You are on page 1of 108

English

CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER

Español
AUTORADIO CD RDS

DEH-2120UB
DEH-2100UB

Deutsch
Français

Operation Manual
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Contents

Thank you for purchasing this PIONEER product.


Please read through this manual before using the product for the first time, to en-
sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.

Before You Start – Selecting a repeat play range 13


About this unit 4 – Playing tracks in random order 14
Portable audio player compatibility 4 – Scanning folders and tracks 14
Visit our website 4 – Pausing playback 14
In case of trouble 5 – Using Sound Retriever 14
Protecting your unit from theft 5 Playing songs on USB portable audio player/
– Removing the front panel 5 USB memory 14
– Attaching the front panel 5 – Basic Operations 14
– Displaying text information of an audio
Operating this unit file 15
What’s what 6 – Selecting files from the file name
– Head unit 6 list 15
– Display indication 7 – Introduction to advanced
Basic Operations 8 operations 15
– Power ON/OFF 8 Audio Adjustments 16
– Selecting a source 8 – Introduction of audio adjustments 16
– Adjusting the volume 8 – Using balance adjustment 16
Tuner 8 – Using the equalizer 16
– Basic Operations 8 – Adjusting equalizer curves 16
– Storing and recalling broadcast – Adjusting loudness 17
frequencies 9 – Adjusting source levels 17
– Switching the RDS display 9 Initial Settings 17
– Receiving PTY alarm broadcasts 9 – Adjusting initial settings 17
– Introduction to advanced – Setting the FM tuning step 17
operations 9 – Switching Auto PI Seek 18
– Storing the strongest broadcast – Switching the auxiliary setting 18
frequencies 10 – Multi language display setting 18
– Tuning in strong signals 10 – Saving the battery consumption 18
– Selecting alternative frequencies 10 Other Functions 19
– Receiving traffic announcements 11 – Using the AUX source 19
Built-in CD Player 11 – Sound muting 19
– Basic Operations 11
– Displaying text information on disc 12 Additional Information
– Selecting tracks from the track title Error messages 20
list 13 Handling guideline of discs and player 21
– Selecting files from the file name Dual Discs 21
list 13 Compressed audio compatibility 22
– Introduction to advanced Handling guideline and supplemental
operations 13 information 22

2 En
Contents

English
– Compressed audio files on the
disc 22
– USB audio player/USB memory 22
Example of a hierarchy 23
– The sequence of audio files on the
disc 23
– The sequence of audio files on USB
memory 23
Russian character chart 24
Copyright and trademark notice 24
Specifications 25

En 3
Section

01 Before You Start

not remove any covers or attempt to gain ac-


cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
If you want to dispose this product, do not mix erating procedures and precautions.
it with general household waste. There is a se- ! Always keep the volume low enough so that
parate collection system for used electronic you can hear sounds from outside the vehicle.
products in accordance with legislation that re- ! Protect this unit from moisture.
quires proper treatment, recovery and recy- ! If the battery is disconnected or discharged,
cling. the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge Portable audio player
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
compatibility
For countries not mentioned above, please Inquire at the manufacturer about your USB
contact your local authorities for the correct portable audio player/USB memory.
method of disposal. This unit corresponds to the following.
By doing so you will ensure that your disposed — USB MSC (Mass Storage Class) compliant
product undergoes the necessary treatment, portable audio player and memory
recovery and recycling and thus prevent po- — WMA, MP3 and WAV file playback
tential negative effects on the environment
and human health. CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB portable audio player/USB memory even
About this unit if that data is lost while using this unit.
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other Visit our website
areas may result in poor reception. The RDS Visit us at the following site:
(radio data system) function operates only in http://www.pioneer.co.uk
areas with FM stations broadcasting RDS sig- ! Register your product. We will keep the de-
nals. tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
CAUTION insurance claim such as loss or theft.
! Do not allow this unit to come into contact ! We offer the latest information about
with liquids. Electrical shock could result. Pioneer Corporation on our website.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do

4 En
Section

Before You Start 01

English
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.

Protecting your unit from


theft 2 Press the right side of the front panel
The front panel can be detached to deter theft. until it is firmly seated.
# If you can’t attach the front panel to the head
Important unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX/
USB cable and USB device from the front
panel. Otherwise, this unit, connected device
or vehicle interior may be damaged.

Removing the front panel


1 Press (detach) to release the front
panel.

2 Grab the front panel and remove.

3 Put the front panel into the provided


protective case for safe keeping.

Attaching the front panel


1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.

En 5
Section

02 Operating this unit

What’s what 8 (detach) button


Press to remove the front panel from the
Head unit head unit.
3 9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
12 45 6 7
Use to connect an auxiliary device.

a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con-
trolling functions.
! 1/S.Rtrv can be used to control S.RTRV
(sound retriever).
! 2/PAUSE can be used to control PAUSE
dc b a 98 (pause).
1 SRC/OFF button ! 5/ can be used to control RANDOM
This unit is turned on by selecting a source. (random).
Press to cycle through all the available ! 6/ can be used to control REPEAT (re-
sources. peat).

2 /LIST button b a/b/c/d buttons


Press to display the disc title list, track title Press to perform manual seek tuning, fast
list, folder list or file list. forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
3 MULTI-CONTROL ! When operating menus
Turn to increase or decrease the volume. — Pressing a is the same function as
Also used for controlling functions. turning MULTI-CONTROL right.
— Pressing b is the same function as
4 TA/AF button turning MULTI-CONTROL left.
Press to turn TA function on or off. Press — Pressing c is the same function as
and hold to turn AF function on or off. pressing DISP/BACK/SCRL.
5 Disc loading slot — Pressing and holding c is the same
Insert a disc to play. function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL.
6 h (eject) button — Pressing d is the same function as
Press to eject a disc. pressing MULTI-CONTROL.
— Pressing and holding d is the same
7 USB port function as pressing and holding
Use to connect a USB audio player/USB MULTI-CONTROL.
memory. ! When operating lists
! When connecting, open up the USB con- — Pressing a is the same function as
nector lid. turning MULTI-CONTROL left.
! Use a USB cable to connect the USB — Pressing b is the same function as
audio player/USB memory to the USB turning MULTI-CONTROL right.
port. Since the USB audio player/USB — Pressing c is the same function as
memory is projected forward from the pressing DISP/BACK/SCRL.
unit, it is dangerous to connect directly.
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.

6 En
Section

Operating this unit 02

English
— Pressing and holding c is the same Program service name, PTY information
function as pressing and holding and other literal information are dis-
DISP/BACK/SCRL. played.
— Pressing d is the same function as ! Built-in CD player and USB
pressing MULTI-CONTROL. Elapsed playback time and literal infor-
— Pressing and holding d is the same mation are displayed.
function as pressing and holding
MULTI-CONTROL. 4 (song) indicator
Appears when the track (song) name is dis-
c DISP/BACK/SCRL button played on the main display section.
Press to select different displays. Also, appears when a playable audio file is
Press and hold to scroll through the text in- selected while operating the list.
formation.
Press to return to the previous display when 5 c indicator
operating the menu. Appears when an upper tier of folder or
Press and hold to return to the main menu menu exists.
when operating the menu.
6 (folder) indicator
d BAND/ESC button Appears when operating list function.
Press to select among three FM bands and
7 d indicator
MW/LW bands.
Appears when a lower tier of folder or menu
Press to return to the ordinary display when
exists.
operating the menu.
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
Display indication
9 LOUD (loudness) indicator
12 3
Appears when loudness is on.

a (TA) indicator
Appears when TA (traffic announcement
standby) function is on.
57 9 a b c def g
468 b (TP) indicator
Appears when a TP station is tuned in.
1 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis- c (AF) indicator
played on the main display section. Appears when AF (alternative frequencies
search) function is on.
2 (artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is d 5 (stereo) indicator
displayed on the main display section. Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
3 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback e (repeat) indicator
time and other settings. Shows when track repeat is turned on.
! Tuner Also, shows when folder repeat is on.
Band and frequency are displayed.
! RDS

En 7
Section

02 Operating this unit

f (random) indicator terminal, the vehicle’s antenna extends when


Shows when random play is on. this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
g (Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is
on. Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Basic Operations
Power ON/OFF
Tuner
Turning the unit on
Basic Operations
% Press SRC/OFF to turn the unit on.
% Select a band
Press BAND/ESC.
Turning the unit off
# Press BAND/ESC until the desired band (F1,
% Press SRC/OFF and hold until the unit F2, F3 for FM or MW/LW) is displayed.
turns off.
% Manual tuning (step by step)
Press c or d.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. % Seek tuning
Press and hold c or d, and then release.
% Press SRC/OFF repeatedly to switch be- # You can cancel seek tuning by briefly pressing
tween the following sources. c or d.
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—USB # While pressing and holding c or d, you can
(USB)—AUX (AUX) skip stations. Seek tuning starts as soon as you
release c or d.
Notes
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change. ! This unit’s AF (alternative frequencies search)
— When there is no disc in the unit. function can be turned on and off. AF should
— When AUX (auxiliary input) is set to off be off for normal tuning operation (refer to
(refer to page 18). page 10).
! When the USB portable audio player/USB ! RDS service may not be provided by all sta-
memory is not connected to the USB port of tions.
this unit, NO DEVICE is displayed. ! RDS functions such as AF and TA are only ac-
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX tive when your radio is tuned to an RDS sta-
when not in use (refer to Switching the auxili- tion.
ary setting on page 18).
! Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control

8 En
Section

Operating this unit 02

English
Storing and recalling broadcast OLDIES Oldies, golden oldies
FOLK MUS Folk music
frequencies L. CLASS Light classical music
You can easily store up to six broadcast fre- CLASSIC Classical music
quencies for later recall. EDUCATE Educational programs
DRAMA Radio plays and serials
! Six stations for each band can be stored in
CULTURE National or regional culture
memory. SCIENCE Nature, science and technology
VARIED Light entertainment
% When you find a frequency that you CHILDREN Children’s
want to store in memory, press one of pre- SOCIAL Social affairs
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the RELIGION Religious affairs or services
preset number stops flashing. PHONE IN Phone in
Memorized radio station frequency can be re- TOURING Travel programs; not for traffic an-
nouncements
called by pressing the preset tuning button.
LEISURE Hobbies and recreational activities
# You can also recall radio station frequencies DOCUMENT Documentaries
assigned to preset tuning numbers by pressing a
or b during the frequency display.
Receiving PTY alarm broadcasts
Switching the RDS display When the emergency PTY code broadcasts,
RDS (radio data system) contains inaudible in- the unit receives it automatically (ALARM ap-
formation that helps search for the radio sta- pears). When the broadcasting ends, the sys-
tions. tem returns to the previous source.
! An emergency announcement can be can-
% Press DISP/BACK/SCRL. celed by pressing TA/AF.
Press DISP/BACK/SCRL repeatedly to switch You can also cancel an emergency an-
between the following settings: nouncement by pressing SRC/OFF,
Program service name—PTY information— BAND/ESC or MULTI-CONTROL.
Frequency
# PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
Introduction to advanced
operations
PTY list 1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
Specific Type of program
NEWS News
2 Use MULTI-CONTROL to select
AFFAIRS Current affairs
INFO General information and advice FUNCTION.
SPORT Sports Turn to change the menu option. Press to se-
WEATHER Weather reports/meteorological infor- lect.
mation
FINANCE Stock market reports, commerce, 3 Turn MULTI-CONTROL to select the
trading, etc. function.
POP MUS Popular music
BSM (best stations memory)—REGION (regio-
ROCK MUS Contemporary modern music
EASY MUS Easy listening music
nal)—LOCAL (local seek tuning)—TA (traffic
OTH MUS Non-categorized music announcement standby)—AF (alternative fre-
JAZZ Jazz quencies search)
COUNTRY Country music
NAT MUS National music

En 9
Section

02 Operating this unit

Notes 4 Press MULTI-CONTROL to determine


the selection.
! To return to the previous display, press # Even if the menu has been cancelled before
DISP/BACK/SCRL. determination, operation is settled.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press Selecting alternative frequencies
BAND/ESC. When the tuner cannot get a good reception,
! If you do not operate functions within about the unit automatically searches for a different
30 seconds, the display automatically returns station in the same network.
to the ordinary display.
! If MW/LW band is selected, you can only se- % Press and hold TA/AF to turn AF on.
lect BSM or LOCAL. # To turn off, press and hold TA/AF again.
# You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Storing the strongest broadcast
frequencies Notes
BSM (best stations memory) automatically ! Only RDS stations are tuned in during seek
stores the six strongest broadcast frequencies tuning or BSM when AF is on.
in the order of their signal strength. ! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
quency from the station’s AF list. No preset
the function menu.
number appears on the display if the RDS
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on. data for the station received differs from that
# To cancel, press MULTI-CONTROL again. of the originally stored station.
! During AF search, sound may be temporarily
interrupted.
Tuning in strong signals ! AF can be turned on or off independently for
Local seek tuning lets you tune in only those each FM band.
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception. Using PI Seek
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in If the tuner cannot find a suitable station, or
the function menu. reception status becomes bad, the unit auto-
matically searches for a different station with
2 Press MULTI-CONTROL to display the the same programming. During the search,
setting mode. PI SEEK is displayed and the output is muted.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-


sired setting. Using Auto PI Seek for preset stations
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3— When preset stations cannot be recalled, the
LEVEL 4 unit can be set to perform PI Seek during pre-
MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 set recall.
The LEVEL 4 setting allows reception of only ! The default setting for Auto PI Seek is off.
the strongest stations, while lower settings let See Switching Auto PI Seek on page 18.
you receive progressively weaker stations.

10 En
Section

Operating this unit 02

English
Limiting stations to regional 3 Use MULTI-CONTROL to adjust the TA
programming volume when a traffic announcement be-
When AF is used, the regional function limits gins.
the selection of stations broadcasting regional The newly set volume is stored in memory and
programs. recalled for subsequent traffic announce-
ments.
1 Use MULTI-CONTROL to select REGION
in the function menu. 4 Press TA/AF while a traffic announce-
ment is being received to cancel the an-
2 Press MULTI-CONTROL to turn the re- nouncement.
gional function on. The tuner returns to the original source but re-
# To turn off, press MULTI-CONTROL again. mains in the standby mode until TA/AF is
pressed again.
Notes # You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
Notes
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area). ! The system switches back to the original
! The preset number may disappear from the source following traffic announcement recep-
display if the tuner tunes in a regional station tion.
which differs from the originally set station. ! Only TP and enhanced other network’s TP sta-
! The regional function can be turned on or off tions are tuned in during seek tuning or BSM
independently for each FM band. when TA is on.

Receiving traffic announcements


Built-in CD Player
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no Basic Operations
matter what source you are listening to. TA
% Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
can be activated for both a TP station (a sta-
ing slot.
tion that broadcasts traffic information) or an
Playback will automatically start.
enhanced other network’s TP station (a station
# When loading a disc, face the label side of
carrying information which cross-references
a disc up.
TP stations).
% Eject a CD (CD-ROM)
1 Tune in a TP or enhanced other net-
Press h (eject).
work’s TP station.
TP indicator lights. % Select a folder
Press a or b.
2 Press TA/AF to turn traffic announce-
ment standby on. % Select a track
# To turn off, press TA/AF again. Press c or d.

% Fast forward or reverse


Press and hold c or d.
# When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.

En 11
Section

02 Operating this unit

% Return to root folder ALBUMTITLE (album title)—COMMENT


Press and hold BAND/ESC. (comment)—bit rate—folder and track num-
bers
% Switch between compressed audio and For WAV
CD-DA Play time—FLD NAME (folder name)—
Press BAND/ESC. FILE NAME (file name)—sampling frequency
# This operation is available only when playing —folder and track numbers
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
# If you have switched between compressed Notes
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc. ! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
Notes ! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! The built-in CD player can play back audio CD ! If the characters recorded on the audio file are
and compressed audio recorded on a CD- not compatible with this unit, those charac-
ROM. (Please see the following section for ters will not be displayed.
files that can be played back. Refer to page ! If specific information is not recorded on a
22) disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
! Read the precautions for discs and player on NO TITLE).
page 21. ! The text information of some audio files may
! A disc has already been inserted, press not be correctly displayed.
SRC/OFF to select the built-in CD player. ! Depending on the version of iTunes used to
! There is sometimes a delay between starting write MP3 files onto a disc, comment informa-
up disc playback and the sound being issued. tion may not be correctly displayed.
When being read, FRMT READ is displayed. ! Depending on the version of Windows
! If an error message is displayed, refer to Error Media™ Player used to encode WMA files,
messages on page 20. album names and other text information may
! Playback is carried out in order of file number. not be correctly displayed.
Folders are skipped if they contain no files. (If ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
folder 01 (ROOT) contains no files, playback corded WMA files, the average bit rate value is
commences with folder 02.) displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
Displaying text information on corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
disc ! The sampling frequency shown in the display
% Press DISP/BACK/SCRL to select the de- may be abbreviated.
sired text information.
For CD TEXT discs
Play time—DISC TITLE (disc title)—
ARTISTNAME (disc artist name)—
TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME
(track artist name)
For WMA/MP3
Play time—FLD NAME (folder name)—
FILE NAME (file name)—TRACKTITLE (track
title)—ARTISTNAME (artist name)—

12 En
Section

Operating this unit 02

English
Selecting tracks from the track Introduction to advanced
title list operations
Track title list lets you see the list of track titles 1 Press MULTI-CONTROL to display the
on a CD TEXT disc and select one of them to main menu.
play back.
2 Use MULTI-CONTROL to select
1 Press /LIST to switch to the track title FUNCTION.
list mode. Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the
Turn to change the track title. Press to play. function.
# To return to the ordinary display, press REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
BAND/ESC or /LIST. play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
# If you do not operate the list within about 30 S.RTRV (sound retriever)
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display. Notes
! To return to the previous display, press
Selecting files from the file DISP/BACK/SCRL.
name list ! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
File name list lets you see the list of file names
! To return to the ordinary display, press
(or folder names) and select one of them to
BAND/ESC.
playback.
! If you do not operate functions within about
1 Press /LIST to switch to the file name 30 seconds, the display automatically returns
list mode. to the ordinary display.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
Selecting a repeat play range
2 Use MULTI-CONTROL to select the de- % Press 6/ repeatedly to select the de-
sired file name (or folder name). sired setting.
Turn to change the name of file or folder. ! DISC – Repeat all tracks
— when a file is selected, press to play. ! TRACK – Repeat the current track
— when a folder is selected, press to see a list ! FOLDER – Repeat the current folder
of files (or folders) in the seleted folder. # If you select another folder during repeat play,
— when a folder is selected, press and hold to the repeat play range changes to disc repeat.
play a song in the selected folder. # Performing track search or fast forward/re-
# To return to the previous list (the folder one verse during TRACK (track repeat) changes the
level higher), press DISP/BACK/SCRL. repeat play range to disc/folder.
# To return to the top tier of list, press and hold # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
DISP/BACK/SCRL. not possible to play back a subfolder of that
# To return to the ordinary display, press folder.
BAND/ESC or /LIST. # You can also perform this operation in the
# If you do not operate the list within about 30 menu that appears by using MULTI-CONTROL.
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.

En 13
Section

02 Operating this unit

Playing tracks in random order # You can also perform this operation in the
menu that appears by using
Tracks in a selected repeat range are played in
MULTI-CONTROL.
random order.

% Press 5/ to turn random play on.


Tracks play in a random order. Playing songs on USB portable
# To turn random play off, press 5/ again.
# You can also perform this operation in the
audio player/USB memory
menu that appears by using MULTI-CONTROL. For details about the supported device, refer to
Portable audio player compatibility on page 4.

Scanning folders and tracks


Scan play searches the song within the se- Basic Operations
lected repeat range. % Select a folder
Press a or b.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu. % Select a track
Press c or d.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on. % Fast forward or reverse
The first 10 seconds of each track is played. Press and hold c or d.

3 When you find the desired track press % Return to root folder
MULTI-CONTROL to turn scan play off. Press and hold BAND/ESC.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by using Notes
MULTI-CONTROL.
! Optimum performance of this unit may not be
# After scanning of a disc (folder) is finished,
obtained depending on the connected USB
normal playback of the tracks begins.
portable audio player/USB memory.
! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
Pausing playback commences with folder 02.
! When the USB portable audio player having
% Press 2/PAUSE to turn pause on.
battery charging function is connected to this
Playback of the current track pauses.
unit and the ignition switch is set to ACC or
# To turn pause off, press 2/PAUSE again.
ON, the battery is charged.
# You can also perform this operation in the
! You can disconnect the USB portable audio
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
player/USB memory anytime you want to fin-
ish listening to it.
Using Sound Retriever ! If you do not use an USB device, disconnect it
from this unit.
Sound Retriever function automatically en-
! When the USB portable audio player/USB
hances compressed audio and restores rich
memory is disconnected from this unit during
sound.
playback, NO DEVICE is displayed.
% Press 1/S.Rtrv repeatedly to select the
desired setting.
OFF (off)—1—2
# 2 is more effective than 1.

14 En
Section

Operating this unit 02

English
Displaying text information of Function name Operation
an audio file Refer to Selecting a repeat play
The operation is the same as that of the com- range on page 13.
pressed audio on the built-in CD player. (Refer However, the repeat play ranges
you can select are different from
to Displaying text information on disc on page that of the built-in CD player. The
12.) repeat play ranges of the USB por-
REPEAT table audio player/USB memory
are:
Selecting files from the file ! TRACK – Repeat just the cur-
rent file
name list ! FOLDER – Repeat the current
The operation is the same as that of the built- folder
in CD player. (Refer to Selecting files from the ! ALL – Repeat all files
file name list on page 13.) Refer to Playing tracks in random
RANDOM
order on the previous page.

Introduction to advanced SCAN


Refer to Scanning folders and
tracks on the previous page.
operations
Refer to Pausing playback on the
1 Press MULTI-CONTROL to display the PAUSE
previous page.
main menu.
Refer to Using Sound Retriever on
S.RTRV
the previous page.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se- Notes
lect.
! To return to the previous display, press
3 Turn MULTI-CONTROL to select the DISP/BACK/SCRL.
function. ! To return to the main menu, press and hold
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random DISP/BACK/SCRL.
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)— ! To return to the ordinary display, press
S.RTRV (sound retriever) BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
Function and operation to the ordinary display.
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and ! If you select another folder during repeat play,
S.RTRV operations are basically the same as the repeat play range changes to ALL.
that of the built-in CD player. ! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.

En 15
Section

02 Operating this unit

Audio Adjustments 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker


balance.
Introduction of audio adjustments Front/rear speaker balance can be adjusted
1 Press MULTI-CONTROL to display the between F15 and R15.
main menu. Left/right speaker balance can be adjusted be-
tween L15 and R15.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO. # FR 0 is the proper setting when only two
Turn to change the menu option. Press to se- speakers are used.
lect.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the Using the equalizer


audio function. There are six stored equalizer settings such as
FAD/BAL (balance adjustment)—EQUALIZER DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
(equalizer recall)—TONE CTRL (equalizer ad- FLAT and POWERFUL that can easily be re-
justment)—LOUDNESS (loudness)—SLA called at any time.
(source level adjustment) ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Notes ! When FLAT is selected no supplement or
! To return to the previous display, press correction is made to the sound.
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold Recalling equalizer curves
DISP/BACK/SCRL.
1 Use MULTI-CONTROL to select
! To return to the ordinary display, press
EQUALIZER in the audio function menu.
BAND/ESC.
! When selecting FM as the source, you cannot 2 Press MULTI-CONTROL to display the
switch to SLA. setting mode.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns 3 Turn MULTI-CONTROL to select the
to the ordinary display. equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so 4 Press MULTI-CONTROL to determine
that it can provide the ideal listening environ- the selection.
ment in all occupied seats. # Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL
in the audio function menu.
Adjusting equalizer curves
2 Press MULTI-CONTROL to display the You can adjust the currently selected equalizer
setting mode. curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch Adjusting bass/mid/treble
between fader and balance. You can adjust the bass/mid/treble level.

16 En
Section

Operating this unit 02

English
1 Use MULTI-CONTROL to select 1 Compare the FM volume level with the
TONE CTRL in the audio function menu. level of the source you wish to adjust.

2 Press MULTI-CONTROL to display the 2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in


setting mode. the audio function menu.

3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/ 3 Press MULTI-CONTROL to display the


MID/TREBLE. setting mode.

4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the


level. source volume.
+6 to –6 is displayed as the level is increased +4 to –4 is displayed as the source volume is
or decreased. increased or decreased.

5 Press MULTI-CONTROL to determine 5 Press MULTI-CONTROL to determine


the selection. the selection.
# Even if the menu has been cancelled before # Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled. determination, operation is settled.

Adjusting loudness
Initial Settings
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume. Adjusting initial settings
1 Use MULTI-CONTROL to select 1 Press SRC/OFF and hold until the unit
LOUDNESS in the audio function menu. turns off.

2 Press MULTI-CONTROL to display the 2 Press MULTI-CONTROL and hold until


setting mode. FM STEP appears in the display.

3 Turn MULTI-CONTROL to select the de- 3 Turn MULTI-CONTROL to select one of


sired setting. the initial settings.
LOW (low)—HIGH (high)—OFF (off) FM STEP (FM tuning step)—AUTO-PI (auto PI
seek)—AUX (auxiliary input)—TITLE (multi
4 Press MULTI-CONTROL to determine language)—PW SAVE (power saving)
the selection. # To return to the previous display, press
# Even if the menu has been cancelled before DISP/BACK/SCRL.
determination, operation is settled. # To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
# To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra- Setting the FM tuning step
dical changes in volume when switching be- Normally the FM tuning step employed by
tween sources. seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
! Settings are based on the FM volume level, the tuning step automatically changes to 100
which remains unchanged. kHz. It may be preferable to set the tuning step
! The MW/LW volume level can also be ad- to 50 kHz when AF is on.
justed with source level adjustments.

En 17
Section

02 Operating this unit

! The tuning step remains at 50 kHz during 2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
manual tuning. # To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEP
in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre- Multi language display setting
vious page. Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a com-
2 Press MULTI-CONTROL to display the
pressed audio disc.
setting mode.
This unit can display them even if they are em-
3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM bedded in a European language or Russian.
tuning step. ! If the embedded language and the selected
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz) language setting are not the same, text in-
formation may not be displayed properly.
4 Press MULTI-CONTROL to determine ! Some characters may not be displayed
the selection. properly.
# Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled. 1 Use MULTI-CONTROL to select
TITLE SETTING in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
Switching Auto PI Seek vious page.
The unit can automatically search for a differ-
2 Press MULTI-CONTROL to display the
ent station with the same programming, even
setting mode.
during preset recall.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
1 Use MULTI-CONTROL to select AUTO-PI
sired setting.
in the initial setting menu.
EUROPEAN (European language)—RUSSIAN
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
(Russian language)
vious page.
4 Press MULTI-CONTROL to determine
2 Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI
the selection.
seek on.
# Even if the menu has been cancelled before
# To turn Auto PI seek off, press
determination, operation is settled.
MULTI-CONTROL again.

Switching the auxiliary setting Saving the battery consumption


Switching this function on enables you to save
It is possible to use auxiliary device with this
the consumption of battery power.
unit. Activate the auxiliary setting when using
! Operations other than turning on the
auxiliary device connected to this unit.
source are not allowed when this function
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in is on.
the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
vious page.

18 En
Section

Operating this unit 02

English
Important The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-
If the battery in your vehicle is disconnected, the trol, are possible. Operation returns to normal
Power Save mode is canceled. Turn on Power when the phone connection or the voice gui-
Save again once the battery has been recon- dance is ended.
nected. If the ignition switch in your vehicle
doesn’t have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection method
that when Power Save is off, the unit will draw
power from the battery.

1 Use MULTI-CONTROL to select PW SAVE


in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 17.

2 Press MULTI-CONTROL to turn the


power save on.
# To turn the power save off, press
MULTI-CONTROL again.

Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to this
unit using a stereo mini plug cable.

% Insert the stereo mini plug into the


input jack on this unit.

Selecting AUX as the source


% Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on the previous page.

Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit.

En 19
Appendix

Additional Information

Error messages The connected Play an audio file


SKIPPED USB portable not protected by
When you contact your dealer or your nearest audio player/ Windows Media
Pioneer Service Center, be sure to have the USB memory DRM 9/10.
error message recorded. contains WMA
files that are pro-
Built-in CD Player tected by
Windows
Message Cause Action Media™ DRM 9/
10
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc.
17, 30 PROTECT All the files on Transfer audio files
Scratched disc Replace disc.
the connected not protected by
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition USB portable Windows Media
12, 15, 17, 30, chanical switch OFF and audio player/ DRM 9/10 to the
A0 back ON, or switch USB memory are USB portable
to a different protected by audio player/USB
source, then back Windows Media memory and con-
to the CD player. DRM 9/10 nect.
ERROR-15 The inserted disc Replace disc. N/A USB The USB device Connect a USB
does not contain connected to is portable audio
any data not supported by player or USB
ERROR-22, 23 The CD format Replace disc. this unit. memory that is
cannot be played USB Mass Storage
back Class compliant.

NO AUDIO The inserted disc Replace disc. CHECK USB The USB connec- Confirm that the
does not contain tor or USB cable USB connector or
any files that can is short-circuited. USB cable is not
be played back caught in some-
thing or damaged.
SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA The connected Disconnect the
files that are pro- USB portable USB portable
tected by DRM audio player/ audio player/USB
USB memory memory and do
PROTECT All the files on Replace disc. consumes more not use it. Turn the
the inserted disc than 500 mA ignition switch to
are secured by (maximum allow- OFF, then to ACC
DRM able current). or ON and then
connect the com-
USB audio player/USB memory pliant USB porta-
ble audio player/
Message Cause Action USB memory.
NO AUDIO No songs Transfer the audio
files to the USB
portable audio
player/USB mem-
ory and connect.
USB memory Follow the USB
with security en- memory instruc-
abled is con- tions to disable the
nected security.

20 En
Appendix

Additional Information

English
Communication Perform one of the ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
ERROR-19 failure following opera- not possible.
tions. ! Do not touch the recorded surface of the
–Turn the ignition
discs.
switch OFF and
back ON. ! Store discs in their cases when not in use.
–Disconnect the ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
USB portable onments including under direct sunlight.
audio player/USB ! Do not attach labels, write on or apply che-
memory.
–Change to a dif- micals to the surface of the discs.
ferent source. ! To clean a CD, wipe the disc with a soft
Then, return to the cloth outward from the center.
USB portable ! Condensation may temporarily impair the
audio player/USB
memory.
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
ERROR-23 USB device is USB device should
not formatted be formatted with hour. Also, wipe any dump discs with a soft
with FAT16 or FAT16 or FAT32. cloth.
FAT32 ! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
Handling guideline of discs played depending on the recorded environ-
and player ment.
! Use only discs featuring either of following ! Road shocks may interrupt disc playback.
two logos. ! Read the precautions for discs before
using them.

Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
! Use only conventional, fully circular discs. ! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
Do not use shaped discs. sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an Serious scratches can lead to playback pro-
adapter when playing 8-cm CDs. blems on this unit. In some cases, a Dual
! Do not insert anything other than a CD into Disc may become stuck in the disc loading
the CD loading slot. slot and will not eject. To prevent this, we
! Do not use cracked, chipped, warped, or recommend you refrain from using Dual
otherwise damaged discs as they may da- Disc with this unit.
mage the player.

En 21
Appendix

Additional Information

! Please refer to the information from the ! Only 32 characters from beginning can be
disc manufacturer for more detailed infor- displayed as a file name (including the file
mation about Dual Discs. extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
Compressed audio ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
compatibility WMA files.
WMA ! Russian text to be displayed on this unit
! Compatible format: WMA encoded by should be encoded with the following char-
Windows Media Player acter sets:
! File extension: .wma — Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps — Character sets other than Unicode that
to 384 kbps (VBR) are used in Windows environment and
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 are set to Russian in the multi-language
kHz setting
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
Compressed audio files on the disc
MP3 ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
! File extension: .mp3 and Joliet file systems are both compatible
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR with this player.
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, ! Multi-session playback is possible.
44.1, 48 kHz for emphasis) ! Compressed audio files are not compatible
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, with packet write data transfer.
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority ! Regardless of the length of blank section
than Version 1.x.) between the songs of original recording,
! M3u playlist: No compressed audio discs play with a short
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No pause between songs.

WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM), USB audio player/USB memory
MS ADPCM ! This unit can play back files in the USB por-
! File extension: .wav table audio player/USB memory that is
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS USB Mass Storage Class. However, copy-
ADPCM) right protected files that are stored in
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz above-mentioned USB devices cannot be
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- played back.
PCM) ! You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
Handling guideline and ! Partitioned USB memory is not compatible
supplemental information with this unit.

! There may be a slight delay when starting


playback of audio files encoded with image
data.

22 En
Appendix

Additional Information

English
! Depending on the kind of USB portable Example of a hierarchy
audio player/USB memory you use, this
unit may not recognize the USB audio : Folder
player/USB memory or audio files may not : Compressed audio file
be played back properly.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for 1
extended amounts of time. Extended expo- 2
sure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera- 3
ture. 4
5
! Do not leave the USB portable audio
6
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelera- The sequence of audio files on
tor pedal. the disc
! Depending on the USB devices connected
! This unit assigns folder numbers. The user
to this unit, it may generate noise in the
cannot assign folder numbers.
radio.
! Folder selection sequence or other opera-
! There may be a slight delay when starting
tion may be altered depending on the en-
playback of audio files on a USB portable
coding or writing software.
audio player/USB memory with numerous
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
folder hierarchies.
However, a practical hierarchy of folder is
! Do not connect anything other than the
less than two tiers.
USB portable audio player/USB memory.
! Up to 99 folders on a disc can be played
! Operations may vary depending on the
back.
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.
The sequence of audio files on
USB memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
! 01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
! Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de-
vice.

En 23
Appendix

Additional Information

! To specify the playback sequence, the fol- Copyright and trademark


lowing method is recommended.
1 Create the file name including numbers
notice
that specify the playback sequence (e.g., WMA
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Record the folder containing files into the
USB device.
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
! Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back. Windows Media and the Windows logo are tra-
! Up to 500 folders on a USB portable audio demarks or registered trademarks of Microsoft
player/USB memory can be played back. Corporation in the United States and/or other
! Up to eight tiers directory on a USB porta- countries.
ble audio player/USB memory can be
MP3
played back.
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
Russian character chart this product in any commercial (i.e. revenue-
D: Display generating) real time broadcasting (terrestrial,
C: Character satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
D C D C D C D C or other networks or in other electronic con-
А Б В Г
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
Д Е, Ё Ж З dent license for such use is required. For de-
И, Й К Л М
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Н О П Р
iTunes
С Т У Ф
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
Х Ц Ч Ш, Щ in the U.S. and other countries.
Ъ Ы Ь Э

Ю Я

24 En
Appendix

Additional Information

English
Specifications Maximum amount of memory
..................................................... 250 GB
General Minimum amount of memory
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V ..................................................... 256 MB
allowable) USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
Grounding system ................... Negative type File system .................................. FAT16, FAT32
Max. current consumption MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
..................................................... 10.0 A WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
Dimensions (W × H × D): audio)
DIN (Windows Media Player)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
mm (Non-compressed)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D FM tuner
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
mm Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm S/N: 30 dB)
Weight .......................................... 1.3 kg Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)

Audio MW tuner
Maximum power output ....... 50 W × 4 Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Hz, 5% THD, 4 W load, both Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable) LW tuner
Preout max output level ....... 2.0 V Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Tone controls: Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Bass Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB Note
Mid
Frequency ................ 1 kHz Specifications and the design are subject to mod-
Gain ............................ ±12 dB ifications without notice due to improvements.
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB

CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)

USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA

En 25
Contenido

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.


Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar – Selección de ficheros de la lista de


Acerca de esta unidad 28 nombres de ficheros 38
Compatibilidad con reproductores de – Introducción a las funciones
audio 28 avanzadas 38
Visite nuestro sitio Web 28 – Selección de una gama de repetición
En caso de problemas 29 de reproducción 38
Protección del producto contra robo 29 – Reproducción de las pistas en orden
– Extracción de la carátula 29 aleatorio 39
– Colocación de la carátula 29 – Exploración de carpetas y pistas 39
– Pausa de la reproducción 39
Utilización de esta unidad – Utilización del Sound Retriever 39
Qué es cada cosa 30 Reproducción de canciones en el
– Unidad principal 30 reproductor de audio portátil USB/
– Indicaciones de pantalla 31 memoria USB 39
Funciones básicas 32 – Funciones básicas 39
– Encendido y apagado 32 – Visualización de información de texto
– Selección de una fuente 32 de un fichero de audio 40
– Ajuste del volumen 32 – Selección de ficheros de la lista de
Sintonizador 33 nombres de ficheros 40
– Funciones básicas 33 – Introducción a las funciones
– Almacenamiento y recuperación de avanzadas 40
frecuencias 33 Ajustes de audio 41
– Cambio de la visualización RDS 33 – Introducción a los ajustes de audio 41
– Recepción de transmisiones de alarma – Uso del ajuste del balance 41
PTY 34 – Uso del ecualizador 41
– Introducción a las funciones – Ajuste de las curvas de
avanzadas 34 ecualización 42
– Almacenamiento de las frecuencias de – Ajuste de la sonoridad 42
radio más fuertes 34 – Ajuste de los niveles de la fuente 42
– Sintonización de señales fuertes 34 Ajustes iniciales 43
– Selección de frecuencias – Configuración de los ajustes
alternativas 35 iniciales 43
– Recepción de anuncios de tráfico 36 – Ajuste del paso de sintonía de FM 43
Reproductor de CD incorporado 36 – Cambio de la búsqueda PI
– Funciones básicas 36 automática 43
– Visualización de información de texto – Cambio del ajuste de un equipo
en el disco 37 auxiliar 43
– Selección de pistas de la lista de títulos – Ajuste de la visualización en idiomas
de las pistas 37 múltiples 44

26 Es
Contenido

Español
– Ahorro del consumo de la batería 44
Otras funciones 44
– Uso de la fuente AUX 44
– Silenciamiento del sonido 45

Información adicional
Mensajes de error 46
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 47
Discos dobles 48
Compatibilidad con audio comprimido 48
Pautas para el manejo e información
complementaria 48
– Archivos de audio comprimidos en el
disco 49
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 49
Ejemplo de una jerarquía 50
– Secuencia de ficheros de audio en el
disco 50
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 50
Tabla de caracteres rusos 50
Aviso de copyright y marca registrada 51
Especificaciones 52

Es 27
Sección

01 Antes de comenzar

líquidos puede causar daños en la unidad,


humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
Si desea deshacerse de este producto, no lo tente acceder a la parte interna del producto.
mezcle con los residuos generales de su Solicite a personal cualificado que realice el
hogar. De conformidad con la legislación vi- servicio técnico.
gente, existe un sistema de recogida distinto ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
para los productos electrónicos que requieren en Alemania.
un procedimiento adecuado de tratamiento, ! Conserve este manual a mano para que
recuperación y reciclado. pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
Las viviendas privadas en los estados miem- rio.
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
volver gratuitamente sus productos mente bajo como para que pueda escuchar
electrónicos usados en los centros de recolec- los sonidos que provienen del exterior del ve-
ción previstos o bien en una tienda minorista hículo.
(si adquieren un producto similar nuevo). ! Proteja esta unidad de la humedad.
En el caso de los países que no se han men- ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
cionado en el párrafo anterior, póngase en memoria preajustada se borrará y deberá ser
contacto con las autoridades locales a fin de reprogramada.
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so- Compatibilidad con
meta a los procesos de tratamiento, recupera- reproductores de audio
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el Póngase en contacto con el fabricante para
entorno y la salud humana. obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
Acerca de esta unidad compatible USB MCS (clase de almacena-
Las frecuencias del sintonizador de esta uni- miento masivo)
dad están asignadas para su uso en Europa — Reproducción de archivos WMA, MP3 y
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y WAV
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
con emisoras de FM que trasmiten señales de
la pérdida de datos en el reproductor de audio
RDS.
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una Visite nuestro sitio Web
descarga eléctrica. Además, el contacto con
Visítenos en el siguiente sitio:

28 Es
Sección

Antes de comenzar 01

http://www.pioneer.es 2 Sujete la carátula y extráigala.


! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- 3 Coloque la carátula en la funda protec-

Español
ción más reciente acerca de Pioneer tora provista para guardarla de manera se-
Corporation. gura.

En caso de problemas Colocación de la carátula


En caso de que este producto no funcione co- 1 Deslice la carátula hacia la izquierda
rrectamente, comuníquese con su concesio- hasta que oiga un chasquido.
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más La carátula y la unidad principal quedan uni-
próximo a su domicilio. das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.

Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
2 Presione el lado derecho de la carátula
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
hasta que asiente firmemente.
vos.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
peraturas.
se.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX/USB y el dispo-
sitivo USB. De lo contrario, puede dañarse la
unidad, el dispositivo conectado o el interior
del vehículo.

Extracción de la carátula
1 Presione (soltar) para liberar la cará-
tula.

Es 29
Sección

02 Utilización de esta unidad

Qué es cada cosa de audio USB/memoria USB se proyecta


hacia fuera de la unidad, es peligroso co-
Unidad principal nectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
3 bién está disponible. Para obtener infor-
12 45 6 7
mación, consulte con su proveedor.

8 Botón (soltar)
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.

9 Conector de entrada AUX (conector es-


téreo de 3,5 mm)
dc b a 98 Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
1 Botón SRC/OFF liar.
Esta unidad se enciende al seleccionar una
a Botones 1 a 6
fuente. Presione este botón para visualizar
Presione para la sintonización preajustada.
todas las fuentes disponibles.
También se usan para controlar las funcio-
2 Botón /LIST nes.
Presione para visualizar la lista de títulos de ! 1/S.Rtrv pueden utilizarse para controlar
los discos, la de títulos de las pistas, la de S.RTRV (sound retriever).
carpetas o la de archivos. ! 2/PAUSE pueden utilizarse para contro-
lar PAUSE (pausa).
3 MULTI-CONTROL ! 5/ pueden utilizarse para controlar
Gire el control para aumentar o disminuir el RANDOM (reproducción aleatoria).
volumen. ! 6/ pueden utilizarse para controlar
También se usan para controlar las funcio- REPEAT (repetición de reproducción).
nes.
b Botones a/b/c/d
4 Botón TA/AF Presione estos botones para utilizar los con-
Presione este botón para activar o desacti- troles de sintonización por búsqueda ma-
var la función TA. Manténgalo presionado nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
para activar o desactivar la función AF. de pista. También se usan para controlar las
funciones.
5 Ranura de carga de discos ! Al manejar los menús
Introduzca el disco para reproducirlo. — Presionar a es la misma función que
6 Botón h (expulsar) girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presiónelo para expulsar el disco. — Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
7 Puerto USB — Presionar c es la misma función que
Utilícelo para conectar un reproductor de presionar DISP/BACK/SCRL.
audio USB/memoria USB. — Mantener presionado c es la misma
! Al conectar, abra la tapa del conector función que mantener presionado
USB. DISP/BACK/SCRL.
! Utilice un cable USB para conectar el re- — Presionar d es la misma función que
productor de audio USB/memoria USB presionar MULTI-CONTROL.
al puerto USB. Puesto que el reproductor

30 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

— Mantener presionado d es la misma 1 Indicador (disco)


función que mantener presionado Aparece cuando se muestra el nombre del
MULTI-CONTROL. disco (álbum) en la sección principal de la
! Al manejar listas pantalla.
— Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda. 2 Indicador (intérprete)
— Presionar b es la misma función que Aparece cuando se muestra el nombre del

Español
girar MULTI-CONTROL a la derecha. artista del disco (pista) en la sección princi-
— Presionar c es la misma función que pal de la pantalla.
presionar DISP/BACK/SCRL.
3 Sección principal de la pantalla
— Mantener presionado c es la misma
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
función que mantener presionado
producción transcurrido y otros ajustes.
DISP/BACK/SCRL.
! Sintonizador
— Presionar d es la misma función que
Se muestran la banda y la frecuencia.
presionar MULTI-CONTROL.
! RDS
— Mantener presionado d es la misma
Se muestra el nombre del servicio del
función que mantener presionado
programa, información PTY y otro tipo de
MULTI-CONTROL.
información de texto.
c Botón DISP/BACK/SCRL ! Reproductor de CD incorporado y USB
Presione este botón para seleccionar las di- Se muestra el tiempo de reproducción
ferentes visualizaciones. transcurrido e información de texto.
Manténgalo presionado para desplazarse
4 Indicador (canción)
por la información de texto.
Aparece cuando se muestra el nombre de la
Presione este botón para volver a la pantalla
pista (canción) en la sección principal de la
anterior cuando utilice el menú.
pantalla.
Presione este botón durante varios segun-
Además, aparece cuando se selecciona un
dos para volver al menú principal cuando
archivo de audio reproducible mientras se
utilice el menú.
examina la lista.
d Botón BAND/ESC
5 Indicador c
Presione para seleccionar entre tres bandas
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
FM y bandas MW/LW.
menú superior.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú. 6 Indicador (carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Indicaciones de pantalla 7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
12 3
menú inferior.

8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
57 9 a b c def g
468 9 Indicador LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.

Es 31
Sección

02 Utilización de esta unidad

a Indicador (TA) % Presione SRC/OFF varias veces para


Aparece cuando la función TA (espera por cambiar entre las siguientes fuentes.
anuncio de tráfico) está activada. TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)
b Indicador (TP)
Aparece cuando una emisora TP está sinto- Notas
nizada.
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
c Indicador (AF) cambiará.
Aparece cuando la función AF (búsqueda — Cuando no hay un disco cargado en la uni-
de frecuencias alternativas) está activada. dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
d Indicador (estéreo) 5 da (consulte la página 43).
Aparece cuando la frecuencia seleccionada ! Cuando el reproductor de audio portátil USB/
se está transmitiendo en estéreo. memoria USB no está conectado al puerto
USB de la unidad, se visualiza NO DEVICE.
e Indicador (repetir)
! AUX está activada de forma predeterminada.
Aparece cuando la función repetición de
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
pista está activada.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
Además, aparece cuando la repetición de
página 43).
carpeta está activada.
! Si el reproductor de audio portátil se carga
f Indicador (aleatorio) mediante la fuente de alimentación CC del ve-
Aparece cuando la reproducción aleatoria hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
está activada. puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
g Indicador (Sound Retriever) ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
Aparece cuando la función de Sound Retrie- nectado al terminal de control del relé de la
ver está activada. antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Funciones básicas
Encendido y apagado Ajuste del volumen
Encendido de la unidad % Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
% Presione SRC/OFF para encender la uni-
dad.

Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.

Selección de una fuente


Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.

32 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Sintonizador % Cuando encuentre la frecuencia que


desea almacenar en la memoria, presione
Funciones básicas uno de los botones de ajuste de presinto-
% Seleccione una banda nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
Presione BAND/ESC. que el número de presintonía deje de des-
# Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la tellar.
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW). Una frecuencia de emisora de radio memori-

Español
zada se puede recuperar presionando el botón
% Sintonización manual (paso a paso) de ajuste de presintonías.
Presione c o d. # También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
% Sintonización por búsqueda ros de ajuste de presintonías presionando a o b
Mantenga presionado c o d y luego suelte. durante la visualización de frecuencias.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
# Al mantener presionado c o d se pueden Cambio de la visualización RDS
saltar las emisoras. La sintonización por búsque- RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
da comienza inmediatamente después de que formación inaudible que ayudan a buscar emi-
suelte c o d. soras de radio.

Notas % Presione DISP/BACK/SCRL.


Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente
! Se puede activar y desactivar la función AF
para cambiar entre los siguientes ajustes:
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
Nombre del servicio de programa—Informa-
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
ción PTY—Frecuencia
para la sintonización normal (consulte la pági-
# La información PTY y la frecuencia aparecen
na 35).
en el display durante ocho segundos.
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti- Lista PTY
van cuando la radio está sintonizada en una Específico Tipo de programa
emisora RDS. NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
Almacenamiento y SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/información me-
recuperación de frecuencias teorológica
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis FINANCE Informes del mercado de valores, co-
frecuencias de emisoras para recuperarlas mercio, transacciones, etc.
POP MUS Música popular
posteriormente.
ROCK MUS Música moderna contemporánea
! Se pueden almacenar en la memoria seis EASY MUS Música ligera
emisoras de cada banda. OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la “Edad de Oro”
FOLK MUS Música folklórica
L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica

Es 33
Sección

02 Utilización de esta unidad

EDUCATE Programas educativos


Notas
DRAMA Comedias y series radiofónicas
CULTURE Cultura nacional o regional ! Para volver a la pantalla anterior, presione
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología DISP/BACK/SCRL.
VARIED Entretenimiento ligero ! Para volver al menú principal, presione duran-
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
RELIGION Programas o servicios de asuntos reli- ! Para volver a la visualización normal, presione
giosos BAND/ESC.
PHONE IN Entrada por teléfono ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
TOURING Programas de viaje; no para anuncios segundos, la pantalla volverá automáticamen-
de tráfico
te a la visualización normal.
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas ! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
DOCUMENT Programas documentales leccionar BSM o LOCAL.

Recepción de transmisiones de Almacenamiento de las


alarma PTY frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar-
Cuando se emite el código PTY de emergen-
da automáticamente las seis frecuencias de
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
las emisoras más fuertes según el orden de
rece ALARM). Una vez finalizada la
fuerza de la señal.
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! Se puede cancelar un anuncio de emer- nar BSM en el menú de funciones.
gencia, pulsando TA/AF.
También se puede cancelar un anuncio de 2 Presione MULTI-CONTROL para activar
emergencia, pulsando SRC/OFF, la función BSM.
BAND/ESC o MULTI-CONTROL. # Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.

Introducción a las funciones


avanzadas Sintonización de señales fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- La sintonización por búsqueda local le permite
zar el menú principal. sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- gurar una buena recepción.
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
menú. Presione para seleccionar. nar LOCAL en el menú de funciones.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar


la función. el modo de ajuste.
BSM (memoria de las mejores emisoras)— 3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
REGION (regional)—LOCAL (sintonización nar el ajuste deseado.
por búsqueda local)—TA (espera por anuncio FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias al- LEVEL 4
ternativas) MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2

34 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi- otra emisora con la misma programación. Du-
soras con las señales más fuertes, mientras rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
que los ajustes más bajos permiten recibir de se silencia.
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles. Uso de la búsqueda PI automática
4 Presione MULTI-CONTROL para deter- para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras

Español
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de presintonizadas, se puede ajustar la unidad
determinar, la operación se lleva a cabo. para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
Selección de frecuencias queda PI automática es desactivado. Con-
alternativas sulte Cambio de la búsqueda PI automática
Si el sintonizador no puede obtener una en la página 43.
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red. Limitación de las emisoras para
programación regional
% Mantenga presionado TA/AF para acti-
var AF. Cuando se usa la función AF, la función regio-
# Para desactivar AF, mantenga presionado
nal limita la selección de las emisoras que
TA/AF de nuevo.
transmiten programas regionales.
# También puede realizar esta operación en el 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
menú que aparece al utilizar el nar REGION en el menú de funciones.
MULTI-CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
Notas la función regional.
# Para desactivar AF, presione
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
MULTI-CONTROL de nuevo.
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni- Notas
zada, el sintonizador puede actualizarla con ! La programación regional y las redes regiona-
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso- les se organizan de distinta manera según el
ras. En la pantalla no aparece ningún número país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
de presintonía si los datos RDS de la emisora con la hora, el estado o la provincia de que se
recibida son distintos de los de la emisora al- trate, o el área de transmisión).
macenada originalmente. ! El número de presintonía puede desaparecer
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría del display si se sintoniza una emisora regio-
interrumpirse temporalmente. nal que es diferente de la emisora almacena-
! La función AF se puede activar y desactivar in- da originalmente.
dependientemente para cada banda FM. ! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
Uso de la búsqueda PI FM.
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente

Es 35
Sección

02 Utilización de esta unidad

Recepción de anuncios de tráfico Reproductor de CD


TA (espera por anuncio de tráfico) permite re- incorporado
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun- Funciones básicas
ción TA se puede activar tanto para una emi- % Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
sora TP (una emisora que transmite ra de carga de discos.
información de tráfico) como para una emiso- La reproducción comenzará automáticamen-
ra TP de otra red realzada (una emisora que te.
brinda información que remite a emisoras TP). # Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada. % Expulsar un CD (CD-ROM)
El indicador TP se iluminará. Presione h (expulsar).
2 Presione TA/AF para activar la espera % Seleccionar una carpeta
por anuncio de tráfico. Presione a o b.
# Para desactivar AF, presione TA/AF de nuevo.
% Selección de una pista
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el Presione c o d.
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico. % Avance rápido o retroceso
El volumen recién ajustado se almacena en la Mantenga presionado c o d.
memoria y se recupera para los siguientes # Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
anuncios de tráfico. do en el avance rápido o en el retroceso.

4 Presione TA/AF mientras se está reci- % Regreso a la carpeta raíz


biendo el anuncio de tráfico para cancelar- Mantenga presionado BAND/ESC.
lo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero % Cambio entre audio comprimido y CD-
sigue en el modo de espera hasta que se vuel- DA
va a presionar TA/AF. Presione BAND/ESC.
# También puede activar o desactivar esta fun- # Esta operación sólo está disponible cuando
ción en el menú que aparece mediante el reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
MULTI-CONTROL. # Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
Notas del disco.

! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi- Notas


nal después de la recepción del anuncio de
tráfico. ! El reproductor de CD incorporado puede re-
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi- producir CD de audio y audio comprimido gra-
soras TP de otra red realzada durante la sinto- bado en CD-ROM. (Consulte la sección
nización por búsqueda o BSM cuando la siguiente para los archivos que se pueden re-
función TA está activada. producir. Consulte la página 49)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 47.

36 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Después de insertar un disco, presione ! Si los caracteres grabados en el archivo de


SRC/OFF para seleccionar el reproductor de audio no son compatibles con esta unidad, no
CD incorporado. aparecerán en el display.
! A veces se produce una demora entre el co- ! Si determinada información no está grabada
mienzo de la reproducción de un disco y la en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
emisión del sonido. Durante la lectura inicial, NO TITLE).
se visualiza FRMT READ. ! Es posible que la información de texto de al-

Español
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men- gunos archivos de audio no se visualice co-
sajes de error en la página 46. rrectamente.
! Los discos se reproducen según el orden del ! Según sea la versión de iTunes utilizada para
número de archivo. Se saltan las carpetas que grabar archivos MP3 en un disco, es posible
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no que no se visualice correctamente la informa-
contiene ficheros, la reproducción comienza ción de los comentarios.
en la carpeta 02.) ! Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
Visualización de información los nombres de álbumes y demás información
de texto en el disco de texto.
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio- ! Al reproducir ficheros WMA grabados como
nar la información de texto deseado. VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
Para discos CD TEXT sualizará el valor promedio de la velocidad de
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título grabación.
del disco)—ARTISTNAME (nombre del artista ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
del disco)—TRACKTITLE (título de la pista)— (velocidad de grabación variable), aparece
ARTISTNAME (nombre del artista de la pista) VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
Para WMA/MP3 ción.
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom- ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
bre de la carpeta)—FILE NAME (nombre del fi- el display puede estar abreviada.
chero)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista)— Selección de pistas de la lista
ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT
(comentarios)—Velocidad de grabación—nú-
de títulos de las pistas
meros de carpeta y pista Esta función le permite ver la lista de los títu-
Para WAV los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom- cionar uno de ellos para su reproducción.
bre de carpeta)—FILE NAME (nombre de ar-
1 Presione /LIST para cambiar al modo
chivo)—frecuencia de muestreo—números de
de lista de títulos de las pistas.
carpeta y archivo
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Notas nar el título de la pista deseada.
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título Haga girar el control para cambiar el título de
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL. la pista. Presione para iniciar la reproducción.
! Un CD de audio que contiene determinada in- # Para volver a la visualización normal, presione
formación como texto y/o números es un CD BAND/ESC o /LIST.
TEXT.

Es 37
Sección

02 Utilización de esta unidad

# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


la pantalla volverá automáticamente a la visuali- nar FUNCTION.
zación normal. Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.

Selección de ficheros de la lista 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


de nombres de ficheros la función.
Esta función le permite ver la lista de los nom- REPEAT (repetición de reproducción)—
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec- RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
cionar uno de ellos para su reproducción. (reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (sound retriever)
1 Presione /LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de ficheros. Notas
Los nombres de los ficheros y las carpetas ! Para volver a la pantalla anterior, presione
aparecen en el display. DISP/BACK/SCRL.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Para volver al menú principal, presione duran-
nar el nombre del archivo deseado (o de la te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
carpeta deseada). ! Para volver a la visualización normal, presione
Haga girar el control para cambiar el nombre BAND/ESC.
del archivo o carpeta. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
— tras seleccionar un archivo, presione para segundos, la pantalla volverá automáticamen-
reproducirlo. te a la visualización normal.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada. Selección de una gama de
— cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
repetición de reproducción
en la carpeta seleccionada. % Presione 6/ varias veces para selec-
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un cionar el ajuste deseado.
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. ! DISC – Repite todas las pistas
# Para volver al nivel superior de la lista, man- ! TRACK – Repite la pista actual
tenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Para volver a la visualización normal, presione # Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
BAND/ESC o /LIST. ción de reproducción, la gama de repetición cam-
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, bia a repetición de disco.
la pantalla volverá automáticamente a la visuali- # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
zación normal. función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
Introducción a las funciones # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
avanzadas carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- de esa carpeta.
zar el menú principal. # También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.

38 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Reproducción de las pistas en # También puede realizar esta operación en el


orden aleatorio menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Utilización del Sound Retriever
% Presione 5/ para activar la reproduc-
La función Sound Retriever mejora automáti-
ción aleatoria.

Español
camente el audio comprimido y restaura el so-
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
nido óptimo.
# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re-
producción aleatoria. % Presione 1/S.Rtrv varias veces para se-
# También puede realizar esta operación en el leccionar el ajuste deseado.
menú que aparece al utilizar el OFF (desactivado)—1—2
MULTI-CONTROL. # 2 es más eficaz que 1.
# También puede realizar esta operación en el
Exploración de carpetas y pistas menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Reproducción de canciones
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- en el reproductor de audio
nar SCAN en el menú de funciones.
portátil USB/memoria USB
2 Presione MULTI-CONTROL para activar Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
la reproducción con exploración. tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
Se reproducirán los primeros 10 segundos de res de audio en la página 28.
cada pista.

3 Cuando encuentre la pista deseada, Funciones básicas


presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración. % Seleccionar una carpeta
# Si el display vuelve automáticamente a la vi- Presione a o b.
sualización de reproducción, seleccione SCAN
% Selección de una pista
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Presione c o d.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de % Avance rápido o retroceso
las pistas. Mantenga presionado c o d.

% Regreso a la carpeta raíz


Pausa de la reproducción Mantenga presionado BAND/ESC.
% Presione 2/PAUSE para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de Notas
la pista actual. ! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar 2/ dimiento óptimo dependiendo del reproductor
PAUSE. de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.

Es 39
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, (reproducción con exploración)—PAUSE


la reproducción comienza en la carpeta 02. (pausa)—S.RTRV (sound retriever)
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec- Función y operación
ta a esta unidad, la batería se cargará al
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
poner el contacto para el arranque en su posi-
PAUSE y S.RTRV son básicamente las mismas
ción ACC o en ON.
que las del reproductor de CD incorporado.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo- Nombre de la función Operación
mento para dejar de escucharlo.
Consulte Selección de una
! Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo
gama de repetición de repro-
de esta unidad. ducción en la página 38.
! Al desconectar el reproductor de audio portá- Sin embargo, las gamas de
til USB/memoria USB de esta unidad durante repetición de reproducción
la reproducción, se visualizará NO DEVICE. que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
Visualización de información REPEAT repetición para el reproduc-
de texto de un fichero de audio tor de audio portátil USB/
memoria USB son:
Es la misma operación que la de reproducción ! TRACK – Sólo repite el
de audio comprimido en el reproductor de CD fichero actual
incorporado (consulte Visualización de informa- ! FOLDER – Repite la car-
ción de texto en el disco en la página 37). peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
Selección de ficheros de la lista Consulte Reproducción de
de nombres de ficheros RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página anterior.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de fi- Consulte Exploración de car-
SCAN petas y pistas en la página
cheros de la lista de nombres de ficheros en la anterior.
página 38.)
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE ducción en la página ante-
rior.
Introducción a las funciones
avanzadas Consulte Utilización del
S.RTRV Sound Retriever en la pági-
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- na anterior.
zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Notas


nar FUNCTION. ! Para volver a la pantalla anterior, presione
Gire el control para cambiar la opción de DISP/BACK/SCRL.
menú. Presione para seleccionar. ! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
! Para volver a la visualización normal, presione
la función.
BAND/ESC.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN

40 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 Uso del ajuste del balance


segundos, la pantalla volverá automáticamen-
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
te a la visualización normal.
de manera que proporcione un entorno de
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
audio ideal en todos los asientos ocupados.
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un nar FAD/BAL en el menú de funciones de

Español
avance/retroceso rápido durante TRACK, la audio.
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
! Una vez finalizada la exploración de archivos el modo de ajuste.
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
ción normal de los archivos.
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
Ajustes de audio
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
Introducción a los ajustes de audio balance entre los altavoces.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- El balance entre los altavoces delanteros y tra-
zar el menú principal. seros se puede ajustar entre F15 y R15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- quierda y derecha se puede ajustar entre L15
nar AUDIO. y R15.
Gire el control para cambiar la opción de # FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
menú. Presione para seleccionar. sólo dos altavoces.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio. Uso del ecualizador
FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
(recuperación de ecualizador)—TONE CTRL
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonori-
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
dad)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
Notas ajustada creada por el usuario.
! Para volver a la pantalla anterior, presione ! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
DISP/BACK/SCRL. ce ningún suplemento ni corrección en el
! Para volver al menú principal, presione duran- sonido.
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.

Es 41
Sección

02 Utilización de esta unidad

Recuperación de las curvas de 5 Presione MULTI-CONTROL para deter-


ecualización minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
determinar, la operación se lleva a cabo.
nar EQUALIZER en el menú de funciones de
audio.
Ajuste de la sonoridad
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste. La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se- escucha a un volumen bajo.
leccionar el ecualizador.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
—FLAT—POWERFUL nar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
# Aunque se haya cancelado el menú antes de el modo de ajuste.
determinar, la operación se lleva a cabo.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Ajuste de las curvas de LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactiva-
do)
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de 4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
ecualización seleccionado según lo desee. Los minar la selección.
ajustes de la curva de ecualización configura- # Aunque se haya cancelado el menú antes de
dos se memorizan en CUSTOM. determinar, la operación se lleva a cabo.

Ajuste de graves/medios/agudos Ajuste de los niveles de la fuente


Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
agudos.
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- para evitar cambios radicales en el volumen
nar TONE CTRL en el menú de funciones de cuando se cambia entre las fuentes.
audio. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar ! El nivel del volumen de MW/LW también se
el modo de ajuste. puede ajustar con el ajuste del nivel de
fuente.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS/MID/TREBLE. 1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o nar SLA en el menú de funciones de audio.
disminuye el nivel.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.

42 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

4 Haga girar MULTI-CONTROL para 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


ajustar el volumen de la fuente. nar FM STEP en el menú de ajustes inicia-
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o les.
disminuye el volumen de la fuente. Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
# Aunque se haya cancelado el menú antes de

Español
el modo de ajuste.
determinar, la operación se lleva a cabo.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el paso de sintonía de FM.
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)
Ajustes iniciales
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
Configuración de los ajustes
minar la selección.
iniciales # Aunque se haya cancelado el menú antes de
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta determinar, la operación se lleva a cabo.
que se apague la unidad.

2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL Cambio de la búsqueda PI


hasta que FM STEP aparezca en el display. automática
La unidad puede buscar automáticamente
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una emisora diferente con el mismo progra-
uno de los ajustes iniciales.
ma, aun durante la recuperación de emisoras
FM STEP (paso de sintonía de FM)—AUTO-PI
presintonizadas.
(búsqueda PI automática)—AUX (entrada au-
xiliar)—TITLE (idiomas múltiples)—PW SAVE 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
(ahorro de energía) nar AUTO-PI en el menú de ajustes inicia-
# Para volver a la pantalla anterior, presione les.
DISP/BACK/SCRL. Consulte Configuración de los ajustes iniciales
# Para volver al menú principal, presione duran- en esta página.
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
BAND/ESC. función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
Ajuste del paso de sintonía de FM MULTI-CONTROL.
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, Cambio del ajuste de un equipo
el paso de sintonía cambia automáticamente auxiliar
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
activada. un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la dad.
sintonización manual.

Es 43
Sección

02 Utilización de esta unidad

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Cuando esta función está activada, no se


nar AUX en el menú de ajustes iniciales. permiten operaciones que no sean sintoni-
Consulte Configuración de los ajustes iniciales zar la fuente.
en la página anterior.
Importante
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX. Si la batería del vehículo está desconectada, se
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre- cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
sionar MULTI-CONTROL. nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-
nectar la batería. Si la llave de encendido del
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
Ajuste de la visualización en según el método de conexión es posible que,
idiomas múltiples cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la
En un disco de audio comprimido se puede unidad consuma energía de la batería.
grabar información de texto, como el nombre 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
del título, nombre del artista o un comentario. nar PW SAVE en el menú de ajustes inicia-
Esta unidad puede mostrar esta información les.
tanto si está integrada en un idioma europeo Consulte Configuración de los ajustes iniciales
como en ruso. en la página anterior.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa- 2 Presione MULTI-CONTROL para activar
ción de texto no se muestre correctamente. la función de ahorro de energía.
! Es posible que algunos caracteres no se vi- # Para desactivar la función de ahorro de ener-
sualicen correctamente. gía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar TITLE SETTING en el menú de ajustes
iniciales. Otras funciones
Consulte Configuración de los ajustes iniciales Uso de la fuente AUX
en la página anterior.
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar unidad utilizando un cable miniconector esté-
el modo de ajuste. reo.

3 Active MULTI-CONTROL para seleccio- % Inserte el miniconector estéreo en el co-


nar el ajuste deseado. nector de entrada de esta unidad.
EUROPEAN (idioma europeo)—RUSSIAN
(ruso) Selección de AUX como la fuente
4 Presione MULTI-CONTROL para deter- % Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
minar la selección. como la fuente.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
determinar, la operación se lleva a cabo. sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página anterior.
Ahorro del consumo de la batería
La activación de esta función le permite aho-
rrar consumo de la batería.

44 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Silenciamiento del sonido


El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
dad.
! Cuando funciona el sistema de orientación

Español
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-
lefónica o la orientación por voz.

Es 45
Apéndice

Información adicional

Mensajes de error Reproductor de audio USB/memoria USB

Cuando contacte con su proveedor o con el Mensaje Causa Acción


servicio técnico Pioneer más cercano, asegú- NO AUDIO No hay cancio- Transfiera ficheros
rese de haber anotado el mensaje de error. nes de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
Reproductor de CD incorporado
moria USB y co-
Mensaje Causa Acción néctelo.
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. La memoria USB Para desactivar la
17, 30 está conectada seguridad, siga las
Disco rayado Reemplace el con la seguridad instrucciones de la
disco. activada memoria USB.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de SKIPPED El reproductor de Reproduzca un fi-
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del audio portátil chero de audio que
A0 automóvil a la posi- USB/memoria no esté protegido
ción de desactiva- USB conectado con Windows
ción y luego pase contiene ficheros Media DRM 9/10.
de nuevo a activa- WMA protegidos
ción, o cambie a con Windows
una fuente diferen- Media™ DRM 9/
te, y después vuel- 10
va a activar el
reproductor de CD. PROTECT Todos los fiche- Transfiera ficheros
ros del reproduc- de audio no prote-
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el tor de audio gidos con
tado no contiene disco. portátil USB/me- Windows Media
datos moria USB co- DRM 9/10 al repro-
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el nectado están ductor de audio
producir el for- disco. protegidos con portátil USB/me-
mato del CD Windows Media moria USB y co-
DRM 9/10 néctelo.
NO AUDIO El disco que se Reemplace el
ha colocado no disco. N/A USB El dispositivo Conecte un repro-
contiene ficheros USB conectado ductor de audio
que se puedan no es compatible portátil USB o una
reproducir con esta unidad. memoria USB que
cumpla con la
SKIPPED El disco que se Reemplace el
clase de almacena-
ha colocado con- disco.
miento masivo
tiene ficheros
USB.
WMA protegidos
con DRM
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco.
están protegidos
con DRM

46 Es
Apéndice

Información adicional

El conector USB Verifique que no Pautas para el manejo de


CHECK USB o el cable USB esté enganchado
está cortocircui- en algo ni dañado discos y del reproductor
tado. el conector USB o ! Use únicamente discos que tengan uno de
el cable USB.
los siguientes dos logos.
El reproductor de Desconecte el re-
audio portátil productor de audio
USB/memoria portátil USB/me-

Español
USB conectado moria USB y no lo
consume más de utilice. Coloque la
500 mA (corrien- llave de encendido
te máxima admi- del automóvil en
sible). posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte el re- ! Utilice sólo discos convencionales y com-
productor de audio pletamente circulares. No use discos con
portátil USB/me- formas irregulares.
moria USB compa-
tible.
ERROR-19 Fallo de comuni- Realice una de las
cación siguientes opera-
ciones.
–Cambie la llave de ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
encendido del un adaptador cuando reproduzca un CD de
automóvil a la posi- 8 cm.
ción de desactiva-
! No coloque ningún otro elemento que no
ción y luego pase
de nuevo a activa- sea un CD en la ranura de carga de CD.
ción. ! No use discos con roturas, picaduras, de-
–Desconecte el re- formados o dañados de otro modo, ya que
productor de audio
pueden causar daños al reproductor.
portátil USB/me-
moria USB. ! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
–Cambie a una RW no finalizados.
fuente diferente. ! No toque la superficie grabada de los dis-
Después, vuelva al cos.
reproductor de
audio portátil USB/ ! Almacene los discos en sus cajas cuando
memoria USB. no los utilice.
ERROR-23 El dispositivo El dispositivo USB ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
USB no está for- debe formatearse mente calientes o expuestos a la luz solar
mateado con con FAT16 o FAT32. directa.
FAT16 o FAT32 ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.

Es 47
Apéndice

Información adicional

! La condensación puede afectar temporal- Compatibilidad con audio


mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
comprimido
durante aproximadamente una hora. Ade- WMA
más, si los discos tienen humedad, séque- ! Formato compatible: WMA codificado con
los con un paño suave. Windows Media Player
! Quizás no pueda reproducir algunos discos ! Extensión de fichero: .wma
debido a sus características, formato, apli- ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
cación grabada, entorno de reproducción, (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
condiciones de almacenamiento u otras ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
causas. 48 kHz
! Dependiendo del entorno en que se grabó ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
la información de texto, puede que no se vi- less, Voice: no
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden MP3
interrumpir la reproducción de un disco. ! Extensión de fichero: .mp3
! Lea las advertencias de los discos antes de ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
utilizarlos. (CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
Discos dobles 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
! Los discos dobles son discos de dos caras tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
que incluyen CD grabable de audio en una ! Lista de reproducción M3u: no
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do- WAV
bles no es físicamente compatible con el ! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
estándar CD general, es posible que no se MS ADPCM
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Extensión de fichero: .wav
dad. ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
! La carga y expulsión frecuente de un disco (MS ADPCM)
doble puede producir rayaduras en el ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
disco. Las rayaduras graves pueden produ- (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
cir problemas de reproducción en esta uni- ADPCM)
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco- Pautas para el manejo e
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
información complementaria
! Consulte la información del fabricante del ! La reproducción de archivos de audio codi-
disco para obtener más información sobre ficados con datos de imagen puede tardar
los discos dobles. varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.

48 Es
Apéndice

Información adicional

! Es posible que la información de texto de ! La memoria USB particionada no es com-


algunos archivos de audio no se visualice patible con esta unidad.
correctamente. ! Según el tipo de reproductor de audio por-
! Esta unidad puede no funcionar correcta- tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-
mente, dependiendo de la aplicación utili- ble que esta unidad no reconozca el
zada para codificar ficheros WMA. reproductor de audio USB/memoria USB o
! Los textos en ruso que se visualizarán en que los archivos de audio no puedan ser re-

Español
esta unidad se deben codificar con los si- producidos correctamente.
guientes conjuntos de caracteres: ! No deje el reproductor de audio portátil
— Unicode (UTF-8, UTF-16) USB/memoria USB expuesto a la luz solar
— Conjuntos de caracteres distintos de directa durante un largo periodo de tiempo.
Unicode que se usan en el entorno La exposición prolongada a la luz solar di-
Windows y están configurados en ruso recta puede causar un fallo de funciona-
en la configuración de idiomas múlti- miento del reproductor de audio portátil
ples USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
Archivos de audio comprimidos USB/memoria USB a altas temperaturas.
en el disco ! Asegure bien el reproductor de audio portá-
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- til USB/memoria USB al conducir. No deje
temas de archivo Romeo y Joliet son com- caer el reproductor de audio portátil USB/
patibles con este reproductor. memoria USB al suelo, ya que puede que-
! Es posible la reproducción multi-sesión. dar atascado debajo del freno o del acelera-
! Los ficheros de audio comprimidos no son dor.
compatibles con la transferencia de datos ! En función de los dispositivos USB que se
en formato Packet Write. conecten a esta unidad, se puede generar
! Independientemente de la longitud de la ruido en la radio.
sección en blanco que haya entre las can- ! Puede producirse una pequeña demora
ciones de la grabación original, los discos cuando se inicie la reproducción de archi-
de audio comprimidos se reproducirán con vos de audio en un reproductor de audio
una breve pausa entre canciones. portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
Reproductor de audio USB/ reproductor de audio portátil USB/memoria
memoria USB USB.
! La unidad puede reproducir archivos de ! Las operaciones pueden variar según el
una reproductor de audio portátil USB/me- tipo de reproductor de audio USB y el tipo
moria USB que cumpla con la clase de al- de memoria USB.
macenamiento masivo USB. Sin embargo,
no se podrán reproducir los archivos prote-
gidos almacenados en dichos dispositivos
USB.
! No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.

Es 49
Apéndice

Información adicional

Ejemplo de una jerarquía ! La secuencia de reproducción del archivo


de audio es la misma que la secuencia gra-
: Carpeta bada en el dispositivo USB.
: Archivo de audio comprimido ! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
1 meros que especifiquen la secuencia de
2
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
4 en el dispositivo USB.
5
Sin embargo, dependiendo del entorno del
6
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficheros
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
Secuencia de ficheros de audio ! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
en el disco un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
! Esta unidad asigna los números de carpe-
! Puede reproducirse un directorio de hasta
tas. El usuario no puede asignarlos.
ocho niveles en un reproductor de audio
! La secuencia de selección de carpetas u
portátil USB/memoria USB.
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Se permite una jerarquía de carpetas de Tabla de caracteres rusos
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- D: Visualización
quía práctica de carpetas es de menos de C: Carácter
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en D C D C D C D C
un disco. А Б В Г

Д Е, Ё Ж З
Secuencia de archivos de audio
И, Й К Л М
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, Н О П Р
la secuencia es diferente de la hallada en la me- С Т У Ф
moria USB y depende del tipo de reproductor.
Х Ц Ч Ш, Щ
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se- Ъ Ы Ь Э
cuencia de reproducción. El usuario no
Ю Я
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.

50 Es
Apéndice

Información adicional

Aviso de copyright y marca


registrada
WMA

Español
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.

MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.

iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.

Es 51
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM


(No comprimido)
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V USB
permisible) Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Sistema de conexión a tierra Corriente suministrada ......... 500 mA
..................................................... Tipo negativo Cantidad máxima de memoria
Consumo máximo de corriente ..................................................... 250 GB
..................................................... 10,0 A Cantidad mínima de memoria
Dimensiones (An × Al × Pr): ..................................................... 256 MB
DIN Clase USB ................................... MSC (Clase de almacena-
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 miento masivo)
mm Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm Formato de decodificación MP3
D ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 Formato de decodificación WMA
mm ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm 2 canales)
Peso ............................................... 1,3 kg (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Audio (No comprimido)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4 Sintonizador de FM
Potencia de salida continua Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
5% THD, 4 W de carga, Señal/ruido: 30 dB)
ambos canales activados) Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) Sintonizador de MW
..................................................... 2,0 V Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz
Controles de tono: Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Graves Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB Sintonizador de LW
Media Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Frecuencia .............. 1 kHz Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Ganancia ................. ±12 dB Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz Nota
Ganancia ................. ±12 dB
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Reproductor de CD posibles modificaciones, para incorporar mejo-
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos ras, sin previo aviso.
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)

52 Es
Inhalt

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt


entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des
Produkts, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.

Bevor Sie beginnen – Einführung zu erweiterten


Zu diesem Gerät 55 Bedienvorgängen 66
Kompatibilität mit tragbaren Audio- – Wählen eines
Playern 56 Wiederholwiedergabebereichs 66
Unsere Website 56 – Abspielen von Titeln in zufälliger
Im Störungsfall 56 Reihenfolge 67
– Anspielen von Ordnern und Titeln 67

Deutsch
Diebstahlschutz 56
– Abnehmen der Frontplatte 56 – Pausieren der Wiedergabe 67
– Anbringen der Frontplatte 56 – Gebrauch der Funktion „Sound
Retriever“ 67
Bedienung des Geräts Wiedergabe von Musiktiteln auf dem
Die einzelnen Teile 58 tragbaren USB-Audio-Player/USB-
– Hauptgerät 58 Speichermedium 68
– Display-Anzeige 59 – Grundlegende Bedienvorgänge 68
Grundlegende Bedienvorgänge 60 – Anzeigen von Textinformationen einer
– Ein-/Ausschalten 60 Audio-Datei 68
– Wählen einer Programmquelle 60 – Wählen von Dateien aus der
– Regeln der Lautstärke 61 Dateinamensliste 68
Tuner 61 – Einführung zu erweiterten
– Grundlegende Bedienvorgänge 61 Bedienvorgängen 68
– Speichern und Abrufen von Audio-Einstellungen 69
Senderfrequenzen 61 – Einführung zu den Audio-
– Umschalten der RDS-Anzeige 61 Einstellungen 69
– Empfang von PTY-Alarm- – Gebrauch der Balance-Einstellung 69
Sendungen 62 – Gebrauch des Equalizers 70
– Einführung zu erweiterten – Einstellen von Equalizer-Kurven 70
Bedienvorgängen 62 – Einstellen von Loudness 70
– Speichern von Stationen mit den – Einstellen der
stärksten Sendesignalen 62 Programmquellenpegel 71
– Abstimmen von Stationen mit starken Grundeinstellungen 71
Sendesignalen 62 – Anpassen der Grundeinstellungen 71
– Wählen alternativer Frequenzen 63 – Einstellen des UKW-Kanalrasters 71
– Empfang von Verkehrsdurchsagen 64 – Umschalten des Auto-PI-
Eingebauter CD-Player 64 Suchlaufs 72
– Grundlegende Bedienvorgänge 64 – Umschalten der AUX-Einstellung 72
– Anzeigen der Textinformationen auf – Spracheinstellungs-Display 72
einer Disc 65 – Einschränken der
– Wählen von Titeln aus der Batteriebeanspruchung 72
Titelnamensliste 65 Andere Funktionen 73
– Wählen von Dateien aus der – Gebrauch der AUX-
Dateinamensliste 66 Programmquelle 73
– Abschalten des Tons 73

De 53
Inhalt

Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen 74
Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 75
Dual-Discs 76
Kompatibilität mit Audio-Kompression 76
Hinweise zur Handhabung und andere
Zusatzinformationen 77
– Komprimierte Audio-Dateien auf einer
Disc 77
– USB-Audio-Player/USB-
Speichermedium 77
Beispiel einer Disc-Struktur 78
– Reihenfolge der Audio-Dateien auf der
Disc 78
– Reihenfolge der Audio-Dateien auf
einem USB-Speichermedium 78
Russischer Zeichensatz 79
Copyright- und Warenzeichenvermerk 79
Technische Daten 80

54 De
Abschnitt

Bevor Sie beginnen 01

Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-
seite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- te des Geräts angebracht)
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- — Kaufdatum (Datum der Quittung)
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes — Stempel des Händlers
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Diese Informationen dienen als Eigentums-
Produkte, über das die richtige Behandlung, nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Rückgewinnung und Wiederverwertung der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge- das Kaufdatum des Geräts mit.
währleistet wird. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

Deutsch
einem sicheren Ort auf.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
VORSICHT
gebrauchten elektronischen Produkte kosten- ! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel- in Berührung kommen. Dies könnte einen
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler elektrischen Schlag verursachen. Darüber
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
neues Produkt kaufen). Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, und Überhitzung nach sich ziehen.
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten- ! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
Gemeindeverwaltung. höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar- Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer- nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-
tung zugeführt wird, und verhindern damit schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-
potenziell negative Auswirkungen auf die Um- ten qualifiziertem Personal.
welt sowie Gesundheitsschäden. ! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Zu diesem Gerät Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für nehmen können.
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- ! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in aus.
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem ! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da- wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen- neu programmiert werden.
dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.

De 55
Abschnitt

01 Bevor Sie beginnen

Kompatibilität mit Wichtig


tragbaren Audio-Playern ! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
Kompatibilitätsinformationen für Ihren tragba- platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
ren USB-Audio-Player bzw. Ihr USB-Speicher- ! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
medium erhalten Sie beim Hersteller. mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
Dieses Gerät unterstützt Folgendes: ! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
— USB-MSC-kompatible (Massenspeicher- nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
klasse) tragbare Audio-Player und Spei- aus.
chermedien ! Stellen Sie vor dem Abnehmen sicher, dass
— WMA-, MP3- und WAV-Dateiwiedergabe ein eventuell angeschlossenes AUX/USB-
Kabel bzw. USB-Gerät von der Frontplatte ent-
fernt wurde. Anderenfalls kann dieses Gerät,
VORSICHT ein angeschlossenes Gerät oder das Fahr-
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von zeuginnere beschädigt werden.
Daten auf dem tragbaren USB-Audio-Player/
USB-Speichermedium, selbst dann nicht, wenn
der Datenverlust während der Verwendung dieses Abnehmen der Frontplatte
Geräts aufgetreten ist.
1 Drücken Sie (Abnehmen), um die
Frontplatte zu entriegeln.

Unsere Website 2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.


Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro- 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
dukts jederzeit für Ihre Versicherung cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
bereitstellen können. auf.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der Pioneer
Anbringen der Frontplatte
Corporation.
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links,
bis sie einrastet.
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an
Im Störungsfall der linken Seite miteinander verbunden. Stel-
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Hauptgerät angefügt wurde.
Ihren Händler oder an die nächstgelegene
Pioneer-Kundendienststelle.

Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen werden.

56 De
Abschnitt

Bevor Sie beginnen 01

2 Drücken Sie dann die rechte Seite der


Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
# Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich
mit dem Hauptgerät verbinden können, versu-
chen Sie es erneut. Die Frontplatte kann durch
übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.

Deutsch

De 57
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

Die einzelnen Teile ! Ein USB-Kabel zum Anschließen des


USB-Audio-Players/USB-Speichers an
Hauptgerät den USB-Anschluss verwenden. Da der
USB-Audio-Player/USB-Speicher aus
3 dem Gerät hervorragt, ist der direkte An-
12 45 6 7
schluss gefährlich.
Das USB-Kabel CD-U50E von Pioneer ist
separat erhältlich. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.

8 Taste (Abnehmen)
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-
gerät.
dc b a 98
1 Taste SRC/OFF 9 AUX-Eingang (3,5 mm-Stereoanschluss)
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro- Zum Anschluss eines Zusatzgeräts.
grammquelle eingeschaltet. Drücken Sie
a Tasten 1 bis 6
diese Taste, um alle verfügbaren Programm-
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
quellen zu durchlaufen.
(Stationsspeicher). Dieser Knopf dient auch
2 Taste /LIST zur Steuerung von Funktionen.
Drücken Sie diese Taste, um die Disc-Titelli- ! 1/S.Rtrv kann zur Steuerung von S.RTRV
ste, Musiktitel-, Ordner- oder Dateinamensli- (Sound Retriever) verwendet werden.
ste anzuzeigen. ! 2/PAUSE kann zur Steuerung von PAUSE
(Pause) verwendet werden.
3 MULTI-CONTROL ! 5/ kann zur Steuerung von RANDOM
Drehen Sie ihn, um die Lautstärke zu erhö- (Zufallswiedergabe) verwendet werden.
hen oder zu vermindern. ! 6/ kann zur Steuerung von REPEAT
Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von (Wiederholwiedergabe) verwendet wer-
Funktionen. den.

4 Taste TA/AF b Tasten a/b/c/d


Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktion Für manuelle Suchlaufabstimmung,
ein- oder auszuschalten. Drücken Sie und Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF- Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von
Funktion ein- oder auszuschalten. Funktionen.
! Während der Menübedienung
5 Disc-Ladeschacht — Das Drücken der Taste a entspricht
Legen Sie hier die abzuspielende Disc ein. dem Drehen des Knopfes
6 Taste h (Auswerfen) MULTI-CONTROL nach rechts.
Zum Auswerfen einer Disc drücken. — Das Drücken der Taste b entspricht
dem Drehen des Knopfes
7 USB-Anschluss MULTI-CONTROL nach links.
Dient zum Anschließen eines USB-Audio- — Das Drücken der Taste c entspricht
Players/USB-Speichers. dem Drücken von DISP/BACK/SCRL.
! Öffnen Sie die Abdeckung des USB-An- — Das Drücken und Halten der Taste c
schlusses vor dessen Verwendung. entspricht dem Drücken und Halten
von DISP/BACK/SCRL.

58 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

— Das Drücken der Taste d entspricht Display-Anzeige


dem Drücken von MULTI-CONTROL.
— Das Drücken und Halten der Taste d 12 3
entspricht dem Drücken und Halten
von MULTI-CONTROL.
! Während der Listenbedienung
— Das Drücken der Taste a entspricht
dem Drehen des Knopfes 57 9 a b c def g
MULTI-CONTROL nach links. 468
— Das Drücken der Taste b entspricht 1 -Anzeige (Disc)
dem Drehen des Knopfes Erscheint, wenn der Name der Disc (des Al-
MULTI-CONTROL nach rechts. bums) im Hauptanzeigebereich angezeigt
— Das Drücken der Taste c entspricht wird.
dem Drücken von DISP/BACK/SCRL.

Deutsch
— Das Drücken und Halten der Taste c 2 -Anzeige (Künstler)
entspricht dem Drücken und Halten Erscheint, wenn der Name des Disc-Künst-
von DISP/BACK/SCRL. lers (Titel-Künstlers) im Hauptanzeigebe-
— Das Drücken der Taste d entspricht reich angezeigt wird.
dem Drücken von MULTI-CONTROL.
— Das Drücken und Halten der Taste d 3 Hauptanzeigebereich
entspricht dem Drücken und Halten In diesem Bereich werden Informationen
von MULTI-CONTROL. zum Wellenbereich, zur Frequenz, zur abge-
laufenen Wiedergabezeit und zu anderen
c Taste DISP/BACK/SCRL Einstellungen angezeigt.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ver- ! Tuner
schiedenen Anzeigen zu wählen. Zeigt das Band (Wellenbereich) und die
Drücken und halten Sie sie gedrückt, um Frequenz an.
die Textinformationen zu durchblättern. ! RDS
Drücken, um bei der Bedienung des Menüs Zeigt den Programm-Service-Namen,
zur jeweils vorhergehenden Anzeige zurück- PTY-Informationen und andere Textinfor-
zukehren. mationen an.
Drücken und gedrückt halten, um bei der ! Eingebauter CD- und USB-Player
Menübedienung zum Hauptmenü zurückzu- Zeigt die abgelaufene Wiedergabezeit
kehren. und Textinformationen an.

d Taste BAND/ESC 4 -Anzeige (Musiktitel)


Zur Auswahl unter den drei UKW- und den Erscheint, wenn der Name des Titels (Mu-
MW/LW-Bändern. sikstücks) im Hauptanzeigebereich ange-
Im Bedienmenü erfolgt durch Drücken der zeigt wird.
Taste eine Rückkehr zur normalen Anzeige. Erscheint auch, wenn bei Verwendung der
Liste eine abspielbare Audiodatei gewählt
wird.

5 c-Anzeige
Erscheint, wenn eine übergeordnete Ord-
ner- oder Menüebene vorhanden ist.

De 59
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

6 -Anzeige (Ordner) Grundlegende


Erscheint bei Bedienung der Listenfunktion.
Bedienvorgänge
7 d-Anzeige
Ein-/Ausschalten
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-
ner- oder Menüebene vorhanden ist. Einschalten des Geräts

8 LOC-Anzeige % Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät ein-


Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim- zuschalten.
mung eingeschaltet ist.
Ausschalten des Geräts
9 LOUD-Anzeige (Loudness)
Erscheint, wenn Loudness eingeschaltet ist. % Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
a -Anzeige (Verkehrsdurchsagen)
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
b -Anzeige (TP)
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt % Drücken Sie SRC/OFF wiederholt, um
ist. zwischen den folgenden Programmquellen
umzuschalten:
c -Anzeige (Alternativfrequenz) TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ- —USB (USB)—AUX (AUX)
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
Hinweise
d 5-Anzeige (Stereo)
Erscheint, wenn der gewählte Sender ein ! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
Stereo-Programm ausstrahlt. programmquelle nicht:
— Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.
e -Anzeige (Wiederholwiedergabe) — Wenn AUX (Zusatzeingang) ausgeschaltet
Erscheint, wenn die Titelwiederholung ein- ist (siehe Seite 72).
geschaltet ist. ! Wurde an den USB-Anschluss dieses Geräts
Erscheint auch, wenn die Ordner-Wiederhol- kein tragbarer USB-Audio-Player bzw. ein
wiedergabe eingeschaltet ist. USB-Speichermedium angeschlossen, er-
scheint die Meldung NO DEVICE.
f -Anzeige (zufallsgesteuerte Wieder-
! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang
gabe)
eingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz-
Erscheint, wenn die zufallsgesteuerte Wie-
eingang aus, wenn er nicht verwendet wird
dergabe eingeschaltet ist.
(siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf
g -Anzeige (Sound Retriever) Seite 72).
Erscheint, wenn die „Sound Retriever“-Funk- ! Wird der tragbare Audio-Player mit Hilfe der
tion eingeschaltet ist. Gleichstromversorgung des Autos aufgeladen,
während das Gerät mit dem AUX-Eingang ver-
bunden ist, kann Rauschen auftreten. Been-
den Sie in diesem Fall das Aufladen.

60 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an Speichern und Abrufen von
die Steuerklemme des Automatikantennenre- Senderfrequenzen
lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,
wird die Antenne ausgefahren, sobald das
Sie können problemlos bis zu sechs Sender-
Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der
frequenzen speichern und diese dann jeder-
Antenne schalten Sie die Programmquelle
zeit wieder abrufen.
aus.
! Im Speicher können für jedes Band sechs
Sender abgelegt werden.

Regeln der Lautstärke % Zum Speichern einer abgestimmten


Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
% Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis
Lautstärke einzustellen. die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Durch erneutes Drücken der Stationstaste
kann die gespeicherte Senderfrequenz dann

Deutsch
Tuner wieder abgerufen werden.
# Die den Stationsnummern zugeordneten Sen-
Grundlegende Bedienvorgänge derfrequenzen können auch durch Drücken von
% Wahl eines Bands (Wellenbereich) a oder b während der Frequenzanzeige abgeru-
Drücken Sie BAND/ESC. fen werden.
# Drücken Sie BAND/ESC, bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKW
bzw. MW/LW).
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht
% Manuelle (schrittweise) Abstimmung hörbare Informationen bereit, die die Suche
Drücken Sie c oder d. nach bestimmten Radiosendern erleichtern.

% Suchlaufabstimmung % Drücken Sie DISP/BACK/SCRL.


Drücken und halten Sie c oder d gedrückt Drücken Sie DISP/BACK/SCRL wiederholt, um
und lassen Sie die Taste dann wieder los. zwischen den folgenden Einstellungen umzu-
# Durch kurzes Drücken von c oder d kann die schalten:
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. Programm-Service-Name—PTY-Information—
# Durch Drücken und Halten von c oder d kön- Frequenz
nen Sender übersprungen werden. Die Suchlau- # Die PTY-Information und die Frequenz werden
fabstimmung beginnt, sobald c bzw. d acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
losgelassen wird.
PTY-Liste
Hinweise
Spezifisch Programmtyp
! Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) NEWS Nachrichten
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet AFFAIRS Tagesereignisse
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb INFO Allgemeine Informationen und Tipps
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 63). SPORT Sport
WEATHER Wetterberichte/Wetterinformationen
! Der RDS-Service wird unter Umständen nicht
FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
von allen Stationen geboten. usw.
! RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur POP MUS Populäre Musik
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
haben. EASY MUS Leichte Hörmusik
OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik

De 61
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

JAZZ Jazz 3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-


COUNTRY Country wünschte Funktion zu wählen.
NAT MUS Landesmusik
BSM (Best-Sender-Memory)—REGION (Regi-
OLDIES Oldies, Golden Oldies
FOLK MUS Volksmusik
onal)—LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)—
L. CLASS Leichte klassische Musik TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)—AF (Al-
CLASSIC Klassik ternativfrequenz-Suchlauf)
EDUCATE Bildungsprogramme
DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm- Hinweise
serien
CULTURE Nationale oder regionale Kultur ! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
VARIED Leichte Unterhaltung ! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
CHILDREN Kinderprogramme
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
SOCIAL Soziales
RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste ! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
PHONE IN Telefongesprächsprogramme drücken Sie BAND/ESC.
TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs- ! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
durchsagen) tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
LEISURE Freizeit und Hobby matisch auf die normale Anzeige zurück.
DOCUMENT Dokumentarsendungen
! Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
und LOCAL zur Auswahl.
Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen Speichern von Stationen mit
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird den stärksten Sendesignalen
dieser vom Gerät automatisch empfangen (im BSM (Best-Sender-Memory) speichert die
Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der sechs stärksten Senderfrequenzen automa-
Ausstrahlung kehrt das System zur vorherigen tisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.
Programmquelle zurück.
! Notstandsankündigungen können durch 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Drücken von TA/AF abgestellt werden. Funktionsmenü die Funktion BSM zu wäh-
Zum Abstellen von Notstandsmeldungen len.
können Sie auch SRC/OFF, BAND/ESC
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um BSM
oder MULTI-CONTROL drücken.
einzuschalten.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-
Einführung zu erweiterten ken Sie MULTI-CONTROL erneut.
Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Abstimmen von Stationen mit
Hauptmenü anzuzeigen. starken Sendesignalen
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
FUNCTION zu wählen. nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu ke für einen guten Empfang gesucht.
wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus- 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
wahl zu bestätigen. Funktionsmenü die Funktion LOCAL zu
wählen.

62 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den ! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
Einstellmodus aufzurufen. oder ausgeschaltet werden.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-


wünschte Einstellung zu wählen.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
UKW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3— Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-
LEVEL 4 det oder der Empfang schwach wird, sucht
MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 das Gerät automatisch nach einer anderen
Bei der Wahl von LEVEL 4 werden nur die Station mit derselben Programmierung. Wäh-
stärksten Sender empfangen, während niedri- rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt
gere Einstellungen zunehmend schwächere und der Ausgang stummgeschaltet.
Sender zulassen.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
gespeicherte Stationen
Auswahl zu bestätigen.

Deutsch
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro- werden können, kann das Gerät auch für
chen wurde. einen PI-Suchlauf während eines Stationsab-
rufs eingestellt werden.
! Standardmäßig ist der automatische PI-
Wählen alternativer Frequenzen Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 72.
das Gerät automatisch nach einem anderen
Sender im gleichen Netz. Begrenzen von Stationen auf
regionale Programme
% Drücken und halten Sie TA/AF ge-
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi-
drückt, um die AF-Funktion einzuschalten.
onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi-
# Zum Ausschalten der Funktion drücken und
onale Programme ausstrahlen.
halten Sie TA/AF erneut.
# Sie können diesen Bedienvorgang auch über 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
das Menü ausführen, welches mithilfe von Funktionsmenü die Funktion REGION zu
MULTI-CONTROL aufgerufen wird. wählen.

Hinweise 2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die


Regionalfunktion einzuschalten.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
# Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-
MULTI-CONTROL erneut.
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
Hinweise
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. ! Regionale Programme und regionale Netz-
Es erscheint keine Stationsnummer im Di- werke sind je nach Land verschieden aufge-
splay, wenn sich die RDS-Daten der emp- baut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,
fangenen Station von denen der ursprünglich Bundesland/Region und Sendegebiet än-
gespeicherten Station unterscheiden. dern).
! Während der AF-Stationssuche kann es zu
einem vorübergehenden Tonausfall kommen.

De 63
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

! Die Stationsnummer wird unter Umständen Hinweise


aus dem Display ausgeblendet, wenn der
Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich ! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
von der ursprünglich eingestellten Station un- System auf die ursprüngliche Programmquel-
terscheidet. le zurück.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer- werden ausschließlich TP-Stationen und ver-
den. knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge-
stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.

Empfang von Verkehrsdurchsagen


Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- Eingebauter CD-Player
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-
gen, ungeachtet der gerade gehörten Grundlegende Bedienvorgänge
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so- % Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver- CD-Ladeschacht ein.
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine Die Wiedergabe startet automatisch.
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein # Wenn Sie eine Disc einlegen, achten Sie
Sender, der Informationen mit Verweis auf TP- darauf, dass die beschriftete Seite der Disc
Stationen bietet) aktiviert werden. nach oben zeigt.

1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver- % CD (CD-ROM) auswerfen


knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab. Drücken Sie h (Auswerfen).
Die Anzeige TP erscheint im Display.
% Wählen eines Ordners
2 Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs- Drücken Sie a oder b.
durchsagebereitschaft einzuschalten.
# Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie % Wählen eines Titels
TA/AF erneut. Drücken Sie c oder d.

3 Mit MULTI-CONTROL können Sie die % Schnellvorlauf bzw. -rücklauf


TA-Lautstärke einstellen, wenn eine Ver- Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
kehrsdurchsage startet. # Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei- mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
gen abgerufen.
% Zurückkehren zum Stammordner
4 Durch Drücken von TA/AF während des Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen. % Umschalten zwischen dem komprimier-
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro- ten Audioformat und CD-DA
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit- Drücken Sie BAND/ESC.
# Dieser Bedienvorgang kann nur bei der Wie-
schaft geschaltet, bis TA/AF erneut gedrückt
dergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDs
wird.
ausgeführt werden.
# Sie können diese Funktion auch über das
# Nach dem Umschalten zwischen komprimier-
Menü ein- oder ausschalten, welches mithilfe von
tem Audio- und CD-DA-Format beginnt die Wie-
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
dergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.

64 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

Hinweise Hinweise
! Mit dem eingebauten CD-Player können ! Sie können den Titel im Display nach links ab-
Audio-CDs und auf CD-ROM aufgezeichnete rollen, indem Sie DISP/BACK/SCRL drücken
komprimierte Audiodateien wiedergegeben und gedrückt halten.
werden. (Weitere Informationen zu abspielba- ! Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-
ren Dateien finden Sie auf Seite 77.) nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/
! Lesen Sie die Richtlinien für die Handhabung oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be-
von Discs und Player auf Seite 75 durch. zeichnet.
! Wurde schon eine Disc eingelegt, drücken Sie ! Wenn die in der Audio-Datei gespeicherten
SRC/OFF, um den eingebauten CD-Player zu Zeichen nicht mit diesem Gerät kompatibel
wählen. sind, werden sie nicht angezeigt.
! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der ! Wenn die auf der Disc gespeichten Dateien
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö- keine speziellen Informationen enthalten, wird

Deutsch
gerung zu hören. Während des Lesevorgangs NO XXXX angezeigt (z. B. NO TITLE).
wird FRMT READ angezeigt. ! Die Textinformationen einiger Audio-Dateien
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden, werden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
dann siehe Fehlermeldungen auf Seite 74. ! Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
! Die Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge der en auf eine Disc verwendeten Version von iTu-
Dateinummern. Ordner, die keine Dateien ent- nes werden die Textinformationen ggf. nicht
halten, werden übersprungen. (Wenn Ordner richtig angezeigt.
01 (ROOT) keine Dateien enthält, beginnt die ! Je nach der zur Codierung der WMA-Dateien
Wiedergabe mit Ordner 02.) verwendeten Version von Windows Media™
Player werden der Albumname und andere
Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
Anzeigen der Textinformationen ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
auf einer Disc riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien
% Drücken Sie DISP/BACK/SCRL, um die wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
gewünschten Textinformationen zu wäh- ! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-
len. riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien
Für CD-TEXT-Discs erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe
Wiedergabezeit—DISC TITLE (Disc-Titel)— VBR im Display.
ARTISTNAME (Disc-Künstler)—TRACKTITLE ! Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
(Titelname)—ARTISTNAME (Titel-Künstler) ggf. abgekürzt.
Für WMA/MP3
Wiedergabezeit—FLD NAME (Ordnername)— Wählen von Titeln aus der
FILE NAME (Dateiname)—TRACKTITLE (Titel-
name)—ARTISTNAME (Künstlername)—
Titelnamensliste
ALBUMTITLE (Albumtitel)—COMMENT Die Titelnamensliste führt alle Titel auf einer
(Kommentar)—Bitrate—Ordner- und Titel- CD-TEXT-Disc auf, sodass Sie direkt einen Titel
nummern für die Wiedergabe wählen können.
Für WAV
1 Drücken Sie /LIST, um zum Titellisten-
Wiedergabezeit—FLD NAME (Ordnername)—
modus umzuschalten.
FILE NAME (Dateiname)—Abtastfrequenz—
Ordner- und Titelnummern

De 65
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um # Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun-
den Namen des gewünschten Titels zu den bedient wird, schaltet das Display automa-
wählen. tisch auf die normale Anzeige zurück.
Drehen Sie die Taste, um den Titelnamen zu
wechseln. Durch Drücken der Taste wird der
Titel gespielt. Einführung zu erweiterten
# Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige Bedienvorgängen
drücken Sie BAND/ESC oder /LIST. 1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
# Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun- Hauptmenü anzuzeigen.
den bedient wird, schaltet das Display automa-
tisch auf die normale Anzeige zurück. 2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu
Wählen von Dateien aus der wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-
Dateinamensliste wahl zu bestätigen.
Die Dateinamensliste führt die Namen aller
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
verfügbaren Dateien (bzw. Ordner) auf, sodass
wünschte Funktion zu wählen.
Sie direkt eine Auswahl für die Wiedergabe
REPEAT (Wiederholwiedergabe)—RANDOM
treffen können.
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)—SCAN (An-
1 Drücken /LIST, um in den Dateilisten- spielwiedergabe)—PAUSE (Pause)—S.RTRV
modus umzuschalten. (Sound Retriever)
Die Datei- und Ordnernamen werden im Di-
splay angezeigt. Hinweise

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um ! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-


hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
den Namen der gewünschten Datei (bzw.
! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
des gewünschten Ordners) zu wählen.
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
Drehen Sie die Taste, um den Datei- oder Ord-
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
nernamen zu wechseln.
— Wiedergeben einer Datei: Drücken Sie die drücken Sie BAND/ESC.
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
Taste, um die Datei zu spielen.
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
— Anzeige des Ordners: Drücken Sie die
matisch auf die normale Anzeige zurück.
Taste, um die Liste der Dateien (bzw. Ord-
ner) im gewählten Ordner anzuzeigen.
— Wiedergeben eines Ordners: Drücken und Wählen eines Wiederholwieder-
halten Sie die Taste gedrückt, um einen
gabebereichs
Titel im gewählten Ordner zu spielen.
# Zum Zurückschalten zur vorhergehenden % Drücken Sie wiederholt 6/ , um die
Liste (bzw. zum übergeordneten Ordner) drücken gewünschte Einstellung zu wählen.
Sie DISP/BACK/SCRL. ! DISC – Wiederholung aller Titel
# Für die Rückkehr zur obersten Liste halten Sie ! TRACK – Wiederholung des momentanen
DISP/BACK/SCRL gedrückt. Titels
# Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige ! FOLDER – Wiederholung des momentanen
drücken Sie BAND/ESC oder /LIST. Ordners

66 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

# Wenn während der Wiederholwiedergabe ein 3 Bei Erreichen des gewünschten Titels
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der drücken Sie MULTI-CONTROL, um die An-
Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho- spielwiedergabe auszuschalten.
lung. # Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-
# Wenn der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/ be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN mit
Rücklauf während TRACK (Titel-Wiederholung) Hilfe von MULTI-CONTROL erneut.
aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiederga- # Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des
bebereich zu Disc-/Ordner-Wiederholung. gesamten Ordners) beginnt wieder die normale
# Wenn FOLDER (Ordner-Wiederholung) ge- Titelwiedergabe.
wählt wird, können keine Unterordner des betrof-
fenen Ordners wiedergegeben werden.
# Sie können diesen Bedienvorgang auch über Pausieren der Wiedergabe
das Menü ausführen, welches mithilfe von % Drücken Sie 2/PAUSE, um die Pause ein-
MULTI-CONTROL aufgerufen wird. zuschalten.

Deutsch
Die Wiedergabe des momentanen Titels wird
auf Pause geschaltet.
Abspielen von Titeln in # Zum Ausschalten der Pause drücken Sie 2/
zufälliger Reihenfolge PAUSE erneut.
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol- # Sie können diesen Bedienvorgang auch über
wiedergabebereichs werden in einer zufälligen das Menü ausführen, welches mithilfe von
Reihenfolge gespielt. MULTI-CONTROL aufgerufen wird.

% Drücken Sie 5/ , um die zufallsge-


steuerte Wiedergabe einzuschalten. Gebrauch der Funktion „Sound
Die Titel werden in einer vom Zufall bestimm- Retriever“
ten Reihenfolge gespielt.
Mit der Funktion „Sound Retriever“ werden
# Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie-
komprimierte Audiosignale automatisch aku-
dergabe drücken Sie 5/ erneut.
stisch aufbereitet, sodass die ursprüngliche
# Sie können diesen Bedienvorgang auch über
Klangfülle wiederhergestellt wird und erneut
das Menü ausführen, welches mithilfe von
ein reiches Klangbild entsteht.
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
% Drücken Sie wiederholt 1/S.Rtrv, um
die gewünschte Einstellung zu wählen.
Anspielen von Ordnern und Titeln OFF (Aus)—1—2
Mit Hilfe der Anspielwiedergabe kann inner- # 2 zeigt eine stärkere Wirkung als 1.
halb des gewählten Wiederholwiedergabebe- # Sie können diesen Bedienvorgang auch über
reichs nach einem Titel gesucht werden. das Menü ausführen, welches mithilfe von
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Funktionsmenü die Funktion SCAN zu wäh-
len.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die


Anspielwiedergabe einzuschalten.
Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekun-
den gespielt.

De 67
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

Wiedergabe von Musiktiteln die Meldung NO DEVICE (kein Gerät gefun-


den) angezeigt.
auf dem tragbaren USB-
Audio-Player/USB-
Anzeigen von Textinformationen
Speichermedium einer Audio-Datei
Für detaillierte Informationen zu unterstützten
Dieser Vorgang entspricht demjenigen für
Geräten siehe Kompatibilität mit tragbaren
komprimierte Audiodateien des eingebauten
Audio-Playern auf Seite 56.
CD-Players. (Siehe Anzeigen der Textinformatio-
nen auf einer Disc auf Seite 65.)
Grundlegende Bedienvorgänge
% Wählen eines Ordners Wählen von Dateien aus der
Drücken Sie a oder b. Dateinamensliste
% Wählen eines Titels Dieser Vorgang entspricht demjenigen des
Drücken Sie c oder d. eingebauten CD-Players. (Siehe Wählen von
Dateien aus der Dateinamensliste auf Seite
% Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 66.)
Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.

% Zurückkehren zum Stammordner Einführung zu erweiterten


Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt. Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
Hinweise
Hauptmenü anzuzeigen.
! Je nach angeschlossenem tragbaren USB-
Audio-Player bzw. USB-Speichermedium wird 2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
möglicherweise nicht die optimale Leistung FUNCTION zu wählen.
dieses Geräts erreicht. Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu
! Wenn Ordner 01 (ROOT) keine Dateien ent- wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-
hält, beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02. wahl zu bestätigen.
! Wenn ein tragbarer USB-Audio-Player mit
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
Akku-Ladefunktion an dieses Gerät ange-
wünschte Funktion zu wählen.
schlossen wird, während sich der Zündschlüs-
REPEAT (Wiederholwiedergabe)—RANDOM
sel in der Position ACC oder Ein (ON)
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)—SCAN (An-
befindet, wird der Akku aufgeladen.
spielwiedergabe)—PAUSE (Pause)—S.RTRV
! Sie können den tragbaren USB-Audio-Player
(Sound Retriever)
bzw. das USB-Speichermedium jederzeit vom
Gerät trennen, wenn Sie die Wiedergabe der
darauf gespeicherten Musik beenden möch- Funktionen und Bedienvorgänge
ten. Die Bedienung der Funktionen REPEAT,
! Wenn ein angeschlossenes USB-Gerät nicht RANDOM, SCAN, PAUSE und S.RTRV ent-
verwendet wird, trennen Sie es von diesem spricht derjenigen mit dem eingebauten CD-
Gerät. Player.
! Wenn Sie den tragbaren USB-Audio-Player
bzw. das USB-Speichermedium während der
Wiedergabe von diesem Gerät trennen, wird

68 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

Funktion Bedienung Audio-Einstellungen


Siehe Wählen eines Wiederholwiedergabe- Einführung zu den Audio-
bereichs auf Seite 66.
Die wählbaren Wiederholwiedergabebe- Einstellungen
reiche unterscheiden sich jedoch von
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
denjenigen des eingebauten CD-Players.
Mit dem tragbaren USB-Audio-Player/ Hauptmenü anzuzeigen.
USB-Speichermedium sind folgende
REPEAT Wiederholwiedergabebereiche verfüg- 2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
bar: AUDIO zu wählen.
! TRACK – Nur Wiederholung der mo- Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu
mentanen Datei
wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-
! FOLDER – Wiederholung des mo-
mentanen Ordners
wahl zu bestätigen.
! ALL – Wiederholung aller Dateien
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-

Deutsch
Siehe Abspielen von Titeln in zufälliger wünschte Audio-Funktion zu wählen.
RANDOM
Reihenfolge auf Seite 67.
FAD/BAL (Balance-Einstellung)—EQUALIZER
SCAN
Siehe Anspielen von Ordnern und Titeln (Equalizer-Abruf)—TONE CTRL (Equalizer-Ein-
auf Seite 67. stellung)—LOUDNESS (Loudness)—SLA (Pro-
Siehe Pausieren der Wiedergabe auf Seite grammquellen-Pegeleinstellung)
PAUSE
67.
Siehe Gebrauch der Funktion „Sound Re- Hinweise
S.RTRV
triever“ auf Seite 67.
! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
Hinweise ! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
! Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
drücken Sie BAND/ESC.
! Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
kann nicht auf SLA geschaltet werden.
! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
drücken Sie BAND/ESC.
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
! Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
matisch auf die normale Anzeige zurück.
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
matisch auf die normale Anzeige zurück.
! Wenn während der Wiederholwiedergabe ein Gebrauch der Balance-Einstellung
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Sie können die Überblend-/Balance-Einstel-
Wiederholwiedergabebereich zu ALL. lung anpassen, um eine ideale Hörumgebung
! Wenn während TRACK der Titelsuchlauf oder für alle Sitzplätze zu schaffen.
der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, än-
dert sich der Wiederholwiedergabebereich zu 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
FOLDER. Audio-Funktionsmenü die Funktion
! Nach dem Anspielen aller Dateien oder Ord- FAD/BAL zu wählen.
ner beginnt wieder die normale
Dateiwiedergabe. 2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.

De 69
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das Einstellen von Equalizer-Kurven


Element zu wählen, das eingestellt werden Sie können die Einstellungen für die derzeit
soll. gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än-
Drücken Sie wiederholt MULTI-CONTROL, um dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven
zwischen Überblendung und Balance umzu- werden unter CUSTOM gespeichert.
schalten.

4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton


Lautsprecherbalance einzustellen. Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-
Der gültige Einstellbereich für die Front-/Heck- Pegel nach Bedarf einstellen.
Lautsprecherbalance reicht von F15 bis R15.
Für die Balanceeinstellung für den linken/ 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
rechten Lautsprecher gilt der Bereich L15 bis Audio-Funktionsmenü die Funktion
R15. TONE CTRL zu wählen.
# FR 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. 2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.

Gebrauch des Equalizers 3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um


BASS/MID/TREBLE zu wählen.
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa-
lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab- 4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um den
gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL, Pegel einzustellen.
NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL. Während der Erhöhung bzw. Verminderung
! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve, des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.
die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng- 5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
liche Klang unverändert. Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
Abrufen von Equalizer-Kurven
chen wurde.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Audio-Funktionsmenü die Funktion
EQUALIZER zu wählen. Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den gleich für die Schwäche des menschlichen
Einstellmodus aufzurufen. Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um einen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
Equalizer zu wählen. 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM Audio-Funktionsmenü die Funktion
—FLAT—POWERFUL LOUDNESS zu wählen.
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die 2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Auswahl zu bestätigen. Einstellmodus aufzurufen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro- 3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
chen wurde. wünschte Einstellung zu wählen.
LOW (Niedrig)—HIGH (Hoch)—OFF (Aus)

70 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Grundeinstellungen


Auswahl zu bestätigen.
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, Anpassen der Grundeinstellungen
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro- 1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
chen wurde. drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten Sie


Einstellen der Programmquel- MULTI-CONTROL gedrückt, bis FM STEP im
lenpegel Display angezeigt wird.
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung
(SLA) kann der Lautstärkepegel jeder Pro- 3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um eine
grammquelle eingestellt werden, um plötzli- der Grundeinstellungen zu wählen.
che Lautstärkeänderungen beim Umschalten FM STEP (UKW-Kanalraster)—AUTO-PI (Auto-
von Programmquellen zu vermeiden. PI-Suchlauf)—AUX (AUX-Zusatzeingang)—

Deutsch
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW- TITLE (Spracheinstellung)—PW SAVE (Ener-
Lautstärke, die unverändert bleibt. giesparmodus)
! Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mit # Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
SLA eingestellt werden. hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
# Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
1 Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit DISP/BACK/SCRL gedrückt.
dem Lautstärkepegel der Programmquelle, # Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük-
die Sie einstellen möchten. ken Sie BAND/ESC.

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im


Audio-Funktionsmenü die Funktion SLA zu Einstellen des UKW-Kanalrasters
wählen. Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
Einstellmodus aufzurufen. das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für
Lautstärke für die Programmquelle einzu- den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
stellen. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Während der Erhöhung bzw. Verminderung Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
der Programmquellen-Lautstärke wird +4 bis 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
–4 angezeigt. Menü für die Grundeinstellungen FM STEP
5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die zu wählen.
Auswahl zu bestätigen. Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, Seite 71.
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro- 2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
chen wurde.
Einstellmodus aufzurufen.

3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die


UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen.
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)

De 71
Abschnitt

02 Bedienung des Geräts

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die Dieses Gerät kann diese Informationen auch
Auswahl zu bestätigen. dann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu-
# Der Bedienvorgang ist auch dann beendet, ropäischen Sprache oder in Russisch aufge-
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro- zeichnet wurden.
chen wurde. ! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstel-
lung nicht übereinstimmen, werden die
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs Textinformationen ggf. nicht richtig ange-
Das System kann automatisch nach einer an- zeigt werden.
deren Station mit derselben Programmierung ! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
suchen, selbst bei einem Stationsabruf. nungsgemäß angezeigt.

1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im 1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im


Menü für die Grundeinstellungen AUTO-PI Menü für die Grundeinstellungen
zu wählen. TITLE SETTING zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
Seite 71. Seite 71.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den 2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den


Auto-PI-Suchlauf einzuschalten. Einstellmodus aufzurufen.
# Zum Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs drük-
ken Sie MULTI-CONTROL erneut. 3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Einstellung zu wählen.
EUROPEAN (Europäische Sprache)—
Umschalten der AUX-Einstellung RUSSIAN (Russisch)
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte
verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die- 4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer- Auswahl zu bestätigen.
den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX) # Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
aktiviert werden.
chen wurde.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Menü für die Grundeinstellungen AUX zu
wählen.
Einschränken der Batteriebean-
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf spruchung
Seite 71. Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-
ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um AUX ! Bei aktiviertem Energiesparmodus sind
einzuschalten. außer dem Einschalten einer Programm-
# Zum Ausschalten von AUX drücken Sie quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.
MULTI-CONTROL erneut.

Spracheinstellungs-Display
Textinformationen wie Titelname, Künstlerna-
me oder Kommentar können auf einer Disc im
komprimierten Audio-Format aufgezeichnet
werden.

72 De
Abschnitt

Bedienung des Geräts 02

Wichtig Abschalten des Tons


Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En- In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-
ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den tisch stummgeschaltet:
Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr- ! Wenn mit einem an dieses Gerät ange-
zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf
Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position empfangen oder getätigt wird.
aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode ! Wenn von einem an dieses Gerät ange-
vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die
Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch Sprachführung ausgegeben wird.
nimmt. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im lungen, mit Ausnahme der
Menü für die Grundeinstellungen PW SAVE Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb
zu wählen. kehrt in den Normalzustand zurück, sobald

Deutsch
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf die Telefonverbindung oder die Sprachführung
Seite 71. beendet wird.

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den


Energiesparmodus einzuschalten.
# Drücken Sie nochmals MULTI-CONTROL, um
den Energiesparmodus wieder auszuschalten.

Andere Funktionen
Gebrauch der AUX-
Programmquelle
Mithilfe eines Stereo-Klinkenkabels können
Sie ein Zusatzgerät an dieses Gerät anschlie-
ßen.

% Verbinden Sie den Mini-Stereo-Klin-


kenstecker mit dem entsprechenden Ein-
gang dieses Geräts.

Wählen von AUX als Programmquelle


% Drücken Sie SRC/OFF, um AUX als Pro-
grammquelle zu wählen.
# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Für detail-
lierte Informationen siehe Umschalten der AUX-
Einstellung auf Seite 72.

De 73
Anhang

Zusätzliche Informationen

Fehlermeldungen USB-Audio-Player/USB-Speichermedium

Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler Meldung Ursache Abhilfemaßnah-


me
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte NO AUDIO Keine Musik Übertragen Sie die
Audio-Dateien auf
Fehlermeldung notieren. den tragbaren
USB-Audio-Player
Eingebauter CD-Player bzw. das USB-Spei-
Meldung Ursache Abhilfemaßnah- chermedium und
me schließen Sie den
Player/das Medium
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die dann an dieses
17, 30 Disc. Gerät an.
Disc verkratzt Wechseln Sie die Es wurde ein Halten Sie sich an
Disc aus. USB-Speicher- die Anweisungen
ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie die medium mit akti- in der Bedienungs-
12, 15, 17, 30, mechanische Zündung aus (OFF) vierter Sicher- anleitung des
A0 Störung und wieder ein heitsfunktion an- USB-Speicherme-
(ON), oder schal- geschlossen. diums, um die Si-
ten Sie auf eine an- cherheitsfunktion
dere Programm- zu deaktivieren.
quelle um und SKIPPED Der angeschlos- Spielen Sie eine
dann wieder zum sene tragbare Audio-Datei ab, die
CD-Player zurück. USB-Audio- nicht mit Windows
ERROR-15 Die eingelegte Wechseln Sie die Player bzw. das Media DRM 9/10
Disc enthält Disc aus. USB-Speicher- geschützt ist.
keine Daten. medium enthält
WMA-Dateien,
ERROR-22, 23 Das CD-Format Wechseln Sie die die mit Windows
kann nicht wie- Disc aus. Media™ DRM 9/
dergegeben wer- 10 geschützt
den. sind.
NO AUDIO Die eingelegte Wechseln Sie die PROTECT Alle Dateien auf Übertragen Sie
Disc enthält Disc aus. dem angeschlos- Audio-Dateien
keine abspielba- senen tragbaren ohne Windows
ren Dateien. USB-Audio- Media DRM 9/10-
SKIPPED Die eingelegte Wechseln Sie die Player/USB-Spei- Schutz auf den
Disc enthält Disc aus. chermedium tragbaren USB-
WMA-Dateien sind mit Audio-Player bzw.
mit DRM (Digital Windows Media das USB-Speicher-
Rights Manage- DRM 9/10 ge- medium und
ment)-Schutz. schützt. schließen Sie das
Gerät dann an.
PROTECT Alle Dateien auf Wechseln Sie die
der eingelegten Disc aus. N/A USB Das angeschlos- Schließen Sie
Disc weisen sene USB-Gerät einen tragbaren
einen DRM- wird von diesem USB-Audio-Player
Schutz (Digital Gerät nicht unter- bzw. ein USB-Spei-
Rights Manage- stützt. chermedium an,
ment) auf. das USB-Massen-
speicherklasse-
kompatibel ist.

74 De
Anhang

Zusätzliche Informationen

Der USB-An- Stellen Sie sicher, Richtlinien für die


CHECK USB schluss oder das dass die USB-
USB-Kabel Klemme oder das Handhabung von Discs und
wurde kurzge-
schlossen.
USB-Kabel nicht
eingeklemmt oder
Player
beschädigt ist. ! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
Der angeschlos- Trennen Sie den eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
sene tragbare tragbaren USB-
USB-Audio- Audio-Player bzw.
Player bzw. das das USB-Speicher-
USB-Speicher- medium von die-
medium ver- sem Gerät und
braucht mehr als verwenden Sie den
500 mA (maximal Player/das Medium
zulässiger Strom- mit diesem Gerät
verbrauch). nicht mehr. Drehen

Deutsch
Sie den Zü- ! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
ndschlüssel in die
Position OFF (Aus)
che, runde Discs. Discs einer anderen
und anschließend Form sollten nicht verwendet werden.
in die Position ACC
oder ON (Ein).
Schließen Sie dann
einen kompatiblen
tragbaren USB-
Audio-Player bzw. ! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-
ein kompatibles den. Verwenden Sie keinen Adapter beim
USB-Speicherme- Abspielen einer 8-cm-CD.
dium an.
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer
ERROR-19 Kommunikation Führen Sie einen Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
gestört der folgenden
Schritte durch: ! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprün-
–Schalten Sie die ge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verfor-
Zündung AUS und mungen oder andere Beschädigungen
dann wieder EIN. aufweisen, da Sie dadurch den Player be-
–Trennen Sie den
tragbaren USB-
schädigen könnten.
Audio-Player/USB- ! CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen
Speicher ab. nicht finalisiert wurden, können nicht abge-
–Schalten Sie auf spielt werden.
eine andere Pro-
! Berühren Sie unter keinen Umständen die
grammquelle um.
Gehen Sie dann Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten
zum tragbaren Daten.
USB-Audio-Player/ ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
USB-Speicher zu-
in deren Gehäuse auf.
rück.
! Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-
ERROR-23 Das USB-Gerät Das USB-Gerät
ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.
wurde nicht mit sollte mit FAT16
FAT16 oder FAT32 oder FAT32 forma- ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
formatiert. tiert worden sein. schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
an.

De 75
Anhang

Zusätzliche Informationen

! Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
einem weichen Tuch von der Mitte zum mehr ausgeworfen werden kann. Um dies
Rand hin ab. zu vermeiden, wird empfohlen, keine Dual-
! Kondensation kann eine vorübergehende Discs in diesem Gerät zu verwenden.
Störung der Player-Leistung zur Folge ! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Sie den vom Hersteller der Disc bereitge-
Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- stellten Informationen entnehmen.
ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte
Discs sollten mit einem weichen Tuch trok-
kengerieben werden. Kompatibilität mit Audio-
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi- Kompression
schen Eigenschaften der Disc, das Disc- WMA
Format, die für die Aufzeichnung verwende- ! Kompatibles Format: WMA, Codierung mit
te Software, die Wiedergabeumgebung, die Windows Media Player
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen ! Dateierweiterung: .wma
sein. ! Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Con-
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön- stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s
nen Textinformationen unter Umständen bis 384 kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va-
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer- riable Bitrate)
den. ! Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei- ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder- less, Voice: Nein
gabe unterbrechen.
! Lesen Sie vor der Verwendung von Discs MP3
die Disc-spezifischen Sicherheitshinweise ! Dateierweiterung: .mp3
durch. ! Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1;
48 kHz für Emphase)
! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
Dual-Discs 2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang
! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die vor Version 1.x)
eine beschreibbare CD-Seite für Audioda- ! M3u-Spielliste: Nein
ten und eine beschreibbare DVD-Seite für ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
Videodaten bereitstellen.
! Da die CD-Seite von Dual-Discs physika- WAV
lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand- ! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-
CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög- codemodulation (MS ADPCM)
lich. ! Dateierweiterung: .wav
! Das häufige Laden und Auswerfen einer ! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc (MS ADPCM)
führen, die wiederum, wenn sie besonders ! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder- 22,05 kHz bis 44,1 kHz (MS ADPCM)
gabe auf diesem Gerät zur Folge haben
können. In manchen Fällen kann es sogar
vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-

76 De
Anhang

Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Handhabung und USB-Audio-Player/USB-


andere Zusatzinformationen Speichermedium
! Unter Umständen kommt es zu einer kur- ! Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe
zen Verzögerung, wenn die Wiedergabe der Dateien auf tragbaren USB-Audio-
von mit Bilddaten codierten Audio-Dateien Playern bzw. USB-Speichermedien, sofern
gestartet wird. es sich um Geräte der Klasse USB-Massen-
! Von Dateinamen (einschließlich der Da- speicher handelt. Eine Wiedergabe von ur-
teierweiterung) bzw. von Ordnernamen heberrechtlich geschützten Dateien auf
können jeweils nur die ersten 32 Zeichen den zuvor genannten USB-Speichermedien
angezeigt werden. ist jedoch nicht möglich.
! Die Textinformationen einiger Audio-Datei- ! Sie können einen tragbaren USB-Audio-
en werden ggf. nicht ordnungsgemäß an- Player bzw. ein USB-Speichermedium
gezeigt. nicht über einen USB-Hub an dieses Gerät

Deutsch
! Je nach der Anwendung, die für die Codie- anschließen.
rung der WMA-Dateien verwendet wurde, ! Partitionierte USB-Speichermedien sind
funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord- mit diesem Gerät nicht kompatibel.
nungsgemäß. ! Je nach dem Typ des verwendeten tragba-
! Damit kyrillische Buchstaben auf diesem ren USB-Audio-Players/USB-Speicherme-
Gerät angezeigt werden können, müssen diums erkennt dieses Gerät den USB-
diese mit einem der folgenden Zeichensät- Audio-Player bzw. das USB-Speichermedi-
ze codiert worden sein: um nicht oder die Audio-Dateien werden
— Unicode (UTF-8, UTF-16) nicht ordnungsgemäß wiedergegeben.
— Andere Zeichensätze als Unicode, die in ! Setzen Sie den tragbaren USB-Audio-
einer Windows-Umgebung verwendet Player bzw. das USB-Speichermedium kei-
und in den Sprachoptionen auf Rus- nesfalls längere Zeit direkter Sonnenein-
sisch eingestellt wurden. strahlung aus. Aufgrund der dabei
entstehenden hohen Temperaturen kann
es zu einer Funktionsstörung des tragbaren
Komprimierte Audio-Dateien USB-Audio-Players/USB-Speichermediums
auf einer Disc kommen.
! Bewahren Sie den tragbaren USB-Audio-
! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Player bzw. das USB-Speichermedium
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem
nicht bei hohen Temperaturen auf.
sind mit diesem Player kompatibel.
! Achten Sie auf eine sichere, stabile Positio-
! Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-
nierung des tragbaren USB-Audio-Players/
stützt.
USB-Speichermediums während der Fahrt.
! Komprimierte Audio-Dateien sind nicht
Lassen Sie den tragbaren USB-Audio-
kompatibel mit Datenübertragungen im Pa-
Player bzw. das USB-Speichermedium
ketverfahren.
nicht auf den Boden fallen, wo er bzw. es
! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
unter der Bremse oder dem Gaspedal ein-
die Originalaufnahme zwischen den einzel-
geklemmt werden könnte.
nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-
! Je nach angeschlossenen USB-Geräten
dergabe von komprimierten Audio-Discs
kann im Radio ein Rauschen auftreten.
stets eine kurze Pause zwischen den Titeln
eingefügt.

De 77
Anhang

Zusätzliche Informationen

! Beim Start der Wiedergabe von Audio-Da- ! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner
teien auf einem tragbaren USB-Audio- wiedergegeben werden.
Player/USB-Speichermedium, der bzw. das
eine komplexe Ordnerhierarchie aufweist,
ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzöge- Reihenfolge der Audio-Dateien
rung zu hören. auf einem USB-Speichermedium
! Schließen Sie außer einem tragbaren USB- Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-
Audio-Player/USB-Speichermedium kein Playern unterscheidet sich von derjenigen von
anderes Gerät an. USB-Speichermedien und wird vom jeweils ver-
! Bestimmte Bedienvorgänge fallen je nach wendeten Player bestimmt.
Typ des USB-Audio-Players bzw. des USB- ! 01 bis 05 entsprechen den zugewiesenen
Speichermediums u. U. unterschiedlich Ordnernummern. 1 bis 6 kennzeichnen
aus. die Wiedergabereihenfolge. Der Benutzer
kann keine Ordnernummern zuweisen und
auch die Wiedergabereihenfolge mit die-
Beispiel einer Disc-Struktur sem Gerät nicht bestimmen.
! Die Wiedergabereihenfolge der Audiodatei-
: Ordner
en entspricht der Aufzeichnungsreihenfol-
: Komprimierte Audio-Datei
ge auf dem USB-Gerät.
! Für die Bestimmung der Wiedergaberei-
henfolge wird folgende Vorgehensweise
1 empfohlen:
2 1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen,
um dadurch die gewünschte Wiedergabe-
reihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
3
bis 099yyy.mp3).
4 2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
5
ner ab.
6
3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien
auf das USB-Gerät.
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Je nach Systemumgebung ist eine Festle-
gung der Dateiwiedergabereihenfolge je-
doch u. U. nicht möglich.
Reihenfolge der Audio-Dateien ! Es können bis zu 15 000 Dateien auf einem
auf der Disc tragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei-
chermedium wiedergegeben werden.
! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
! Es können bis zu 500 Ordner auf einem
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,
Ordnernummern zuzuweisen. tragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei-
chermedium wiedergegeben werden.
! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
! Es können bis zu acht Verzeichnisebenen
deren Bedienvorgang angewendete Rei-
auf einem tragbaren USB-Audio-Player/
henfolge hängt von der jeweiligen
USB-Speichermedium wiedergegeben
Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
werden.
! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-
nen umfassen. Der Einfachheit halber soll-
te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zwei
Ebenen beschränkt bleiben.

78 De
Anhang

Zusätzliche Informationen

Russischer Zeichensatz beliebige andere Medium), zum Broadcasting/


Streaming über das Internet, über Intranets
D: Display und/oder andere Netzwerke oder in anderen
C: Zeichen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.
D C D C D C D C
„Pay-Audio”- oder „Audio-on-demand”-Anwen-
dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine
А Б В Г separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-
Д Е, Ё Ж З mationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.
И, Й К Л М
iTunes
Н О П Р
iTunes ist eine in den USA sowie in anderen
С Т У Ф Ländern eingetragene Marke der Firma Apple,
Inc.
Х Ц Ч Ш, Щ

Deutsch
Ъ Ы Ь Э

Ю Я

Copyright- und
Warenzeichenvermerk
WMA

Windows Media und das Windows-Logo sind


Marken oder eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder in
anderen Ländern.

MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert
weder die Übertragung einer Lizenz noch die
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-
tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-
basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes

De 79
Anhang

Zusätzliche Informationen

Technische Daten Max. verfügbarer Speicher


..................................................... 250 GB
Allgemein Verfügbarer Mindestspeicher
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To- ..................................................... 256 MB
leranz 10,8 V bis 15,1 V) USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
Erdungssystem ......................... Negativ se)
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A Dateisystem ............................... FAT16, FAT32
Abmessungen (B × H × T): MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
DIN WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm × 165 2 Kanäle)
mm (Windows Media Player)
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 15 mm WAV-Signalformat ................... Lineare PCM & MS ADPCM
D (nicht komprimiert)
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm × 165
mm UKW-Tuner
Frontfläche .............. 170 mm × 48 mm × 15 mm Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Gewicht ........................................ 1,3 kg Nutzempfindlichkeit ............... 11 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
Audio dB)
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4 Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5% THD, bei 4-W- MW-Tuner
Last, beide Kanäle betrie- Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz
ben) Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig) stand: 20 dB)
Max. Preout-Ausgangspegel Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
..................................................... 2,0 V
Klangregler: LW-Tuner
Bass Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Frequenz .................. 100 Hz Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
Verstärkung ............ ±13 dB stand: 20 dB)
Mittel Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Frequenz .................. 1 KHz
Verstärkung ............ ±12 dB Hinweis
Hochton
Frequenz .................. 10 KHz Änderungen der technischen Daten und des Des-
Verstärkung ............ ±12 dB igns vorbehalten.

CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio
2 Kanäle)
(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM & MS ADPCM
(nicht komprimiert)

USB
Spezifikation .............................. USB 2.0 Full Speed
Versorgungsstrom .................. 500 mA

80 De
Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil


Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-
tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.

Avant de commencer – Introduction aux opérations


Quelques mots sur cet appareil 83 avancées 93
Compatibilité avec un lecteur audio – Sélection d’une étendue de répétition
portable 83 de lecture 94
Visitez notre site Web 83 – Écoute des plages dans un ordre
En cas d’anomalie 84 aléatoire 94
Protection de l’appareil contre le vol 84 – Examen du contenu des dossiers et des
– Retrait de la face avant 84 plages 94
– Pose de la face avant 84 – Pause de la lecture 94
– Utilisation du Sound Retriever 94
Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales sur le lecteur
Description de l’appareil 85 audio portable USB/la mémoire USB 95
– Appareil central 85 – Opérations de base 95
– Indications affichées 86 – Affichage des informations textuelles

Français
Opérations de base 87 d’un fichier audio 95
– Mise en service, mise hors service 87 – Choix des fichiers à partir de la liste des
– Choix d’une source 87 noms de fichiers 95
– Réglage du volume 88 – Introduction aux opérations
Syntoniseur 88 avancées 95
– Opérations de base 88 Réglages sonores 96
– Mise en mémoire et rappel des – Introduction aux réglages sonores 96
fréquences de stations 88 – Réglage de l’équilibre sonore 96
– Choix de l’indication RDS affichée 88 – Utilisation de l’égaliseur 97
– Réception d’une alarme PTY 89 – Réglage des courbes d’égalisation 97
– Introduction aux opérations – Réglage de la correction
avancées 89 physiologique 97
– Mise en mémoire des fréquences les – Ajustement des niveaux des
plus puissantes 89 sources 98
– Accord sur les signaux puissants 90 Réglages initiaux 98
– Choix d’une autre fréquence – Ajustement des réglages initiaux 98
possible 90 – Sélection de l’incrément d’accord
– Réception des bulletins d’informations FM 98
routières 91 – Mise en service ou hors service de la
Lecteur de CD intégré 91 recherche automatique PI 99
– Opérations de base 91 – Mise en service ou hors service de
– Affichage d’informations textuelles sur l’entrée auxiliaire 99
le disque 92 – Réglage de l’affichage multilingue 99
– Choix des plages à partir de la liste des – Économie de consommation de la
titres de plages 93 batterie 99
– Choix des fichiers à partir de la liste des Autres fonctions 100
noms de fichiers 93 – Utilisation de la source AUX 100
– Coupure du son 100

Fr 81
Table des matières

Informations complémentaires
Messages d’erreur 101
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 102
Disques Duaux 103
Compatibilité des formats audio
compressés 103
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 103
– Fichiers audio compressés sur un
disque 104
– Lecteur audio USB/mémoire USB 104
Exemple de hiérarchie 105
– La séquence des fichiers audio sur le
disque 105
– La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 105
Tableau des caractères cyrilliques 105
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 106
Caractéristiques techniques 107

82 Fr
Section

Avant de commencer 01

pourrait aussi provoquer des dommages, de


la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos Faites effectuer l’entretien par du personnel
ordures ménagères. Il existe un système de qualifié.
collecte séparé pour les appareils électroni- ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités ment en Allemagne.
et recyclés conformément à la législation. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et tion et les précautions.
en Norvège, les foyers domestiques peuvent ! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
rapporter leurs produits électroniques usagés valeur telle que vous puissiez entendre les
gratuitement à des points de collecte spécifiés sons provenant de l’extérieur du véhicule.
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un ! Protégez l’appareil contre l’humidité.
produit similaire). ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci- contenu de la mémoire sera effacé et une
dessus, veuillez contacter les autorités locales nouvelle programmation sera nécessaire.

Français
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro- Compatibilité avec un
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
lecteur audio portable
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef- Contactez le fabricant pour en savoir plus sur
fets négatifs potentiels sur l’environnement et votre lecteur audio portable USB/mémoire
la santé publique. USB.
Cet appareil correspond à la description sui-
vante.
— Lecteur audio portable et mémoire compa-
Quelques mots sur cet appareil tibles USB MSC (Mass Storage Class)
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil — Lecture de fichiers WMA, MP3 et WAV
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d’autres régions PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
peut se traduire par une réception de mau-
de perte de données sur le lecteur audio portable
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
USB ou la mémoire USB même si cette perte de
tem) n’est opérationnelle que dans les régions
données se produit pendant l’utilisation de cet
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
appareil.

PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
Visitez notre site Web
électrocution. Tout contact avec des liquides Rendez-nous visite sur le site suivant :

Fr 83
Section

01 Avant de commencer

http://www.pioneer.fr 3 Rangez la face avant dans le boîtier de


! Enregistrez votre produit. Nous conserve- protection fourni à cet effet.
rons les détails de votre achat dans nos fi-
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’as- Pose de la face avant
surance en cas de perte ou de vol. 1 Faites glisser la face avant vers la gau-
! Notre site Web fournit les informations les che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
plus récentes sur Pioneer Corporation. tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
En cas d’anomalie avant soit bien fixée à l’appareil central.
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.

Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra- 2 Appuyez sur le côté droit de la face
ger les vols. avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
Important sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face cune force excessive sur la face avant, cela pour-
avant, manipulez-la doucement. rait l’endommager.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant,
faute de quoi cet appareil, le périphérique
connecté ou l’intérieur du véhicule risque
d’être endommagé.

Retrait de la face avant


1 Appuyez sur (détacher) pour libérer
la face avant.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.

84 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Description de l’appareil ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du


connecteur USB.
Appareil central ! Utilisez un câble USB pour connecter le
lecteur audio USB/la mémoire USB au
3 port USB. Comme le lecteur audio USB/
12 45 6 7
la mémoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connec-
ter directement sur l’appareil.
Un câble USB CD-U50E Pioneer est éga-
lement disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.

8 Touche (détacher)
dc b a 98
Appuyez sur cette touche pour retirer la
1 Touche SRC/OFF face avant de l’appareil central.
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche 9 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
pour parcourir les différentes sources dispo- Utilisez ce jack pour connecter un appareil
nibles. auxiliaire.

2 Touche /LIST a Touches 1 à 6


Appuyez sur cette touche pour afficher la Touches de présélection. Utilisées aussi

Français
liste des titres des disques, la liste des titres pour contrôler les fonctions.
des plages, la liste des dossiers ou la liste ! 1/S.Rtrv peut être utilisée pour contrôler
des fichiers. S.RTRV (sound retriever).
! 2/PAUSE peut être utilisée pour contrôler
3 MULTI-CONTROL PAUSE (pause).
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi- ! 5/ peut être utilisée pour contrôler
nuer le niveau sonore. RANDOM (aléatoire).
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. ! 6/ peut être utilisée pour contrôler
REPEAT (répétition).
4 Touche TA/AF
Appuyez sur cette touche pour mettre en b Touches a/b/c/d
service ou hors service la fonction TA. Ap- Appuyez sur ces touches pour exécuter les
puyez de façon prolongée sur cette touche commandes d’accord automatique, avance
pour mettre en service ou hors service la rapide, retour rapide et recherche de plage
fonction AF. musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
5 Fente de chargement des disques ! Pour l’utilisation des menus
Insérez un disque à lire. — Appuyer sur a correspond à la même
6 Touche h (éjection) fonction que tourner
Appuyez sur cette touche pour éjecter un MULTI-CONTROL vers la droite.
disque. — Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner
7 Port USB MULTI-CONTROL vers la gauche.
Utilisez-le pour connecter un lecteur audio — Appuyer sur c correspond à la même
USB ou une mémoire USB. fonction que l’appui sur
DISP/BACK/SCRL.

Fr 85
Section

02 Utilisation de l’appareil

— Appuyer de façon prolongée sur c d Touche BAND/ESC


correspond à la même fonction que Appuyez sur cette touche pour choisir une
l’appui de façon prolongée sur des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
DISP/BACK/SCRL. (PO/GO).
— Appuyer sur d correspond à la même Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fonction que l’appui sur fichage standard quand vous utilisez le
MULTI-CONTROL. menu.
— Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur Indications affichées
MULTI-CONTROL. 12 3
! Pour l’utilisation des listes
— Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la gauche.
— Appuyer sur b correspond à la même 57 9 a b c def g
fonction que tourner 468
MULTI-CONTROL vers la droite.
— Appuyer sur c correspond à la même 1 Indicateur (disque)
fonction que l’appui sur Apparaît lorsque le nom du disque (album)
DISP/BACK/SCRL. s’affiche dans la section d’affichage princi-
— Appuyer de façon prolongée sur c pal.
correspond à la même fonction que
2 Indicateur (interprète)
l’appui de façon prolongée sur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
DISP/BACK/SCRL.
disque (de la plage) est affiché dans la sec-
— Appuyer sur d correspond à la même
tion d’affichage principal.
fonction que l’appui sur
MULTI-CONTROL. 3 Section d’affichage principal
— Appuyer de façon prolongée sur d Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
correspond à la même fonction que lecture écoulé et d’autres paramètres.
l’appui de façon prolongée sur ! Syntoniseur
MULTI-CONTROL. La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
c Touche DISP/BACK/SCRL
! RDS
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
Le nom du service de programme, les in-
fichage différent.
formations PTY et d’autres informations
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
textuelles sont affichées.
ler les informations textuelles.
! Lecteur de CD intégré et USB
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
Le temps de lecture écoulé et les infor-
fichage précédent quand vous utilisez le
mations littérales sont affichés.
menu.
Appuyez de façon prolongée sur cette tou- 4 Indicateur (plage musicale)
che pour revenir à l’affichage du menu prin- Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
cipal quand vous utilisez le menu. musicale) s’affiche dans la section d’affi-
chage principal.

86 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Apparaît également quand un fichier audio f Indicateur (lecture aléatoire)


pouvant être lu est sélectionné lorsque vous Indique quand la lecture aléatoire est en
utilisez la fonction liste. service.

5 Indicateur c g Indicateur (Sound Retriever)


Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos- Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie-
sier ou de menu existe. ver est en service.

6 Indicateur (dossier)
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
Opérations de base
7 Indicateur d
Mise en service, mise hors service
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe. Mise en service de l’appareil

8 Indicateur LOC % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en


Apparaît lorsque l’accord automatique sur service l’appareil.
une station locale est en service.
Mise hors tension de l’appareil
9 Indicateur LOUD (correction physio-
logique) % Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Apparaît lorsque la correction physiologique qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

Français
est en service.

a Indicateur (TA)
Choix d’une source
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un Vous pouvez sélectionner la source que vous
bulletin d’informations routières) est en ser- voulez écouter.
vice.
% Appuyez de manière répétée sur
b Indicateur (TP) SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sources suivantes.
sur une station TP. TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté-
gré)—USB (USB)—AUX (AUX)
c Indicateur (AF)
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche Remarques
des autres fréquences possibles) est en ser-
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
vice.
pourra pas être sélectionnée.
d Indicateur 5 (stéréo) — L’appareil ne contient pas de disque.
Apparaît lorsque la station sélectionnée — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
émet en stéréo. liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 99).
e Indicateur (répétition de lecture) ! NO DEVICE s’affiche si le lecteur audio por-
Indique que la fonction de répétition des table USB/la mémoire USB n’est pas
pistes est en service. connecté au port USB de cet appareil.
Indique également lorsque la fonction de ré- ! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
pétition d’un dossier est en service. l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
utilisée (reportez-vous à la page 99, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire).

Fr 87
Section

02 Utilisation de l’appareil

! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali- ! Toutes les stations n’offrent pas les services
mentation CC du véhicule tout en le connec- RDS.
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
Dans ce cas, arrêtez de recharger. tives seulement si votre radio est accordée sur
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la une station RDS.
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré- Mise en mémoire et rappel des
tracter l’antenne, mettez la source hors ser- fréquences de stations
vice. Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
Réglage du volume ! Six stations par gamme peuvent être enre-
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le gistrées en mémoire.
niveau sonore.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
Syntoniseur sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
Opérations de base la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée
% Sélection d’une gamme peut être rappelée en appuyant sur le bouton
Appuyez sur BAND/ESC. de présélection.
# Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou MW/LW des stations radio affectées à des numéros de
(PO/GO), soit affichée. présélection en appuyant sur a ou b pendant
% Accord manuel (pas à pas) l’affichage de la fréquence.
Appuyez sur c ou d.

% Accord automatique Choix de l’indication RDS affichée


Appuyez de façon continue sur c ou d, puis RDS (radio data system) contient des informa-
relâchez. tions inaudibles qui facilitent la recherche des
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en stations de radio.
appuyant brièvement sur c ou d.
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL.
# Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
Appuyez de manière répétée sur
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
DISP/BACK/SCRL pour passer d’un des para-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
mètres suivants à l’autre :
c ou d.
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
Remarques
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
! La fonction AF (recherche des autres fréquen- chent pendant huit secondes.
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
Liste des codes PTY
être hors service pendant une opération d’ac-
cord normal (reportez-vous à la page 90). Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins d’informations
AFFAIRS Actualités

88 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

INFO Informations générales et conseils Introduction aux opérations


SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi- avancées
ques 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
cher le menu principal.
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EASY MUS Musique légère FUNCTION.
OTH MUS Autres genres musicaux n’apparte- Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
nant pas aux catégories ci-dessus puyez pour sélectionner.
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
NAT MUS Musique nationale tionner la fonction.
OLDIES Musique du bon vieux temps
BSM (mémoire des meilleures stations)—
FOLK MUS Musique folklorique
L. CLASS Musique classique légère REGION (programme régional)—LOCAL (ac-
CLASSIC Musique classique cord automatique sur une station locale)—TA
EDUCATE Programmes éducatifs (attente d’un bulletin d’informations routières)
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni- —AF (recherche des autres fréquences possi-
ques bles)
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie Remarques
VARIED Émissions de variétés

Français
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
l’affichage précédent.
RELIGION Émissions et services religieux ! Pour revenir au menu principal, appuyez de
PHONE IN Programmes à ligne ouverte façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
pas les bulletins d’informations rou- chage ordinaire.
tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
des activités de divertissement viron 30 secondes, l’écran revient automati-
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire quement à l’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil Mise en mémoire des
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système re-
fréquences les plus puissantes
vient à la source précédente. La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
! La réception du bulletin d’informations tions) mémorise automatiquement les six fré-
d’urgence peut être abandonnée en ap- quences d’émission les plus fortes dans
puyant sur TA/AF. l’ordre de la force du signal.
Vous pouvez aussi abandonner la réception
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
d’un bulletin d’informations d’urgence en
tionner BSM dans le menu des fonctions.
appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou
MULTI-CONTROL.

Fr 89
Section

02 Utilisation de l’appareil

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour Remarques


mettre la fonction BSM en service.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
MULTI-CONTROL. automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
Accord sur les signaux puissants ! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
L’accord automatique sur une station locale moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré-
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le quence en mémoire par une nouvelle
signal reçu est suffisamment puissant pour fréquence de la liste AF de la station. Aucun
garantir une réception de bonne qualité. numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- de celles mises en mémoire initialement.
tionner LOCAL dans le menu des fonctions. ! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- ! La fonction AF peut être mise en service ou
cher le mode de paramétrage. hors service, indépendamment pour chaque
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir gamme FM.
le réglage désiré.
FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3— Utilisation de la recherche PI
LEVEL 4 Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 station adéquate, ou si l’état de la réception
La valeur LEVEL 4 permet la réception des devient mauvais, l’appareil recherche automa-
seules stations très puissantes ; les autres va- tiquement une autre station avec le même pro-
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la gramme. Pendant la recherche, PI SEEK
réception de stations de moins en moins puis- s’affiche et le son est coupé.
santes.

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- Recherche automatique PI d’une station


terminer la sélection. dont la fréquence est en mémoire
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé- Si les fréquences mises en mémoire ne sont
ration est effectuée. pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
Choix d’une autre fréquence mémoire.
possible ! Par défaut, la recherche automatique PI
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne n’est pas en service. Reportez-vous à la
réception, l’appareil recherche automatique- page 99, Mise en service ou hors service de
ment une autre station sur le même réseau. la recherche automatique PI.

% Maintenez la pression sur TA/AF pour


Restriction de la recherche aux
mettre la fonction AF en service.
# Appuyez à nouveau sur TA/AF de manière
stations régionales seulement
prolongée pour mettre hors service. Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération recherche des stations régionales limite la sé-
dans le menu qui s’affiche en utilisant lection aux stations qui diffusent des program-
MULTI-CONTROL. mes régionaux.

90 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le


tionner REGION dans le menu des fonc- niveau sonore de la fonction TA au mo-
tions. ment où débute un bulletin d’informations
routières.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
mettre en service la fonction de recherche moire et utilisé lors de nouvelles réceptions
des stations régionales. d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service. 4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep-
tion d’un bulletin d’informations routières
Remarques pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le synto-
! La programmation régionale et les réseaux ré-
niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
formations routières aussi longtemps que
vent varier en fonction de l’heure, du
vous n’appuyez pas sur TA/AF de nouveau.
département ou de la zone couverte).
# Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
! Le numéro de présélection peut disparaître de
service ou hors service dans le menu qui s’affi-
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-
che en utilisant MULTI-CONTROL.
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement.
Remarques
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser- ! À la fin d’un bulletin d’informations routières,

Français
vice, indépendamment pour chaque gamme l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
FM. avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
Réception des bulletins tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-
d’informations routières tion TP ou une station TP de réseau étendu.
La fonction TA (attente de bulletins d’informa-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automati- Lecteur de CD intégré
quement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi Opérations de base
bien pour une station TP (une station qui dif- % Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
fuse des informations routières) que pour une ment pour le disque.
station TP de réseau étendu (une station don- La lecture commence automatiquement.
nant des informations qui établissent des réfé- # Chargez un disque la face étiquette tour-
rences croisées avec des stations TP). née vers le haut.
1 Accordez le syntoniseur sur une station % Éjecter un CD (CD-ROM)
TP ou une station TP de réseau étendu. Appuyez sur h (éjection).
L’indicateur TP s’allume.
% Sélection d’un dossier
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser- Appuyez sur a ou b.
vice l’attente d’un bulletin d’informations
routières. % Sélection d’une plage
# Appuyez à nouveau sur TA/AF pour mettre Appuyez sur c ou d.
hors service.

Fr 91
Section

02 Utilisation de l’appareil

% Avance ou retour rapide Affichage d’informations


Appuyez de façon continue sur c ou d. textuelles sur le disque
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
vance ou le retour rapide. choisir l’information textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
% Retour au dossier racine Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. disque)—ARTISTNAME (interprète du disque)
—TRACKTITLE (titre de la plage)—
% Basculer entre les modes audio ARTISTNAME (interprète de la plage)
compressé et CD-DA Pour les fichiers WMA/MP3
Appuyez sur BAND/ESC. Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-
# Cette opération n’est disponible que lors de la sier)—FILE NAME (nom du fichier)—
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. TRACKTITLE (titre de la plage)—
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio ARTISTNAME (nom de l’interprète)—
compressé et celle de données audio (CD-DA), la ALBUMTITLE (titre de l’album)—COMMENT
lecture commence à la première plage du disque. (commentaire)—débit binaire—numéros de
dossier et de plage
Remarques Pour les fichiers WAV
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-
et de l’audio compressé enregistré sur un CD- sier)—FILE NAME (nom du fichier)—fré-
ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui- quence d’échantillonnage—numéros de
vante pour connaître les fichiers qui peuvent dossier et de plage
être lus. Reportez-vous à la section la page
104.) Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
et le lecteur à la page 102. gauche du titre en appuyant de façon prolon-
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur gée sur DISP/BACK/SCRL.
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté- ! Un CD audio qui contient des informations
gré. telles que du texte et/ou des numéros est un
! Il y a parfois un délai entre la commande de disque CD TEXT.
lecture d’un disque et le début de l’émission ! Si les caractères enregistrés sur le fichier
du son. Au moment de la lecture du format, audio ne sont pas compatibles avec cet appa-
FRMT READ s’affiche. reil, ils ne seront pas affichés.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez- ! Si aucune information spécifique n’est enre-
vous à la page 101, Messages d’erreur. gistrée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros exemple, NO TITLE).
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas ! L’information textuelle de certains fichiers
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 audio peut ne pas être affichée correctement.
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture ! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
commence au dossier 02.) gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.

92 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

! Selon la version de Windows Media™ Player 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-


utilisée pour encoder les fichiers WMA, les tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
noms d’album et les autres informations tex- sier) désiré.
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte- Tournez pour changer le nom du fichier ou du
ment. dossier.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
en VBR (débit binaire variable), la valeur du pour lire.
débit binaire moyen est affichée. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés pour afficher une liste de fichiers (ou de
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est dossiers) dans le dossier sélectionné.
affiché au lieu de la valeur du débit binaire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut de manière prolongée pour lire une plage
être abrégée. musicale dans le dossier sélectionné.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
Choix des plages à partir de la sur DISP/BACK/SCRL.
liste des titres de plages # Pour revenir au niveau le plus haut de listes,
La liste des titres de plages vous permet de appuyez de façon prolongée sur
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en DISP/BACK/SCRL.
choisir une pour la lire. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.

Français
1 Appuyez sur /LIST pour passer en # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
mode liste des titres des plages. pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap- Introduction aux opérations
puyez pour lire. avancées
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste cher le menu principal.
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
Choix des fichiers à partir de la puyez pour sélectionner.
liste des noms de fichiers 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
La fonction liste des noms de fichiers vous tionner la fonction.
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
Remarques
Les noms des fichiers et des dossiers appa-
raissent sur l’écran. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.

Fr 93
Section

02 Utilisation de l’appareil

! Pour revenir au menu principal, appuyez de Examen du contenu des


façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. dossiers et des plages
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
viron 30 secondes, l’écran revient automati- 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
quement à l’affichage ordinaire. tionner SCAN dans le menu des fonctions.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-


Sélection d’une étendue de tiver la lecture du contenu du disque.
répétition de lecture Les 10 premières secondes de chaque plage
% Appuyez de manière répétée sur 6/ sont lues.
pour sélectionner le réglage désiré.
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
! DISC – Répétition de toutes les plages
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
la lecture du contenu du disque.
lecture
# Si les conditions de lecture se sont affichées
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
de lecture
en utilisant MULTI-CONTROL.
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
miné, la lecture normale reprend.
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK Pause de la lecture
(répétition de plage) change l’étendue de répéti-
% Appuyez sur 2/PAUSE pour activer la
tion (disque/dossier).
pause.
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
La lecture de la plage en cours se met en
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-
pause.
dossier de ce dossier.
# Appuyez à nouveau sur 2/PAUSE pour mettre
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
la pause hors service.
dans le menu qui s’affiche en utilisant
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
MULTI-CONTROL.
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire Utilisation du Sound Retriever
Les plages d’une étendue de répétition sélec- La fonction Sound Retriever améliore automa-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire. tiquement l’audio compressé et restaure un
% Appuyez sur 5/ pour activer la lec- son riche.
ture aléatoire. % Appuyez de manière répétée sur 1/
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. S.Rtrv pour sélectionner le réglage désiré.
# Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre OFF (hors service)—1—2
hors service la fonction lecture aléatoire. # 2 est plus efficace que 1.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération # Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL. MULTI-CONTROL.

94 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Lecture de plages musicales Affichage des informations


sur le lecteur audio portable textuelles d’un fichier audio
USB/la mémoire USB L’utilisation est la même que celle de l’audio
compressé sur le lecteur de CD intégré. (Re-
Pour des détails sur l’appareil pris en charge, re- portez-vous à la page 92, Affichage d’informa-
portez-vous à la page 83, Compatibilité avec un tions textuelles sur le disque.)
lecteur audio portable.

Choix des fichiers à partir de la


Opérations de base liste des noms de fichiers
% Sélection d’un dossier L’utilisation est la même que celle du lecteur
Appuyez sur a ou b. de CD intégré. (Reportez-vous à la page 93,
Choix des fichiers à partir de la liste des noms
% Sélection d’une plage
de fichiers.)
Appuyez sur c ou d.

% Avance ou retour rapide


Appuyez de façon continue sur c ou d.
Introduction aux opérations
avancées
% Retour au dossier racine
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
cher le menu principal.

Français
Remarques 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
! Le fonctionnement optimal de cet appareil FUNCTION.
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
audio portables USB ou certaines mémoires puyez pour sélectionner.
USB.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
tionner la fonction.
chier, la lecture commence au dossier 02.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
sant d’une fonction de charge de la batterie
—PAUSE (pause)—S.RTRV (sound retriever)
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée. Fonction et utilisation
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por- L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
table USB ou la mémoire USB chaque fois PAUSE et S.RTRV est essentiellement la
que vous souhaitez interrompre la lecture. même que celle du lecteur de CD intégré.
! Si vous n’utilisez pas l’appareil USB, décon-
nectez-le de cet appareil.
! Si vous déconnectez le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB de cet appareil pendant
la lecture, NO DEVICE s’affiche.

Fr 95
Section

02 Utilisation de l’appareil

Nom de la fonction Utilisation


! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
Reportez-vous à la page 94, reprend.
Sélection d’une étendue de ré-
pétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
Réglages sonores
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
Introduction aux réglages sonores
répétition de lecture du lec- 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
REPEAT teur audio portable USB/de la
cher le menu principal.
mémoire USB sont :
! TRACK – Répétition du fi-
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
chier en cours de lecture
seulement AUDIO.
! FOLDER – Répétition du Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
dossier en cours de lec- puyez pour sélectionner.
ture
! ALL – Répétition de tous 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
les fichiers tionner la fonction audio.
Reportez-vous à la page 94, FAD/BAL (réglage d’équilibre sonore)—
RANDOM Écoute des plages dans un EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)—
ordre aléatoire. TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)—
Reportez-vous à la page 94, LOUDNESS (correction physiologique)—SLA
SCAN Examen du contenu des dos- (réglage du niveau de la source)
siers et des plages.
Reportez-vous à la page 94, Remarques
PAUSE
Pause de la lecture.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
Reportez-vous à la page 94, l’affichage précédent.
S.RTRV
Utilisation du Sound Retriever.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
l’affichage précédent.
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
quement à l’affichage ordinaire.
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati- Réglage de l’équilibre sonore
quement à l’affichage ordinaire. Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-
répétition de la lecture, l’étendue de répétition coute idéal dans tous les sièges occupés.
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher- 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
chez une plage ou commandez une avance ra- tionner FAD/BAL dans le menu des fonc-
pide ou un retour rapide, l’étendue de tions audio.
répétition changera en FOLDER.

96 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
cher le mode de paramétrage. terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé- ration est effectuée.
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Appuyez de manière répétée sur Réglage des courbes d’égalisation
MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équili- Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
bre avant-arrière/droite-gauche. courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut
être réglé entre F15 et R15. Réglage des graves/des médiums/des
L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit aigus
peut être réglé entre L15 et R15. Vous pouvez régler le niveau des graves, des
# FR 0 est le réglage convenable dans le cas où médiums et des aigus.
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TONE CTRL dans le menu des fonc-
Utilisation de l’égaliseur tions audio.
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels

Français
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
cher le mode de paramétrage.
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vent être rappelés facilement à n’importe quel 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
moment. choisir BASS/MID/TREBLE.
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi- niveau.
tion ni correction n’est effectuée sur le son. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
Rappel d’une courbe d’égalisation 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- terminer la sélection.
tionner EQUALIZER dans le menu des fonc- # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
tions audio. ration est effectuée.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-


cher le mode de paramétrage. Réglage de la correction
physiologique
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l’égaliseur. La correction physiologique a pour objet d’ac-
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM centuer les graves et les aigus à bas niveaux
—FLAT—POWERFUL d’écoute.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-


tionner LOUDNESS dans le menu des fonc-
tions audio.

Fr 97
Section

02 Utilisation de l’appareil

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- Réglages initiaux


cher le mode de paramétrage.
Ajustement des réglages initiaux
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
le réglage désiré.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
LOW (faible)—HIGH (élevé)—OFF (désactivé)
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
ce que FM STEP apparaisse sur l’écran.
terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé- 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
ration est effectuée. un des réglages initiaux.
FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO-PI
Ajustement des niveaux des (recherche automatique PI)—AUX (entrée au-
xiliaire)—TITLE (affichage multilingue)—
sources PW SAVE (économie d’énergie)
La fonction de réglage du niveau de la source # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
(SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de l’affichage précédent.
chaque source afin d’éviter que ne se produi- # Pour revenir au menu principal, appuyez de
sent de fortes variations d’amplitude sonore façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
lorsque vous passez d’une source à l’autre. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
! Les réglages sont basés sur le niveau du glages initiaux.
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonc- Sélection de l’incrément
tion. d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM em-
1 Comparez le niveau du volume FM au
ployé par l’accord automatique est 50 kHz.
niveau de la source que vous voulez régler.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- crément d’accord passe automatiquement à
tionner SLA dans le menu des fonctions 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-
audio. crément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cher le mode de paramétrage. cord est maintenu à 50 kHz.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
volume de la source. tionner FM STEP dans le menu des réglages
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le initiaux.
volume de la source augmente ou diminue. Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré-
glages initiaux.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé- cher le mode de paramétrage.
ration est effectuée.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
l’incrément d’accord FM.
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)

98 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- Réglage de l’affichage multilingue


terminer la sélection. Des informations textuelles telles que le nom
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé- du titre, le nom de l’interprète ou un commen-
ration est effectuée. taire peuvent être enregistrées sur un disque
d’audio compressé.
Mise en service ou hors service Cet appareil peut les afficher même si elles
sont incorporées dans une langue européenne
de la recherche automatique PI
ou en russe.
L’appareil peut rechercher automatiquement ! Si la langue incorporée et la langue sélec-
une autre station avec le même type de pro- tionnée sont différentes, les informations
gramme, y compris si l’accord a été obtenu textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
par le rappel d’une fréquence en mémoire. tement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’affi-
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
cher correctement.
tionner AUTO-PI dans le menu des réglages
initiaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- tionner TITLE SETTING dans le menu des ré-
ment des réglages initiaux. glages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
ment des réglages initiaux.
mettre en service la recherche automatique

Français
PI. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL cher le mode de paramétrage.
pour mettre la recherche automatique PI hors
service. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
EUROPEAN (langue européenne)—RUSSIAN
Mise en service ou hors service (langue russe)
de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire terminer la sélection.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil. ration est effectuée.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-


tionner AUX dans le menu des réglages ini-
Économie de consommation de
tiaux. la batterie
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- Activer cette fonction vous permet d’économi-
ment des réglages initiaux. ser la consommation de la batterie.
! Les opérations autres que la mise en ser-
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour vice de la source ne sont pas autorisées
mettre AUX en service. quand cette fonction est en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.

Fr 99
Section

02 Utilisation de l’appareil

Important ! Quand un appel est effectué ou reçu sur


un téléphone cellulaire connecté à cet ap-
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, pareil.
le mode Économie d’énergie est annulé. Réacti- ! Quand le guidage vocal est émis par un
vez le mode Économie d’énergie quand la batterie équipement de navigation Pioneer
a été reconnectée. Si le contact d’allumage de connecté à cet appareil.
votre véhicule n’a pas de position ACC (acces- Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
soire), il est possible selon la méthode de conne- réglage audio n’est possible sauf le contrôle
xion utilisée que l’appareil consomme de du volume. Le fonctionnement retourne à la
l’énergie de la batterie quand le mode Économie normale quand la connexion téléphonique ou
d’énergie est hors service. le guidage vocal est terminé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PW SAVE dans le menu des régla-
ges initiaux.
Reportez-vous à la page 98, Ajustement des ré-
glages initiaux.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour


mettre l’économie d’énergie en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’économie d’énergie hors service.

Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à
cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini
prise.

% Insérez la mini prise stéréo dans le jack


d’entrée de cet appareil.

Choix de l’entrée AUX comme source


% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
tails, reportez-vous à la page précédente, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire.

Coupure du son
Le son de cet appareil est coupé automatique-
ment dans les cas suivants :

100 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Messages d’erreur Lecteur audio USB/mémoire USB

Quand vous contactez votre distributeur ou le Message Causes possi- Action corrective
bles
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message NO AUDIO Aucune plage Transférez les fi-
musicale chiers audio au
d’erreur. lecteur audio por-
table USB ou à la
Lecteur de CD intégré mémoire USB et
Message Causes possi- Action corrective effectuez la conne-
bles xion.
La mémoire USB Suivez les instruc-
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque.
avec la sécurité tions de la mé-
17, 30 Disque rayé Utilisez un autre activée est moire USB pour
disque. connectée désactiver la sécu-
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Coupez et remettez rité.
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu- SKIPPED Le lecteur audio Lisez un fichier
A0 nique mage ou choisis- portable USB audio non protégé
sez une autre connecté ou la par Windows
source, puis reve- mémoire USB Media DRM 9/10.
nez au lecteur de connectée
CD. contient des fi-
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre chiers WMA qui
ne contient pas disque. sont protégés par
Windows

Français
de données
Media™ DRM 9/
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre 10
ne peut pas être disque.
lu PROTECT Tous les fichiers Transférez des fi-
sur le lecteur chiers audio non
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre audio portable protégés par
ne contient disque. USB connecté Windows Media
aucun fichier qui ou la mémoire DRM 9/10 sur le
puisse être lu USB connectée lecteur audio por-
SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre sont protégés par table USB ou sur
contient des fi- disque. Windows Media la mémoire USB et
chiers WMA qui DRM 9/10 effectuez la conne-
sont protégés par xion.
DRM N/A USB L’appareil USB Connectez un lec-
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre connecté n’est teur audio portable
sur le disque in- disque. pas pris en USB ou une mé-
séré sont proté- charge par cet moire USB
gés par DRM appareil. conforme au stan-
dard USB Mass
Storage Class.

Fr 101
Annexe

Informations complémentaires

Le connecteur Vérifiez que le Conseils sur la manipulation


CHECK USB USB ou le câble connecteur USB
USB est en ou le câble USB des disques et du lecteur
court-circuit. n’est pas coincé ou ! Utilisez uniquement des disques affichant
endommagé.
l’un ou l’autre des logos suivants.
Le lecteur audio Déconnectez le lec-
portable USB teur audio portable
connecté ou la USB ou la mé-
mémoire USB moire USB et ne
connectée l’utilisez pas. Met-
consomme plus tez le contact sur
de 500 mA (cou- OFF, puis sur ACC
rant maximum ou ON, puis
autorisé). connectez le lec-
teur audio portable
USB ou la mé- ! Utilisez seulement des disques convention-
moire USB compa- nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
tible. disques ayant une forme particulière.
ERROR-19 Panne de Effectuez une des
communication opérations ci-des-
sous.
– Coupez puis re-
mettez le contact
d’allumage. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
– Débranchez le pas un adaptateur lorsque vous lisez des
lecteur audio por- CD 8 cm.
table USB/la mé-
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
moire USB.
– Changez de ment pour CD autre qu’un CD.
source. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
Revenez ensuite au chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
lecteur audio por-
car ils peuvent endommager le lecteur.
table USB/à la mé-
moire USB. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
ERROR-23 L’appareil USB L’appareil USB doit
n’est pas formaté être formaté avec ! Ne touchez pas la surface enregistrée des
avec FAT16 ou FAT16 ou FAT32. disques.
FAT32 ! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.

102 Fr
Annexe

Informations complémentaires

! La condensation peut perturber temporai- Compatibilité des formats


rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
audio compressés
élevée pendant une heure environ. Essuyez WMA
également les disques humides avec un ! Format compatible : WMA encodé par
chiffon doux. Windows Media Player
! La lecture de certains disques peut être im- ! Extension de fichier : .wma
possible en raison des caractéristiques du ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
disque, de son format, de l’application qui 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
l’a enregistré, de l’environnement de lec- ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
ture, des conditions de stockage ou d’au- kHz, 48 kHz
tres conditions. ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
! Les informations textuelles peuvent ne pas less, Voice : Non
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement. MP3
! Les cahots de la route peuvent interrompre ! Extension de fichier : .mp3
la lecture d’un disque. ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
! Lisez les précautions d’emploi des disques VBR
avant de les utiliser. ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,

Français
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
Disques Duaux a priorité sur la Version 1.x.)
! Les Disques Duaux sont des disques à ! Liste de lecture m3u : Non
deux faces avec un CD enregistrable pour ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre. WAV
! Comme la face CD des Disques Duaux ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
n’est pas physiquement compatible avec le MS ADPCM
standard CD général, la lecture de la face ! Extension de fichier : .wav
CD sur cet appareil peut ne pas être pos- ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
sible. (MS ADPCM)
! Charger et éjecter fréquemment un Disque ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
Dual peut provoquer des rayures sur le kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
disque. Des rayures importantes peuvent ADPCM)
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- Conseils sur la manipulation
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
et informations
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux supplémentaires
avec cet appareil. ! Il peut se produire un léger retard lors du
! Pour des informations plus détaillées sur démarrage de la lecture de fichiers audio
les Disques Duaux, veuillez vous reporter encodés avec des données image.
aux informations fournies par le fabricant
du disque.

Fr 103
Annexe

Informations complémentaires

! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom ! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
de fichier (incluant l’extension de fichier) audio portable USB ou une mémoire USB
ou d’un nom de dossier peuvent être affi- à cet appareil via un hub USB.
chés. ! Une mémoire USB partitionnée n’est pas
! L’information textuelle de certains fichiers compatible avec cet appareil.
audio peut ne pas être affichée correcte- ! Selon le type de lecteur audio portable
ment. USB/de mémoire USB que vous utilisez,
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- cet appareil peut ne pas reconnaître le lec-
rectement selon l’application utilisée pour teur audio portable USB/la mémoire USB,
encoder les fichiers WMA. ou les fichiers audio peuvent ne pas être
! Les textes russes à afficher sur cet appareil lus correctement.
doivent être codés avec les jeux de caractè- ! Ne laissez pas le lecteur audio portable
res suivants : USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu-
— Unicode (UTF-8, UTF-16) mière directe du soleil pendant une période
— Les jeux de caractères autre que Uni- prolongée. Une exposition prolongée à la
code qui sont utilisés dans l’environne- lumière directe du soleil peut entraîner un
ment Windows et sont paramétrés à mauvais fonctionnement du lecteur audio
Russe dans le paramétrage multilingue portable USB ou de la mémoire USB en rai-
son de la température élevée qui en résulte-
rait.
Fichiers audio compressés sur ! N’exposez pas le lecteur audio portable
un disque USB ou la mémoire USB à des températu-
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- res élevées.
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous ! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
deux compatibles avec ce lecteur. mémoire USB de façon sûre pendant que
! La lecture de disques multi-session est pos- vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
sible. audio portable USB ou la mémoire USB
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas tomber sur le plancher, où cela pourrait
compatibles avec le transfert de données gêner le bon fonctionnement de la pédale
en écriture par paquets. de frein ou d’accélérateur.
! Quelle que soit la durée du silence entre ! Selon les appareils USB connectés, des pa-
les plages musicales de l’enregistrement rasites radio peuvent être générés.
original, la lecture des disques d’audio ! Il peut se produire un léger retard au début
compressé s’effectue avec une courte de la lecture de fichiers audio sur un lec-
pause entre les plages musicales. teur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dos-
siers.
Lecteur audio USB/mémoire USB ! Ne connectez que le lecteur audio portable
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir USB ou la mémoire USB.
d’un lecteur audio portable USB/une mé- ! Les opérations peuvent différer en fonction
moire USB conforme au standard USB de type de lecteur audio USB ou de mé-
Mass Storage Class. Cependant, vous ne moire USB.
devez pas lire des fichiers protégés par co-
pyright au moyen des périphériques USB
mentionnés ci-dessus.

104 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Exemple de hiérarchie ! La séquence de lecture du fichier audio est


la même que la séquence enregistrée dans
: Dossier l’appareil USB.
: Fichier audio compressé ! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
1 nombres qui spécifient la séquence de lec-
2
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 3 Enregistrez le dossier contenant les fi-
4 chiers sur l’appareil USB.
5
Toutefois, avec certains environnements
6
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 ! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 15 000.
La séquence des fichiers audio ! Le nombre maximum de dossiers pouvant
sur le disque être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 500.
! Cet appareil attribue les numéros de dos-

Français
! Le nombre maximum de niveaux de réper-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
toires pouvant être lus sur un lecteur audio
numéros de dossier.
portable USB ou une mémoire USB est de
! La séquence de sélection des dossiers ou
huit.
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
ture.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour Tableau des caractères
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié- cyrilliques
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
D : Affichage
férieure à deux niveaux.
C : Caractère
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque. D C D C D C D C

А Б В Г
La séquence des fichiers audio Д Е, Ё Ж З
sur la mémoire USB
И, Й К Л М
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence diffère de celle sur une mémoire USB et Н О П Р
dépend du lecteur.
С Т У Ф
! 01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé- Х Ц Ч Ш, Щ
quence de lecture. Sur cet appareil,
Ъ Ы Ь Э
l’utilisateur ne peut pas affecter de numé-
ros de dossier ni spécifier la séquence de Ю Я
lecture.

Fr 105
Annexe

Informations complémentaires

Avis concernant les droits


d’auteur et les marques
commerciales
WMA

Windows Media et le logo Windows sont des


marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.

MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.

iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.

106 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Caractéristiques techniques Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V USB
acceptable) Spécification .............................. USB 2.0 vitesse pleine
Mise à la masse ....................... Pôle négatif Courant d’alimentation ........ 500 mA
Consommation max. en courant Taille mémoire maximum .... 250 Go
..................................................... 10,0 A Taille mémoire minimum ..... 256 Mo
Dimensions (L × H × P) : Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
DIN Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
mm 3
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm Format de décodage WMA
D ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 naux audio)
mm (Windows Media Player)
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Poids .............................................. 1,3 kg (Non compressé)

Audio Syntoniseur FM
Puissance de sortie maximale Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
..................................................... 50 W × 4 Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Puissance de sortie continue S/B : 30 dB)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A)

Français
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux Syntoniseur MW (PO)
canaux entraînés) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Niveau de sortie max de l’étage préamp Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité : Syntoniseur LW (GO)
Grave Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Fréquence ............... 100 Hz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Gain ............................ ±13 dB Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A)
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz Remarque
Gain ............................ ±12 dB
Aigus Les caractéristiques et la présentation peuvent
Fréquence ............... 10 kHz être modifiées sans avis préalable à fin
Gain ............................ ±12 dB d’amélioration.

Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)

Fr 107
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2008 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.

Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX> <08H00000> <YRD5217-A/S> EW

You might also like