Professional Documents
Culture Documents
(Framework Convention on
Tobacco Control)
Terjemahan Resmi
WHA 56.1
KERANGKA KERJA KONVENSI WHO TENTANG PENGENDALIAN TEMBAKAU (FCTC)
Dalam SIDANG KESEHATAN DUNIA (WORLD HEALTH ASSEMBLY) KE 56
Pembukaan
1
Terjemahan Resmi
2
Terjemahan Resmi
3
Terjemahan Resmi
BAGIAN I: PENDAHULUAN
Pasal 1
Penggunaan Istilah
(a) "illicit trade" artinya setiap praktek atau perilaku yang dilarang/tidak sah
menurut UU yang berkaitan dengan produksi, pengiriman, penerimaan,
pemilikan, distribusi, penyimpanan atau pembelian termasuk setiap praktek atau
perilaku untuk memfasilitasi kegiatan tersebut;
4
Terjemahan Resmi
Pasal 2
Hubungan antara Konvensi dan Perjanjian atau perangkat hukum lainnya
Pasal 3
Tujuan
5
Terjemahan Resmi
Pasal 4
Pedoman prinsip
6
Terjemahan Resmi
Pasal 5
Kewajiban Umum
7
Terjemahan Resmi
Pasal 6
Tindakan terhadap harga dan cukai untuk mengurangi permintaan untuk
Tembakau
8
Terjemahan Resmi
Pasal 7
Tlndakan-tindakan di luar harga untuk mengurangi permintaan terhadap
Tembakau
Pasal 8
Proteksi terhadap pengaruh asap rokok
9
Terjemahan Resmi
Pasal 9
Peraturan mengenai kandungan produk produk tembakau
Pasal 10
Peraturan mengenai pemberian informasi ttg produk tembakau
Pasal 11
Pengemasan dan pelabelan produk-produk tembakau
10
Terjemahan Resmi
(b) tiap pak atau paket produk tembakau dan pengemasan dan
pelabelan di luar dari produk-produk semacam itu juga menyertakan
peringatan kesehatan yang menguraikan tentang pengaruh buruk
konsumsi tembakau, dan dapat memasukkan pesan-pesan yang tepat
lainnya. Peringatan dan pesan-pesan tersebut adalah:
(iv) harus meliputi 50% atau lebih dari ruang utama peraga, dan
tidak boleh kurang 30%,
2. Setiap pak dan paket produk tembakau dan pengemasan serta pelabelan
di luar harus, sebagai tambahan terhadap peringatan khusus pada paragraf 1(b)
dari pasal tersebut, mengandung informasi mengenai konstituen yang terkait
dan emisi tembakau seperti dirumuskan oleh lembaga nasional yang
berwenang.
11
Terjemahan Resmi
Pasal 12
Pendidikan, komunikasi, pelatihan dan penyadaran masyarakat
(d) pelatihan yang tepat dan efektif atau program sensitisasi dan
penyadaran mengenai pengendalian tembakau yang ditujukan kepada
orang-orang seperti petugas kesehatan, pekerja masyarakat, pekerja
sosial, media, profesonal, pendidik, pengambil keputusan, administrator
dan orang-orang yang peduli;
12
Terjemahan Resmi
Pasal 13
Iklan, promosi dan sponsorship tembakau
13
Terjemahan Resmi
(f) melarang, atau dalam kasus dimana Negara anggota terkait tidak
dalam posisi untuk melarang karena konstitusi atau prinsip perundangan
yang berlaku, membatasi sponsorship tembakau pada acara-acara
internasional, kegiatan dan/atau peserta yang bergabung di dalamnya.
14
Terjemahan Resmi
Pasal 14
Tindakan pengurangan permintaan berkaitan dengan ketergantungan dan
pembebasan dari tembakau
15
Terjemahan Resmi
Pasal 15
Perdagangan ilegal produk-produk tembakau
16
Terjemahan Resmi
5. Informasi yang dikumpulkan sesuai sub paragraf 4(a) dan 4(d) dari pasal
tersebut harus, bila perlu, diberikan garis besar oleh Negara Anggota dalam
laporan berkala mereka kepada Konperensi Negara anggota, berkaitan dengan
Pasal 21.
17
Terjemahan Resmi
Pasal 16
Penjualan kepada dan oleh anak-anak di bawah umur
18
Terjemahan Resmi
Pasal 17
Pemberian dukungan terhadap altematif kegiatan yang secara ekonomis viable
Pasal 18
Proteksi lingkungan dan kesehatan manusia
19
Terjemahan Resmi
Pasal 19
Kewajiban
3. Negara Anggota harus, bila perlu dan sepakat secara bersama, dalam
batas-batas perundangan, kebijakan, praktek hukum dan pengaturan perjanjian
yang dapat diterapkan secara nasional; saling membantu dalam pelaksanaan
hukum berkaitan dengan masalah sipil dan kriminal konsisten dengan Konvensi
tersebut.
20
Terjemahan Resmi
Pasal 20
Riset, surveilans dan pertukaran informasi
21
Terjemahan Resmi
22
Terjemahan Resmi
Pasal 21
Pelaporan dan pertukaran informasi
(c) informasi, bila perlu, mengenai bantuan keuangan dan teknis yang
disediakan atau diterima untuk kegiatan pengendalian tembakau;
2. Frekuensi dan format laporan dari Negara Anggota harus ditentukan oleh
Konperensi Negara Anggota. Setiap Negara anggota harus membuat laporan
awal dalam kurun waktu 2 tahun setelah pemberlakuan Konvensi di negara
terkait.
23
Terjemahan Resmi
Pasal 22
Kerjasama bidang keilmuan, teknis dan hukum dan ketersediaan tenaga ahli
terkait
24
Terjemahan Resmi
(d) penyediaan, bila perlu, bahan baku yang diperlukan, peralatan dan
perlengkapan, seperti halnya dukungan logistik, untuk strategi, rencana
dan program pengendalian tembakau;
Pasal 23
Konperensi Negara Anggota
25
Terjemahan Resmi
26
Terjemahan Resmi
(g) meminta, bila perlu, jasa dan kerja sama, dan informasi yang
diberikan oleh, organisasi-organisasi dan badan-badan terkait dan
kompeten dalam sistem PBB dan organisasi-organisasi antar pemerintah
tingkat internasional dan regional dan organisasi-organisasi dan badan-
badan non pemerintah sebagai alat untuk memperkuat penerapan
Konvensi; dan
Pasal 24
Sekretariat
27
Terjemahan Resmi
Pasal 25
Hubungan antara Konperensi Negara Anggota dan organisasi-orqanisasi
antar pemerintah
Pasal 26
Sumberdaya keuangan
28
Terjemahan Resmi
29
Terjemahan Resmi
Pasal 27
Penyelesaian perselisihan
3. Peraturan dalam pasal ini harus berlaku sesuai dengan tiap protokol
seperti antara Negara Anggota dengan protokol, kecuali jika ditetapkan lain di
dalamnya.
Pasal 28
Amandemen terhadap Konvensi
30
Terjemahan Resmi
Pasal 29
Pemberlakuan dan amendemen pasal-pasal tambahan pada Konvensi
31
Terjemahan Resmi
3. Pasal tambahan harus dibatasi pada daftar, formulir dan bahan deskriptif
lain yang berkaitan dengan prosedural, keilmuan, teknis atau hal-hal
administratif.
Pasal 30
Reservasi
Pasal 31
Penarikan
1. Setiap saat setelah 2 tahun dari tanggal dimana Konvensi ini diterapkan
pada satu Negara anggota, maka Negara anggota tersebut harus menarik diri
dari Konvensi dengan memberikan pemberitahuan tertulis kepada Depositary.
Pasal 32
Hak memilih/memberikan suara
32
Terjemahan Resmi
Pasal 33
Protokol
5. Setiap protokol yang terkait dengan Konvensi harus mengikat hanya pada
Negara Anggota yang terkait dengan protokol yang dipertanyakan. Hanya
Negara Anggota yang terkait dengan protokol dapat mengambil keputusan atas
hal-hal yang secara eksklusif terkait dengan protokol yang dipertanyakan.
Pasal 34
Tanda tangan
33
Terjemahan Resmi
Pasal 35
Ratifikasi, penerimaan, persetujuan, konfirmasi formal atau
Pasal 36
Penerapan
34
Terjemahan Resmi
4. Untuk pasal ini, setiap perangkat yang disimpan oleh organisasi integrasi
ekonomi regional tidak boleh diperhitungkan sebagai tambahan, terhadap
simpanan yang dilakukan oleh Negara Anggota dari organisasi.
Pasal 37
Depositary
Pasal 38
Naskah Otentik
Keaslian dari Konvensi, yang mana naskah dalam bahasa Arab, Cina,
Inggris, Perancis, Rusia dan Spanyol secara merata otentik, dan harus disimpan
oleh Sekjen PBB.
DENGAN DISAKSIKAN oleh yang bertanda tangan di bawah ini, telah dberikan
wewenang, telah menanda tangani Konvensi tersebut.
DIKERJAKAN di JENEWA tanggal dua puluh satu bulan Mei tahun dua ribu tiga.