Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
17Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Curso de Português

Curso de Português

Ratings:

4.67

(6)
|Views: 3,196 |Likes:
Published by javiersalvay

More info:

Published by: javiersalvay on Jul 05, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/10/2013

pdf

text

original

 
Português y Español
 
En esta página hay datos que te ayudarán a comprender mejor el portugués. Portugués yespañol son dos idiomas muy parecidos y que tienen el mismo origen. Hice unas reglitas ycuando acabes de leerlas, encontrarás palabras como
hecho y lleno
parecidas a
feito
y
cheio
.Pero, para toda regla existe una excepción, en este caso, varias.
 
 
Conversiones:
 
Terminación
DAD
en español
DADE
en portugués
 
Ejemplos: Felicidad
Felicidade, Ciudad
Cidade
 
Excepciones: Seguridad
Segurança, Soledad
Solidão
 
Terminación
BLE
VEL
en portugués
 
Ejemplos: Imposible
Impossível, Terrible
Terrível, Amable
Amável
 
Todas las palabras terminadas en
VEL
llevan tilde
 
Terminación
JE
GEM
en portugués, cambiando el género de la palabra para el femenino
 
Ejemplos: Viaje
Viagem
 
Terminación
ÓN
ÃO
en portugués
 
El plural de
ÃO
cambia dependiendo del origen de la palabra, pero la mayoría es
ÕES.
Lostildes (~) siempre están relacionados con la N. Cuando veas una palabra con una tilde (
~
),intenta relacionarla con una palabra que tenga N en español, como: Lana
 
Ejemplos: Avión
Avião, Campeón
Campeão, Versión

Versão
 
Ejemplos de plurales: Aviones
Aviões, Panes
Pães, Manos
Mãos, Madres
Mães,Ciudadanos
Cidadãos
 
Terminación
CIÓN
ÇÃO
en portugués.
 
Ejemplos: Constituición
Constituição, Imaginación
Imaginação, Información

Informação
 
Combinación
ERO
en español
EIRO
en portugués
 
Ejemplos: Cartero
Carteiro, Madera
Madeira
 
En los verbos conjugados terminados con
É
en español
en portugués es
EI
 
Ejemplo: Adoré
Adorei, Yo sé
Eu sei
 
Combinación
UE
O
en portugués. Sirve para los verbos también, esta es una de las másimportantes!
 
Ejemplos: Nuevo
Novo, Huevo
Ovo, Puerto
Porto, Fuego
Fogo, Puerco
Porco,Bueno
Bom
 
En portugués sólo me recuerdo de pocas palabras con combinación de
UE
: Poluente, Duelo,Bueiro, Venezuela, Suécia, sueco
 
La
LL
CH
en portugués. Generalmente en el comienzo de la palabra. Esta es importante!
 
Ejemplos: Lleno
Cheio, Lluvia
Chuva, Llamar 
Chamar, Relleno
Recheio
 
Excepción: Llevar 
levar 
 
Combinación
CH
(en medio de palabras)
IT
en portugués
 
Ejemplos: Hecho
Feito, Derecho
Direito, Hechicero
Feiticeiro, Sospechar 
Suspeitar,Noche
Noite, Ocho
Oito
 
A veces la combinación
EIO
en portugués
ENO
en español. O entonces se quita la
I
.Atención porque este es de portugués para español!
 
Ejemplos: Seio
Seno, Freio
Freno, Cheio
Lleno, Baleia
Ballena, Aveia
Avena,Cadeia
Cadena
 
Otros: Correio
Correo, Torneio
Torneo
 
 
Combinación tipo
CUA
QUA
en portugués
 
Ejemplos: Cuatro
Quatro, Cuando
Quando, Cuanto
Quanto, Ecuador 
Equador 
 
Combinación
LH
en portugués
J
en español. Atención, de portugués para español!
 
Ejemplos: Abelha
Abeja, Velho
Viejo, Mulher 
Mujer, Trabalho
Trabajo, Orelha

Oreja, Olho
Ojo
 
Excepción: Maravilha
Maravilla, Medalha
Medalla, Orgulho
Orgullo; y muchas otrasasí.
 
Combinación
OU
en portugués
O
en español. Mira, es de portugués para español.
 
Ejemplos: Outro
Otro, Ouro
Oro
 
En los verbos conjugados terminados con
Ó
 
en portugués es
OU
 
Ejemplo: Mató
Matou
 
Algunas
X
's en portugués se convierten en
J
's en español. Ocurre incluso en nombres.
 
Ejemplos: Complexo
Complejo, Exemplo
Ejemplo, Caixa
Caja, Encaixar 
Encajar 
 
Un buen ejemplo de esto es la pronunciación de la X de la palabra México.
 
En español hay la variación Próximo y Prójimo.
 
Algunas
H
's pueden convertirseen
F
's en portugués, incluso en los verbos.
 
Ejemplos: Hormiga
Formiga, Hecho
Feito, Hacer 
Fazer, Hijo
Filho, Herir 
Ferir 
 
Algunas
C
's pueden convertirse en
Z
's en portugués, en los verbos también.
 
Ejemplos: Doce
Doze, Trece
Treze, Quince
Quince, Felices
Felizes, Hacer 

Fazer, Azúcar 
Açúcar 
 
En portugués "doce" significa "dulce"
 
Muchas
N
's en español se
transforman
en
M
's en portugués, principalmente en los verbosconjugados en la tercera persona del plural.
 
Ejemplos: Algún
Algum, Quien
Quem, Alguien
Alguém, Común
Comum
 
Algunas
L
's se
transforman
en
R
's en portugués
 
Ejemplos: Plaza
Praça, Plato
Prata, Plata
Prata, Obligatorio
Obrigatório
 
En los verbos que tienen la combinación
NG
, en portugués es
NH
 
Ejemplos: Venga
Venha, Vengan
Venham, Tengo
Tenho
 
En muchas palabras en español, existe una
I
a más que en portugués:
 
Ejemplos: Siempre
Sempre, Diente
Dente, Tierra
Terra, Cualquier 
Qualquer, Bien

Bem
 
Es difícil de se ver conbinación de
IE
en portugués, pero existen: Nutrientes, Ciência,Paciência, Eficiente, Fiel
 
Sabiendo de todo esto, hay palabras donde se aplican más de una regla. Traduce estaspalabras para español:
 
Recheio, Cheio, Zero, Fazer, Abelha, Felicidade, Adorável, Morto, Informações, Muito, Com,Xavier, Alexandre, Soprar, Sopro, Quem.
 
Ahora haz las traducciones y ve que reglas se aplican a cada palabra, ve que hay palabras quese usa más de una regla.
 
Diminutivo y Aumentativo:
 
El diminutivo en portugués es formado por 
INHO
. Y los diminutivos que son hechos con
CITO
en español, en portugués son hechos con
ZINHO.
 
Ejemplos: Anjo
Anjinho, Café
Cafezinho, Japonês
Japonesinho, Gato
Gatinho,Garota
Garotinha
 
El almentativo termina con
ÃO
 
Ejemplos: Gordo
Gordão, Carro
Carrão, Grande
Grandão.
 
El feminino se hace con
ONA
 
Ejemplos: Gordona, Grandona
 
 
Los Pronombres:
 
YoEuTúTu, VocêÉlEleNosotrosNós, A GenteVosotrosVós, VocêsEllos, EllasEles, ElasEn Brasil se suele usar los pronombres antes de los verbos, pero no es necesario, es como enespañol.
 
El
você
es lo más usado en Brasil, pero en algunas partes se usa el
tu 
.
Você
se conjuga entercera persona, es como la conjugación de
usted 
.
Você
es un pronombre informal 
.
 
En Brasil el
vós
no es usado, ni los muertos lo usan. Pero sí, en la escrita, pero pocas veces.Los usan cuando se quiere dar un sentido más poético a alguna cosa.
 
El
a gente
sólo es usado en Brasil y es un pronombre totalmente popular, no es acepto por lagramática oficial. Y se conjuga en tercera persona del
singular 
.
 
Mi, Mío, MíaMeu, Minha
 
Tu, Tuyo, TuyaTeu, TuaSu, Suyo, SuyaSeu, SuaNuestro, NuestraNosso, NossaVuestro, VuestraVosso, VossaSu, Suyo, SuyaSeu, SuaComo en Brasil el
você
es más usado, entonces el
Seu 
y
Sua
también son. Se usa mucho el
seu, sua
con sentido de
teu, tua
.
 
Los Artículos:
 
El, LosO, OsLa, LasA, AsUn, UnosUm, UnsUna, UnasUma, UmasVuelve
Contracciones:
 
EmDeAO
nodoao
Os
nosdosaos
A
nadaà
As
dasdasàs
Um
num*de uma um
Uns
nuns*de unsa uns
Uma
numa*de umasa uma
Esse
nessedessea esse
Essa
nessadessaa essa
Este
nestedestea este
Esta
nestadestaa esta
Isto
nistodistoa isto
Aquilo
naquilodaquiloa aquilo
Aquele
naqueledaqueleàquele
Aquela
naqueladaquelaàquela* No es obligatorio
 

Activity (17)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
francis80 liked this
Graunian liked this
Gerardo Val liked this
Shilonen liked this
parsnova liked this
Laura Castaneda liked this
Denis Coronado liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->