You are on page 1of 4

Hari Minggu XVIII setelah Pentakosta

26 September 2008
Hijau Kelas 2
INTROIT
Sir 36:18; Maz 121:1

D a pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut


prophétæ tui fideles inveniéntur exáudi
preces servi tui et plebis tuæ Israël.
B eri damai, ya Tuhan, kepada mereka
yang setia menantiMu, biarlah nabiMu
tetap beriman: dengarlah doa hambaMu, dan
umatMu Israel.
(Psalm) Lætátus sum in his, quæ dicta sunt (Maz) Aku gembira pada hal yang diucapkan
mihi: in domum Dómini ibimus. kepadaku: kita akan pergi ke rumah Tuhan.

V: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. V: Kemuliaan kepada Bapa dan Putera dan
Sicut erat in principio et nunc et semper et in Roh Kudus. Seperti pada permulaan
saecula saeculorum. Amen. sekarang selalu dan sepanjang segala masa.
Da pacem... Amin. Beri damai,...

KOLEKTA

D írigat corda nostra, quæsumus Dómine,


tuæ miseratiónis operátio: quia tibi sine
te placére non póssumus.
B iarlah belas kasih-Mu, kami mohon ya
Tuhan, mengarahkan hati kami: karena
tanpa Engkau kami tidak mampu
menyenangkan-Mu.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum Melalui PuteraMu Tuhan kami Yesus Kristus,
Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in yang hidup dan memerintah bersama Dikau
unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia dalam persatuan Roh Kudus, Tuhan,
saecula saeculorum. sepanjang segala masa.
R: Amen. R: Amin.

EPISTOLA
I Kor 1:4-8
Fratres, Grátias ago Deo meo semper pro Aku senantiasa mengucap syukur kepada
vobis in grátia Dei, quæ data est vobis in Allahku karena kamu atas kasih karunia Al-
Christo Jesu: lah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu
quod in ómnibus dívites facti estis in illo, in dalam Kristus Yesus. Sebab di dalam Dia kamu
omni verbo, et in omni sciéntia: sicut telah menjadi kaya dalam segala hal: dalam
testimónium Christi confirmátum est in vo- segala macam perkataan dan segala macam
bis: ita ut nihil vobis desit in ulla grátia, pengetahuan,sesuai dengan kesaksian tentang
exspectántibus revelatiónem Dómini nostri Kristus, yang telah diteguhkan di antara
Jesu Christi, qui et confirmábit vos usque in kamu. Demikianlah kamu tidak kekurangan
finem sine crímine, in die advéntus Dómini dalam suatu karuniapun sementara kamu
nostri Jesu Christi. menantikan penyataan Tuhan kita Yesus
Kristus. Ia juga akan meneguhkan kamu
sampai kepada kesudahannya, sehingga
kamu tak bercacat pada hari Tuhan kita Yesus
Kristus.
R: Deo Gratias. R: Syukur kepada Allah
GRADUAL
Maz 121:1,7

L ætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi:


in domum Dómini ibimus.
Fiat pax in virtúte tua et abundántia in
A ku bersukacita pada hal-hal yang
dikatakan kepadaku: kita akan pergi ke
rumah Tuhan. Biarkan damai dalam
túrrìbus tuis. Allelúja, allielúja. kekuatan-Mu, dan kelimpahan di menara.
Timébunt gentes nomen tuum, Dómine: et Alleluia, Alleluia. Bangsa-bangsa akan takut
omnes rwges terræ glórìam tuam. Allelúja. pada Nama-Mu, ya Tuhan: dan semua raja
bumi pada kemuliaan-Mu. Alleluia.
ALLELUIA
Maz 102:1
Allelúja, allielúja. Timébunt gentes nomen Alleluia, alleluia. Bangsa-bangsa akan takut
tuum, Dómine: et omnes rwges terræ glórìam Nama-Mu, ya Tuhan: dan semua raja bumi
tuam. Allelúja. pada kemuliaan-Mu. Alleluia.

INJIL
Mat 9:1-8

I n illo témpore: Ascendens Jesus in


navículam, transfretávit, et venit in
civitátem suam.
S esudah itu naiklah Yesus ke dalam perahu
lalu menyeberang. Kemudian sampailah
Ia ke kota-Nya sendiri.
Et ecce offerébant ei paralyticum jacéntem in Maka dibawa oranglah kepada-Nya seorang
lecto. lumpuh yang terbaring di tempat tidurnya.
Et videns Jesus fidem iliórum, dixit Ketika Yesus melihat iman mereka,
paralytico: berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu:
"Confíde, fíli, remittúntur tibi peccáta tua." "Percayalah, hai anak-Ku, dosamu sudah
Et ecce quidam de scribis dixérunt intra se: diampuni."
Hic blasphémat. Maka berkatalah beberapa orang ahli Taurat
Et cum vidísset Jesus cogitatiónes eórum, dalam hatinya: "Ia menghujat Allah." Tetapi
dixit: "Ut quid cogitátis mala in córdibus Yesus mengetahui pikiran mereka, lalu
vestris? Quid est facílius dícere: Dimittúntur berkata: "Mengapa kamu memikirkan hal-hal
tibi peccáta tua: an dícere: Surge et ámbula? yang jahat di dalam hatimu? Manakah lebih
Ut autem sciátis, quia Fílius hóminis habet mudah, mengatakan: Dosamu sudah
potestátem in terra dimitténdi peccáta," tunc diampuni, atau mengatakan: Bangunlah dan
ait paralytico: "Surge, tolle lectum tuum, et berjalanlah? Tetapi supaya kamu tahu, bahwa
vade in domum suam." di dunia ini Anak Manusia berkuasa
Et surréxit, et ábiit in domum suam. Vidéntes mengampuni dosa" --lalu berkatalah Ia
autem turbæ timuérunt, at glorificavérunt kepada orang lumpuh itu--:"Bangunlah,
Deum, qui dedit potestátem talem angkatlah tempat tidurmu dan pulanglah ke
homínibus. rumahmu!"
R: Laus tibi Christe. Dan orang itupun bangun lalu pulang.
Maka orang banyak yang melihat hal itu
takut lalu memuliakan Allah yang telah
memberikan kuasa sedemikian itu kepada
manusia.
R: Terpujilah Kristus
OFFERTORIUM
Kel 24:4,5

S anctificábit Moyses altáre Dómino


ófferens super illud holocáusta, et
immolans víctimas: fecit sacrifícium
M usa menyucikan altar bagi Tuhan,
mempersembahkan persembahan dan
kurban: ia mempersembahkan korban
vespertínum in odórem suavitátis Dómino bakaran kepada Tuhan Allah dengan bau
Deo, in conspéctu filiórum Israël. harum, dalam pandangan anak-anak Israel.

SEKRETA

D eus, qui nos per hujus sacríficii


veneránda commércia, unius summæ
divinitátis partícipes éfficis: præsta
Y a Allah, melalui hubungan-Mu yang
terhormat dengan kami dalam Korban ini,
Bunda membuat kami ikut mengambil bagian
quæsumus; ut, sicut tuam cognóscimus dalam satu Ketuhanan: kami mohon
veritátem, sic eam dignis móribus kepadaMu, sebagaimana kami tahu
assequámur. kebenaranMu, supaya kami bisa meneladani
Per Dóminum nostrum Jesum Christum dengan hidup layak. Melalui PuteraMu
Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in Tuhan kami Yesus Kristus, yang hidup dan
unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia memerintah bersama Dikau dalam persatuan
saecula saeculorum. Roh Kudus, Tuhan, sepanjang segala masa.
R: Amen. R: Amin.

PREFASI
Prefasi Tritunggal Maha Kudus*

V ere dignum et justum est, æquum et


salutáre, nos tibi semper, et ubíque
grátias ágere: Dómine sancte, Pater omní-
S ungguh layak dan sepantasnya, kalau kami
di manapun selalu mengucap syukur
kepadaMu, Tuhan yang Kudus, Bapa yang
potens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio Mahakuasa, Allah Kekal; Engkau bersama
tuo, et Spíritu Sancto, unus es Deus, unus es dengan PuteraMu yang Tunggal dan Roh Ku-
Dóminus: non in uníus singularitáte dus adalah satu Allah, satu Tuhan: bukanlah
persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. dalam keesaan satu pribadi, melainkan dalam
Satu Kodrat ketiga-Pribadi-an. Sebab, apa yang
Quod enim de tua glória, revelánte te, crédi-
kami imani tentang kemu-lianMu, menurut
mus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto,
WahyuMu, kami akui pula tentang PuteraMu
sine differéntia discretiónis sentímus. dan Roh Kudus dengan tiada perbedaan dan
Ut in confessióne veræ sempiternæque kelainan.
Deitátis, et in persónis propríetas, et in Sehingga dalam pengakuan ke-Allah-an yang
esséntia ùnitas, et in majestáte adorétur benar dan kekal itu disembah pula kekhususan
æquálitas. Quam laudant Angeli atque Arch- dalam Pribadi, keesaan dalam hakikat dan
ángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui kesamaan dalam hadirat.
non cessant clamáre quotídie, una voce Inilah dipuji para Malaikat dan Malaikat
dicéntes: Agung, Kerubin dan Serafin, yang bersama–
sama berseru setiap hari dengan tak henti-
henti, katanya:

*Prefasi Tritunggal Maha Kudus diucapkan pada tiap hari minggu, kecuali pada pesta yang memiliki
prefasinya sendiri, dan pada Prapaska, masa Paskah, serta Kenaikan Tuhan.
COMMUNIO
Maz 95:8-9

T óllite hóstias, et introíte in átria ejus:


adoráte Dóminum in aula sancta ejus. B awalah persembahan, dan datang ke
kediaman-Nya: sembahlah Tuhan di
kediaman-Nya yang kudus.

POSTCOMMUNIO

G rátias tibi reférimus, Dómine, sacro


múnere vegetáti, tuam misericórdiam
deprecántes: ut dignos nos ejus participatióne
K ami yang menerima hadiah kudus-Mu,
ya Tuhan, mengucap syukur pada-Mu:
kami mohon kemurahan-Mu supaya Engkau
perfícias. membuat kami layak ambil bagian di
dalamnya.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum Melalui PuteraMu Tuhan kami Yesus Kristus,
Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in yang hidup dan memerintah bersama Dikau
unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia dalam persatuan Roh Kudus, Tuhan,
saecula saeculorum. sepanjang segala masa.
R: Amen. R: Amin.

Facebook: http://www.facebook.com/Tridentina
Blog: http://kcrt.blogspot.com
http://www.tridentina.tk/

You might also like