You are on page 1of 1134

Avid Liquid

Instalación
Capítulo

Configuración Edition

"Sitio" se refiere el sistema de computadora en el que Avid Liquid está funcionando y los dispositivos
periféricos de vídeo conectados al mismo. Entre otros elementos, la configuración incluye la selección de
unidades reproductoras y grabadoras conectadas.
Esta configuración, a la cual usted puede tener acceso en el barra de menús > Editar > Panel de Control >
ficha Sitio, se aplica a todos usuarios del sistema y, en consecuencia, no se guarda para un usuario indivi-
dual sino que se llama cada vez que se reinicia el sistema.
La ficha Sitio típicamente contiene las secciones siguientes:

Configuración de Unidad Reproductora


Parámetros de unidades reproductoras/grabadoras/otros dispositivos conectados página 3

Configuración del Sistema


Parámetros e información sobre la software y el equipo físico de su computadora página 18

Configuración de Gestión de Medios


Aquí usted puede definir las unidades y los directorios que deben utilizarse para digitalizar
Para una descripción detallada de estos parámetros y opciones, le rogamos consulte el Manual de refe-
rencia, capítulo "Administración", página 340.

Preajustes de códec
Este tema también se trata en el Manual de referencia, capítulo "Administración", página 328.
Configuración de FX Editors
Configuración para calidad de renderización y vista preliminar, etc. página 24

Configuraciones de Complementos
Información sobre la ubicación del almacenamiento para efectos de terceras partes y Effect Editors
página 26

2
Configuración de Unidad Reproductora

Configuración de Unidad Reproductora

Haga doble clic en el ícono Configuración de Unidad Reproductora (mediante Editar >
Panel de Control > Sitio) para especificar unidades reproductoras y grabadoras conec-
tadas al sistema, así como las conexiones de vídeo, audio y control.
El cuadro de diálogo que aparece ofrece dos fichas: Configuración y Conexiones.
Ícono Configu-
ración de Cambiar Parámetros
Unidad Repro- Cómo cambiar valores predeterminados página 4
ductora
ficha Configuración
Configuración específica para el dispositivo tales como balística de unidad, entradas y salidas disponi-
bles, etc. página 5

Ficha Conexiones
Aquí usted puede definir las interfaces de comunicación y señales utilizadas por su equipo página 15

3
Capítulo

Cómo cambiar Parámetros


Este cuadro de diálogo es similar al Explorador de Windows en términos de su organización. Las catego-
rías que pueden seleccionarse aparecen a la izquierda; para presentar subcategorías en pantalla, haga clic
en el signo de adición en el cuadro. Use el campo del lado derecho para ajustar los parámetros para cada
categoría haciendo un doble clic en uno de ellos, entrando un valor con el teclado o seleccionando uno
en el menú desplegable correspondiente.

4
Configuración de Unidad Reproductora

ficha Configuración
Esta ficha puede utilizarse para ajustar los parámetros técnicos de los dispositivos conectados.
Avid Liquid reconoce tres categorías de reproductores y los diferencia basándose en los protocolos uti-
lizados para el control de los dispositivos:
Š Directo -
Un reproductor virtual no controlado.
Š i.Link DV -
Controlado a través del protocolo DV (según el estándar IEEE 1394). Compatible con todos los
dispositivos DV y HDV más recientes.
Š Betacam -
Un protocolo de control procesado a través de una interfaz de serie según el estándar RS 422 (o
RS 232). Más preciso que DV i.Link; utilizado en entornos profesionales.

Con el sistema operacional Windows XP se puede conectar más de un dispositivo DV a su computadora.


Todos los dispositivos DV utilizables se incluyen en una lista en Configuración del Sistema > Entradas/
Salidas. El dispositivo que se selecciona ahí puede ser configurado aquí, en los diálogos de la Configura-
ción de Unidad Reproductora. Si desea cambiar a otro dispositivo, recurra al diálogo Configuración del
Sistema (página 18).

Cómo asignar y configurar los nuevos dispositivos página 6

Entrada en Vivo (LIVE) página 8

i.Link DV página 9
Æ Temporización página 9
Controlador Betacam genérico (controlado a través de RS 422)
Æ Temporización página 10
Æ Descripción funcional página 11
Æ Opciones página 13
Æ Protección de Cinta página 14

5
Capítulo

Asignar y Configurar Dispositivo


Las siguientes opciones le permiten
Š seleccionar la unidad reproductora y los dispositivos de grabación
Š configurar estos dispositivos.
Los dispositivos que aparecen bajo los Ajustes del reproductor están disponibles en la Herramienta de reg-
istro, para la Captura fácil (sólo dispositivos DV) y en la herramienta de Grabación a cinta (sólo graba-
dores). En la configuración por defecto, hay configurados tres reproductores. Se pueden añadir más
dispositivo.

Nombre asignado
Para cada configuración por defecto, un dispositivo tiene un nombre del modelo, del fabricante o del
control remoto (por ejemplo, dispositivo Sony, DIRECTO, reproductor Betacam genérico o i.Link DV). En
principio, es el mismo nombre que el que aparece en la asociación predeterminada de parámetros (véase
más adelante). En consecuencia, se deberá seleccionar en primer lugar el dispositivo y y después asociar
el nombre.
Usted puede asignar un nombre individual (tal como "Unidad Reproductora 1") a cada dispositivo. Haga
doble clic en el nombre predeterminado, entre el nombre individual en el campo de edición, y a conti-
nuación presione ENTER (INTRO).

6
Configuración de Unidad Reproductora

Armonización con Parámetros Predeterminados Seleccionar


Dispositivo
Aquí usted puede configurar sus dispositivos.
Primero, haga clic en i.Link DV a la izquierda del diálogo; a continuación, haga doble clic en el nombre
del fabricante en el lado derecho. Seleccione el fabricante del dispositivo DV conectado en la lista.

Seleccione el fabricante
Si es necesario, puede entrar el nombre exacto del dispositivo en la línea que se encuentra encima del
nombre del fabricante. Haga doble clic en esta línea para editarlo y presione INTRO (ENTER) para termi-
nar la edición.
Normalmente no son necesarios dispositivos adicionales. Sin embargo, si tiene algún problema con el
control del dispositivo, vea más adelante la información sobre la temporización del dispositivo.

7
Capítulo

Agregar Dispositivos/Eliminar Dispositivos


Es posible agregar dispositivos a la lista.

1 Haga clic con el botón secundario del ratón en cualquier parte bajo la lista de dispositivos en la
sección del lado izquierdo del diálogo. En el menú de acceso directo, seleccione Agregar.

2 En el submenú, seleccione el protocolo de asociación del control remoto o un reproductor directo


adicional.

3 Seleccione un dispositivo precalibrado de la lista de dispositivos en la forma descrita más arriba


(Parámetros predeterminados...)

4 Si usted lo desea, asigne un nombre individual para el nuevo dispositivo (Asignar Nombre).
Para eliminar un dispositivo de la lista, haga clic con el botón secundario del ratón en el dispositivo y
seleccione Eliminar.

Entrada en Vivo (LIVE)


(Unidad Reproductora Virtual en Vivo)
Use la unidad reproductora en vivo (= LIVE) si la señal de vídeo o audio no procede de una fuente con-
trolable (tal como una TV) o si usted está controlando la fuente de la unidad reproductora utilizando los
controles en el dispositivo mismo. Usted puede asignar un nombre definido por el usuario para la Uni-
dad Reproductora en vivo. Véase también “Nombre asignado” a la página 6.

Una observación para los usuarios de Avid Liquid en combinación con equipo de entradas/salidas ana-
lógicas: Use la Unidad Reproductora en Vivo para capturar señales analógicas. Con control remoto IEEE
1394 (i.Link DV) existe salida/entrada DV exclusivamente.
Esta restricción no se aplica a los sistemas Avid Liquid equipados con la interfaz RS 422. Usted puede uti-
lizar entradas analógicas en combinación con el control RS 422.

Opciones
Usted puede agregar los datos TC a la señal de entrada en vivo o utilizar los datos de la señal TC suminis-
trados.

1 Haga clic en el símbolo de adición (+),


2 haga clic en Opciones,
3 y, en la sección del lado derecho, haga doble clic en el Valor presente.

8
Configuración de Unidad Reproductora

Seleccione una de las tres opciones siguientes:


Š Personalizado (Custom) - Define qué valor de TC especificado manualmente en la Herramienta
de Registro debe utilizarse para generar datos de código de tiempo. El código de tiempo
comienza con el valor entrado en el campo Posición del código de tiempo.
Inicie/pare el TC contador haciendo clic en Ejecutar (botón alternante).
Š Hora del día (Time of day) - El tiempo del sistema se utiliza para generar datos de código de
tiempo. La "Hora del día" se garantiza solamente si el reloj del sistema se ha establecido correcta-
mente.
La cuenta TC comienza inmediatamente después de la inicialización de la Herramienta de Regi-
stro.
Š Vídeo - los datos TC incrustados en la señal de entrada DV (No se puede usar VITC).

Dispositivos i.Link DV (IEEE 1394)


i.Link DV es un nombre de dispositivos conectados y controlados en forma remota mediante una inter-
faz DV. Otros nombres, más o menos sinónimos, son Firewire o IEEE 1394. Deberá integrar esta interfaz
en el ordenador o en la caja de conexiones.
No quedan más parámetros por definir, a excepción de los parámetros de temporización.

Temporización (IEEE 1394, DV)


Haga doble clic en el Valor que desea editar. La selección varía de acuerdo con la versión de su producto.

Esperar Después de Enviar Grabación [ms]


Este valor define la duración del tiempo desde el momento que se envía el comando de grabación a la
grabadora hasta la ejecución efectiva en la Línea de Tiempo. Cuando se configura a 5000, usted recibe
automáticamente una imagen negra durante 5 segundos antes de la grabación de la película.

Esperar Antes de Enviar Grabación [ms]


Este valor define la duración del tiempo desde el momento que se selecciona el botón Grabaren el cuadro
de diálogo Grabar a Cinta hasta que se envía efectivamente el comando de grabación a la grabadora.
Casi todos los dispositivos funcionan perfectamente con un valor de 0. Si su grabadora no graba a pesar
de realizar numerosas tentativas, le recomendamos aumentar este valor en incrementos de 1000 ms hasta
que la grabadora empiece a grabar.
La causa de este problema consiste en que algunos dispositivos DV no pueden cambiarse al modo graba-
ción hasta que una imagen esté presente y no es posible realizar una sincronización inmediata con un
valor de 0.

9
Capítulo

Duración Máx.de Ir A [s]


Este entrada determina la cantidad de tiempo que su dispositivo DV puede requerir para ir desde una
posición en la cinta hasta otra posición, tal como una marca de entrada.

Capturar Predesplazamiento (cuadros]


Este valor determina el tiempo de predesplazamiento para la Digitalización por Lotes y la función Grabar
a Cinta.
Mientras mayor sea el valor, más largo será el tiempo de predesplazamiento. Algunos dispositivos DV
requieren un tiempo de predesplazamiento de al menos 15 cuadros a fin de garantizar una sincroniza-
ción satisfactoria entre Avid Liquid y el dispositivo DV.
Si un clip no puede ser digitalizado limpiamente con Digitalización por Lotes (por ejemplo, aparece el
mensaje de error "No se encuentra la Posición de Predesplazamiento"), Avid Liquid procura digitalizar
automáticamente este clip hasta tres veces.

Enviar 2 comandos de Paso [activado/desactivado]


Algunos reproductores dan pasos campo a campo, y otros fotograma a fotograma. Esto significa lo
siguiente: Al recibir un comando de Paso, algunos transportan la cinta un campo, y otros un fotograma.
Esta opción fuerza a los reproductores que avanzan campo a campo a moverse fotograma a fotograma
cuando se hace clic en el botón de la barra de herramientas de avanzar un fotograma: 2 x pasos de campo
= 1 paso de fotograma.

Controlador Betacam genérico


(controlado a través de RS 422)
Este controlador se utiliza para controlar pletinas de cintas profesionales a través de un cable serie..

Temporización (Control mediante RS 422)


ADVERTENCIA: Cambie estos parámetros solamente cuando el dispositivo conectado funciona inco-
rrectamente. Con Avid Liquid con la interfaz RS 422, no se aplican algunas de las siguientes opciones.
Se requiere un cable 232-422 especial para el control RS 422. Sírvase comunicarse con su concesionario
de Avid Technology, Inc.

Petición de posición (Position request)


Esta valor establecido predeterminado no debe cambiarse.

10
Configuración de Unidad Reproductora

Ejecutar Tiempo TC [Campos] (Play TC Delay [Fields])


Ajuste esta configuración hasta que el cuadro de vídeo sea capturado exactamente por la Herramienta de
Registro en el punto de marca de entrada. Use el código de tiempo retenido en vez de la superposición de
código de tiempo ordinario para asegurarse que los resultados no sean afectados por el tiempo de cons-
trucción de la superposición de código de tiempo. Para generar una cinta con código de tiempo rete-
nido, simplemente grabe el Monitor (Sobreimpuesto) De salida a la señal en una segunda VCR y use esta
cinta como referencia.

Tiempo de Grabación TC [Campos] (Rec TC Delay [Fields])


Coloque dos clips sucesivos en la línea de tiempo y grábelos (INSERTAR) en cinta. Ajuste este parámetro
hasta que aparezca el corte duro del Clip 1 al Clip 2 en la posición que corresponde en la cinta.

Tiempos de Edición [Campos] (Edit Delay [Fields])


Después de ajustar el Tiempo de Grabación TC, ajuste el tiempo de edición hasta que comience la graba-
ción (INSERTAR) en el primer cuadro del Clip 1. Nota: Para obtener resultados reproducibles, limpie el
área alrededor del punto de inserción antes de cada intento, grabando encima del mismo con un clip
diferente.

Tiempo de Emulación de Etapa [Campos] (Step Emulation Delay [Fields])


Debido a que el protocolo no define un comando específico de una sola etapa, este comportamiento se
emula con un comando de avance sucesivo a una velocidad de 1/10 para un período de tiempo determi-
nado. Con este parámetro, usted puede controlar el lapso en el que se mantendrá el comando de interfaz
(1 cuadro hacia adelante / hacia atrás) para emular una etapa de un cuadro.

Descripción funcional 422)


Las opciones técnicas para los dispositivos conectados se describen aquí. Todas las entradas en la sección
sobre descripción funcional especifican simplemente las características funcionales del dispositivo. El
controlador no las utiliza intrínsecamente, pero sirven para ayudar a la software a identificar los elemen-
tos que deben estar disponibles si se selecciona un dispositivo específico.
Usted puede utilizar estas opciones para configurar una máquina personalizada, la cual, por ejemplo,
puede estar dotada de un convertidor YUV-SDI en su salida, y que, en consecuencia, puede ser descrita
como equipada con una salida SDI.
NOTA: Con Avid Liquid (con la opción RS 422), no se aplican algunas de las siguientes opciones.

11
Capítulo

Tipo de máquina vídeo


La propiedad Tipo de Máquina informa a la entrada inicial sobre la capacidad de grabación del disposi-
tivo. Se cuenta con las siguientes opciones:
Š Unidad reproductora - el dispositivo no posee toda la gama de funciones de grabación.
Š Grabadora - el dispositivo es capaz de grabación simple, es decir, separación (striping) y vaciado
(dumping), pero no puede editar inserciones.
Š Ensamblaje de Grabadora - El dispositivo tiene también un modo ensamblaje, pero no un modo
inserción.
Š Editar Grabadora además de simple vaciado, el dispositivo también ejecuta ediciones de inser-
ción.

Audio Digital (Digital Audio)


Si se activa este parámetro, el dispositivo debe estar equipado con pistas de audio digital, que son visibles
en el cuadro de diálogo de configuraciones de pista de la Herramienta de Grabación.

Velocidad Máxima de Alternación (Maximum Shuttle Speed)


Define la velocidad máxima de alternación para un dispositivo. Este parámetro controla la correlación
de los valores de alternación recibidos del panel de control Avid Liquid Cont rol (optativa) entre el
segundo punto de cuadrícula (asignado a la velocidad x2) y la posición máxima de alternación. Si se
especifica incorrectamente (habitualmente, demasiado alta), el dispositivo entra generalmente la veloci-
dad máxima de alternación una vez que el anillo/perilla de control se mueve después de la posición de
bloqueo x2.

Salidas de video
Dependiendo del dispositivo individual usted encontrará las siguientes salidas, ya sea asignadas en
forma predeterminada (Sí) o no disponibles (No):
Š Compuesto (CVBS, FBAS)
Š S-Video (Y/C)
Š Componente (Y/R-Y/B-Y)
Š SDI
Š SDTI
Š SDTI x (hipervelocidad de transferencia 2x, 4x)

12
Configuración de Unidad Reproductora

La configuración Sí/No describe aquí las características estándar del dispositivo. Usted puede agregar
salidas de acuerdo con la configuración específica de su estudio. Esto sirve como referencia en el diálogo
Configuración > Configuración de unidad reproductora > Conexión y define las entradas que pueden
asignarse al sistema de edición.

Salidas de audio
Imita la lógica de vídeo para las salidas de audio.
Š Analógico
Š AES/EBU
Š SDI
Š SDTI
La configuración Sí/No describe aquí las características estándar del dispositivo. Usted puede agregar
salidas de acuerdo con la configuración específica de su estudio. Esto sirve como referencia en el diálogo
Configuración > Configuración de unidad reproductora > Conexión y define las entradas que pueden
asignarse al sistema de edición.

Opciones/Options

Predesplazamiento Mínimo de EJECUCIÓN [es] (Minimum Preroll PLAY[s])


Controla el tiempo mínimo de predesplazamiento utilizado por el controlador antes del comienzo del
ajuste de predesplazamiento automático durante el proceso inicial de digitalización. Si se descubre
durante el proceso de calibración que el dispositivo nunca bloqueará más rápido que con un predespla-
zamiento de 3 segundos, se debe configurar este parámetro a 3 segundos para evitar ensayos repetidos
durante la digitalización del primer clip. Sin embargo, estas configuraciones no afectarán adversamente
el comportamiento del controlador se el valor especificado inicialmente es demasiado bajo. Si es dema-
siado grande, el controlador se demorará más de lo necesario para registrar un clip.

Predesplazamiento Mínimo de GRABACIÓN [es] (Minimum Preroll REC [s])


Controla el tiempo mínimo de predesplazamiento utilizado inicialmente por el controlador antes del
comienzo del ajuste de predesplazamiento automático durante la primera grabación. No obligue al con-
trolador a utilizar valores menores de 5 segundos, debido a que, a diferencia de los programas combina-
dos tradicionales de edición lineal, la grabación efectiva ocurre con poca frecuencia y no vale la pena
repetir ensayos innecesariamente (que demoran varios múltiplos de 5 segundos) comenzando con tiem-
pos de predesplazamiento de grabador demasiado bajos.

13
Capítulo

ClipLink Safe Preroll


Esta configuración afecta a la digitalización de las cintas DV a las cuales se aplicó la técnica clipLink
durante la grabación. Si la cámara se apagó entre dos tomas, en algunos casos el corte entre la primera y
la toma no puede alinearse con precisión, lo que puede producir a su vez quiebres en el Código de
Tiempo en el predesplazamiento. Para evitar problemas cuando se digitaliza, usted puede configurar
aquí un valor para el predesplazamiento seguro de ClipLink . El valor predeterminado es de tres segundos.
Durante estos tres segundos de tiempo de predesplazamiento, no se digitalizan datos.

Selección de Cuadro de Color Grabado (Record Color Frame Selection)


Controla el comando Selección de Cuadro de Color enviado al dispositivo antes de cualquier tipo de gra-
bación.

Codiege de Tiempo (Timecode)


Defina el tipo de Código de Tiempo que debe utilizarse para el dispositivo en la petición de Código de
Tiempo. La configuración puede ser
Š VITC ( Código de Tiempo con Intercalado Vertical)
Š LTC (Código de Tiempo Longitudinal)
Š CTL (Control de Pista)
Š Auto (VITC/LTC); Configuración recomendada

Ignorar avisos de referencia


Avid Liquid muestra un mensaje de error cuando el reproductor o dispositivo de grabación advierte de
un problema inminente con la señal de sincronización o de referencia. Sitúe este valor en la posición
Activo (On) para ignorar estos avisos.
No obstante, recomendamos identificar la causa del problema, dado que puede afectar a la precisión de
la edición.

Protección de Cinta

Reserva Desactivada Después (Activo) (Standby Off After (Active))


Controla el tiempo en modo Estático (Still) (Alternación 0 o STOP [PARAR] normal) después del cuál el
dispositivo se cambia a Reserva Desactivada cuando el dispositivo se está utilizando activamente (es
decir, está seleccionado en ese momento como el dispositivo activo en la Herramienta de Registro o Gra-
bar a Cinta y al menos una de éstas es visible en la pantalla).

14
Configuración de Unidad Reproductora

Reserva Desactivada Después (Inactivo) (Standby Off After (Inactive))


Controla el tiempo en modo Estático (Still) (Alternación 0 STOP [PARAR] normal) después del cuál el
dispositivo se cambia a Reserva Desactivada cuando el dispositivo no se está utilizando activamente (es
decir, no está seleccionado en ese momento como el dispositivo activo en la Herramienta de Registro o
de Grabación == operación normal de fondo).

Ficha Conexiones
Utilice esta función para combinar las entradas y salidas de vídeo y audio del sistema de edición con las
salidas y entradas de los reproductores, grabadores y fuentes en vivo conectados. Use esta función para
combinar entradas de vídeo y audio del sistema de edición con las salidas de las unidades reproductoras,
grabadoras y fuentes en vivo (LIVE) conectadas. También seleccione la configuración de control remoto
de los dispositivos conectados.
Comience por especificar (haga clic en el nombre de dispositivo) en el campo izquierdo a qué grabadora,
unidad reproductora o fuente en vivo debe aplicase la configuración subsiguiente.
Puerto de Comunicación (IEEE o RS 422) página 15
Entradas de Vídeo y Audio página 16
Salidas de Video y Audio página 17

Puerto de Comunicación
Š Si usted ha conectado un dispositivo DV controlable (cámara o grabadora/unidad reproductora)
mediante la interfaz IEEE 1394 (por oposición a una fuente viva no controlable), haga clic en el
nombre del dispositivo o en i.Link DV en el cuadro del lado izquierdo y asegúrese que aparece
1394 como el Puerto de Comunicaciones.
Este selección se refiere al dispositivo que se seleccionó en Configuración del Sistema > Entradas/Salidas
> Entradas de Vídeo (en el caso que esté conectado más de un dispositivo).

Š Con Avid Liquid RS 422: seleccione el puerto COM (interfaz en serie) en el cual el cable 232-
422 está conectado.
Š Si desea ejecutar materiales de imagen y sonido mediante la Unidad en Vivo (LIVE, es decir, no
controlable), asegúrese que estén seleccionadas las opciones correctas en la lista. En la lista Ent-
rada de Vídeo : Liquid: IEEE 1394; En la lista Entrada de Audio: IEEE 1394, o, siempre que su pro-
ducto apoye esto, las entradas analógicas correspondientes.
Esta restricción no se aplica a los sistemas Avid Liquid equipados con la interfaz RS 422.
Usted puede utilizar entradas digitales o analógicas en combinación con el control RS 422.
Š Ninguna - Elija este opción si desea controlar la unidad reproductora/grabadora directamente en
el dispositivo mismo y no mediante Avid Liquid.

15
Capítulo

Entradas de Vídeo
Š 1394 - Elija esta opción si usted ha conectado la unidad reproductora seleccionada mediante una
entrada 1394.
Nota para usuarios de versiones de Avid Liquid equipadas con entradas y salidas de señal analógica: Use
la Unidad reproductora en vivo para dar entrada a señales analógicas.
Con las entradas analógicas de vídeo no es posible contar con control remoto mediante IEEE 1394.
CVBS se refiere a la entrada de vídeo del conector de cincha en el cuadro de desenganche (generalmente
marcado con amarillo).
Š CVBS (Compuesto) - Elija esta opción si usted ha conectado el dispositivo seleccionado
mediante la entrada compuesta (Unidad reproductora EN VIVO o RS 422).
Š Y/C (S-video) - Elija este opción si usted ha conectado las unidades reproductoras seleccionadas
mediante la entrada S-video (Unidad reproductora EN VIVO o RS 422). S-video ofrece una cali-
dad superior en comparación con CVBS.
Š Ninguna - Elija este opción para operar los dispositivos seleccionados sin una interfaz vídeo.
Si tiene un Avid Liquid PRO Box conectado a su sistema, la selección le ofrecerá dos entradas de
componente, YUV y RGB. Haga su selección de acuerdo con la propia entrada de la señal.

Entradas de audio
Š DV Incrustado- Elija este opción si desea Avid Liquid utilizar la señal de audio en el conector DV.
La entrada de vídeo cambia automáticamente a 1394.
Solamente para usuarios de versiones de Avid Liquid equipados con entradas y salidas de señal analó-
gica:
Š Ch1-Ch2 - Elija este opción si desea Avid Liquid utilizar la señal de audio en los conectores de
audio analógico (conectores de cincha en cuadro de desenganche).
Š Ninguno - Elija este opción para operar los dispositivos seleccionados sin una interfaz de audio.
Si tiene un Avid Liquid PRO Box conectado a su sistema, tendrá dos entradas de audio adicionales:
AES y SPDIF. Haga su selección de acuerdo con la propia entrada de la señal.

16
Configuración de Unidad Reproductora

Salida de vídeo
Esta configuración hace referencia a las propias salidas de vídeo del ordenador o de la caja de conexiones
(si se halla conectada).
Seleccione la salida a la que se conecta el dispositivo de grabación. Este ajuste se usará en la herramienta
Grabación a cinta.
Las entradas con el prefijo "Liquid :" hacen referencia a interfaces genéricas del ordenador tales como el
conector incorporado DV (IEEE 1394).

Salida de audio
Asigne una salida de audio al dispositivo seleccionado.

17
Capítulo

Configuración del Sistema

La Configuración del sistema contiene parámetros que afectan al propio sistema.


Haga doble clic en el ícono Configuración de Sistema para abrir el cuadro de diálogo.

Cambiar Parámetros
Procedimiento para cambiar valores predeterminados página 18
Ícono Configu-
ración de Sis- Ficha General
tema
Contiene las áreas General, Presentación de Vídeo y Renderizaciónpágina 19

Ficha Entradas/Salidas
Entradas y salidas de audio y vídeo disponibles en el sistema página 20

Cambiar Parámetros
Este cuadro de diálogo es similar al Explorador de Windows en términos de su organización. Las catego-
rías que pueden seleccionarse aparecen a la izquierda; para presentar subcategorías en pantalla, haga clic
en el signo de adición en el cuadro. Use el campo del lado derecho para ajustar los parámetros para cada
categoría haciendo un doble clic en uno de ellos, entrando un valor con el teclado o seleccionando uno
en el menú desplegable correspondiente.
Restaurar Estado Inicial - Haga clic en este botón para restaurar las configuraciones que se activaron
cuando abrió el elemento por primera vez.

18
Configuración del Sistema

Ficha General
Easta ficha contiene las secciones siguientes:
General página 19
Presentación Vídeo página 19
Renderización página 19

General
Š Nivel de referencia de audio digital - Usted puede configurar el Nivel de referencia de audio por
etapas individuales en una gama que va desde -9 dBFS a -20 dBFS. La gama roja (inicio del límite
de sobrecarga) de los Avid Liquid medidores de nivel de audio se adapta en la forma correspon-
diente (por ejemplo en la Herramienta de Audio).

Presentación Vídeo
Š Imagen congelada - Seleccione una de estas tres opciones:
Ambos (campos)
Impares (campos)
Pares (campos)
Haga doble clic en un valor para abrir un menú de selección. Impares es el valor por defecto; este ajuste
evita el parpadeo de la imagen congelada en el monitor de vídeo (el visor incrustado no se ve afectado).
Estas configuraciones no tienen ningún efecto sobre el vídeo progresivo.
Š Modo Visor (Viewer Mode) - Elija entre Sobrebarrido y Subbarrido. Sobrexploración es la configu-
ración predeterminada; corresponde aproximadamente al área de la imagen que aparece normal-
mente en un monitor de TV. Las funciones
Subexploración y Sobreexploración afectan a todas las inserciones de vídeo de la software. Si usted
selecciona Individual, puede utilizar los botones de herramienta de cada Visor para alternar entre
Subexploración y Sobreexploración.

Renderización
Š Volumen de Destino - Utilizado para establecer el volumen previsto para almacenar los archivos
reproducidos.
Haga doble clic en Valor para abrir un campo de edición (salga con INTRO (ENTER)), o haga clic
en los "tres puntos" para explorar un directorio de destino.
Š Contención - El valor que se entre aquí define el tiempo en segundos, después del cuál debe
comenzar la renderización al concluir la última etapa de procesamiento de un efecto. Si usted
entra 3 segundos, el sistema comienza a renderizar 3 segundos después del último procesamiento
del efecto.

19
Capítulo

Ficha Entradas/Salidas
En esta ficha, usted puede configurar las entradas y salidas.
(Los grabadores y los reproductores se asignan en la ficha Configuración de Unidad Reproductora > Con-
exiones).

Entradas de Vídeo
Š IEEE 1394 -
cada dispositivo DV disponible aparece aquí en una lista con el nombre de su fabricante y un
número; si no hay un dispositivo conectado, se le avisa: No hay Dispositivo.
El sistema recibe esta información directamente del sistema operativo Windows, el cual verifica a
su vez todas las conexiones i.Link (DV, Firewire, IEEE 1394) del ordenador, y de la caja de
conexiones, si está conectada.
Si hay más de un dispositivo conectado, usted puede seleccionar uno. El dispositivo que usted
seleccione aquí es el que será controlado por la interfaz remota de DV. Se pueden utilizar en la
Herramienta de Registro y EZ Capture para el registro y captura del clip de datos AV a los discos
duros del sistema.
Tenga presente lo siguiente: el software no lista interfaces DV, sino dispositivos conectados a una
interfaz: una interfaz DV permanece invisible hasta que se conecta un dispositivo DV en funcio-
namiento.
Š Solamente para usuarios de versiones de Avid Liquid equipado con entradas y salidas de señales
analógicas:
Š Y/C -
Setup (Configuración) PAL: B,G,H o SECAM
NTSC: NTSC M o NTSC M-J; Tinte (Hue)
Š CVBS -
Configuración PAL: Configuración B,G,H o SECAM
NTSC: NTSC M o NTSC M-J; Tinte (Hue)
Š Componente YUV -
véase CVBS.
Š Componente RGB -
véase CVBS.

20
Configuración del Sistema

Salidas de video
Š IEEE 1394 > Dispositivo Seleccionado -
mismo dispositivo y configuración que los descritos anteriormente.
Š IEEE 1394 > Formato de salida DV -
Seleccione DV o DVCPro 25.
Si desea exportar material DV capturado a través de Grabar a cinta en un dispositivo DVCPro,
tendrá que cambiar de formato (y de v.v.). Tenga presente que los clips de la Línea de tiempo se
renderizarán al otro formato antes de que pueda empezar la grabación.
Š IEEE 1394 > Formato de salida MPEG -
Estas opciones son importantes para exportar vídeo MPEG2 (HDV) a través de la interfaz IEEE-
1394. En primer lugar, seleccione un formato de salida que pueda grabar el dispositivo
conectado:
- Micro MV (Velocidad de cuadros PAL o NTSC)
- DVHS (25 o 30 fotogramas por segundo)
- HDV 1 o 2 (Véase las siguientes anotaciones)
Ahora la interfaz de salida está preparada.
A continuación se expone una breve visión general del procedimiento posterior:
Realice una llamada al módulo de Grabación a cinta, compruebe si se ha seleccionado el grabador cor-
recto y haga clic en Inicio. La Secuencia de la línea de tiempo está renderizada en el formato configurado
en las Propiedades de la Línea de tiempo.
Si el formato no es compatible con el grabador seleccionado, aparecerá un mensaje de error. Seleccione
un formato diferente de la Línea de tiempo . Consulte el manual para determinar los formatos que son
compatibles con su grabador (basados en la resolución, la velocidad de cuadros y el entrelazado). Nor-
malmente, es mejor configurar un formato adecuado antes de empezar el proceso de edición de la Línea
de tiempo.
Después de la pregunta sobre la cinta, empieza la grabación. Al no mostrarse ninguna imagen en el visor
incrustado y no reproducirse sonido a través de la tarjeta de sonido, se recomienda conectar un monitor
y un altavoz al grabador (señal derivada).
El grabador se detiene cuando se ha reproducido toda la Secuencia.
Variantes HDV
En muchos aspectos, el campo del HDV todavía está en fase de desarrollo. Todavía no se han establecido
los estándares, ni siquiera sus nombres concretos, y diversos fabricantes persiguen intereses diferentes,
aunque todos ellos los denominen "HDV".
Como regla general, seleccione HDV2 para los dispositivos Sony y HDV1 para los dispositivos JVC. Cri-
terio adicional: HDV1 para 1280x720 píxeles como máximo; HDV2 siempre corresponde a 1440x1080.
Los números 50 y 60 se refieren a las (anteriores) regiones PAL y NTSC. Si tiene dudas, pruebe los dis-
positivos usando uno de los dos ajustes.

21
Capítulo

Š CVBS, Y/C y Componente (sólo en el caso de salidas análogas, dependiendo de la señal de vídeo
actual y el producto) -
- En Configuración, encontrará los modos NTSC y PAL;
- Conexión derivada ...
Esta opción aplica (en la Herramienta de registro/Captura fácil) al visor de vídeo del monitor
conectado a la caja de conexiones (Pro Box, MovieBox, AV/DV):
Si la salida DIRECTA (icono del "Monitor" en la barra de tareas) se ajusta a Liquid: Ninguna,
puede mostrar la señal del reproductor conectado (Conexión derivada = On)
o la de barras de color estándar (Conexión derivada = Off).
- Una cuarta parte de la resolución ...
Esta opción reduce la carga en la interfaz USB, al reducir la señal de vídeo a una cuarta parte de
su resolución original. La calidad de la imagen se ve en cierto modo afectada.
Se recomienda esta opción si, por ejemplo, sólo se encuentra disponible la interfaz USB-1.1 (sin
embargo, normalmente, se recomienda la interfaz USB-2.0).
Š Componente > Modo -
Avid Liquid PRO Box : diversas opciones para la salida de componente:
- YUV (normal)
- YUV progresivo (fotogramas completos no entrelazados)
- RGB (salida de señal RGB)
- Y/C (Y y C separados en dos conectores)
- Triple FBAS/CVBS (señal CVBS idéntica en los tres conectores).

Entradas de audio
Š IEEE 1394 (DV incrustado) -
Aquí usted puede silenciar las señales de audio entrantes (Activo (On)), siempre que la unidad
reproductora no esté en modo ejecución.

22
Configuración del Sistema

Salidas de audio
Š Dispositivo de sonido > Dispositivo seleccionado -
Si tiene elección, seleccione la tarjeta de sonido o controlador que le gustaría utilizar en la salida
del sistema de audio.
Puede utilizar tarjetas de audio de alta calidad basadas en el estándar ASIO, por ejemplo, para el
sonido 5.1 o 7.1. Asegúrese de que la versión de ASIO es la 2.0 como mínimo.
En el caso de los controladores ASIO, hay disponibles opciones de edición específicas del fabri-
cante diversas en lo que respecta a su alcance.
Generalmente, encontrará la tarjeta de sonido DirectX o el chip de sonido en la placa madre.
Muchos modelos actuales son compatibles con el sonido 5.1.
Su selección afectará a lo que verá en la Asociación de salida del Editor de audio.
Š Digital > Modo -
Aplica a Avid Liquid PRO Box : Seleccione el modo SPDIF o el modo ADAT que deberá ser
exportado a través de la interfaz de audio óptica digital.

23
Capítulo

Configuración de FX Editors

Estas configuraciones afectan la calidad de los efectos, tanto en secuencias termina-


das como en la vista preliminar de los Effect Editors. Haga doble clic en el ícono Con-
figuración de FX Editors para abrir el cuadro de diálogo.

Ícono Configu-
ración de FX
Editors

Sírvase advertir que esta configuración se aplica solamente a los efectos (Clásicos) renderizados. Los
efectos en tiempo real no se ven afectados por estos parámetros.

Ficha Calidad de Renderizaciónpágina 24

Ficha de Calidad de Vista Preliminar página 24

Ficha Sistema página 25

Configuración Avanzada página 25

Ficha Calidad de Renderización


Seleccione ya sea Mejor, Alta, o Calidad de Vista Preliminar para la renderización de efectos. Vista preli-
minar brinda los resultados más rápidos, pero la menor calidad. Siempre utilice Mejor para los maestros.

Ficha de Calidad de Vista Preliminar


Utilice esta ficha para especificar la calidad de la presentación de vista preli-minar del efecto. Recuerde
que el sistema tiene que procesar una gran cantidad de información para pre-sentar clips en resolución
máxima. Por lo tanto, los efectos en el visor de vista preliminar de efectos pueden tener movimientos un
tanto trepidantes, especialmente si se trata de efectos complejos, aún cuando se utiliza la calidad
máxima.
Š Si selecciona Vista Preliminar Rápida Primero y Mejor Calidad al Final, la vista preliminar del
efecto aparecerá primero con baja resolución. Esto le permite dar una vista rápida al efecto. La
resolución máxima se utiliza para la vista preliminar final para que pueda ver el efecto, en última
instancia, con máxima calidad.
Š La posibilidad de seleccionar Vista Preliminar Rápida Primero y Mejor Calidad Última depende
de la calidad de vista preliminar que seleccionó. Con Mejor, se selecciona automáticamente

24
Configuración de FX Editors

Mejor Calidad Última. Con Vista Preliminar Rápida, se selecciona automáticamente Vista Preli-
minar Rápida Primero. Con Alta Calidad, se puede seleccionar Mejor Calidad Última o Vista Pre-
liminar Rápida Primero.

Primero haga clic en la calidad de vista preliminar principal requerida: Mejor, Elevada o Vista preliminar
rápiday a continuación las correspondientes opciones Mejor Calidad al Final o Vista preliminar Rápida
Primero.

Ficha Sistema
Š Método de Dibujo Vídeo - Bitmap (BMP) es la configuración predeterminada. Otras opciones
son Controlador de Vídeo, Video por Windows, y Bitmap (DIB).
Š Tamaño de Cache de Imagen - se utiliza para especificar el tamaño del cache. Valor predetermi-
nado: 64megabitios. Si su sistema cuenta con bastante RAM, aumente la configuración para
obtener mayor rendimiento.
Š Avid Liquid apoya la función MMX de los procesadores Pentium. Si su computadora puede
manejar las extensiones MMX, active esta función para aumentar el rendimiento del sistema.
Š SSE1/2 se relaciona con un subconjunto de comandos del procesador de Intel. Si usted está utili-
zando una o más CPU(s) con capacidad SSE en su sistema, verifique estas opciones para mejorar
el rendimiento de su sistema.

Configuración Avanzada
Use Configuración Avanzada para refinar los parámetros de renderización de efectos. Sin embargo, usted
debe editar esos parámetros solamente si conoce bien el campo de las matemáticas de renderización.
Recomendamos consultar la literatura especializada antes de hacer cualquier cambio aquí, debido a que
una descripción detallada se encuentra más allá del alcance de este manual de referencia.

25
Capítulo

Configuraciones de Complementos

Esta configuración se utiliza para especificar la carpeta que contiene los filtros vídeo
y efectos vídeo adicionales que se utilizarán con Avid Liquid. Los archivos de los
complementos deben ser compatible con "la interfaz de Adobe Premiere para com-
plementos" (*.prm). Haga doble clic en este ícono para abrir el cuadro de diálogo
Ícono Configu- Configuración de Complementos.
ración de Com- Haga clic en Agregar y seleccione el directorio que contiene los complementos que
plementos usted desea agregar. Tan pronto como usted confirme su selección haciendo clic en
Aceptar, se entra el camino en la ventana del directorio de complementos.
Para eliminar un directorio de complementos, seleccione el camino y haga clic en Eliminar. Si usted eli-
mina un complemento desde la ventana del directorio, se suprime solamente el camino a este comple-
mento y no el complemento mismo.
Use la flechas de dirección Hacia Arriba y Hacia Abajo para cambiar el orden de los caminos en la ven-
tana del directorio de complementos.

Siempre que usted agregue o suprima complementos desde esta ventana de directorio, usted debe reini-
ciar Avid Liquid para que los cambios tengan efecto. Para ahorrar tiempo, en consecuencia, haga varios
cambios en un solo procedimiento antes de confirmar sus acciones haciendo clic en Aceptar.

Un vez que usted haya seguido este procedimiento para agregar nuevos complementos, Avid Liquid
identifica cada complementos como ya sea un Complemento de Transición o un Complemento de Clip y lo
almacena en la ventana Proyecto en la ficha Biblioteca . A continuación, el complemento está disponi-
ble en el Estante Agregados y puede utilizarse como cualquier otro efecto.

26
Índice analítico
A Componente Configuración del Sistema 18
Salida de vídeo (Configuración de Configuración del sistema
AES/EBU unidad reproductora ) 12 Formato de salida DV 21
Salida Audio (Configuración de Compuesto Imagen congelada 19
Unidad Reproductora) 13
véase CVBS 16 Configuraciones del Sistema
Analógico
Conexiones 15 Contención 19
Entrada de Audio 16
véase también Entradas/Salidas Restaurar Estado Inicial 18
Salida Audio (Configuración de
DV Audio incrustado 15 Subbarrido/Sobrebarrido 19
Unidad Reproductora) 13
Entradas de audio 16 Contención (Renderización, Confi-
Audio
Entradas de Vídeo 16 guración del Sistema) 19
DV incrustado 15
IEEE 1394 Remoto 15
Audio digital CTL (Configuración de unidad
Puerto de Comunicación
Configuración de Unidad reproductora ) 14
(IEEE 1394) 15
Reproductora 12 Puerto de Comunicación CVBS
Auto (VITC/LTC, Configuración de (RS 422) 15 Entrada Vídeo (Conexiones) 16
unidad reproductora ) 14 RS422 Remoto 15 Salida de vídeo (Configuración de
Vídeo IEEE 1394 15 unidad reproductora ) 12
C Configuración Avanzada (FX) 25
D
Configuración de Unidad Reproduc- Configuración de Efectos
tora Avanzada 25 Duración Máx.de Ir A 10
Ejecutar Tiempo de Grabación
Configuración de Unidad DV
TC 11 Reproductora 3 Incrustado (Audio) 15
Grabar Tiempo de Grabación TC 11 Armonización con Parámetros D-VHS 21
Tiempo de Grabación TC 11 Predeterminados 7, 8
Tiempos de Edición 11 Audio Digital 12 E
Capturar Predesplazamiento 10 Cambiar Parámetros 4, 18
Código de Tiempo 14 Efectos
Código de Tiempo
Descripción funcional 11 Calidad de Renderización 24
Configuración de Unidad
Fuente en vivo 8 Effect Editors
Reproductora 14
IEEE 1394 Remoto 15 Propiedades 24
VITC/LTC/CTL/Auto 14
Nombre Asignado 6 En vivo
Código de tiempo
Opciones 13 Configuración de Unidad
Fuente en vivo (Reloj del Sistema) 8
Predesplazamiento Mínimo 13 Reproductora 8
Complementos Protección de Cinta 14 Entradas
Configuraciones 26 RS 422 Remoto 15 véase Conexiones
Temporización 10 Audio 16
Tiempo de Emulación de Etapa 11
Índice analítico

Entradas Audio (Conexiones) 16 M SECAM 20


Analógico 16 Sitio (Panel de Control, Configura-
MicroMV 21
DV incrustado 15 ción específica para el sistema) 2
IEEE 1394 (Audio) 16 MMX (Opciones de
Sobrexploración
Entradas de Vídeo (Conexiones) 16 Renderización) 25
Configuraciones del Sistema 19
CVBS (Compuesto) 16 MPEG2 21
SSE1/2 25
Entradas Vídeo (Conexiones)
Subexploración
IEEE 1394 15 N
Configuraciones del Sistema 19
Y/C 16 Nivel de referencia de audio S-VHS
Enviar 2 comandos de Paso 10 Ajustar 19 véase Y/C
Esperar Antes 9
S-Vídeo
Esperar Después 9 P véase Y/C
Panel de Control
F Configuración de Sitio 2 T
Formato de salida DV (Configura- Personalizar Tamaño de Cache (Opciones de
ción del sistema) 21 Configuración de Sitio 2 Renderización) 25
Propiedades
G Editores FX 24 U
Grabadoras/Unidades reproducto- Unidades Reproductoras/Grabado-
ras, Configuración 5
R
ras, Configuración 5
Renderización
H Contención 19 V
RS 422
HDV (Salida) 21 Vídeo
Interfaz (Conexiones) 15
Entradas 16
I VITC 9
S
IEEE 1394 VITC (Configuración de unidad
Salidas
Entrada de Audio 16 reproductora ) 14
Audio (Configuración de Unidad
Interfaz (Conexiones) 15 Volumen de Destino
Reproductora) 13
Imagen congelada (Impares/Pares/ Renderización (Configuración del
Vídeo (Configuración de Unidad
Ambos) 19 Reproductora) 12 Sistema) 19
véase también Conexiones
L SDI Y
LTC (Configuración de unidad Salida Audio (Configuración de Uni- Y/C
reproductora ) 14 dad Reproductora) 13 Entrada Vídeo (Conexiones) 16
Salida de vídeo (Configuración de Salida de vídeo (Configuración de
unidad reproductora ) 12 unidad reproductora ) 12

28
Avid Liquid
Manual de Referencia
© 2006 Pinnacle Systems GmbH. Todos los derechos reservados.
V7.1 / 03-2006 / Pinnacle Documentation, Munich, Alemania

liquid.documentation@pinnaclesys.com

Derechos de Autor y Derechos de Protección


Este manual, o el software descrito en el mismo, no puede reproducirse, traducirse o reducirse a forma alguna de
lectura mecánica, en todo o en parte, sin autorización previa por escrito de Pinnacle Systems GmbH.
PINNACLE SYSTEMS GMBH AG NO PROPORCIONA GARANTÍA ALGUNA RESPECTO A ESTE MANUAL, EL
SOFTWARE O CUALQUIER OTRO TIPO DE INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO, Y DECLARA
EXPRESAMENTE POR ESTE MEDIO QUE RECHAZA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZA-
CIÓN O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO DETERMINADO RESPECTO A ESTE MANUAL, EL
SOFTWARE O CUALQUIER OTRO TIPO DE INFORMACIÓN. EN NINGÚN CASO SERÁ PINNACLE SYSTEMS
GMBH RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, YA SEA
BASÁNDOSE EN CUASIDELITO, CONTRATO O GENERADA DE OTRO MODO POR, O EN RELACIÓN
CON, ESTE MANUAL, EL SOFTWARE O CUALQUIER OTRA INFORMACIÓN CONTENIDA EN LOS MIS-
MOS O EN LA UTILIZACIÓN DE LOS MISMOS.
Pinnacle Systems GmbH se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación a este manual, o a la información
contenida en el mismo, en cualquier momento sin aviso previo.

El software descrito aquí también puede regirse por los términos de un acuerdo separado de licencia de usuario.
USTED PUEDE USAR ESTE SOFTWARE COMO AYUDA PARA LA COPIA DE MATERIAL DE CUYOS DERE-
CHOS DE AUTOR SEA TITULAR O PARA CUYA COPIA HAYA OBTENIDO UNA AUTORIZACIÓN DEL
TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR. SI NO ES EL TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR O NO HA
OBTENIDO UN PERMISO DE COPIA DEL TITULAR DE LOS DERECHOS DE AUTOR, ES POSIBLE QUE
ESTÉ VULNERANDO LA NORMATIVA DE DERECHOS DE AUTOR Y SEA OBJETO DE RECLAMACIONES
POR DAÑOS Y PERJUICIOS Y/O PENALIZACIONES CRIMINALES.

2
Marcas registradas
© Avid Liquid, Av id Liq uid Chrome HD , Avid Liqu id , Avid Liquid PRO son
logotipos y marcas de registradas de Pinnacle Systems GmbH e Pinnacle Systems, Inc.

Pinnacle Systems y el logotipo de Pinnacle Systems son marcas comerciales registradas de Pinnacle Systems, Inc.
Sony, ClipLink, DV, DVCAM, Digital Betacam, Betacam SP, Betacam SX, Hi8, Vídeo8, HDCAM,
D2, Digital8, D8, i.LINK y el logotipo i.LINK son marcas registradas de Sony Corporation; D3,
D5, Panasonic y DVCPRO son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Company;
D9, Digital-S y D-VHS son marcas registradas de JVC; Dolby A, B, C, SR y Dolby Surround son
marcas registradas de Dolby Laboratories; Manufactured under license from Dolby Laboratories.
© 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved. Dolby is a trademark of Dolby Laborato-
 
ries; OMF, Avid , MediaLog son marcas registradas de Avid Technology, Inc.; Media Clea-
ner es marca registrada de Terran Interactive - una filial de Media 100, Inc.; FaderMaster Pro es
marca registrada de JL Cooper - un departamento de Sound Technology; Java es marca regis-
trada de Sun Microsystems; Photo CD es marca registrada de Eastman Kodak Company; Acro-
bat Reader y Adobe

AfterEffects son marcas registradas de Adobe Systems, Inc.; Microsoft , Windows XP, Win-
, Windows 2000, MS-DOS e Intellimouse son marcas registradas de Microsoft Corpo-
dows

ration; VGA es marca registrada de International Business Machines Corporation; Intel y


Pentium son marcas registradas de Intel Corporation; Matrox DigiSuite es marca registrada de
Matrox Electronic Systems Ltd.
Partes de este producto se han elaborado utilizando LEADTOOLS ©1991-2000, LEAD Technologies Inc. TODOS
LOS DERECHOS RESERVADOS. Partes de este producto se basan en el trabajo del Grupo independiente JPEG.
Se reconocen por la presente todas las otras marcas registradas reconocidas nacional e internacionalmente y son
propiedad de sus respectivos dueños.

3
4
Indice

Capítulo 1 Introducción ......................................................................................... 17


Prefacio .................................................................................................. 19
Fuentes de Información ......................................................................... 20
Lista de Capítulos .................................................................................. 22

Capítulo 2 Documentación .................................................................................... 25


Convenciones y Símbolos...................................................................... 27
Comentarios y sugerencias para Documentación ........................... 28
La Ayuda En Línea................................................................................. 29
Barra de Título ................................................................................. 29
Fichas en la Ventana Ayuda............................................................. 30
Barra de herramientas ..................................................................... 31
Ventana Información ........................................................................ 32

Capítulo 3 Elementos básicos .............................................................................. 33


Comenzando y Saliendo........................................................................ 35
Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas ...................... 36
Barra de Menú ................................................................................. 36
Menús de Acceso Directo ................................................................ 36
Botones de Herramientas y Barras de Herramientas ...................... 37
Cuadros de Diálogo ......................................................................... 38
Recorrido de Avid Liquid ........................................................................ 41
Inserciónes....................................................................................... 42
Picons .............................................................................................. 43
Escritorio Avid Liquid........................................................................ 43
La Ventana Proyecto ........................................................................ 54
La Línea de Tiempo ......................................................................... 55
El Sequence Editor .......................................................................... 56
Herramienta de Registro .................................................................. 57
Los Effect Editors ............................................................................. 58
El Audio Editor ................................................................................. 59
El Trim Editor.................................................................................... 60

Capítulo 4 Inscripción............................................................................................ 61
Conectarse como un usuario existente.................................................. 63
Nuevo Usuario/Conexión Inicial ............................................................. 64
Cargar Perfil de Usuario ........................................................................ 65
Detalles del Usuario............................................................................... 66
Eliminar Usuario..................................................................................... 68
Guardar Usuario ................................................................................... 69

Capítulo 5 Alta definición ...................................................................................... 71


Aspectos fundamentales de la TV de alta definición ............................ 73
La televisión del futuro ..................................................................... 73
Filmación en HD............................................................................... 75
Edición de HDTV.............................................................................. 76
Datos básicos de la HDTV ............................................................... 76
Alta definición en Avid Liquid ................................................................. 83
Productos compatibles con HD en Avid Liquid ................................ 83
Flujo de trabajo HD: Adaptación de la configuración ....................... 83
Sistemas de código de tiempo ......................................................... 84
Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo ......................... 86
Rangos de calidad ........................................................................... 91
Alta definición en la entrada................................................................... 93
Captura HDV por lotes ..................................................................... 95
Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS)..... 95
Captura HD utilizando Avid Liquid Chrome HD:
Flujo de trabajo ................................................................................ 95
Importación de archivos de medios HD ........................................... 97

6
Alta definición en la Línea de tiempo ..................................................... 98
Edición de clips HD (MPEG2) .......................................................... 98
Alta definición y Efectos ................................................................... 98
Monitorización de la HD y Vista previa ............................................ 99
Combinación de clips SD y HD en la misma secuencia ................ 100
Alta definición en la salida ................................................................... 101
Salida HDV a través de la Interfaz DV............................................ 101
Salida a MicroMV y D-VHS ............................................................ 103
MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión ....................... 103
Exportación a formato HD de Windows Media .............................. 103
MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión ....................... 103

Capítulo 6 Entrada................................................................................................ 105


Captura fácil......................................................................................... 107
Arranque de la Captura fácil .......................................................... 108
Registro y Digitalización (Capturar) ..................................................... 113
Elementos básicos ......................................................................... 114
Funciones de la Herramienta de Registro...................................... 118
Métodos ......................................................................................... 146
Ingesta de archivos ............................................................................. 154
Paso a paso ................................................................................... 155
Importación y Edición..................................................................... 156
Importación Objetos............................................................................. 157
Importación - ¿desde dónde, hacia dónde? .................................. 158
¿Que se puede importar? .............................................................. 159
Importación de Clips de Medios..................................................... 161
Importación de Imagen (Configuración Global) ............................. 165
Copiar/Pegar Objetos desde Otros Proyectos ..................................... 167
Gestión de Medios e Importación de Objetos...................................... 168

7
Creando Objetos.................................................................................. 169
Cómo Crear una Clip de Color....................................................... 170
Generando un Clip de señal (Tonos de nivel de referencia) .......... 172
Creando Títulos.............................................................................. 173
Produciendo Efectos Personalizados............................................. 173
Voice Over............................................................................................ 174
Importando Archivos EDL/AVID MediaLog .......................................... 175

Capítulo 7 Intercambio......................................................................................... 177


Importación y Exportación XML/ALE/XCE ......................................... 179
Información sobre ALE, XML y XCE .............................................. 179
Importación de proyectos (XML o ALE) ........................................ 180
Exportar el Proyecto como XML o ALE.......................................... 181
Importación/Exportación de clips (ClipExchange, XCE) ................ 181
Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas de
lotes ..................................................................................................... 182
Elementos de la lista ALE .............................................................. 182
Cómo trabajar con listas ALE......................................................... 184
XEnviar a... (XSend a) ......................................................................... 185
Objetos permitidos para la función X Enviar a... ........................... 185
Llamando XEnviar a... (XSend a)................................................... 185
XEnviar a... Opciones .................................................................... 188
XReceive (XRecibir)............................................................................. 190
Llamando a XReceive .................................................................... 191
Opciones de XReceive................................................................... 191
Iniciando XReceive ........................................................................ 191
Formato de intercambio de archivos MXF .......................................... 192
Exportación/Importación de EDLs ....................................................... 194
Eventos Contenidos en EDLs ........................................................ 194
Campos de aplicación.................................................................... 195
Formatos Disponibles .................................................................... 196

8
Exportación de EDL ....................................................................... 196
Importación des EDL ..................................................................... 199
Importar VideoMachine DBF ............................................................... 201
Importación de proyectos a Pinnacle Studio ....................................... 202
Trabajo en red con Avid Liquid ............................................................ 203
Asignación de unidad o directorio de red....................................... 203
Configuración de red ..................................................................... 205
Proyectos compartidos .................................................................. 206
InterCom: Mensajería para editores que comparten un
proyecto.......................................................................................... 207
Exportación OMFI................................................................................ 209
¿Qué se exporta? .......................................................................... 210
Llamando a la Exportación OMFI ................................................. 210
Composición .................................................................................. 211
Medio ............................................................................................. 212
Opciones ........................................................................................ 213

Capítulo 8 Gestión................................................................................................ 215


El Proyecto........................................................................................... 218
Abrir y Crear Proyectos .................................................................. 218
Plantilla de Proyecto....................................................................... 219
Copiar/Suprimir un Proyecto .......................................................... 220
Estructura de Proyecto................................................................... 221
El Explorador de Proyecto ............................................................. 229
Vista de un único monitor............................................................... 231
Propiedades de Proyecto ............................................................... 233
Diagnóstico de Proyecto ................................................................ 235
Copia de seguridad y restauración de proyectos ........................... 235
Los objetos........................................................................................... 245
Elementos básicos ......................................................................... 246
Objetos en el proyecto ................................................................... 249

9
Buscary Encontrar Objetos ............................................................ 261
Visualizar y Editar Objetos: el Visor de Clips ................................. 274
Información sobre objeto: Propiedades ......................................... 292
Preparación para la Edición: Organización en Guión .................... 298
Digitalización en Lotes (Capturar por Lotes).................................. 303
Consolidar ...................................................................................... 312
Condensar...................................................................................... 316
ClipSync ......................................................................................... 318
Detección Automática de Escena (Visor de Clip) .......................... 322
Gestión de Medios ............................................................................... 326
Elementos básicos ......................................................................... 327
Ficha de medios en la ventana Proyecto ....................................... 340
Configuración de Gestión de Medios ............................................. 346
Importación de Clips de Medios..................................................... 351
Gestión de Medios y propiedades de objeto.................................. 351
Gestión de Medios y el Explorador de Windows............................ 357
Buscar e Importar Archivos de Medios (Búsqueda multimedia) ... 357
Suprimiendo Clips/Objetos y Archivos de medio ........................... 359

Capítulo 9 Editar................................................................................................... 365


Edition de Vídeo................................................................................... 367
Elementos básicos ......................................................................... 367
Sequence Editor............................................................................. 408
Edición en la Línea de Tiempo....................................................... 427
Trim Editor ...................................................................................... 449
Funciones especiales..................................................................... 459
Edición - Ejemplos e Ilustraciones ................................................. 465
Audio en la Línea de Tiempo ............................................................... 485
Pistas “Audio”................................................................................. 485
Sincronización................................................................................ 485
Volumen y panoramización ............................................................ 486

10
Fundido de entrada y fundido de cierre ......................................... 487
Salida y monitor ............................................................................. 487
Funciones especiales .......................................................................... 488
Matte Track (Pista enmascarada) y Track Matte
(Máscara en pista aparte) .............................................................. 489
Anidando Secuencias (Construyendo un Contenedor).................. 494
Visualización a pantalla completa .................................................. 499
Monitor de tamaño completo.......................................................... 500
Menú de calidad y tamaño de inserción......................................... 502
Instantánea .................................................................................... 504
Visualización del código de tiempo escalable y móvil ................... 505
Edición multicámara ...................................................................... 506

Capítulo 10 Terminación........................................................................................ 521


Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales ............................... 523
Guía para los efectos: ¿Qué hay disponible? ................................ 523
Elementos básicos ......................................................................... 524
Effect Editors (elementos básicos)................................................. 533
Elementos y Funciones de los Effect Editors ................................. 539
Renderización de efectos............................................................... 560
Guardando Individualmente Efectos Creados .............................. 563
Descripción detallada de los Classic Effect Editors ............................. 564
Effect Editors de Transición: Elementos básicos............................ 565
2D Effect Editor de Transición ........................................................ 568
Paso a paso: Creando un efecto 2D de Transición ........................ 574
3D Editor para Transiciónes ........................................................... 579
Wipe Editor para Transiciónes ....................................................... 579
Paso a paso: Creando un efecto wipe de Transición ..................... 582
FX de Clip 2D Editor ...................................................................... 585
FX de 3D Editor de Clip ................................................................. 586
Wipe Effect Editor de Clip .............................................................. 600

11
Color Editor .................................................................................... 601
Keying Editor .................................................................................. 605
Filter Editor..................................................................................... 617

Capítulo 11 FX en tiempo real ............................................................................... 621


Siempre Performance Máxima............................................................. 623
Renderización y tiempo real ................................................................ 624
¿Cuándo renderizar, Cuándo tiempo real? .................................... 624
Tiempo real y la vista preliminar de efectos ................................... 625
Gestión de renderización de Efectos de software en
tiempo real .................................................................................... 627
Optimizando la Vista Preliminar en tiempo real ............................. 628
El Visor de Renderización ............................................................. 629
trabajando con Archivos de Renderización;................................... 629
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos) ............... 630
Breve visión general....................................................................... 630
Configuración de parámetros de efectos ....................................... 634
Curvas de parámetros.................................................................... 637
Opciones adicionales ..................................................................... 647
Efectos y Effect Editors ........................................................................ 648
Observaciones preliminares........................................................... 649
Realtime clip FX, FX de Clip en tiempo real .................................. 654
Realtime transition FX, FX de Transición en tiempo real ............... 663
Hollywood FX ................................................................................. 666
Capacidad adicional en tiempo real ............................................... 666

Capítulo 12 Commotion Clip FX............................................................................ 667


Elementos comunes de los filtros ....................................................... 669
El Mapa de color (Color Map) ........................................................ 669
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX .............. 673
Blur and Sharpen (Desenfoque y Enfoque) ................................... 674

12
Canal.............................................................................................. 680
Color Correct (Corrección de color) ............................................... 680
Distort (Distorsión) ........................................................................ 685
Image Control (Control de imagen)................................................ 699
Manipulación .................................................................................. 703
Matte (Enmascarado)..................................................................... 714
Noise (Ruido) ................................................................................. 726
Particles (Partículas) ...................................................................... 729
Stylize (Estilizado).......................................................................... 740
Vídeo.............................................................................................. 750

Capítulo 13 Special FX........................................................................................... 753


Editor de distorsión de tiempo y Corrección de Color.......................... 754
Editor de Corrección de Color ............................................................. 755
Editor de Corrección de Color (Descripción general)..................... 756
¿Qué es el Color? ......................................................................... 762
Consejos prácticos para usar la Corrección de color .................... 765
Trabajando con la presentación en pantalla de Diagnóstico de
Vector y Forma de Onda ............................................................... 768
Presentación de Diagnóstico (Descripción General) .................... 775
Herramientas.................................................................................. 782
Corrección de Color Primario ........................................................ 783
Corrección de color de Vector Seis ............................................... 796
Corrección de Color selectivo ....................................................... 797
Distorsión de tiempo lineal................................................................... 804
Agregar Distorsión de tiempo lineal / Editar Distorsión de tiempo lineal
805
Parámetros (Descripción general) ................................................. 806
Computación .................................................................................. 808
Generando una Congelación (Estática) ........................................ 810

13
Editor de distorsión de tiempo ............................................................. 811
Abriendo y Utilizando el Editor de distorsión de tiempo ................ 812
Funciones del Editor de distorsión de tiempo
(Descripción General) .................................................................... 813
Interpretación de los Diagramas y Ejemplos.................................. 816
Aplicaciones Normales ................................................................. 824
Aplicaciones Individuales .............................................................. 828

Capítulo 14 Audio................................................................................................... 829


Post-producción de audio y Efectos de audio...................................... 830
Elementos básicos ......................................................................... 831
Herramienta de Audio .................................................................... 844
Editor Audio.................................................................................... 848
Funciones especiales..................................................................... 894
SmartSound: Música de fondo hecha a medida ........................... 907
Efectos de audio ............................................................................ 910
Efectos de audio de PlugIn Avid Liquid (VST) ............................... 918

Capítulo 15 Titler .................................................................................................... 925

Capítulo 16 Programación DVD ............................................................................ 929


Programación DVD paso a paso ......................................................... 931
Asistente del Menu DVD ...................................................................... 934
¿Cómo funciona la Programación DVD? ............................................. 935
Programación DVD: Referencia ........................................................... 940
ficha Enlaces ................................................................................. 941
Ficha Autoenlace .......................................................................... 956
ficha Resaltado ............................................................................. 959
Ficha Plantillas .............................................................................. 967
Ficha Vista Maestra ...................................................................... 968
Ficha Vista Preliminar ................................................................... 969
Ficha Opciones ............................................................................. 971

14
Creando y Diseñando menús de DVD ................................................. 972
Creando Menús de DVD ................................................................ 973
Menús de DVD en la Línea de Tiempo .......................................... 975
Diseño de Menús con el DVD Menu Editor .................................... 976
Diseño de Menús con Adobe Photoshop....................................... 983
Grabación de un DVD .......................................................................... 985

Capítulo 17 Salida .................................................................................................. 987


Grabar a Cinta ..................................................................................... 990
Grabar ............................................................................................ 992
Cinta con Pista Sonora .................................................................. 994
Exportar a archivo................................................................................ 997
Funciones generales del cuadro de diálogo Exportar.................... 998
Exportar MPEG-1, -2, -4 .............................................................. 1002
Exportar Windows Media ............................................................. 1004
Exportar QuickTime ..................................................................... 1005
Fusión .......................................................................................... 1005
Exportar DivX............................................................................... 1007
Exportar RealMedia ..................................................................... 1007
Exportar 3GPP............................................................................. 1008
Exportación de vídeo Flash ........................................................ 1009
Exportar AVI................................................................................. 1010
Exportar sólo audio ...................................................................... 1011
Exportar imágenes y gráficos (TIFF, BMP, TGA, JPEG) .............. 1011
Exportar a PSP y a iPod .............................................................. 1011
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD).................................................. 1013
Grabar en disco: Funciones generales ........................................ 1014
Grabar DVD/Exportar datos compatibles ..................................... 1016
Grabar SVCD/Exportar datos compatibles .................................. 1017
Grabar VCD/Exportar datos compatibles..................................... 1017
Parámetros de vídeo y audio para DVD, VCD y SVCD................ 1018

15
Opciones ...................................................................................... 1021
Configuración IPB ........................................................................ 1023

Capítulo 18 Personalizar: Usuario ...................................................................... 1033


Configuraciones del Usuario.............................................................. 1035
Elementos básicos y definición de términos ................................ 1035
Administración de Conjuntos de Propiedades ............................. 1037
Personalización de Barras de Herramientas................................ 1040
Asignar Funciones al Teclado ...................................................... 1044
Modificadores y Accesos directos del Teclado
(Predeterminados) ....................................................................... 1048
Avid Liquid Control: Asignando teclas ......................................... 1052

Glosario ............................................................................................ 1055

Índice analítico ................................................................................. 1075

16
Capítulo 1

Introducción
Capítulo 1 Introducción

El objetivo de esta introducción consiste en ofrecerle una descripción general de Avid Liquid y familiari-
zarlo con la documentación existente.

Acerca de Avid Liquid página 19

Fuentes de Información página 20

Lista de Capítulos página 22

18
Prefacio

Prefacio

Avid Liquid es la solución profesional para la edición profesional de vídeo en una computadora. Todas
sus funciones están adaptadas específicamente para cumplir con los requisitos actuales de la edición de
vídeo. Su objetivo principal son los elementos básicos: imagen, audio y edición. Avid Liquid se maneja
de forma intuitiva. Los novatos pueden obtener rápidamente resultados satisfactorios y los editores pro-
fesionales obtendrán la mayor productividad y precisión.
Una gestión eficiente de Proyectos y amplias funciones para elaboración de guiones le ayudan a desarro-
llar sus ideas. Los visores integrados de vídeo y audio le permiten supervisar y controlar los procesos
activos (por ejemplo, cuando se incorpora material de vídeo o se editan clips). Una Línea de Tiempo, así
como Effect Editors y audio, le ofrecen opciones para transformar en forma óptima sus concepciones en
realidad. Aún más, Avid Liquid se basa en estándares probados y de vanguardia, permitiéndole generar
resultados que pueden integrarse eficazmente en los procedimientos más recientes de producción de
vídeo.
Usted puede adaptar la interfaz de usuario de Avid Liquid a su propio lenguaje particular, su estilo de
trabajo y sus Proyectos. Usted tiene flexibilidad para configurar vistas, herramientas y asignaciones del
teclado. Usted también puede guardar sus configuraciones personalizadas y transferirlas a otros siste-
mas.
Los usuarios con requisitos más complejos pueden aprovechar las numerosas posibilidades de amplia-
ción de Avid Liquid. Si usted tiene más dudas sobre las opciones y las ampliaciones disponibles para
Avid Liquid, comuníquese con Avid Technology, Inc. o con uno de nuestros socios Avid Technology, Inc.
autorizados.

19
Capítulo 1 Introducción

Fuentes de Información
Manual del producto
Este manual describe la instalación de hardware y el software, la conexión de los componentes del sis-
tema y el hardware, los ajustes no específicos del producto, etc.

Manual de Referencia de Avid Liquid


Este manual está disponible en el formato formato impreso, así como en el formato Acrobat pdf. Des-
cribe todas las funciones de Avid Liquid. Sirve para aprender los elementos básicos de funcionamiento,
así como para encontrar funciones específicas cuando las necesite.
Este Manual de referencia ha sido redactado para todos los productos de la familia Avid Liquid. Si bien
estos productos comparten la mayoría de las mismas funciones de Avid Liquid (es decir, el software),
también difieren de éste en muchos aspectos. Los pasajes que difieren vienen marcados claramente. Oca-
sionalmente, puede que vea una función en una de las capturas de pantalla (Menú, Casilla de verifica-
ción, Pestaña, etc.) que no aparece en su propio programa, o bien puede que no vea una función que sí
aparece. Por motivos de espacio, no nos fue posible incluir todas las versiones de las capturas de pantalla
en el manual. En caso de duda, serán de aplicación el texto del manual y su propio programa.

Nuevas funciones en una nueva versión del software


Lea el documento "Novedades de la Versión [X]" (Novedades) en el menú Inicio de Windows > Progra-
mas > Avid Liquid > Ayuda en línea (o como un archivo PDF situado en el directorio de instalación de
Avid Liquid, en..\Help\FS\Frames\Readme\WhatIsNew.pdf).

Ayuda de Avid Liquid


La Ayuda le ofrece un acceso instantáneo a la información que necesita en ese momento. Es sensible al
contexto e incluye una tabla interactiva y un índice exhaustivo con una función para encontrar. El resto
de sus componentes incluyen el Manual En Línea de Avid Liquid, un glosario y un archivo readme
(léame). Véase también “La Ayuda En Línea” a la página 29. Puede llamar la Ayuda ya sea desde la barra
de menú > Ayuda o presionando F1.

World Wide Web


Avid Technology, Inc. ha establecido opciones para contactos e informaciones, así como para opciones
sobre información destinada específicamente a los usuarios de Avid Liquid, a la que usted puede acceder
mediante nuestra página Web en www.avidlcom o www.pinnaclesys.com. Por ejemplo, usted puede
obtener información sobre productos actuales o comunicarse con otros usuarios de Avid Liquid
mediante foros de discusión. También existe una descripción general sobre las actualizaciones, opciones
e instrucción vigentes, con las que se mantiene informados a nuestros clientes sobre las últimas iniciati-
vas.

20
Fuentes de Información

Información sobre herramientas


Todos los botones de la barra de herramientas Avid Liquid tienen información sobre herramientas. Estas
ventanas de información en miniatura (emergentes) aparecen cuando usted coloca el puntero del ratón
sobre un botón durante más de un segundo.

21
Capítulo 1 Introducción

Lista de Capítulos

Introducción
Este capítulo le ofrece una introducción inicial a Avid Liquid. También le indica las fuentes de informa-
ción que pueden ayudarle en su trabajo con Avid Liquid (página 17).

Documentación
Con este capítulo se familiarizará con la interfaz de usuario y la Ayuda En Línea, y se le ofrece informa-
ción para utilizar en forma eficaz esta documentación (página 33).

Elementos básicos
En este capítulo se describe la interfaz de usuario de Avid Liquid y se presenta la terminología utilizada
(página 33).

Inscripción
Conectándose al sistema; trabajando con nombres de usuario y perfiles de usuario, contraseñas y protec-
ción de contraseñas (página 61).

Televisión de alta definición (HDTV)


En este capítulo se describe todo lo que necesita saber sobre la televisión HDTV y las capacidades multi-
formato de Avid Liquid (página 71 ).

Entrada
En este capítulo se describe todo lo que necesita saber sobre los materiales básicos de la edición: Digitali-
zación de audio/vídeo; Importación de gráficos, títulos, etc.; Transferencia de Proyectos en formato ALE;
Importación de listas de decisión de edición (EDLs) (página 105).

Intercambio de datos y transmisión en red


Este capítulo describe todas las funciones de intercambio de datos con otras aplicaciones, incluyendo
EDL, ALE, XML, listas de lotes/tomas, XReceive/XSend, etc. También proporciona una descripción de
una red Avid Liquid sencilla (página 177).

Gestión
Se explica la organización y la visualización del material dentro de un Proyecto; Trabajando con Archivos
de Medios (gestión de medios); creación de un corte preliminar (organización en guión); digitalización
por lotes (página 215 ).

22
Lista de Capítulos

Editar
Edición (corte) de películas con aplicaciones de muestra; elementos básicos de la edición de audio; fun-
ciones especiales (anidamiento y consolidación de Secuencias; página 365 ).

Terminación
Este capítulo proporciona información general e introductoria a los efectos de Avid Liquid, así como
descripciones de los Effect Editors clásico (página 521).

Efectos en tiempo real basados en software


Estos efectos aprovechan la capacidad de los sistemas informáticos modernos usando la tarjeta gráfica y
los procesadores de la placa base para el procesado en tiempo real de los efectos (página 621).

Commotion PlugIns
Estos efectos resultan especialmente adecuados para composiciones e incrustaciones complejas
(página 667).

Efectos especiales
Este capítulo proporciona información sobre las potentes funciones de corrección de color de Avid
Liquid, así como sobre los editores de Distorsión de tiempo (Timewarp) Lineal y Dinámica, para un
aumento/disminución dinámico y suave de la velocidad del vídeo (página 753).

Audio
En este capítulo se describe todo lo que necesita saber sobre la edición de audio en Avid Liquid
(página 829).

Titler
Avid Liquid incluye un generador de títulos, una software potente para crear títulos de desplazamiento
vertical, lateral y estáticos, que usted puede integrar fácilmente en sus Proyectos (página 925).

Creación de DVD
Avid Liquid le guía desde la importación del material hasta su edición, creación y grabación en un DVD.
Todo el proceso de producción se halla coordinado sin fisuras. Puede incluso diseñar los menús del DVD
en Avid Liquid (página 929).

23
Capítulo 1 Introducción

Salida
Cómo dar salida a una cinta una película editada (en Avid Liquid jerga: una Secuencia), exportar diver-
sos formatos de datos (imágenes individuales, animación, listas de decisión de edición), exportación
OMF y conexión en red con otras aplicaciones de posproducción (página 987 ).

Personalizar Avid Liquid (Configuraciones del Usuario)


Cómo configurar su Avid Liquid estación de trabajo y cómo crear, personalizar y guardar sus propios
perfiles de usuario (página 1033 ).
Las configuraciones específicas de la localización (relacionadas con el sistema informático, entradas y
salidas, reproductores y grabadoras, etc.) se describen en el manual del producto incluido en Avid Liq-
uid.

Glosario e Índice
El Apéndice contiene un glosario exhaustivo de términos informáticos, de vídeo y de edición, así como
un índice (página 1055).

24
Capítulo 2

Documentación
Capítulo 2 Documentación

Este manual para Avid Liquid contiene toda la información disponible en el momento de imprimirlo.

Convenciones y Símbolos página 27

Comentarios y sugerencias para Documentación página 28

La Ayuda En Línea página 29

26
Convenciones y Símbolos

Convenciones y Símbolos
En esta sección se describen las convenciones utilizadas para identificar textos especiales, tales como
advertencias.

Advertencia
Llama la atención del lector sobre informaciones particularmente importantes, o acciones especialmente
"peligrosas", es decir, acciones que pueden producir pérdida de datos.

Nota
Llama la atención del lector sobre información importante y consejos prácticos.

Funciones de productos específicos


Algunas de las funciones descritas en el manual aplican sólo a un producto específico. El software de
Avid Liquid es la base de diversos productos que difieren en lo que respecta al hardware (por ejemplo en
las cajas de conexiones, tarjetas de módulos, etc.). Se usa el siguiente formato para diferenciar entre fun-
ciones:

Avid Liquid

Este párrafo solo aplica a Avid Liquid .

Si un párrafo con este formato no menciona específicamente su producto, esta función no aplicará a su
producto.

Cursivas
Los términos de la interfaz de usuario de Avid Liquid se escriben en "cursivas" cuando forman parte de
instrucciones sobre la forma de ejecutar una función determinada (por ejemplo, la opción Importar en el
menú de acceso directo Estante).

>Hacer clic en Secuencia >


El símbolo ">" se utiliza para indicar una cadena de menús, botones, etc. que deben seleccionarse para
acceder a una función determinada. Por ejemplo:
Menú de acceso directo Estante > Vista Picon > Mediana. Significa: En el menú de acceso directo Estante,
haga clic en Vista Picon. En le menú emergente que aparece, haga clic en Mediana.
Avid Liquid viene con una barra de menús compatible con Windows.
Š Barra de menús > Archivo > Nuevo > Proyecto
También puede ejecutar Avid Liquid en el modo clásico (interfaz del software anterior a la versión 6);
véase“Comenzando y Saliendo” a la página 35.

27
Capítulo 2 Documentación

Símbolo de Teclado
 Muchas de las funciones en Avid Liquid pueden ejecutarse mediante accesos directo de
teclado. Este símbolo identifica un acceso directo de teclado. Los nombres de teclas se
escriben en minúsculas (ejemplo: DEL (SUPR), SHIFT (MAYÚSC), CTRL).

Rueda del Ratón


 Si su ratón tiene una rueda para desplazarse, usted también puede ejecutar algunas fun-
ciones usando la rueda del ratón; mueva la Línea de Ejecución, por ejemplo.

Comentarios y sugerencias para Documentación


Si tiene alguna sugerencia, petición, corrección o añadido en relación con los manuales y archivos de
ayuda de Avid Liquid, y quiere compartirlo con nosotros, le rogamos se ponga en contacto con nosotros
en:
liquid.documentation@pinnaclesys.com
Escriba su mensaje en inglés o en alemán, y sea tan preciso como sea posible sobre el asunto tratado en
su comentario. Si bien es poco probable que podamos responder a su correo electrónico directamente
(aunque todo puede suceder), esté seguro de que su aportación es muy importante para nosotros.

28
La Ayuda En Línea

La Ayuda En Línea

Usted puede llamar la Ayuda ya sea del barra de menús > Ayuda o presionado F1.

Barra de
Título

Fichas

Barra de
herramientas

Contenido/
Índice

Información
Ventana

Vista Simplificada de la Ventana Ayuda

Barra de Título
La barra de título es la misma que aparece en todas ventanas de Windows (véase el manual de Windows).

29
Capítulo 2 Documentación

Fichas en la Ventana Ayuda


Haciendo clic en una de las fichas posteriores hace aparecer al frente su contenido correspondiente:

Ayuda en línea
La ficha "Ayuda En Línea " contiene el índice, el índice analítico y la ventana de contenido para la Ayuda
En Línea. El texto en los párrafos marcado con azul indica que existen referencias.

Manual En Línea
El Manual En Línea de Avid Liquid refleja el contenido de la copia impresa del Manual de Referencia.
Para usar el Manual En Línea, usted debe poseer Adobe Acrobat Reader (la nueva versión se incluye en el
CD de instalación de Avid Liquid). Haga clic en la ficha para iniciar Acrobat Reader y para que aparezca
en pantalla el Manual en Línea.
Encontrará también el archivo PDF en su directorio de instalación de Avid Liquid bajo el nombre:
..\[NombreProducto]\Help\FS\Frames\Manual\.

Glosario
El glosario contiene términos generales e información correspondiente sobre la tecnología de vídeo,
audio y computadoras, así como terminología técnica concerniente al arte de edición.

Info
Proporciona información de producto sobre Avid Liquid, incluyendo la información sobre la versión, los
derechos de autor y las marcas registradas.

Readme (Léame)
El archivo readme (léame) contiene información importante que no pudo incorporarse a este docu-
mento (en el manual impreso, así como en la ayuda en línea).
Debe leer este archivo.
También puede encontrar el archivo readme (léame) en el menú de inicio de Windows > Todos los pro-
gramas > Avid Liquid > Ayuda en línea.

30
La Ayuda En Línea

Barra de herramientas
Contenido/Índice
Haga clic en el botón "Presentar índice" para ver una lista de tópicos por capítulo. A continuación, haga
un doble clic en un capítulo o tópico para abrir el documento correspondiente. En “Lista de Capítulos” a
la página 22 de la Introducción, usted encontrará una breve descripción del contenido de cada capítulo.
Haga clic en el botón "presentar índice analítico" para ver una lista de entradas del índice en orden alfa-
bético. En el campo de entrada situado encima de la lista, entre ya sea toda la palabra que está buscando
o las primeras letras de la misma. Haga doble clic en una entrada del índice para que aparezca el tópico
correspondiente..
Si usted entonces vuelve a la vistaContenido, podrá ver dónde está situado el tópico del índice dentro del
contexto del manual.

Tópicos Anteriores
La función de los botones "retroceder" y "avanzar" depende de las páginas o capítulos que usted ya ha
encontrado y del orden en el que usted los abrió. La flecha izquierda ("retroceder") lo hace retroceder a
través de las páginas que usted ha visto anteriormente.
La flecha derecha ("avanzar") invierte esta operación. El botón "avanzar" está habilitado solamente si
usted ha utilizado anteriormente el botón "retroceder" para retroceder una o más páginas.

Documento Anterior /Documento Siguiente


Haga clic en la flecha hacia arriba para ver la página anterior en el capítulo.

Haga clic en la flecha hacia abajo para ver la página siguiente en el capítulo.

Imprimir
Haga clic en el botón "imprimir" para imprimir el tópico de ayuda que aparece en ese momento en pan-
talla.

31
Capítulo 2 Documentación

Ventana Información
La ventana información presenta texto e ilustraciones relacionadas con el tópico de ayuda. Si el tópico no
cabe en la ventana, a raíz de su tamaño actual, aparecen barras de desplazamiento a lo largo del margen.
Arrastre la barra hacia abajo para avanzar hacia el final del tópico o haga clic en la flecha de arriba o de
abajo.
Un botón con una flecha aparece en la esquina inferior izquierda de cada página de ayuda. Haciendo clic
en este flecha, lo devuelve al comienzo de la página de ayuda.

32
Capítulo 3

Elementos
básicos
Capítulo 3 Elementos básicos

En este capítulo figura una breve introducción sobre Avid Liquid: los módulos de software más impor-
tantes, los términos más importantes, y los principios generales que regulan su funcionamiento.

Comenzando y Saliendo Avid Liquid página 35

Menús, cuadros de diálogo y botones de herramientas página 36

Recorrido de Avid Liquid página 41

34
Comenzando y Saliendo

Comenzando y Saliendo

Avid Liquid Chrome HD

Avid Liquid Chrome HD sólo: Para poder ejecutar Avid Liquid, deberá iniciar sesión de Windows
con derechos de administrador o usuario avanzado. En caso contrario, no se reconocerá el hardware de
edición.

Puesta en marcha de Avid Liquid


1 Active todos los dispositivos periféricos, incluyendo el o los monitores VGA, los discos A/V, la
grabadora de vídeo y el monitor A/V, etc.

2 Inicie su computadora.
3 Inicie Avid Liquid ya sea mediante el acceso directo del programa en el escritorio de Windows o
desde el menú Iniciar de Windows.

Si desea arrancar Avid Liquid con la interfaz tradicional (anterior a la v6), o “Clásica”, diríjase a la car-
peta del programa de instalación de Avid Liquid y localice el vínculo con el nombre “Classic” adjunto al
mismo. Puede arrastrar este archivo al escritorio y ejecutar Avid Liquid haciendo doble clic sobre él.

4 La interfaz Avid Liquid se presenta en pantalla en la vista estándar (en el primer inicio). Véase
también “Escritorio Avid Liquid” a la página 43.

Š Cuando usted inicia Avid Liquid por primera vez después de la instalación, no aparece el cuadro
de diálogo Conexión de Usuario. (Véase también “Inscripción” a la página 61.) A continuación, se
abre un Proyecto predeterminado.
Š Cada vez que usted se conecte posteriormente, se abre automáticamente el último Proyecto en el
que usted trabajaba. A continuación, usted tiene la opción de conectarse con un nombre de usua-
rio diferente o abrir otro Proyecto.

Salir de Avid Liquid


1 Haga clic Archivo > Salida Avid Liquid. Se presenta en pantalla un cuadro de diálogo que con-
tiene dos opciones:

Š Seleccione Salir applicación y haga clic en OK. Esto termina Avid Liquid.
Š Seleccione ¿Borrar y conectarse como un usuario diferente?, y haga clic en OK para conectarse
como otro usuario (“Inscripción” a la página 61).

35
Capítulo 3 Elementos básicos

Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas

En esta sección se le ofrece una descripción general de los elementos frecuentemente utilizados en Avid
Liquid.

Barra de Menú
A partir de la Versión 6, se halla disponible una barra de menús estándar de Windows a lo largo de la
parte superior de la ventana del programa. Contiene los menús habituales, incluyendo Archivo, Ayuda y
Editar, así como menús específicos de Avid Liquid. Véase también “Barra de menús estándar de Win-
dows” a la página 52.

Menús de Acceso Directo


Nota: Los menús de acceso directo se hallan siempre disponibles.
Al elaborar el diseño visual de Avid Liquid se trabajó con un obje-
tivo fundamental: mantenerlo simple y fácil de usar. Esta fue tam-
bién la razón para eliminar la barra de menú tradicional. Las
funciones se llaman ya sea desde un menú de acceso directo o
mediante un botón de herramienta.
Junto con Herramientas, los menús de accesos directos son los
elementos operativos principales del Avid Liquid. Todas las fun-
ciones se agrupan en estos menús de acceso directos específicos
para cada objeto. Y ahí es donde usted debe buscar en primer
lugar.

Llamando los Menús de acceso directo


1 Haga clic con el botón secundario del ratón en un objeto
o en un área para abrir el menú de acceso directo corres-
pondiente.

2 Haga clic con el botón izquierdo en una entrada en el


menú de acceso directo para llamar est función.

Muestra de Menú de acceso directo

36
Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas

Botones de Herramientas y Barras de Herramientas


En Avid Liquid, las funciones (tales como "Ejecutar") se llaman y ejecutan ya sea mediante un menú de
acceso directo o medinte botones de herramientas.
Los botones de herramientas se encuentran generalmente en barras de herramientas (aparecen horizon-
tal o verticalmente en la interfaz).
A veces el botón que usted necesita podría no estar incluido en la barra de herramientas (debido a un
espacio restringido). Sin embargo, usted puede determinar para casi todas las barras de herramientas
qué botones contendrá y cómo estarán dispuestos estos botones. Para aprender cómo hacer esto, véase
“Personalización de Barras de Herramientas” a la página 1040.
La mayor parte de los botones en Avid Liquid tienen información sobre herramientas, que son ventanas
de información en miniatura que contienen una breve descripción de la función. La información sobre
herramientas se presenta en pantalla cuando usted coloca el puntero del ratón en un botón durante más
de un segundo.

Botón y Texto sobre Estado


Con todos los botones de herramientas, los siguientes indicadores visuales denotan el estado de la herra-
mienta correspondiente:
Š Botón gris, sin resaltado brillante: función apagada, la herramienta no está en el radio que se
seleccionará (el ratón no apunta al botón).
Š Botón gris, con resaltado brillante: función apagada, la herramienta está en el radio que se selec-
cionará (el ratón está apuntando al botón). Esto indica qué herramienta está seleccionada con el
ratón en ese momento y se habilitará cuando se haga clic en el botón del ratón. Ejemplo: al mover
el ratón a través de los botones en una barra de herramientas sin cliquear o arrastrar, se resalta
cada botón a medida que el ratón pasa sobre la misma.
Š Botón amarillo, sin resaltado brillante: función activa, la herramienta no está en el radio que será
seleccionado (el ratón no apunta a la herramienta). Ejemplo: La herramienta Ejecutar permanece
amarilla mientras se ejecuta el clip.
Š Herramienta amarilla, resaltado con brillo amarillo: función activa, la herramienta está en el
radio que será seleccionado. Ejemplo: el ratón apunta a la herramienta Ejecutar mientras se eje-
cuta el clip.
Normal Activado seleccionado Normal

Seleccionado Activado Seleccionado

Botón y texto sobre estado

37
Capítulo 3 Elementos básicos

Cuadros de Diálogo
Los Cuadros de Diálogo contienen información, le permiten especificar funciones y seleccionar opcio-
nes.

Muestra de Cuadro de Diálogo

38
Menús, Cuadros de Diálogo y Botones de Herramientas

Elementos Típicos en los Cuadros de Diálogo


La mayor parte de los Cuadros de Diálogo tienen una organización similar y contienen los siguientes ele-
mentos básicos:

Fichas
Haciendo clic en una de las fichas de atrás trae su contenido al frente.

Muestra de ficha Campos de Entrada


Los campos de entrada le permiten entrar texto. Simplemente haga clic en el campo
de entrada y efectúe su entrada con el teclado. Habitualmente, usted confirma con
ENTER (INTRO).

Casillas de verificación
Haga clic en una casilla de verificación para seleccionar la opción correspondiente.

Las casillas de verificación circulares son para seleccionar alternativas.


Se pueden marcar varias casillas cuadradas al mismo tiempo.

Deslizadores y Perillas
Los deslizadores y las perillas le permiten configurar valores o gamas de valores. Los deslizadores y las
perillas pueden asumir diversas formas dependiendo del cuadro de diálogo.

Para configurar un valor utilizando un deslizador o una perilla, haga clic en el elemento correspondiente
y arrástrelo a la posición prevista. Usted también puede entrar los valores en los campos de entrada
mediante el teclado.

Cuadros de lista desplegables


Algunas ventanas tienen cuadros de lista desplegables. Haga clic en la flecha, o
en una entrada visible de la lista, para abrir la lista. A continuación seleccione
una entrada haciendo clic en la misma.

Muestra de cuadro de
lista desplegable

39
Capítulo 3 Elementos básicos

Botones en los Cuadros de Diálogo


Estos botones se aplican a todas las configuraciones de un Cuadro de Diálogo.

Aplicar y Cerrar
Haga clic para aplicar la configuración del cuadro de diálogo al elemento seleccionado y cerrar el cuadro
de diálogo.

Cancelar
Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo sin aplicar los cambios. Esto equivale a cerrar un cuadro de
diálogo utilizando la barra de menú o la tecla ESC.

Restaurar Estado Inicial


Restaura todas las configuraciones al estado en que se encontraban cuando se abrió el cuadro de diálogo
por primera vez.

Restaurar Estado Predeterminado


Restaura todos los cambios a las configuraciones predeterminadas de fábrica.

Personalización de Cuadros de Diálogo


Algunos cuadros de diálogo pueden ser personalizados. Este botón abre el cuadro de herramientas
correspondiente.

40
Recorrido de Avid Liquid

Recorrido de Avid Liquid

Si no está familiarizado con Avid Liquid, sírvase consultar las páginas siguientes. Deseamos presentarle
algunos de los módulos de software, visores y editores más importantes.

Así es como se visualiza Avid Liquid en una configuración de monitores duales

41
Capítulo 3 Elementos básicos

Inserciónes
Las ventanas de inserción le permiten visualizar en su vídeo (en movimiento o estáticos), títulos y gráfi-
cos, los efectos que serán renderizados, etc. Aun el audio se presenta en pantalla - como forma de onda.
Situadas alrededor de las ventanas de inserción usted encuentra todo tipo de funciones y presentaciones.
El ejemplo que aparece debajo (una instantánea tomada desde el Visor de Clip) muestra la posición de la
Línea de Ejecución y la duración del clip entre los puntos de marca de entrada y marca de salida.
Los visores incrustado de los visores Fuentey Maestro se pueden escalar hasta el tamaño del monitor del
ordenador. Véase también “Visualización a pantalla completa” a la página 499 y “Menú de calidad y
tamaño de inserción” a la página 502.

Posición Duración

Marca de Línea de Marca de


Entrada ejecución Salida
Muestra de ventana de inserción (presentada aquí con barra de posición
y dos presentaciones TC)

42
Recorrido de Avid Liquid

Picons
Todos los objetos en Avid Liquid también pueden presentarse en vista
Picon. Los Picons (picture íconos, o íconos de imágenes) son imágenes
estáticas que ayudan a identificar clips. La Vista Picon es ideal, por
ejemplo, para elaborar un guión gráfico.
Los Picons se encuentran en el Avid Liquid escritorio, en la ventana
Proyecto, en la Línea de Tiempo y en numerosos cuadros de diálogo.
Para obtener mayores informaciones sobre los Picons, véase “Vista
Picon” a la página 254 y “Ejecución de Picon” a la página 299.
Picon

Escritorio Avid Liquid


El Avid Liquid escritorio sirve de trasfondo para todos los demás elementos de Avid Liquid, tales como
los Picons, por ejemplo. Tres elementos se pueden encontrar siempre en el escritorio:
El ícono de Papelera, la barra de tareas y la ventana Proyecto.

De otro modo, las funciones del escritorio de Avid Liquid operan en forma similar al escritorio de Win-
dows (sírvase consultar el manual de Windows para obtener mayores informaciones).

La Barra de tareas
La barra de tareas aparece en el borde inferior del escritorio.

Funciones de la Barra de Tareas


Funciones (desde la izquierda):

43
Capítulo 3 Elementos básicos

Indicador de error/Indicador de fps


El signo "visto bueno" le indica que el sistema se inició correctamente.
Si ocurre un problema, aparece un punto de exclamación centelleante de color amarillo, naranja o rojo,
dependiendo de la gravedad del problema. Haga clic con el botón izquierdo en el símbolo para obtener
información detallada sobre el problema presente.
Haga clic con el botón secundario del ratón en el simbolo para abrir el menú emergente con las siguien-
tes opciones.
Š Mostrar último registro de línea de error -
Abre un cuadro de texto en la barra de tareas presentando en pantalla el último mensaje.
Š Mostrar registro de error -
Abre el cuadro de lista con todas las líneas.
Š Reconfigurar indicador de error -
Suprime todas las líneas.
Š Mostrar la configuración del sistema -
muestra la configuración general del sistema (al igual que Editar > Panel de control > Localiza-
ción > Configuración del sistema).
Š Mostrar velocidad de reproducción presente -
Durante la reproducción en la Línea de Tiempo, indica el número de cuadros por segundo efecti-
vos (fps; estándar PAL: 25 fps, estándar NTSC: 30 fps). Su finalidad principal consiste en permi-
tirle verificar la performance de la computadora respecto a los efectos de software en tiempo real.
Š Mostrar velocidad de reproducción mínima -
Indica el valor de fps más bajo alcanzado.
Š Reconfigurar indicador de velocidad -
reconfigura la velocidad a los fps predeterminados
Š Reconfigurar indicador de velocidad siempre al inicio de reproducción -
Tan pronto como se vuelve a ejecutar la Línea de Tiempo, reconfigura la última información de
fps identificada.

44
Recorrido de Avid Liquid

Visor de Renderización
El ícono (Σ, la letra griega Sigma) representa la ventana del Visor de Renderización. "Renderización" es
un término que denota la computación de efectos. Haga clic en el ícono Σ para abrir la ventana del Visor
de Renderización, donde usted puede observar el proceso de renderización, e iniciar y detener la renderi-
zación. (Véase también “Renderización de efectos” a la página 560.)
La barra horizontal adyacente a la ventana muestra el curso de la renderización.

Siempre que contengan clips con efectos en tiempo real, los Segmentos (segmentos numéricos de la Línea
de tiempo) pueden renderizarse individualmente o en grupos. Esto significa que, por términos generales,
puede deshabilitar la renderización en segundo plano (Renderizar segmentos amarillos) y a continu-
ación renderizar segmentos específicos. Haga clic con el botón derecho en un Segmento para abrir el
menú de acceso directo y seleccione Renderización forzosa para segmento(s) [n] -> [m]. Mantenga pul-
sada la tecla MAYÚSCULAS mientras hace clic para seleccionar una secuencia de Segmentos (y de esta
manera incluir Segmentos sin efectos; los efectos se ignorarán).

Una vez que empieza el proceso de renderización, el ícono Sigma es reemplazado por una miniatura de la
imagen, siempre que no haya inhabilitado esta función en el menú de acceso directo (clic con el botón
secundario). También puede usar este menú para ocultar la barra que muestran la evolución del proceso
de renderización, así como para detenerlo.

Funciones de Teclas
Haga clic en este ícono para abrir la ventana Funciones de Teclas. En relación con cualquier módulo de
software, esta ventana le permite comprobar rápidamente las funciones asignadas a las teclas del teclado
de la computadora.
Véase “Asignar Funciones al Teclado” a la página 1044 para informarse sobre la forma de cambiar estas
asignaciones.
Seleccione Salida de Vídeo (Salida EN VIVO)
Dependiendo del hardware conectado (por ejemplo, Avid Liquid Pro Box), puede seleccionar aquí
diversas salidas de vídeo analógico.
La opción Liquid > IEEE 1394 activa la salida a través de la interfaz DV (esto es útil si tiene un monitor de
TV conectado a su videocámara).
Nótese que los efectos en tiempo real sólo pueden ser previsualizados a través de una salida analógica y
en el visor incrustado de vídeo del Visor maestro.
Š Es posible realizar una exportación directa de material HD/HDV en Avid Liquid Chrome
HD a un monitor NTSC/PAL, así como a un monitor HD, con una caja de conexiones adecuada
(consulte el Manual del producto).

45
Capítulo 3 Elementos básicos

Š Si posee Avid Liquid PRO Box , puede obtener una imagen HD reducida para monitores
analógicos PAL/NTSC. La velocidad de escaneado del vídeo (familias de 25/50 o 30/60 Hz) debe
coincidir con la del monitor de vídeo.
Active esta opción en la Configuración del sistema seleccionando Editar > Panel de control >
Localización > Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de vídeo [analógicas] >
Salida HD = On.
Š El Monitor secundario VGA dirige la salida de vídeo al monitor secundario del ordenador (sólo
disponible con tarjetas gráficas adecuadas compatibles con dos monitores). Vea el archivo
readme (léame) para obtener información actualizada.

Herramienta Audio
Haga clic en este ícono para abrir la Herramienta Audio, que se puede usar para controlar niveles entran-
tes y salientes.
Las filas de cuadrados adyacentes sirven como un nivel auxiliar. En especial, los dos segmentos en el
extremo superior se muestran en rojo para advertir que existe una sobrecarga. Para obtener información
al respecto, véase “Herramienta de Audio” a la página 844.
Exploración de audio digital/analógico Haga clic con el botón secundario del ratón en el ícono de efecto
(o en la línea de color) en el clip para abrir el menú de acceso directo. Seleccione uno de los dos modos,
habilite a continuación Exploración presionando la tecla BLOQ DESPL (SCROLLLOCK) en su teclado: En
el ícono una A o una D indican que el modo Exploración está activo, así como el tipo correspondiente.
Para mayor información sobre este tema, véase “Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la
página 841.

Alternador de vistas
Para tener acceso a diferentes vistas de la Interfaz de Avid Liquid, haga clic en Alternador de Vistas (ícono
de ojo) y seleccione una vista disponible en el escritorio (“Ventanas del Escritorio” a la página 47).

En una configuración con dos monitores, sugerimos en general seleccionar una vista del escritorio que
posicione los Visores Fuente y Maestro en el monitor izquierdo ("primario"): los visores en la parte dere-
cha pueden provocar pérdidas de cuadros al reproducir vídeo.

InterCom
Haga clic en este icono para abrir un cuadro de diálogo que puede ser usado por miembros de un grupo
de trabajo para intercambiar información. Cuando se recibe un mensaje, es icono se sustituye por un
icono de un teléfono rojo anaranjado parpadeante (página 207).

46
Recorrido de Avid Liquid

Ventanas del Escritorio


El escritorio Avid Liquid puede presentar varias Windows al mismo tiempo y Ud. puede configurarlas en
el escritorio en diferentes formas. La configuración activa de las Windows visible en el escritorio se
denomina una "vista". El Alternador de Vistas (ícono de ojo) en la barra de tareas abre un menú de
acceso directo que establece la vista activa en el monitor VGA.

Usted puede organizar íconos tal como esos para la Papelera y para los Estantes mediante el menú de
acceso directo del escritorio.

Modo VGA Singular (Single)


Para cambiar la organización de las ventanas en el escritorio:
1 Haga clic en el ícono del Alternador de Vistas en el extremo derecho de la barra de tareas para
presentar en pantalla las opciones del menú.

2 Haga clic en la vista particular que usted desea.


Usted ha seleccionado ahora la vista y el escritorio se organiza en la forma correspondiente.
o

1 Arrastre un objeto que usted desea editar en otro módulo al ícono del Alternador de Vistas, man-
teniendo presionado el botón del ratón. El menú de selección se presenta en pantalla.

2 Ahora arrastre el objeto a la vista particular que usted desea y colóquelo en esta vista durante
algunos instantes. La vista cambia y usted puede ahora continuar trabajando con el objeto.

47
Capítulo 3 Elementos básicos

Vistas (Un Monitor)

- Línea de Tiempo solamente

- Sequence Editor arriba, ventana Proyecto debajo

- Ventana Proyecto arriba, Línea de Tiempo debajo

- ventana Proyecto solamente

- Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo abajo

- Ventana Proyecto y Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo


debajo

La vistas más comunes son " ventana Proyecto solamente" para elaborar Proyectos y " ventana Proyecto
arriba, Línea de Tiempo debajo" o "Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo debajo" para la edición efec-
tiva.

48
Recorrido de Avid Liquid

Utilizando el Explorador de Proyecto


El Explorador de Proyecto resulta especialmente útil cuando se trabaja con un sistema con un solo moni-
tor. Cuando está activo, el Explorador de Proyecto ocupa algunos espacios de la Línea de Tiempo.

Mostrar/Ocultar área de Menú de acceso directo


Área de contenido estantes/carpetas Vistas de estante

Área de
estante/
carpeta

Explorador de Proyecto
El Explorador de Proyecto es una ventana Proyecto de miniatura. Use este botón de herramienta para lla-
mar al Explorador. Si usted no encuentra el botón en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo,
búsquelo en el cuadro de herramientas correspondiente (véase “Personalización de Barras de Herramien-
tas” a la página 1040). Para cerrar el Explorador de Proyecto, haga clic en el botón de herramienta nueva-
mente.
Š Cambiar tamaño y posiciones del Explorador -
Los límites entre la Línea de Tiempo y el Explorador de Proyecto, así como entre las áreas de conte-
nido y las áreas de Estante/Carpeta, pueden moverse. Coloque el ratón en la línea de separación y
arrástrelo a la posición prevista (véase flechas en la toma de pantalla arriba).
Usted puede también cambiar las posiciones de las áreas de contenido y las áreas de Estante/Car-
peta. Haga clic con el botón secundario en la línea de separación entre las áreas y seleccione una
combinación. La opción Relativo preserva el tamaño relativo de ambas áreas cuando se arrastra
para agrandar o reducir las mismas.

49
Capítulo 3 Elementos básicos

Para mover el Explorador de proyecto, por ejemplo, encima de la Línea de Tiempo, haga clic con el
botón secundario en la línea de separación entre los Encabezamientos del Explorador y de la
Línea de Tiempo y seleccione una opción desde el menú de acceso directo.
Š Mostrar/Ocultar estructura de estantes -
Haga clic aquí para mostrar/ocultar el área de estantes/carpetas, dependiendo de la vista actual.
Š Fichas Alternar -
Haga clic para alternar entre las fichas Proyecto.
Š Trocar Proyecto -
En caso que usted necesite material de un Proyecto distinto al activo, es posible trocar Proyectos.
La Secuencia activa permanece en la Línea de Tiempo.
Para hacer esto, haga clic con el botón secundario en la pantalla Mostrar/Ocultar estructura de
estantes. Usted obtiene una lista de los Proyectos más recientes en los que usted trabajó (la misma
lista que en el submenú Abrir/Crear Proyecto). Haga clic el nombre del Proyecto para seleccio-
narlo.
Si usted necesita un Proyecto diferente, debe abrirlo primero y cerrarlo en la forma convencional
a fin de obtener la lista más reciente.

Más información prendido “El Explorador de Proyecto” a la página 229.

Modo VGA Dual


Para cambiar la organización de las ventanas en el escritorio:
1 Haga clic en el ícono del Alternador de Vistas en el extremo derecho de la barra de tareas para
presentar en pantalla las opciones del menú.

2 Haga clic en la vista particular que usted desea.


Usted ha seleccionado ahora la vista y el escritorio se organiza en la forma correspondiente.

En una configuración con dos monitores, sugerimos en general seleccionar una vista del escritorio que
posicione los Visores Fuente y Maestro en el monitor izquierdo o primario: los Visores en la parte derecha
pueden provocar pérdidas de cuadros al reproducir vídeo.

Si desea que Avid Liquid abarque ambos monitores, la resolución de éstos debe ser idéntica.

50
Recorrido de Avid Liquid

Vistas (dos monitores)

- La Línea de Tiempo aparece en ambos


monitores

- La ventana Proyecto aparece en ambos


monitores

- Monitor izquierdo: Sequence Editor arriba, ven-


tana
Proyecto debajo.
- Monitor derecho: La
Línea de Tiempo ocupa toda la pantalla del
monitor.

- Monitor izquierdo: Sequence Editor arriba


- Monitor derecho: Ventana Proyecto arriba, la
Línea de Tiempo ocupa la parte inferior de la
pantalla en ambos monitores

- Monitor izquierdo: Sequence Editor arriba,


Línea de Tiempo abajo
- Monitor derecho: La ventana
Proyecto ocupa toda la pantalla del monitor

- Monitor izquierdo: La ventana


Proyecto ocupa toda la pantalla del monitor
- Monitor derecho:
Sequence Editor arriba, Línea de Tiempo abajo

51
Capítulo 3 Elementos básicos

Barra de menús estándar de Windows


La barra de menús se halla situada a lo largo de la parte superior de la ventana del programa. Puede utili-
zar los habituales botones de Windows en la esquina superior derecha para minimizar o maximizar la
ventana del programa, pero no para cambiar su tamaño a uno en concreto.
Š Puede accederse a la mayoría de los comandos de menú de otras maneras. Por ejemplo, también
es posible abrir la Herramienta de Registro para capturar vídeo y audio haciendo clic en un botón
de herramienta o pulsando una tecla de función. Otros comandos pueden ser seleccionados en
los menús de acceso directo específicos.
Š Para algunos comandos, deberá primero seleccionar un Estante o varios clips a fin de indicar
dónde desea aplicar la función. Por ejemplo, si desea importar un clip, seleccione primero el
estante al que desea importarlo.
Š Notará que el fondo de ciertas ventanas comienza a parpadear (gris claro - gris oscuro). Esto sig-
nifica que la acción subsiguiente se aplicará a este área en particular. Esto es especialmente útil
cuando, por ejemplo, ha abierto o seleccionado múltiples estantes.
Š Además, el contenido de un menú puede cambiar dependiendo de qué área esté actualmente
activa. Así, por ejemplo, el menú del Proyecto es mucho más reducido cuando está trabajando en
la ventana de Proyecto de la ficha Biblioteca.

52
Recorrido de Avid Liquid

La Papelera
Para retirar elementos de los Estantes, o accesos directos del escritorio, se puede arrastrarlos a la Pape-
lera. El tarro se expande para indicar que contiene elementos. La información sobre herramientas de la
Papelera que aparece cuando el ratón se coloca sobre el ícono por más de un segundo, indica el número
de elementos dentro de la Papelera.
Haga clic con el botón secundario en la Papelera para acceder a su menú de acceso directo.
Š Abrir -
abre una ventana que presenta el contenido de la Pape-
lera. Usted puede arrastrar elementos de la ventana
Papelera a la ventana Proyecto para restaurarlos. Si se
arrastra un elemento desde la ventana Papelera al
escritorio, se crea un acceso directo al elemento, pero
no se tiene acceso al objeto fuente a menos de que el
mismo exista también en la ventana Proyecto.
Š Vaciar Papelera -
elimina los elementos en la Papelera del Proyecto. Advierta que esto no suprime los archivos del
medio, de efectos, etc. del disco duro; sólo los retira del Proyecto.
Š Limpiar Proyecto -
Borra la totalidad de la historia de la función deshacer del Proyecto actual, incluyendo todos los
objetos suprimidos. Esta función debería utilizarse para minimizar el tamaño de un archivo de
Proyecto, cuando, por ejemplo, usted ha terminado con un programa.
Š Suprimir Archivos de Renderización de Proyecto -
Véase “Suprimir Archivos de Renderización” en la página 361.
Š Diagnóstico de Proyecto -
véase “Diagnóstico de Proyecto” a la página 235
Š Pegar -
coloca el contenido del portapapeles (un objeto que se copió o cortó anteriormente desde su ubi-
cación original) en la Papelera. Esto equivale a usar el botón Papelera o la tecla Suprimir (Supri-
mir), o seleccionar Suprimir en el menú de acceso directo.

Haga clic con el botón secundario del ratón en la ventana Papelera para ver su contenido en vista de
Detalle o en vista Picon.

53
Capítulo 3 Elementos básicos

La Ventana Proyecto
En esta ventana, usted puede administrar todos los elementos requeridos para editar con Avid Liquid. La
ventana Proyecto presenta todos los elementos para el Proyecto abierto en ese momento, incluyendo clips
digitalizados de audio y vídeo, efectos, gráficos, etc. Similar en diseño y función al Explorador de Win-
dows, la ventana Proyecto usa una jerarquía de carpetas y estantes que se pueden personalizar para que se
adapten a cada Proyecto y a sus propias preferencias.
El área de árbol a la izquierda se usa para crear y seleccionar carpetas y subcarpetas (denominadas Estan-
tes ). El área de contenido a la derecha se usa para organizar y visualizar objetos.
Para mayor información sobre este tema, véase “El Proyecto” a la página 218.

Buscador Rápido Fichas Herramientas Ícono del menú de Estante

Área de estante /carpeta (árbol) Área de contenido

Ventana Proyecto

54
Recorrido de Avid Liquid

La Línea de Tiempo
La Línea de Tiempo es el espacio de trabajo en el que usted compila una película (en Avid Liquid denomi-
nada como Secuencia) desde los objetos individuales en el Proyecto. Los objetos se colocan en las Pistas
de la Línea de Tiempo. Usted puede seleccionar el número y el tamaño de las Pistas. Otros elementos uti-
lizados con la Línea de Tiempo incluyen la barra de herramientas, la Línea de Ejecución, la pantalla
delCódigo de Tiempo y la Barra del Código de Tiempo.
Para obtener mayores informaciones sobre la Línea de Tiempo y sobre la edición de vídeo, véase “Organi-
zación de la Línea de Tiempo” a la página 368.
Línea de ejecu- Barra de herra-
Pistas ción mientas Clips

Presentación de código Controlador de Barra de código de Barras de desplaza-


de tiempo Ampliación (Zoom) tiempo miento

Ventana de la Línea de Tiempo

55
Capítulo 3 Elementos básicos

El Sequence Editor
El Sequence Editor combina el Visor de Fuente, el Visor Maestro y la Línea de Tiempo. El Visor de Fuente
("unidad reproductora") presenta el clip que usted desea editar. El Visor Maestro ("grabadora") le per-
mite ejecutar la Secuencia situada en la Línea de Tiempo.
Para mayor información, véase “Sequence Editor” a la página 408.

Sequence Editor
Visor de Fuente Visor Maestro

Sequence Editor y Línea de Tiempo

56
Recorrido de Avid Liquid

Herramienta de Registro
Antes de que usted pueda editar un vídeo en Avid Liquid, el material básico correspondiente debe estar
disponible en su computadora. La Herramienta de Registro le permite transferir los datos vídeo a su disco
duro (principalmente desde una cinta). Además, usted puede controlar el audio entrante y dar nombres
a los clips, y aplicar una corrección primaria de color en tiempo real.
Para obtener información sobre la forma de trabajar con la Herramienta de Registro, véase el capítulo
“Entrada” a la página 105.

Herramienta de Registro

57
Capítulo 3 Elementos básicos

Los Effect Editors


Con los Effect Editors, usted puede crear Transiciones y efectos de clip (FX).

Posición de línea de Duración del Alternar entrante/ Cerrar


Fichas Curva de aceleración ejecución efecto saliente editor

Barra de Inserción de Barra de posi- Barra de


herra- vídeo ción herramientas
mientas

Muestra de Effect Editor

58
Recorrido de Avid Liquid

El Audio Editor
La mayor parte del trabajo que usted realiza con material de audio requiere el Audio Editor. En la vista
estándar, el Audio Editor reemplaza al Visor de Fuente encima de la Línea de Tiempo y se inicia con la
ficha Mezclador al frente. La segunda ficha contiene el Asociación de salida. Éste le permite mezclar seña-
les de audio en subgrupos y distribuirlas a las salidas disponibles.
Véase “Editor Audio” en la página 848.
Unidades Atenuador

Editor Audio

59
Capítulo 3 Elementos básicos

El Trim Editor
Con el Trim Editor, usted puede coordinar en forma óptima el movimiento en la imagen para fines de
edición y ajustar con precisión las transiciones entre cortes individuales. Las dos inserciones le indican
los cuadros antes y después del punto de edición. Usted puede verificar la edición en modo Vista Prelimi-
nar. La función Clip Deslizante le permite ajustar la marca de entrada y marca de salida simultáneamente.
Véase también “Trim Editor” a la página 449.

Punto de edición en la Línea de Menú de acceso


Duración del clip saliente Tiempo. Duración de clip entrante directo

Clip saliente Barra de TC +/- de clips ajustados Clip entrante


herramientas Seleccione los puntos de
ajuste

Trim Editor

60
Capítulo 4

Inscripción
Capítulo 4 Inscripción

Usted no tiene que conectarse necesariamente a Avid Liquid a fin de trabajar con el sistema, pero si lo
hace, esto ofrece ciertas ventajas, especialmente cuando varios usuarios están trabajando en el mismo
sistema. Si usted se conecta con un nombre de usuario determinado,
- El último Proyecto editado con este nombre se abre en exactamente el mismo estado que tenía cuando
usted salió por última vez.
- La interfaz de usuario Avid Liquid se configura con la configuración personalizada para este usuario
(barras de herramientas, asignaciones de teclado, etc.).
- Si esto se aplica, se le insta a entrar una contraseña que protege la configuración contra accesos no auto-
rizados.
Todas sus configuraciones individuales (Perfil de Usuario) puede guardarse en una disquete y utilizadas
en cualquier sistema que funcione bajo Avid Liquid, proporcionado de ese modo un entorno de trabajo
portátil y personalizado.

Si el cuadro de diálogo Conexión de usuario no aparece en el sistema con el que usted está trabajando
(porque la software se está iniciando por primera vez o el cuadro de diálogo no fue utilizado por usua-
rios anteriores), salga Avid Liquid seleccionando Archivo > Salida Avid Liquid >... Conectarse como un
usuario diferente. Esto activará el procedimiento de conexión
Si usted no necesita el cuadro de diálogo Conexión de usuario, seleccione Cancelar o presione ESC para
omitirlo.

Conectarse como un usuario existente página 63

Nuevo usuario/conexión inicial página 64

Cargando un perfil de usuario página 65

Detalles del Usuario página 66


Æ Comentario página 66
Æ Protección con Contraseña página 66
Eliminando un usuario página 68

Guardar Usuario página 69

62
Conectarse como un usuario existente

Conectarse como un usuario existente

Si otros usuarios se han inscrito ya en el sistema, el cuadro de diálogo Conexión de Usuario incluirá una
lista de nombres. Seleccione el nombre correspondiente y haga clic en Aceptar.
Al realizar la instalación inicial de Avid Liquid en un directorio en el que no existe ninguna instalación
previa, sólo se crea una configuración de usuario predeterminada, en vez de las seis habituales configu-
raciones de usuario predefinidas que puede que conozca de versiones anteriores (véase la figura). No
obstante, puede guardar cualquier configuración de usuario existente en un disco e importarla a la nueva
instalación. Asimismo, si se instala Avid Liquid sobre una versión más antigua, la configuración antigua
permanece accesible. En el caso de una instalación inicial "verdadera", sólo se crea un Usuario predeter-
minado y tres conjuntos especiales para usuarios de los programas de edición Pinnacle Studio, Adobe
Premiere y AVID:

Para usuarios que realizan la actualización desde Adobe Premiere y Pinnacle Studio
Los usuarios que realizan la actualización desde Premiere o Studio a Avid Liquid pueden seleccionar
asignaciones especiales de teclado y de la barra de herramientas. Por tanto, los comandos están disponi-
bles en las teclas habituales, y la interfaz de usuario de software ofrece un conjunto reducido de los
comandos más importantes.

Conexión de usuario

63
Capítulo 4 Inscripción

Nuevo Usuario/Conexión Inicial

1 En el cuadro de diálogo Conexión de Usuario, seleccione Nuevo Usuario para crear un nuevo
usuario.

2 A continuación entre un nombre y seleccione un perfil de usuario de la lista; usted puede selec-
cionar ya sea:

Š Predeterminado - Configuración básica de software


o
Š Si cualquiera está presente, otro usuario registrado o un usuario de muestra (básico, etc.) con su
configuración personalizada. En otras palabras, usted puede trabajar ya sea con la configuración
de otro usuario o usar esta configuración como una base para definir su propia configuración.

3 Haga clic en Aceptar.

Nuevo Usuario/Cargar Perfil de Usuario

64
Cargar Perfil de Usuario

Cargar Perfil de Usuario

Si usted está trabajando con un sistema diferente de Avid Liquid, usted puede cargar aquí su propia con-
figuración individual.
En el cuadro de diálogo, entre la fuente de este archivo (tal como una disquete) y a continuación abra el
archivo. El nombre del usuario aparece en la lista y puede ser seleccionado en ese momento.
Para obtener información sobre guardar Perfiles de Usuarios, consulte “Guardar Usuario” a la página 69.

65
Capítulo 4 Inscripción

Detalles del Usuario

Puede configurar un usuario haciendo clic en Detalles del Usuario ya sea en el cuadro de diálogo
Conexión de Usuario o en el cuadro Nuevo Usuario. El cuadro de diálogo Detalles del Usuario le permite
agregar o cambiar la contraseña y los comentarios del usuario.

Detalles del Usuario

Comentarios
Esta opción está destinado, no tanto para información biográfica, como para una descripción del perfil
de usuario; usted puede configurar sus propias aliases y optimizarlos para aplicaciones especiales (por
ejemplo, "Usuario Audio").

Contraseñas
Avid Liquid le permite utilizar una contraseña para proteger el sistema contra el uso no autorizado.

Advierta que una contraseña no protege un Proyecto contra acceso; protege un perfil de usuario. Si usted
desea proteger sistema en general, use una contraseña para Windows (véase el manual de Windows).

66
Detalles del Usuario

Agregar/Cambiar Contraseñas
En el cuadro de diálogo Detalles del Usuario, haga clic en Protección por Contraseña para habilitarlo.
Seguidamente se abre el cuadro de diálogo Cambio de Contraseña. Entre la nueva contraseña en el cua-
dro Nueva Contraseña y después éntrela nuevamente en el cuadro Confirmar Contraseña.
Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo y asignar la contraseña al usuario.

Cambiar contraseña

Remover contraseñas
En el cuadro de diálogo Detalles del Usuario, una marca de verificación al lado del elemento Protección
por Contraseña indica que el nombre del usuario está protegido. Para eliminar la protección por contra-
seña, haga clic en Protección por Contraseña. Avid Liquid lo insta para que entre la contraseña existente
para retirar la protección.

67
Capítulo 4 Inscripción

Eliminar Usuario

El cuadro Conexión de Usuario también le permite eliminar usuarios. Seleccione el usuario para remo-
verlo de la lista de Usuarios Registrados, luego haga clic en Eliminar Usuario. Si el usuario tiene protec-
ción por contraseña, usted debe entrar la contraseña para suprimir el nombre del usuario de la lista. Avid
Liquid le pide que confirme esta acción antes de eliminarlo de la lista.

68
Guardar Usuario

Guardar Usuario

Para guardar la configuración de un usuario determinado, use esta función. Por ejemplo, usted puede
guardar la configuración en disquete de modo que usted puede usarla también en un sistema diferente;
véase también “Cargar Perfil de Usuario” a la página 65).

1 Seleccione un Usuario de la lista y haga clic en este botón. En el cuadro de diálogo que aparece...
2 ... especifique dónde desea guardar los datos.
Se guardan las siguientes configuraciones:
Š Configuraciones del cuadro de diálogo Propiedades de Objetos
Š Conjuntos de Propiedades guardados bajo la ficha Panel de Control > Usuario
Š Disposición de la interfaz de la software (escritorio de trabajo)

Las plantillas de Proyecto y de Línea de Tiempo no se pueden guardar junto con un perfil de usuario. Sin
embargo, con un medio de almacenamiento apropiado, puede transferir las plantillas de Línea de
Tiempo y/o Proyecto en la carpeta del Avid Liquid, de un sistema a otro.

69
Capítulo 4 Inscripción

70
Capítulo 5

Alta definición
Capítulo 5 Alta definición

Este capítulo describe la capacidad de Alta definición de Avid Liquid

Aspectos fundamentales de la TV de alta definición página 73


Mejor imagen, mejor sonido: La televisión del futuro

Alta definición en Avid Liquid página 83


Æ Productos compatibles con HD en Avid Liquid página 84
Æ Flujo de trabajo HD: Adaptación de la configuración página 83
Æ Sistemas de código de tiempo página 84
Æ Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo página 86
Æ Rangos de calidad página 91
Alta definición en la entrada página 93
Æ Captura HDV en la Herramienta de Registro/EZ Capture página 93
Æ Captura HDV por lotes página 95
Æ Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) página 95
Æ Captura HD con Avid Liquid Chrome HD página 95
Æ Importación de archivos de medios HD página 97
Alta definición en la Línea de tiempo página 98
Æ Edición de clips HD página 98
Æ HD y efectos página 98
Æ Monitorización de la HD página 99
Æ Combinación de clips de definición estándar (SD) y alta definición (HD) página 100
Alta definición en la salida página 101
Æ Grabación a cinta página 101
Æ Salida como MPEG2 (cinta y DVD) página 103
Æ Exportación a formato HD de Windows Media página 103

En el campo del HD y el HDV, los avances se suceden muy rápidamente. Debido a sus ciclos de produc-
ción, este manual no tiene la capacidad de reaccionar ante todos estos avances. Para obtener la infor-
mación más reciente al respecto, no deje de leer el archivo Léame que acompaña a su versión del
software.

72
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Aspectos fundamentales de la TV de alta definición


Esta sección contiene información básica sobre la TV de alta definición (HDTV).
La televisión del futuro
El significado y ventajas de la HDTV página 73
Filmación en HD
Lo que cambia... página 75
Edición de HDTV
Lo que permanece igual... página 76
Datos básicos de la HDTV
Visión general de los estándares página 76

La televisión del futuro


La TV de Alta definición (HD o HDTV) significa mejores imágenes y mejor sonido, con una calidad casi
equiparable a la del cine.
HDTV es un término general para la TV del futuro que, en el medio plazo, sustituirá a los estándares de
televisión actuales PAL, SECAM y NTSC. Lo que aún no sabemos es lo rápido que esto sucederá, ni cuál
de los subestándares dentro de la muy ramificada familia de estándares se impondrá. En los EEUU,
donde la transición ha sido estipulada por ley, se espera que la conversión a la televisión digital se haya
completado en 2006. En Asia, Europa y otras regiones del mundo, no hay una agenda fijada para la intro-
ducción de la HDTV. Japón, sin embargo, lleva experimentando con formatos de alta resolución desde
inicios de los ’90.
La industria, las estaciones de TV y los estudios de producción están preparándose ya para la HDTV.
Cada vez hay más cámaras HD disponibles, no solamente para profesionales sino también en el sector de
gran consumo (palabra clave: HDV). Se están grabando y distribuyendo grandes eventos en forma de
producciones HD. Ya hay equipos de televisión de HD disponibles en mercados donde se están emi-
tiendo programas en HD.
He aquí una visión general de las propiedades de la HD:
Š Estandarizada -
El estándar HDTV, es decir, todas las especificaciones y estándares técnicos esenciales, viene
definido por la SMPTE (Sociedad de Ingenieros de Cinematografía y Televisión). El ATSC
(Comité de Sistemas de Televisión Avanzada) ha formulado diversos "conjuntos estándar" que
comprenden todas las posibles combinaciones de resoluciones, relaciones de aspecto, velocida-
des de imágenes, modos progresivo vs. entrelazado, etc. Se lleva a cabo una distinción entre los
formatos de producción y los formatos de transmisión (véase más adelante).

73
Capítulo 5 Alta definición

Š Digital -
La HDTV es digital, desde su grabación hasta su salida por el equipo de televisión Se graba en
digital, se edita en digital, se difunde o transmite a través de una red de cable en digital, y se
recibe en un dispositivo digital.
(Los convertidores permiten seguir usando televisores y monitores de vídeo analógicos).
Š Comprimido/Descomprimido -
El video HD viene generalmente comprimido mediante el estándar MPEG2 con el fin de reducir
la tasa de datos.
También existe el vídeo HD descomprimido, pero en este caso los estándares son específicos del
fabricante y no globales.
Š Alta resolución = Mejor imagen -
La HDTV proporciona "más imagen" de dos maneras:
Espacialmente: Hasta 1920 x 1080 píxeles (en comparación con el NTSC: 720 x 486).
Temporalmente: Hasta 60 cuadros por segundo en modo progresivo (ver más abajo).
Las imágenes HDTV son mucho más nítidas y detalladas que las imágenes de TV convenciona-
les. Resultan adecuadas para la proyección en una gran pantalla.
Š "Panorámico" 16:9 -
Si bien la HDTV también es compatible con diversos formatos 4:3, el énfasis se pone claramente
en la relación de aspecto panorámica 16:9. Los verdaderos puntos fuertes de la HDTV se pueden
apreciar solamente en el 16:9.
Š Mejor audio, sonido envolvente -
La HDTV es compatible con el audio espacial 5.1 (AC-3). Esto significa cinco canales más uno,
donde el ultimo de ellos proporciona el sonido básico y los otros cinco canales (dos detrás, tres
delante) envuelven a los espectadores/oyentes con el sonido. La mayoría de los DVD de películas
vienen ya con el sonido 5.1 incorporado.
Š Modo Progresivo -
El NTSC y el PAL/SECAM trabajan con campos. Cada una de las 30/25 imágenes grabadas por
segundo se reproduce dos veces en pantalla - una vez en las líneas de números pares (2, 4, 6, etc.)
y una vez en las líneas de números impares (1, 3, 5, etc.). Este entrelazado impide que la imagen
parpadee.
La TV basada en el estándar HD puede (si bien no tiene por qué hacerlo necesariamente) presen-
tar cuadros completos, a una velocidad de hasta 60 fps (cuadros por segundo).

74
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Modo Entrelazado: Las líneas son claramente visibles

Filmación en HD
Cuando se filma en vídeo HD, los cineastas de los sistemas PAL y NTSC se enfrentan a nuevos retos crea-
tivos:
Š El formato panorámico de exhibición cinematográfica (16:9) requiere un nuevo tipo de compo-
sición de imagen y una resolución diferente para las escenas. Tiende a haber "más cosas" en la
imagen.
Š El modo progresivo (cuadros a una frecuencia de entre 24 y 60 fps) puede provocar que los movi-
mientos en la imagen tengan una apariencia diferente de la que tenían típicamente en el modo
entrelazado (modo de campos). Cada imagen congelada es o bien nítida o bien muestra un difu-
minado en movimiento, dependiendo de la velocidad del obturador. Las imperfecciones en
forma de panal generadas por el entrelazado en el NTSC y el PAL no se dan en la alta definición
progresiva.
Š Esta grabación detallada hace que aquellas cosas que solían desaparecer en el fondo, tales como
las manchas de la piel, una taza de café olvidada y similares, se vuelven de repente mucho más
perceptibles. En consecuencia, la preparación y configuración de escenas para tomas cinemato-
gráficas puede convertirse en un proceso más costoso y que requiere más tiempo.

75
Capítulo 5 Alta definición

Edición de HDTV
Los clips en HD se procesan en la Línea de tiempo exactamente de la misma manera que los clips PAL o
NTSC. Antes de empezar a editar, deberá ajustar la Línea de tiempo a la versión concreta de Alta defini-
ción, lo que también significa que ahora podrá editar clips MPEG2 IPB cuadro a cuadro en la Línea de
tiempo.
Importante: Establezca su formato de la Línea de tiempo (seleccionando Archivo > Nuevo > Secuencia o
en las Propiedades de la línea de tiempo) para que coincida con las capacidades de su dispositivo de gra-
bación o con el formato de destino deseado.
Una vez se haya comprometido con un formato concreto de HD, todo el resto de elementos visuales
adoptarán ese formato. Para prevenir efectos desagradables de escalado, deberá asegurarse de que los
gráficos, los títulos y los menús de imágenes tienen la misma resolución que el formato de vídeo HD.
Básicamente, sin embargo, es posible combinar diferentes formatos en un Proyecto y en la Línea de
tiempo.
Para más información sobre la HD y la edición MPEG2 IPB, véase la página 98.

Datos básicos de la HDTV


No hay ningún estándar de HD definitivo, sino toda una gama de subestándares diferentes. Todavía no
está claro cuál de estos subestándares se impondrá. Los subestándares individuales listados a continua-
ción no son directamente compatibles.

Estándares de producción y transmisión de Televisión Estándar (SD)

Líneas (total) Líneas (activas) Relación de aspecto Frecuencia de cua-


dro / Modo

525 (NTSC) 486 4:3 (píxeles rectangula- 29,97 e


res)

625 (PAL/SECAM) 576 4:3 (píxeles rectangula- 25 e


res)

625 (PAL plus) 576 16:9 (píxeles rectangula- 25 i


res)

525 (NTSC) 486 16:9 (píxeles rectangula- 29.97 i


res)

"e" = entrelazado

76
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Estándares de transmisión de la TV digital (según ATSC)

Líneas verticales (acti- Líneas hori- Relación Aspecto Frecuencia de cua-


vas) zontales (acti- dro / Modo
vas)

(HD) 1080 1920 16:9 (píxeles cuadrados) 24p, 30p, 30e

(HD) 720 1280 16:9 (píxeles cuadrados) 24p, 30p, 60p

(SD) 480 704 4:3 (píxeles rectangula- 24p, 30p, 30e, 60p
res)

(SD) 480 704 16:9 (píxeles rectangula- 24p, 30p, 30i, 60p
res)

(SD) 480 640 4:3 (píxeles cuadrados) 24p, 30p, 30i, 60p

"p" = progresivo; "e" = entrelazado


Esta tabla cubre solamente el mercado NTSC actual, y únicamente los formatos de Envío.
Los formatos NTSC con eliminación de cuadros (29,97 fps) ya no están soportados.

77
Capítulo 5 Alta definición

Estándares de producción de TV digital


Los estándares de producción resultan relevantes para la filmación (grabación) y la post-producción. La
tabla de más abajo lista los formatos con eliminación de cuadros que el estándar de envío elimina.

Resolución Resolución Relación Aspecto Frecuencia de cuadro /


activa (h x v) (todas las Modo
líneas)

1920 x 1080 2376 X 1250 16:9 (píxeles cuadrados) 50p, 25e

1920 X 1080 2640 X 1125 16:9 (píxeles cuadrados) 25p, 25i

1920 X 1080 2200 X 1125 16:9 (píxeles cuadrados) 60p, 59,94p, 30p, 29,97p,
30e, 29,97e

1920 X 1080 2750 X 1125 16:9 (píxeles cuadrados) 24p, 23,98p

1920 X 1035 2200 X 1125 16:9 (píxeles rectangulares) 30i

1280 X 720 1650 X 750 16:9 (píxeles cuadrados) 60p, 59.94p

960 X 486 1144 X 525 16:9 (píxeles rectangulares) 29,97e

720 X 483 858 X 525 16:9 (píxeles rectangulares) 59,94p

720 X 486 858 X 525 16:9 (píxeles rectangulares) 29.97i

720 X 576 864 X 625 4:3 (píxeles rectangulares) 25i

948 X 486 1135 X 525 4:3 (píxeles rectangulares) 29.97i

948 X 576 1135 X 625 4:3 (píxeles rectangulares) 25i

768 X 486 910 X 525 4:3 (píxeles rectangulares) 29.97i


"p" = progresivo; "e" = entrelazado
"h x v" = resolución horizontal x vertical

78
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

HDV: HDTV para Consumo privado y (Semi-)profesionales


El estándar HDV introducido por Canon, JVC, Sharp y Sony tiene la intención de poner la HDTV tam-
bién a disposición del sector del consumo privado. Este formato, que también se basa en la compresión
MPEG2, se transmite a través de la interfaz IEEE-1394 (DV, FireWire) y proporciona dos canales de
audio (MPEG1 Capa 2, 16-bit, 48 kHz @ 384 kbps). Se graba en una cinta (mini) DV estándar.
Ya hay disponibles cintas HDV especiales, y se recomienda su utilización debido a su mejor calidad y
fiabilidad. Debido a la estructura IPB del MPEG2, un cuadro I perdido puede provocar la pérdida de
más de un cuadro de vídeo.
Ya hay disponibles cintas HDV especiales, y se recomienda su utilización debido a su mejor calidad.
Avid Liquid puede grabar y exportar en formato HDV nativo (flujo elemental en paquetes de flujo de
transporte MPEG-2) a través de las interfaces IEEE-1394.

Modo Resolución Tasa de Relación Velocidad de MPEG Configuración GOP


HDV activa (h x v) bits Aspecto cuadros / Perfil@Nivel
compr. sistema

HD2 1440 x 1080 25 mbps 16:9 60i, 50i MP@HL 14 60/30: N <=15, M<=3
(Entrelazado) (4:2:0) 50/25: N <=12, M<=3

HD1 1280 x 720 19 mbps 16:9 60p/50p MP@HL


1280 x 720 16:9 30p/25p MP@HL 14 60/30: N <=15, M<=3
720 x 480/576 16:9, 4:3 60p/50p MP@HL 14 50/25: N <=12, M<=3
720 x 480/576 16:9; 4:3 30p/i, 25 p/i MP@ML

Visión general de los modos HDV


Con sus velocidades de cuadros progresivas, el aspecto del HD1 es más similar al de la película tradicio-
nal. La resolución espacial reducida resulta menos exigente para el sistema informático que en el caso de
HD2, con sus 1440x1080 píxeles, lo que hace que el efecto del HD2 sea más similar al de la "verdadera"
HD.

79
Capítulo 5 Alta definición

Más información sobre HDV y formatos MPEG2 similares


(A partir de marzo de 2006)
Tipos de dispositivos
Todos los tipos de dispositivos enumerados se conectan a través de la interfaz IEEE-1394, y se graban en
uno de los estándares del formato MPEG2. No todos los estándares están implantados, ni está comple-
tada necesariamente su implantación.
Š D-VHS (e.g. JVC HM-DH30000U);
Formatos de audio: MPEG1 Capa 1/2, MPEG2, PCM lineal, AAC, AC3
Š Sony MicroMV (720x576, 25i/720x480, 29.97i @ 12 Mbit/s; MP@ML 4:2:0; GOP: N<=12/15,
M<=3; e.g. Sony DCR-IP7);
Formato de Audio: MPEG1 Capa 2, 256 kbit/s, 48 kHz
Š Videocámara HD1 (por ejemplo, JVC JY-HD1U, 1280x720p/29,97 fps/18,3 Mbit/s; 720x480p/
59,94 fps/18,0 Mbit/s)
Š Videocámara HD2 (por ejemplo, Sony HDR-FX1E, 1440x1080i/25/29,97 fps/25 Mbit/s)
Š Videocámara/grabadora ProHD (por ejemplo, JVC GY-HD100, BR-HD50, 25/50 y 30/60 fps).

Control de dispositivos y código de tiempo


Los dispositivos HDV/MPEG2 pueden ser controlados básicamente a través del protocolo DV (también
conocido como AV/C). Sin embargo:
Š No existe ningún escalonamiento de un único cuadro (transporte cuadro a cuadro) comparable
con el estándar DV.
Esto significa que no se puede saltar manualmente a posiciones del código de tiempo cuadro a
cuadro.
Š Algunos dispositivos (por ejemplo, el Sony HDR-FX1E) no muestran una imagen en el modo de
imagen congelada en el Visor incrustado de vídeo de la herramienta de registro. Esto se debe a la
estructura IPB de la grabación de vídeo en formato MPEG2.
Š Al establecer una marca de entrada en la Herramienta de registro, los dispositivos HD2 registran
el código de tiempo exacto, pero se graba el siguiente cuadro I para la miniatura del clip.
Š En cualquier caso, un formato TC fiable se implementa con dispositivos HD2 y ProHD: Cada
cuadro corresponde a una posición exacta del código de tiempo.
Con HD1, al menos con los dispositivos actualmente disponibles, pueden esperarse desviaciones
de más o menos un segundo, debido a que el código de tiempo se basa en una especificación
diferente.

80
Aspectos fundamentales de la TV de alta definición

Š Los dispositivos MicroMV no suministran información de código de tiempo a Avid Liquid. En la


Herramienta de registro (es decir, durante la captura), los campos del código de tiempo per-
manecen vacíos, pero el dispositivo puede ser controlado. Cada clip digitalizado comienza con
un código de tiempo ("TC") de 00:00:00:00 generado por el sistema.
Š Aunque el "código de tiempo" D-VHS está disponible, no está vinculado de manera fiable a los
cuadros individuales. Se trata simplemente de un contador.
Š Con dispositivos HD2, es posible realizar una edición de inserción (al menos, según la especifi-
cación), pero ésta no se encuentra implementada en estos momentos. Éste es el motivo por el
cual sólo está disponible el popular método Volcar a cinta para el estándar DV en el módulo de
Grabación a cinta.

Detección automática de escena (Herramienta de registro/Visor de clips)


La detección automática de escena en la Herramienta de Logging basada en metadatos funciona con
vídeo HD2, ProHD y MicroMV (este último no suministra datos de código de tiempo, pero la detección
de escena registra la marca del tiempo de la grabación).
No obstante, siempre es posible realizar la detección de escenas basándose en el contenido de vídeo del
Visor de clips.

Niveles y perfiles MPEG2


En el estándar MPEG2, se proporcionan "niveles" y "perfiles" como medio para distinguir los diferentes
formatos entre sí. Los más importantes son:
Š Perfil principal (MP) -
Para aplicaciones de definición estándar (SD)
Š Perfil alto (HP) -
Para aplicaciones de alta definición (HD)
Los niveles definen los parámetros del flujo de bits, tal como el muestreo de cuadros, la resolución y las
tasas de bits:
Š Nivel principal (ML) -
para formatos SD
Š Nivel alto (HL) y NivelAlto1440 (HL14) -
Para la TV de alta definición (HDTV) de hasta 1920x1152 o 1440x1152
Pueden encontrarse estas designaciones en la Configuración de códecs o en la Herramienta de registro, por
ejemplo, una entrada del tipo MPEG-2 MP@HL: el perfil aparece antes del signo @ y el nivel tras éste. En
la siguiente tabla, nótese que las resoluciones y tasas de bits (Mbps) especificadas son valores máximos.

81
Capítulo 5 Alta definición

ALTO 4:2:0 4:2:2 4:2:0, 4:2:2


(High/HL) 1920x1152 1920x1080 1920x1152
80 Mbps 300 Mbps 100 Mbps
I,P,B I,P,B I,P,B

ALTO 1440 4:2:0 4:2:0 4:2:0, 4:2:2


(HL) 1440x1152 1440x1152 1440x1152
60 Mbps 60 Mbps 80 Mbps
I,P,B I,P,B I,P,B

PRINCIPAL 4:2:0 4:2:0 4:2:2 4:2:0 4:2:0, 4:2:2


(Main/ML) 720x576 720x576 720x608 720x576 720x576
15 Mbps 15 Mbps 50 Mbps 15 Mbps 20 Mbps
I,P I,P,B I,P,B I,P,B I,P,B

BAJO 4:2:0 4:2:0


(Low/LL) 352x288 352x288
4 Mbps 4 Mbps
I,P,B I,P,B

Nivel / Perfil SIMPLE PRINCIPAL 4:2:2 (422P) SNR ESPACIAL ALTO (HP)
(Main/MP)

Niveles y perfiles MPEG2

82
Alta definición en Avid Liquid

Alta definición en Avid Liquid

La llegada del vídeo de alta definición trajo varios cambios a Avid Liquid. Esta sección resume el qué, el
dónde y el por qué de dichos cambios.

Productos compatibles con HD en Avid Liquid página 84

Adaptación de la configuración página 83

Sistemas de código de tiempo página 84

Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo página 86


Cómo coexisten los clips HD y SD

Rangos de calidad página 91


Para una mayor claridad en la red

Productos compatibles con HD en Avid Liquid


Todos los productos de Avid Liquid pueden trabajar con HDV, D-VHS y MicroMV en importación y
exportación a través de la interfaz IEEE-1394.
Avid Liquid Chrome HD permite el paso de HD no comprimida (hasta 1920x1080) por la entrada
SDI y la salida SDI a través de cajas de conexiones especiales.
Todos los productos Avid Liquid pueden importar y editar archivos de medios HD en cualquier formato
a través de una red o volumen de datos.

Flujo de trabajo HD: Adaptación de la configuración


Antes de que decida trabajar con HD, le presentamos varias sugerencias sobre el flujo de trabajo en Avid
Liquid. Existen tres etapas básicas:

1 Captura (Captura fácil, Herramienta de registro) -


¿Qué se desea grabar? ¿Qué puede proporcionar el reproductor (algunos presentan distintas
opciones de exportación)?
Avid Liquid se adapta automáticamente al formato de entrada (entrada DV).
Avid Liquid Chrome HD : Vaya a Ajustes del reproductor > Conexiones y seleccione exacta-
mente el mismo formato que el proporcionado por el reproductor.

83
Capítulo 5 Alta definición

2 Línea de Tiempo: Secuencias -


Al crear una nueva Secuencia, adapte el formato de la Línea de tiempo al material digitalizado, en
relación a su velocidad de cuadros (fps) y resolución (píxeles, horizontal x vertical).
En caso de duda, seleccione el formato que se corresponda con la mayoría de clips existentes y, lo
que es más importante, un formato que pueda grabar su grabadora.

3 Grabar en cinta / Exportar como... -


El material MPEG2 editado de la Línea de tiempo se renderiza en un flujo intacto antes de su
exportación.
Los formatos de la línea de tiempo de la grabadora/videocámara deben coincidir.

Sistemas de código de tiempo


La HDTV viene con diversas velocidades de imágenes (es decir, números de cuadros reproducidos por
segundo en el vídeo). Como resultado, la anteriormente gestionable gama de sistemas de código de
tiempo ha crecido en cierta medida. Los once distintos sistemas de código de tiempo de los visores de
código de tiempo de Avid Liquid se identifican por el separador entre las posiciones (punto, coma, punto
y coma, dos puntos). Inicialmente, esto sólo indica el número de imágenes por segundo; por ejemplo,
cuántos cuadros se cuentan antes de que el visor del código de tiempo salte un segundo hacia delante.
Nótese que todos los campos de código de tiempo en Avid Liquid se refieren siempre a cuadros, y nunca
a campos (modo entrelazado). La lista de más abajo especifica el ultimo cuadro antes del segundo com-
pleto.

Sistemas de código de tiempo, por ejemplo, para Reproductor en Vivo


(Herramienta de Registro)

84
Alta definición en Avid Liquid

Cuadros/Segundo (Hz) Usado para el visor de código de tiempo


23,98 HD 00:00.00,23
23,98 HD con elim. de cuadro 00.00.00,23
24 Cine 00:00:00,23
25 PAL 00:00:00:24
29,97 NTSC 00:00:00.29
29,97 NTSC con elim. de cuadro 00.00:00.29
30 HD 00:00:00;29
50 HD 00:00.00:49
59,94 HD 00:00.00.59
59,94 HD con elim. de cuadro 00.00.00.59
60 HD 00:00.00;59
Estos formatos de código de tiempo aparecen, por ejemplo, en los indicadores de código de tiempo de la
Línea de tiempo, para los visores Maestro, Fuente y de Clips, para la Herramienta de Registro y para la
Grabación a cinta.
Sólo puede haber un único sistema de código de tiempo con una frecuencia de cuadro específica en la
misma Línea de tiempo y en la misma Secuencia (véase la siguiente sección).

85
Capítulo 5 Alta definición

Multiformato en Proyectos y en la Línea de tiempo


Multiformato en Avid Liquid significa:
Puede importar clips y datos multimedia a un único Proyecto, visualizarlos y editarlos en el Proyecto y en
la Línea de tiempo, independientemente de su origen (PAL, NTSC, HD o SD).
Avid Liquid puede manejar todos los formatos y sistemas de código de tiempo.

Diferencias en la relación de aspecto y la resolución de la imagen página 86

Diferentes sistemas de código de tiempo página 88

Conversiones página 89
Æ Sistemas de código de tiempo página 84
Æ De PAL a NTSC y viceversa página 90
Æ De SD a HD y viceversa página 89

Diferencias en la relación de aspecto y la resolución de la


imagen
Puede haber diferencias en la relación de aspecto (4:3 o 16:9) y en la resolución vertical y horizontal de
los formatos de imagen (por ejemplo, NTSC = 720 x 486 vs. HDV 720 = 1280 x 720).

Visor de clips y Visor fuente


El Visor de clips y el Visor fuente adoptan la configuración de la Secuencia actual (compruebe las Propie-
dades de la línea de tiempo). En el caso de clips y objetos que no se corresponden con esta configuración,
los ajustes de Escalado de estos clips y objetos tienen prioridad.

Los clips de la lista del Visor fuente son convertidos automáticamente cuando cambia el formato de la
Línea de tiempo. Si desea suprimir esta renderización, haga clic con el botón derecho en la lista y selec-
cione la opción Borrar lista.

Las opciones de Escalado para el clip u objeto pueden encontrarse en las Propiedades del clip u objeto
(véase también “Gestión de Medios y propiedades de objeto” a la página 351).

86
Alta definición en Avid Liquid

Dependiendo de la configuración del Escalado, puede ocurrir una de las siguientes cosas:
Š Escalado no activado -
La imagen queda centrada en la ventana de la imagen. Con una resolución más alta, parte de la
imagen aparecerá fuera de la ventana; con una resolución más baja, habrá un borde visible en
todos los lados o sólo en dos de ellos:

Clip PAL 4:3 en una ventana 16:9 1280 x 720 sin escalado
Š Escalado activado -
La imagen se escala, es decir, se estira o se encoge, dependiendo de la opción de escalado selec-
cionada.
Š Usar alfa de imagen activado o no activado -
Si esta opción no está activada, los objetos con una resolución más baja se muestran con un
borde o barras negras. En caso contrario, el área es transparente.

Al convertir a formatos de calidad más alta, puede también usar los Effect Editors (2D, 3D, Classic o TR).

87
Capítulo 5 Alta definición

Línea de tiempo y Visor maestro


Básicamente, aplica lo mismo a la Línea de tiempo y al Visor maestro que a los otros dos visores. Es posi-
ble combinar clips con relaciones de aspecto y resoluciones diferentes en una Secuencia. Sin embargo, es
más probable que prefiera intentar adaptar los clips no conformes al formato seleccionado de la Línea de
tiempo o Secuencia, dado que un maestro mezclado normalmente no es deseable.
El Visor maestro también adopta la configuración de la Línea de tiempo: Si la Línea de tiempo se configura
en un formato HDV de 1280 x 720, 16:9, píxeles cuadrados, el Visor maestro tendrá la misma relación de
aspecto, y los clips con un formato diferente se gestionarán tal y como se ha descrito en la anterior sec-
ción (es decir, de acuerdo con su Escalado).

16:9 verdadero y pseudo


Muchas videocámaras (incluyendo algunas semiprofesionales) tienen un interruptor 16:9. Si bien este
interruptor genera la relación de aspecto deseada, 72 líneas de la parte superior y 72 líneas de la parte
inferior se muestran simplemente como barras negras. La pérdida de estas líneas resulta en una calidad
de imagen más pobre cuando la imagen se escala a una anchura superior.
Este tipo de formato 16:9 no debería confundirse con HD; se trata simplemente de NTSC o PAL modifi-
cados.

Diferentes sistemas de código de tiempo


Los sistemas de código de tiempo difieren con respecto a la frecuencia de cuadro (fps) y, hasta cierto
punto, con respecto al problema de la eliminación de cuadros/no eliminación de cuadros (véase también
“Sistemas de código de tiempo” a la página 84).

Visor de clips y Visor fuente


El Visor de clips y el Visor fuente siempre cargan y reproducen clips y objetos, tanto de audio como de
vídeo, usando su sistema de código de tiempo original. Esto significa que puede trabajar siempre cuadro
a cuadro, e insertar objetos en la Línea de tiempo desde la marca de entrada hasta la marca de salida, o en
la posición del Punto de reproducción.
Si se cargan al mismo tiempo varios clips con diferentes sistemas de código de tiempo en el Visor de clips,
se aplicará el sistema de código de tiempo de la Secuencia actual (Propiedades de la línea de tiempo).

Conversión de sistemas de código de tiempo (Opción Importación de medios)


Normalmente, los sistemas de código de tiempo de los objetos se detectan automáticamente cuando
dichos objetos se importan o se capturan. Esto se controla a través de una opción en el cuadro de diálogo
Importación multimedia. Si desea imponer un determinado sistema de código de tiempo en un clip,
vuelva a importarlo en el sistema de código de tiempo deseado con la característica automática deshabi-
litada (véase “Sistema de código de tiempo predeterminado” a la página 163). Esto genera una copia del

88
Alta definición en Avid Liquid

clip a la frecuencia de cuadro deseada. No obstante, esto también puede provocar que el audio asociado
se vuelva asíncrono, de manera que deberá importar solamente el clip de vídeo.

Línea de tiempo y Visor maestro


En la Línea de tiempo, solamente puede haber un sistema de código de tiempo por Secuencia. Los clips de
la Línea de tiempo cuyo código de tiempo difiera del código de tiempo configurado para la Secuencia
actual se reproducen siempre a la frecuencia de cuadro actual. Esto significa que, o bien se omiten cua-
dros, o bien se interpolan nuevos cuadros; pero la longitud del clip permanece sin modificación. El sis-
tema intenta en primer lugar conseguir esto usando un efecto en tiempo real. Si esto no tiene éxito, los
clips relevantes se renderizan.

Conversiones
Al realizar una conversión entre formatos, tenga en cuenta la resolución temporal (velocidad de cuadros,
entrelazado o progresivo, es decir, sistema de código de tiempo) y la resolución espacial (resolución de
píxeles y relación de aspecto). A continuación se proporciona una visión general:

De HD a SD y viceversa
Los clips HD que desee utilizar en una línea de tiempo SD (NTSC o PAL) deben ser escalados, es decir,
debe reducirse la relación de aspecto original (para más información, véase “Línea de tiempo y Visor
maestro” a la página 88).
Cuando se realiza el escalado a NTSC/PAL-4:3, aparecen barras negras por encima y por debajo del
cuadro.
El sistema de código de tiempo puede ser personalizado, aunque no tiene por qué serlo. Un clip HDV2
(1440x1080, 50i), por ejemplo, se reproduce en una Línea de tiempo PAL estándar a 25 fps. Un clip
HDV2 (1440x1080, 60i) se convierte al formato de código de tiempo de la Línea de tiempo.
También es posible convertir material SD a HD. No obstante, la menor resolución PAL y NTSC resultará
siempre evidente.

Conversión de sistemas de código de tiempo


La Distorsión de tiempo lineal proporciona una conversión de alta calidad. Aplique esta Distorsión de
tiempo a los clips correspondientes (menú de acceso directo del clip de la Línea de tiempo), dejando el
valor de la Velocidad en el 100%. Los clips se volverán a renderizar con el sistema de código de tiempo de
la Línea de tiempo/Secuencia actual.
Esta acción no tiene ningún efecto en el audio, que permanece en sincronía después de la conversión.

Como siempre sucede con los Cambios de velocidad, esta acción debe ejecutarse antes de que cualquier
otra modificación tenga lugar (escalado, efectos).

89
Capítulo 5 Alta definición

Conversiones PAL < > NTSC


Pueden llevarse a cabo las conversiones de formato entre PAL y NTSC seleccionando el Formato de la
Línea de tiempo correspondiente y utilizando el Cambio de velocidad (al 100%). Para visualizar el mate-
rial en un televisor/monitor, necesitará dispositivos PAL o NTSC.
Ejemplo: De PAL a NTSC: Coloque los clips PAL en una Línea de tiempo con el formato NTSC 4:3 (o
NTSC 16:9; en este caso, no olvide escalar los clips), combine la Secuencia en un Contenedor y procésela
con un Cambio de velocidad lineal del 100% (Renderizar segmentos amarillos = activado).
Este método no puede sustituir a un convertidor de formato dedicado de alta calidad.

Visor de efectos
Si el efecto se aplica a un clip de la Línea de tiempo, los Effect Editors y sus Visores de efectos adoptan la
configuración de la Línea de tiempo y del Visor maestro.
Si el efecto se aplica a un clip de Proyecto, el clip retiene el sistema de código de tiempo, relación de
aspecto y resolución original.

En cualquier caso, los propios parámetros de efectos no son específicos de formatos, lo que significa que
los efectos almacenados pueden aplicarse a todos los posibles sistemas de código de tiempo, formatos y
resoluciones.

90
Alta definición en Avid Liquid

Rangos de calidad
Nota preventiva:
A menos que tenga un muy buen motivo para realizar un cambio, mantenga siempre estos Rangos de cal-
idad en el valor Normal siempre que se encuentre con ellos. Para obtener mayores informaciones, véase la
sección siguiente.
Los rangos de calidad no afectan a la calidad de la imagen de vídeo al realizar la captura.
La "Calidad" es una variable más subjetiva que exacta. La decisión final le concierne a usted o a su
cliente. Se proporciona una escala de cinco niveles (rangos) para diferenciar entre los diversos materiales
con los que trabaja en Avid Liquid, donde el nivel Más bajo es la calidad más baja aceptable, y el nivel
Más alto es la mejor. Encontrará estos niveles de calidad en la Herramienta de Registro, en las Propiedades
del clip y en las propiedades de la Línea de tiempo. Estos rangos pueden asignarse a cualquier formato
multimedia (códec), independientemente de si es SD o HD.
No obstante, tenga presente lo siguiente: La decisión final le corresponde totalmente a usted mismo.
Solamente le ofrecemos una lista preparada de posibles designaciones para estos rangos. Sin embargo,
no es hasta que usted captura uno o más clips con el formato multimedia I-MPEG2 5 Mbit/s y los deno-
mina Medio alto, que estos clips adoptan realmente este rango. O diciéndolo de otra manera: Los pre-
ajustes de rangos de calidad no están vinculados permanentemente a ningún formato multimedia
concreto.
Asimismo, incluso si utiliza el rango Más alto para digitalizar una cinta DV en la Herramienta de registro,
el resultado visual no será mejor que si la hubiera digitalizado utilizando el rango Más bajo.

Si no desea trabajar con diferentes "rangos de calidad" del material, será mejor que deje siempre el valor
por defecto (Normal). En tal caso, no tendrá que ajustar la configuración en otros módulos y no se
encontrará con problemas debidos a datos multimedia filtrados (página 421).

Entonces, ¿por qué usar los rangos de calidad?


Los rangos le ayudan a realizar la distinción entre diferentes versiones del mismo material. La clasifi-
cación individual en rangos proporciona una jerarquía de archivos de medios. Esto resulta útil, por
ejemplo, cuando se lleva a cabo edición "offline". O en el caso de:
Š Problemas con la capacidad de los soportes de almacenaje. Seleccione primero un formato que
requiera menos espacio de almacenaje.
Š Falta de ancho de banda en la red. Los formatos con una tasa de datos menor requieren menos
ancho de banda.

91
Capítulo 5 Alta definición

Un flujo de trabajo offline-online típico incluyendo rangos de calidad podría tener este aspecto:
1 Seleccione un rango de calidad (Herramienta de Registro).
2 Capture el material en un formato con una tasa de datos baja (por ejemplo, DV (AVI)). Asigne a
cada clip la propiedad "Medio bajo", por ejemplo.
3 Edite la(s) Secuencia(s) en la Línea de tiempo.
4 Agrupe la(s) Secuencia(s) en el formato maestro usando, por ejemplo, el formato Descomprimido
(Módulo de Digitalización por lotes). Llame a este formato "Más alto", por ejemplo (en la práctica,
no supone ninguna diferencia).
Los Archivos de Medios retienen el "Rango 7".
5 En las Propiedades de la Línea de tiempo > Calidad de medios (mínima), cambie la(s) Secuencia(s)
hasta el formato compatible con el maestro (en nuestro ejemplo, a "Más alto"). Al reproducir el
material, el sistema accede ahora a los Archivos de Medios descomprimidos.
6 Envíe el material a la salida de medio/exportación/etc, a cinta/disco.

¿Cuándo son relevantes los rangos de calidad y qué es lo que hacen?


Resumiendo de nuevo:
Š Herramienta de Registro, ficha Multimedia -
Establezca el vínculo entre un formato multimedia seleccionado y un rango de calidad concreto.
Š Propiedades del clip, ficha V -
Asigne un clip individual a los Archivos de Medios con el mismo código de tiempo, pero con un
rango de calidad diferente.
Š Propiedades de la Línea de tiempo -
Pase todos los clips de una Secuencia a diferentes archivos de medios asignándoles un rango de
calidad diferente.

92
Alta definición en la entrada

Alta definición en la entrada

Una señal HDV o MPEG2 puede reproducirse a través de la interfaz DV (IEEE 1394) del ordenador de
edición, y grabarse con la Herramienta de registro y EZ Capture de Avid Liquid.

Captura HDV en la Herramienta de registro/Captura fácil página 93

Captura HDV por lotes página 95

Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS) página 95

Captura HD utilizando Avid Liquid Chrome HD página 95

Importación de archivos de medios HD página 97

Captura HDV en la Herramienta de registro/Captura fácil


El formato HDV no requiere hardware adicional; sólo necesita el Puerto IEEE-1394 (DV) de su ordena-
dor de edición o el puerto 1394 de la caja de conexiones. Simplemente configure su videocámara o
reproductor para enviar a la salida la señal MPEG2 HDV.
La Herramienta de registro/EZ Capture se adapta automáticamente a la señal importada, lo que significa
que la ventana de la imagen se ajusta a la relación de aspecto 16:9. El sistema graba video MPEG2 1:1
nativo, es decir, sin conversión de color.
El audio se descomprime y se graba en formato WAV.
En este punto, sólo puede importarse una señal en vivo (es decir, sin ajustar ninguna marca de entrada ni
marca de salida).

Instalación de controladores de dispositivos en Windows


Al contrario que los dispositivos DV, los dispositivos HDV/MPEG2 no tienen por qué ser detectados
automáticamente o correctamente por Windows. Puede que tenga que instalar los controladores necesa-
rios manualmente.
Š Dispositivos Sony HDV -
Windows XP con el Service Pack 2 instala los controladores requeridos automáticamente, como
en el caso del "Dispositivo de cinta AV/C" (compruebe el Administrador de dispositivos de Win-
dows > Dispositivos de sonido, vídeo y juegos).
En el caso de XP con el Service Pack 1, seleccione manualmente "Sony" como controlador
durante la detección del hardware. Deberá ver entonces una opción "Dispositivos digital Sony
(D-VHS)" en el Administrador de dispositivos.

93
Capítulo 5 Alta definición

Š Dispositivos HDV JVC -


Windows XP con el Service Pack 1 requiere una configuración manual. Durante la detección de
hardware, seleccione "Dispositivos de sonido, vídeo y juegos", entonces el fabricante JVC y el
modelo "Dispositivo de cinta JVC".

Funciones de control y visualización en el visor


incrustado
Los dispositivos HD1 y HD2 (por ejemplo, videocámaras) pueden ser controlados a través de la interfaz
IEEE-1394 utilizando las funciones de control de las Herramientas de registro/Captura fácil, pero no nec-
esariamente con el mismo nivel de comodidad que se experimenta con el DV (para más información
sobre las limitaciones, véase “Control de dispositivos y código de tiempo” a la página 80).

Configuración IPB MPEG2


Puede acceder a la Configuración IPB MPEG si hay conectado un dispositivo HDV u otro dispositivo
MPEG2 a través de la interfaz IEEE 1394 y está listo para funcionar. Para abrir este cuadro de diálogo,
haga clic en el icono del Monitor (para la entrada analógica, conocido como Herramienta de vídeo) que se
encuentra sobre los anillos Estéreo/Mono de la Herramienta de registro. Se cuenta con las siguientes
opciones:
Š Ficha Visor de vídeo
La descodificación del flujo MPEG2 para su previsualización en el visor incrustado de la Her-
ramienta de registro coloca una pesada carga sobre la CPU del sistema. Puede seleccionar:
- descodificar todos los cuadros: Visualización fluida posible a la máxima velocidad de cuadros;
máximo uso de la CPU (configuración predeterminada);
- descodificar cuadros I y P: Visualización bastante fluida (los cuadros B no son descodificados);
uso medio de la CPU
- descodificar sólo los cuadros I: Secuencia de imágenes congeladas a la velocidad de la longitud
GOP, es decir, de cuadro I a cuadro I; uso mínimo de la CPU.
Esta configuración afecta sólo a la visualización en el visor incrustado. Se transfiere el flujo MPEG2 com-
pleto al disco duro.
Š Usar cuadros TPM para el desplazamiento de vídeo con velocidad variable -
En el modo "TrickPlayMode", algunos dispositivos MPEG2 exportan estos cuadros TPM al real-
izar un desplazamiento con velocidad variable (avance/rebobinado rápido) para que el vídeo sea
reconocible en la vista previa. Si encuentra problemas en la visualización (como sucede en
algunos dispositivos), active esta opción.
Š Ficha Flujo-Info
Esta ficha proporciona información sobre el flujo MPEG2 entrante actualmente, tal como su
velocidad de cuadros y resolución.

94
Alta definición en la entrada

Captura HDV por lotes


Para la captura por lotes, el material fuente necesita un código de tiempo fiable, especialmente si planea
digitalizar clips más de una vez utilizando la captura por lotes (por ejemplo, para restaurar un antiguo
Proyecto cuyos datos de medios se han borrado). Las desviaciones de solamente uno o dos cuadros
pueden convertir en inutilizables Secuencias editadas, o resultar en una gran cantidad de trabajo de
ajuste.
Con HDV, los requisitos técnicos de la captura por lotes no son necesariamente óptimos, especialmente
con dispositivos HD1. Pruebe su reproductor con Avid Liquid para determinar si resulta recomendable
la captura por lotes.

Captura de otros formatos de vídeo MPEG2 (MicroMV, D-VHS)


Los dispositivos MicroMV pueden ser controlados en la Herramienta de registro a través de la interfaz
IEEE. Dado que este formato no proporciona ningún código de tiempo, el campo de código de tiempo
situado sobre el visor incrustado está vacío. En consecuencia, la captura por lotes de MicroMV no es
posible. Para digitalizar material de MicroMV, haga clic en el icono Digitalizar (Inicio/Parada). El
sistema establece un "código de tiempo inicial" (marca de entrada) de 00:00:00:00 y un "código de
tiempo final" (marca de salida) para cada clip digitalizado correspondiente a su longitud.
El código de tiempo proporcionado por los dispositivos D-VHS no es fiable. Son perfectamente posibles
desviaciones de más o menos uno o dos segundos. Tenga esto presente al establecer marcas de entrada y
de salida.

Captura HD utilizando Avid Liquid Chrome HD: Flujo de trabajo


Para asegurar un flujo de trabajo eficaz, edite sus datos de medios en el mismo formato, desde la fil-
mación hasta la creación del maestro, especialmente en lo referente a la velocidad de cuadros.
Aunque es posible realizar conversiones, éstas implican normalmente sacrificios en términos de calidad,
tiempo o coste.
A continuación se presenta una visión general de los ajustes necesarios para trabajar con HD (no HDV):
1 Avid Liquid Chrome HD : Estándar HD -
Base sus decisiones en el formato de salida (maestro): Todas las grabaciones deberán realizarse
en el mismo formato.
(Editar > Panel de control > Localización > Controles de calibración de croma de HD > Estándar >
Estándar HD;

95
Capítulo 5 Alta definición

2 Ajustes del reproductor: Modo de compatibilidad con SD -


Ajuste este parámetro para cada reproductor utilizado. Seleccione SD o HD basándose en la(s)
velocidad(es) de cuadros de salida del reproductor a través de HD SDI. Esto es importante para
la salida a un monitor de vídeo (Editar > Panel de control > Localización > Ajustes del reproductor
> Configuración > [NOMBRE REPRODUCTOR] > Descripción funcional > Modo de compatibil-
idad con SD > SD/HD).

3 Ajustes del reproductor: Entrada Vídeo -


Seleccione el formato HD exacto proporcionado por el reproductor. La resolución y la velocidad
de cuadros deben coincidir. Naturalmente, una fuente Directa también puede proporcionar la
señal necesaria.
Se asume que el audio SDI está automáticamente incrustado.
(Editar > Panel de control > Localización > Ajustes del reproductor > Conexiones > Entrada de
vídeo;
En este punto, puede también definir la salida de vídeo y audio para la grabadora correspondi-
ente.
4 Captura: Herramienta de Registro -
Seleccione el reproductor/fuente directa previamente configurada como fuente de reproducción.
El vídeo HD se graba siempre en forma descomprimida, formato de medios [Descomprimido
2VUY(HD)].
El audio se graba en modo de coma flotante PCM de 16 Bit o PCM de 32 Bit (véase Editar > Panel
de control > Usuario > Configuración de audio).
5 Editar: Línea de tiempo -
Seleccione el formato de la línea de tiempo correspondiente para las Secuencias que desea pro-
ducir a partir de su material previamente importado. La manera más sencilla de hacerlo es cre-
ando una nueva Secuencia.
Ejemplo: Si la fuente de reproducción se ajusta a HD: SDI 1080@50i, utilice el formato de la línea
de tiempo correspondiente, es decir, 1080/50i.
Los visores del software (Maestro, de Clips, Fuente) reproducen cualquier tipo de material HD.
Utilice el modo Pantalla completa para mostrar el vídeo HD en pantalla completa en el monitor
de su ordenador.

6 Monitor externo: Estándar SD -


La señal de vídeo HD también puede enviarse a un monitor SD (NTSC o PAL, 4:3 o 16:9) a través
de la salida analógica de una caja de conexiones SD.
(Editar > Panel de control > Localización > Controles de calibración de croma de HD > Estándar >
Estándar SD).
Conecte un monitor HD a la caja de conexiones Pro HD Box o HD&SD o a la grabadora HD
(conexión directa).

96
Alta definición en la entrada

7 Salida principal y sincronizador -


La "salida principal" está optimizada para la salida síncrona (Sincronizador). Deberá conectarse
la grabadora a través de esta salida. En la parte inferior derecha, haga clic en el icono del monitor
de la barra de tareas. En los submenús que se muestran, seleccione, por ejemplo, HD > Salida de
vídeo.
Si se introduce la señal de referencia desde una fuente externa (por ejemplo, "house sync"), abra
el cuadro de diálogo Calibración y especifíquelo en la ficha Salida de vídeo situada bajo la Fuente
ref. (Entrada ref. o Vídeo).

8 Salida: Grabación en cinta -


Este módulo se utiliza para la grabación controlada mediante RS-422. En los Ajustes del repro-
ductor, seleccione la grabadora y defina las salidas utilizadas, tales como HD: Salidas digitales
Verifique también que la salida se define como "principal", tal y como se describe en el punto "7",
para garantizar la sincronización.
(Archivo > Grabar en cinta > cuadro de lista inferior > Editar reproductor)

Importación de archivos de medios HD


Importe el material HD (ya sea HDV o descomprimido) utilizando las funciones estándar de import-
ación de Avid Liquid.

No todos los formatos HD pueden ser importados directamente. Algunos caudales de transporte HDV
deben ser convertidos primero en archivos MPEG estándar. Hay disponibles en Internet de manera gra-
tuita convertidores para este tipo de salida.

97
Capítulo 5 Alta definición

Alta definición en la Línea de tiempo

Esta sección proporciona información sobre clips y efectos HD en la Línea de tiempo. Básicamente,
puede combinar clips de todos los formatos y códecs en una misma Secuencia. Éste es el principio básico
de la línea de tiempo abierta de Avid.
No obstante, a fin de conseguir un flujo de trabajo y un rendimiento óptimos, intente usar un material
que sea lo más homogéneo posible.

Edición de clips de alta definición (MPEG2 IPB) página 103

Alta definición y efectos página 98

Monitorización de la HD página 99

Combinación de clips SD y HD en la misma secuencia página 100

Edición de clips HD (MPEG2)


Como norma general, el vídeo de alta definición es una señal de vídeo digital comprimida del tipo
MPEG2 IPB. Los clips HD (por ejemplo, los importados en formato nativo de HDV) pueden editarse
cuadro a cuadro en la Línea de tiempo y en los Visores. En cada punto de edición o de recortado, el códec
MPEG2 genera un cuadro I y organiza un nuevo GOP (para más información, véase el capítulo de
Salida, Exportación a DVD, Configuración IPB).
Por tanto, las zonas que fueron modificadas por la edición o los efectos (y solamente esas zonas) deben
ser renderizadas antes de su exportación a cinta o como un archivo.

La función Consolidar no puede usarse mientras se trabaja con material HD (MPEG2 IPB).
El intercambio de datos ALE y OMF basado en Secuencias HD no es posible.

Alta definición y Efectos


Puede seguir usando efectos (de audio y vídeo) como siempre. El rendimiento en tiempo real de la repro-
ducción también depende del formato HD (es decir, de la tasa de datos) usado. La renderización crea
archivos de renderización en el Formato de renderización/fusión actualmente establecido (véanse las
Propiedades de la línea de tiempo).

98
Alta definición en la Línea de tiempo

Monitorización de la HD y Vista previa


La imagen de los clips HD desde la Línea de tiempo se muestra en el visor incrustado del Visor Maestro.
Los clips de HD también pueden ser visualizados en el Visor fuente, el Visor de clips y los Visores de efec-
tos.

Uso de la visualización en pantalla completa


Para poder disfrutar de la mejor y más amplia (es decir, no escalada) visualización del visor incrustado
de vídeo HD, el monitor de su ordenador y la tarjeta gráfica deberán tener una alta resolución: Un
cuadro HD puede medir hasta 1920 por 1080 píxeles.
Acceda al modo de pantalla completa utilizando el botón de herramientas situado en la barra de her-
ramientas de la Línea de tiempo o en la Biblioteca de herramientas. Pulse ESC para salir del modo de pan-
talla completa. Las funciones del teclado y el barrido con el ratón en el visor incrustado en pantalla
completa seguirán funcionando normalmente. El Visor fuente también puede verse en pantalla completa
(pero no el Visor de clips).
También puede alternar entre pantalla completa y la interfaz del software haciendo doble clic en el visor
incrustado.
En modo de dos monitores: La visualización en pantalla completa aparece en los puntos en los que están
posicionados el Visor fuente y el Visor maestro.

Avid Liquid PRO Box: Vista previa a través de las salidas IEEE y/o analógica
Si la Línea de tiempo se ajusta a un formato HD, se muestra el vídeo MPEG únicamente en los visores. No
se puede realizar la salida a través de IEEE 1394 (excepto en el módulo Grabar en cinta).
Con Avid Liquid PRO Box , se pueden realizar exportaciones escaladas de vídeo a un monitor PAL
o NTSC a través de salidas analógicas. Active esta opción en la Configuración del sistema seleccionando
Editar > Panel de control > Localización > Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de
vídeo [analógicas] > Salida HD = On.
El monitor de vídeo deberá ser compatible con la relación de aspecto 16:9. No se realiza la conversión de
la velocidad de escaneado.
Dependiendo de la configuración del sistema (videocámara, VTR, convertidor), son posibles opciones
de conexión adicionales, como conectar directamente la señal SDI HD y la HDV.

Avid Liquid: Vista previa a través de las salidas IEEE y/o analógica
Si la Línea de tiempo se ajusta a un formato HD, se muestra el vídeo MPEG únicamente en los visores. No
es posible la salida a través de la interfaz IEEE 1394 (excepto en el Módulo de Grabación a cinta) ni a
través de las salidas analógicas de una caja de conexiones.
Dependiendo de la configuración del sistema (videocámara, VTR, convertidor), hay disponibles
opciones de conexión adicionales para la salida a cinta, como conectar directamente la señal HDV.

99
Capítulo 5 Alta definición

Combinación de clips SD y HD en la misma secuencia


Tal y como se menciona más arriba, pueden combinarse todos los posibles formatos y resoluciones en la
Línea de tiempo. No obstante, cada vez que crea una nueva Secuencia, debe definir un formato de salida
específico para cada Secuencia, de manera que pueda emitirse en la salida un maestro uniforme de la
Línea de tiempo. Los clips que no se corresponden exactamente con el formato de salida definido se con-
vierten al formato maestro. Esto incluye
Š Frecuencia de cuadro (fps) -
Esta propiedad se adapta automáticamente duplicando o eliminando cuadros. Un segundo es
siempre un segundo; cada clip retiene siempre su longitud original. El sistema intenta inicial-
mente conseguir esto mediante una adaptación en tiempo real (véase también “Diferentes siste-
mas de código de tiempo” a la página 88).
Š Modo Entrelazado/Progresivo -
Adaptación automática a un modo entrelazado o progresivo uniforme.
Š Relación Aspecto -
Esta adaptación debe definirse individualmente para cada clip (o para varios de ellos conjunta-
mente) en las Propiedades del clip. De acuerdo con la configuración predeterminada, cada clip
retiene inicialmente su relación de aspecto original.
Š Resolución de imagen (tamaño) -
Las imágenes demasiado grandes o pequeñas se centran inicialmente en el visor incrustado del
Visor maestro; los clips demasiado grandes ven su tamaño recortado parcialmente, y los dema-
siado pequeños se muestran con barras negras de anchura variable. Para que estos clips puedan
llenar el visor incrustado, deberá ajustar la opción de Escalado en las Propiedades del clip como
corresponda.
Un clip NTSC en una Secuencia HDV 720p se muestra inicialmente con un borde negro, pero
puede expandirse hasta llenar la ventana cambiando la resolución a 1280 x 720 píxeles. Nótese
que esta "actualización" de SD a HD no mejorará la calidad de la imagen (nitidez o riqueza del
detalle).

100
Alta definición en la salida

Alta definición en la salida

Antes de la salida, una Secuencia MPEG2 completamente editada hasta este punto del proceso debe ser
convertida en un flujo MPEG2 continuo e intacto. La estructura IPB de los clips utilizados, que fue mod-
ificada mediante la edición y los efectos, se convierte ahora en una estructura IPB nueva y uniforme.

Salida a través de la interfaz DV página 101

Salida a MicroMV y D-VHS página 103

MPEG y Fusión página 103

Exportación a formato HD de Windows Media página 103

Salida HDV a través de la Interfaz DV


Con HDV, la Secuencia se envía a la salida a través del módulo de Grabar en cinta (controlado a través de
DV). Si la Secuencia no se ha renderizado totalmente cuando se realiza la llamada al módulo, la export-
ación se retrasa hasta que se completa dicha renderización.

Utilice cintas DV de alta calidad o cintas especiales HDV para evitar las caídas (pérdidas de cuadros) en
la grabación.
Inserte dos o tres segundos de clip negro u otro tipo de rebobinado previo/rebobinado posterior antes
del comienzo y al final de su Secuencia.

Siga este procedimiento:

1 Prepare el dispositivo de grabación (tal como una videocámara HDV) para la grabación. Aseg-
úrese de que el dispositivo puede grabar el formato actual de la Línea de tiempo; si no fuera así, se
mostrará un mensaje de error en el módulo de Grabación a cinta.

¿Que debe hacerse si el formato de la Línea de tiempo y el formato de grabación de la grabadora MPEG
no coinciden?
Esto no debería suceder normalmente, debido a que, como norma, se utiliza el mismo formato y códec
para importar al sistema (= capturar) y para exportar desde el mismo. Si no fuera así, asegúrese de que la
posterior grabación a cinta funciona, comprobando las Propiedades de la línea de tiempo o al crear una
Secuencia: Los parámetros más importantes son los de Resolución, Velocidad de cuadros y Entrelazado.
Una grabadora que sólo pueda realizar la grabación entrelazada (es decir, en modo de campos) presen-
tará problemas, por ejemplo, con una Línea de tiempo progresiva.

101
Capítulo 5 Alta definición

2 Seleccione un dispositivo de salida y un tipo de dispositivo -


Seleccione Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de vídeo > IEEE 1394.
Compruebe si la grabadora disponible aparece bajo el Dispositivo seleccionado. Si el reproductor
está conectado y listo para su funcionamiento pero no aparece en la lista, esto significa que no es
detectado ni es compatible con Windows.

3 Selección del formato de salida MPEG -


En Formato de salida MPEG, seleccione el formato correspondiente a su grabadora, como HD1 o
HD2, ProHD, MicroMV o D-VHS.

Como norma general, seleccione HD1 para un dispositivo JVC y HD2 para un dispositivo Sony. Criterio
adicional: HDV1 para 1280x720 píxeles como máximo; HDV2 siempre corresponde a 1440x1080. Los
números 50 y 60 en la velocidad de cuadros (fps) hacen referencia a las regiones PAL y NTSC. En caso de
duda, pruebe los dispositivos usando uno de los dos ajustes.
Véase también “HDV: HDTV para Consumo privado y (Semi-)profesionales” a la página 79.

4 Realice una llamada al módulo de Grabación en cinta y seleccione la grabadora MPEG. Selec-
cione las opciones (Secuencia completa/Marca de entrada a Marca de salida) y haga clic en Gra-
bar.

5 La actual Secuencia de la línea de tiempo se renderiza en primer lugar (si no estaba ya render-
izada), y entonces es exportada en un flujo elemental continuo MPEG. Puede hacer el
seguimiento del proceso en la ventana de exportación.
No tema: Siempre que el visor incrustado de la ventana de exportación permanezca en negro, el
material MPEG existente en la Línea de tiempo se transfiere al nuevo flujo con una relación de
1:1. Sólo es visible una imagen mientras se convierten las secciones renderizadas.

6 Mientras se graba en cinta no hay vídeo visible en el visor incrustado ni se transmite audio a
través de la tarjeta de sonido. Para la supervisión, conecte un monitor de vídeo/audio a la graba-
dora (señal conectada directamente donde sea posible).
Una barra de progreso le ayuda a realizar el seguimiento del proceso. Cuando se alcanza el final,
la grabadora se detiene.

El archivo del flujo elemental (P2T.m2v) y el archivo de audio (P2T_s.wav) del Paso 5 son archivos tem-
porales almacenados en...Mis documentos\Avid Liquid\Data\Media\LogMedia, y se borran cuando sale
de Avid Liquid
Puede copiar estos archivos en otra carpeta, importarlos y colocarlos en la Línea de tiempo como un clip
según sea necesario, y entonces exportarlos a una cinta. En este caso, no se da ninguna reconversión a un
flujo elemental.

102
Alta definición en la salida

Salida a MicroMV y D-VHS


Básicamente, esto funciona exactamente igual que el HDV: Ajuste el Formato de salida MPEG correspon-
diente (vaya a Configuración del sistema > Entrada/Salida> Salidas de vídeo > IEEE 1394) y exporte la
Secuencia utilizando el módulo de Grabación en cinta.

MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión


Si desea enviar a la salida una Secuencia compuesta total o parcialmente por clips HD en forma de un
archivo MPEG2 IPB, utilice el proceso de Fusión. “Fusión” a la página 1005.
Primero ajuste el Códec de renderización/fusión en las Propiedades de la línea de tiempo a MPEG2
HP@ML (m2v).
A continuación, abra Exportar a archivo > Fusión y seleccione un preajuste adecuado. Esto genera un
flujo elemental (*.m2v).
El sistema codifica solamente aquellas zonas en las que la estructura GOP original ha sido modificada
por la edición o los efectos.

Exportación a formato HD de Windows Media


Debe tener instalado Windows Media Player Versión 9 (o posterior) en su sistema.
Seleccione Archivo > Exportar > Windows Media > Perfiles HD y busque el perfil que se ajuste a sus
necesidades.
Para obtener información sobre la manera de modificar un perfil de preajustes, consulte el capítulo de
Exportación.

MPEG2 IPB y salida usando un proceso de fusión


Si desea enviar a la salida una Secuencia compuesta total o parcialmente por clips HD en forma de un
archivo MPEG2 IPB, use el proceso de Fusión. En el cuadro de diálogo de Fusión bajo el Módulo de post-
procesamiento, seleccione los parámetros necesarios para la estructura IPB. Esto genera un flujo elemen-
tal (*.m2v).
El sistema codifica solamente aquellas áreas en las que la estructura GOP original fue modificada por la
edición o los efectos.

103
Capítulo 5 Alta definición

104
Capítulo 6

Entrada
Capítulo 6 Entrada

En este capítulo se describe la integración de material (objetos) para editar y procesar en Avid Liquid.
Generalmente, este material se origina en fuentes externas (por ejemplo, digitalizando mediante las
interfaces de vídeo). Sin embargo, pueden crearse algunos tipos de objetos utilizando recursos locales
(por ejemplo, clips de títulos y colores). Para información sobre intercambio de datos y transmisión en
red, consulte el siguiente capítulo (en la página 177); todas las maneras de exportar material desde Avid
Liquid se describen en el capítulo Salida (página 987 ).

Captura fácil (EZ Capture)


Captura basada en archivos rápida y fácil página 107

Registro y Digitalización (Capturar) página 113


Æ Elementos básicos página 114
Æ Funciones de la Herramienta de Registro página 118
Æ Métodos de registro y digitalización página 146
Æ Detección Automática de Escena página 152
Æ Ingesta de archivos página 154
Importación de objetos página 157
Æ Importación - ¿desde dónde, hacia dónde? página 158
Æ ¿Que se puede importar? página 159
Æ Clips de Medios página 161
Æ Importar Imagen: Configuración Global página 165
Æ Gestión de Medios e Importación de Objetos página 168
Transferencia de Objetos desde otros Proyectos página 167

Crear Objetos página 169


Æ Clip de Color página 170
Æ Generar clip de señal (tonos de nivel de referencia) página 172
Æ Títulos página 925
Æ Efectos página 523
Æ Sobreposición de voz (clip de audio) página 903

106
Captura fácil

Captura fácil

Captura fácil es una herramienta para la rápida y sencilla grabación de vídeo DV y HDV a través de la
interfaz IEEE-1394 (Firewire, iLink) o para la grabación de fuentes analógicas a través de las entradas
analógicas de una caja de conexiones.
La señal A/V puede ser guardada en diversos formatos de archivo diferentes, como vídeo MPEG2 para
un DVD.
Para tareas más complejas (como una posterior Captura por lotes) o para la captura desde reproductores
controlados mediante RS 422, utilice la Herramienta de registro (véase página 118).

107
Capítulo 6 Entrada

Arranque de la Captura fácil


Seleccione la barra de menús > Archivo > Captura fácil,
o
utilice la barra de herramientas de acceso rápido de la parte superior > Entrada > Captura fácil,
o
seleccione Archivo > Asistente de importación y a continuación, esta función.

Capacidad Defina la Configuración de


restante ruta vídeo y audio

Códec actual
Ruta

Nombre de clip

Controles del reproductor Arrancar/Detener la Captura fácil

Captura fácil

108
Captura fácil

Captura fácil paso a paso


1 En la ventana del Proyecto, seleccione un Rack para almacenar los clips.
Si no selecciona un Rack, se creará uno automáticamente y será numerado secuencialmente:
Captura1, Captura2, etc.

2 Arranque la Captura fácil (Archivo > Captura fácil, por ejemplo).


3 Seleccione o cree una carpeta para los archivos de medios resultantes (icono de una carpeta abi-
erta).
La carpeta predeterminada es..\EZ Capture, que fue creada durante la instalación y está situada
en el directorio de medios.

4 Si corresponde, seleccione un Formato de captura o Códec (como DV o compatible con DVD;


véase la Configuración de la Captura fácil en página 110).

5 Si corresponde, seleccione el Dispositivo de captura/Entrada de vídeo, como RGB/YUV o IEEE


1394 (véase la Configuración de la Captura fácil en página 110). El preajuste es entrada DV.

6 Introduzca un nombre para el clip.


Si no cambia el nombre, se añadirá un número secuencial al mismo para el siguiente clip y todos
los posteriores (Nombre1, Nombre2, Nombre3, etc.). A menos que especifique lo contrario, el
sistema comienza con "Clip 1".

7 Utilice los controles para hacer avanzar la cinta hasta la posición deseada, e inicie la reproduc-
ción.
En el caso de una fuente incontrolable, inicie la reproducción manualmente.

8 Haga clic en el botón de Captura. Si la cinta todavía no gira, lo hará al hacer clic en Captura.
Haga clic de nuevo en este botón para detener la grabación.

9 El clip se almacena en el Rack seleccionado o en el Rack Captura 1 automáticamente creado (...).


Defina clips adicionales según lo necesite.

Modificación de los niveles de vídeo y audio


Con una entrada de señal analógica, puede modificar los niveles de vídeo (un control de nivel para cada
uno de los siguientes: Brillo, Contraste, Nitidez, Saturación y Tono) y los niveles de audio (Volumen, Bal-
ance). Haga clic en el pequeño triángulo situado en la zona superior derecha del cuadro de diálogo Cap-
tura fácil para abrir el Cuadro de diálogo extendido.
En el caso de una entrada de señal digital que no puede ajustarse, el triángulo aparece en gris.

109
Capítulo 6 Entrada

Más información sobre la Captura fácil


La Captura fácil se basa en archivos y carpetas. Esto significa que se ha de definir el nombre de archivo y
carpeta en el que se almacenan los datos para cada clip. Estos datos de medios no son compatibles en
Avid Liquid con la Gestión de medios. No se almacenan metadatos compatibles con los datos, como el
código de tiempo y el nombre del Rollo. Por ello, no es posible una posterior Digitalización por lotes. No
obstante, sí funcionará una posterior Detección automática de escena basada en el marca de tiempo/fecha
DV (en el Visor de clips), así como la detección de escena basada en el contenido de vídeo.

Configuración de la Captura fácil


Al grabar en formato DV o HDV, puede, por lo general, arrancar inmediatamente la Captura fácil. En el
caso de que existan requisitos especiales, o cuando se grabe desde fuentes analógicas, haga clic en la Con-
figuración para abrir un cuadro de diálogo con dos fichas:

Configuración del reproductor


Las opciones descritas a continuación pueden estar disponibles o no, dependiendo del hardware
conectado.

Dispositivo de captura
Seleccione aquí el dispositivo de captura (por ejemplo, una videocámara DV/HDV o una caja de conex-
iones como la Avid Liquid PRO Box ). Los dispositivos DV/HDV se especifican por fabricante o
por el nombre registrado en la detección de hardware de Windows. Sólo puede conectarse una cámara
IEEE al ordenador.

Entrada de vídeo
Š Entrada de la señal -
Seleccione la entrada a través de la que se direcciona la señal.
Š PAL o NTSC -
Seleccione el estándar de TV de la señal de vídeo.
Š Relación de aspecto 4:3 o 16:9 -
Para grabaciones analógicas: Seleccione la relación de aspecto correcta.
Š VCR -
Active esta opción si la señal es suministrada a través de un grabador analógico antiguo tal como
un grabador VHS. Esto hará que la señal de entrada tenga una mayor tolerancia.

110
Captura fácil

Configuración de códec
Esta configuración determina el formato de archivo de la grabación de vídeo y audio. El número de
opciones activadas depende del tipo de señal y del códec.

Conjuntos de ajustes de referencia


Los Conjuntos de ajustes de referencia particulares ofrecidos para su selección dependen del hardware del
sistema y de la señal de entrada seleccionada. Si selecciona un Conjunto de ajustes de referencia (no edi-
tado), no estará disponible ninguna de las otras opciones de este cuadro de diálogo.
Š Compatible con DVD (MPEG2) -
Guarda la señal de entrada en un formato que puede grabarse en un DVD sin codificación adi-
cional.
Š Compatible con SVCD (MPEG2) -
Guarda la señal de entrada en un formato que puede grabarse en un SuperVideoCD sin codifi-
cación adicional.
Š Compatible con VCD (MPEG1) -
Guarda la señal de entrada en un formato que puede grabarse en un VideoCD sin codificación
adicional.
Š Calidad HDV -
Graba la señal como MPEG2 en el estándar HDV en el momento en que es recibida en la entrada
IEEE.
Š Calidad DV completa -
Graba como DV (avi).
Š Entrada analógica: M-JPEG mejor/buena -
Captura en calidad de previsualización. Presenta una tasa de datos inferior al DV.
Š Entrada digital: M-JPEG calidad baja/media/alta -
Captura en calidad de previsualización. Presenta una tasa de datos inferior al DV.

111
Capítulo 6 Entrada

Edición de un Conjunto de ajustes de referencia


Puede editar los parámetros de los preajustes individualmente

No obstante, si lo hace, tenga presente que no se garantiza la compatibilidad, y que el formato de los
datos puede no corresponderse con los estándares DVD o SVCD, por ejemplo.

En cuanto activa el modo de edición, las siguientes opciones pasan a estar disponibles en el campo Con-
junto de ajustes de referencia:
Š AVI
Š MPEG1 SS (Flujo de sistema)
Š MPEG2 ES (Flujo elemental)
Š MPEG2 PS (Flujo de programa)
Las opciones de la Configuración de vídeo y la Configuración de audio son diversas, en función de la selec-
ción del campo principal:

Vídeo
Š Compresión -
Aquí puede seleccionar un códec de vídeo:
- MPEG1, MPEG2, MPEG4
- M-JPEG
- DivX
- DV
Š Tamaño de vídeo -
Seleccione el tamaño del vídeo grabado (anchura por altura, especificado en píxeles).
Š Velocidad de cuadros -
Cuadros por segundo.
Š Calidad/Tasa de datos -
Dependiendo de su códec, puede influir aquí en la tasa de datos del flujo de vídeo y/o en la cal-
idad de la grabación. Una alta tasa de datos/calidad genera archivos más grandes.

Audio
Š Compresión -
Seleccione aquí un códec de audio:
- MP2, MP3
- PCM
Š Canales -
Esta opción se ofrece si dispone de varias entradas seleccionables.
Š Tasa de muestreo -
Internamente, Avid Liquid funciona a 48 kHz.

112
Registro y Digitalización (Capturar)

Registro y Digitalización (Capturar)

En Avid Liquid, la Herramienta de Registro está encargada de registrar (vistas) y digitalizar (guardando
en el disco duro) señales A/V o datos A/V ejecutados mediante las interfaces vídeo y audio del sistema.
En el proceso, se generan clips y Archivos de Medios con propiedades específicas, tales como mono o
estéreo, una relación de aspecto de 4:3 o 16:9, en un Formato de Medios específico y en calidad fuera de
línea o en línea (dependiendo del producto).
El módulo Digitalización por Lotes permite la digitalización automática de múltiples clips (página 303).

Sobre códigos de tiempo:


Respecto a las cintas en la unidad reproductora, asegúrese que exista un Código de Tiempo continuo, sin
interrupciones, saltos o áreas TC repetidas (por ejemplo, colocaciones repetidas en 00:00:00.00).
La gestión interna de Archivo de Medios de Avid Liquid depende de nombres exclusivos de Carrete
(cinta) y un TC correcto y continuo. Se recomienda que usted digitalice las cintas en vivo con problemas
(por ejemplo, con un TC de sistema, generado por el reloj del sistema de la computadora) o copie pri-
mero a cintas con un Código de Tiempo limpio.

Elementos básicos página 114

Funciones de la Herramienta de Registro página 118

Métodos página 146

Registro página 147

Digitalización página 149

113
Capítulo 6 Entrada

Elementos básicos
Registrando y/o digitalizando se definen las propiedades del clip:
Æ “Registro” y “Digitalización” página 114
Æ Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca de Salida página 115
Æ Estéreo o Mono página 116

“Registro” y “Digitalización” (Capturar)


Comencemos por definir nuestros términos:
Š "Registrar" significa visualizar (y escuchar) material A/V ejecutado cuando los clips pueden defi-
nirse mediante sus marcas de entrada y marcas de salida. Usted puede nombrar y adjuntar
comentarios a estos clips, almacenarlos en Estantes de Proyecto y, si lo desea, transferirlos directa-
mente a la Línea de Tiempo.
Usted puede digitalizar clips registrados, pero no está obligado a hacerlo necesariamente. Usted
puede tomar esta decisión posteriormente.
Š "Digitalizar" significa transferir datos A/V a los medios de almacenamiento A/V del sistema de
modo que puedan ejecutarse y editarse en Avid Liquid. Debido a que este término se usa corrien-
temente, también se utiliza cuando no se está llevando a cabo una "digitalización" real (conver-
sión mediante codec) sino que se están copiando simplemente los datos; por ejemplo, cuando se
"digitaliza" material DV (cuando se transfiere mediante i.Link/IEEE 1394). Otro término utili-
zado para denominar exactamente el mismo proceso es "captura".
Los clips digitalizados se almacenan normalmente en los Estantes de Proyecto pero también se
pueden insertar directamente en la Línea de Tiempo (véase “Enviar Clips a Línea de Tiempo
(Insertación Directa)” a la página 140).

114
Registro y Digitalización (Capturar)

Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca


de Salida
Existe una distinción sutil entre los dos:
La entrada de clip define el primer cuadro de un clip y la salida de clip define el último cuadro. Los pun-
tos de entrada y salida de clip no pueden moverse. Si la Línea de Ejecución se coloca en la entrada de clip
(por ejemplo, en el Visor de Clip), aparece un triángulo en pantalla en la esquina inferior izquierda de la
inserción de vídeo indicando que "no existe material a la izquierda de (es decir, antes de) este punto."
Los puntos de marca de entrada y salida pueden moverse dentro de los límites de los puntos de entrada y
salida de clip, pero no puede moverse fuera de los mismos:

Visor de Fuente

Entrada Salida de

X 1 Archivo de Medio X

Marca de Marca de

Clip

Similar pero diferente: La entrada de clip y la marca de entrada para un clip


Si, por ejemplo, usted define un nuevo clip en la Herramienta de Registro, la entrada de clip y la marca de
entrada, así como la salida de clip y la marca de salida, empiezan en la misma posición y permanecen en
esta forma hasta que usted edite la marca de entrada y/o la marca de salida. Cualquier número de
(sub)clips con muchos puntos de marca de entrada/salida pueden unirse a un solo Archivo de Medios, es
decir, apuntan al mismo Archivo de Medios y se refieren a sus datos cuando se reproducen.

115
Capítulo 6 Entrada

A veces la software se refiere a "Longitud de asa". Esto significa que se agregan unos pocos cuadros antes
de la marca de entrada y/o después de la marca de salida de un clip existente y que la marca de entrada/
salida se desplaza en la forma correspondiente. Sin embargo, no pueden sobrepasarse los límites de la
entrada/salida de clip.
Los subclips son clips sin sus "propios" puntos de entrada y salida de clip, en tanto que cada clip maestro
tiene sus "propios" puntos de entrada y salida de clip.

¿Estéreo o Mono?
El hecho de que clip de audio se registre y digitalice como “estéreo” o “mono” tiene una influencia deci-
siva en la edición de audio en Avid Liquid. Su comportamiento en la salida audio del sistema está deter-
minada, es decir, qué pistas de sonido del dispositivo de grabación se grabarán. Para obtener una
información detallada sobre este tópico, véase “Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838.

Funciones estéreo y mono


El símbolo de un sólo anillo o de los dos anillos enlazados debajo de los íconos de pistas de fuente en la
Herramienta de Registro le permiten alternar entre mono (anillo) y estéreo (anillos enlazados) y asignar
los clips de audio a “mono” o “estéreo”. La diferencia principal queda en evidencia tan pronto como los
clips se colocan en la Línea de Tiempo:
Š Como estándar, los clips de audio estéreo se asignan a la izquierda/derecha. Esto significa que las
pistas de fuente impares (A1/A3) se asignan a las salidas CH-1/CH-3, y las pares (A2/A4) a las
salidas CH-2/CH-4. Esto corresponde a la convención izquierda=impar, derecha=par.

Un audio clip individual también puede ser “estéreo”: las pistas de fuente A1/A3 se colocan en la salida
izquierda, las pistas de fuente A2/A4, en la derecha (esto se aplica al encaminamiento de estéreo están-
dar).

Š Como estándar, los clips de audio mono se panoramizan centralmente, lo que significa que sus
niveles se asignan uniformemente a la salida par e impar.
En los Estantes de Proyecto, el estado estéreo/mono de un clip se indica en la columna de Pistas por una S
o M agregada; por ejemplo, VA1A2-M (esto se refiere a la Vista Detallada habilitada).

¡La configuración mono/estéreo no es final! Usted puede cambiar esta asignación simultáneamente para
varios clips seleccionados mediante Propiedades o Ajustar Audio.

116
Registro y Digitalización (Capturar)

Equlibrio y Panorama
Un elemento muy importante:
Š En los clips estéreo se controla el equilibro (como en su sistema estéreo): la amplitud de señal de
un canal se reduce dejando el otro inalterado. La asignación de señal izquierda/derecha perma-
nece inalterada.
Š En los clips mono se controla el panorama: la señal de un canal “emigra”, por ejemplo, de
izquierda a derecha. Esto no cambia la amplitud de señal, solamente la asignación izquierda/
derecha.

117
Capítulo 6 Entrada

Funciones de la Herramienta de Registro


La Herramienta de Registro se utiliza para registrar y digitalizar (=capturando) material ejecutado ya sea
desde una fuente en vivo o de unidad reproductora controlable. En otras palabras, para definir cada
aspecto de los clips desde sus longitudes a sus niveles de volumen y aun sus Formato de Medios.
Para abrir la Herramienta de Registro, presione la TECLA F6 en el teclado o seleccione barra des menús >
Archivo > Herramienta de Registro...
Para cerrar la Herramienta de Registro cliquee el símbolo de salida en la esquina superior derecha.
En esta sección se describen las funciones individuales de la Herramienta de Registro (ocasionalmente se
aplican también a la Digitalización por Lotes). Los métodos de registro y digitalización se describen en la
seccione subsiguiente (página 146).

La Herramienta de Registro (Funciones)


Æ Presentación (Inserción, Código de Tiempo y estado) página 119
Æ Seleccionar fuente de unidad reproductora página 122
Æ Estantes (Racks) y Carretes (Reels) página 124
Æ Controlar (unidad reproductora y botones de edición) página 126
Æ Entradas A/V (seleccionar Pistas Fuente) página 129
Æ ¿Estéreo o Mono? página 130
Æ 4:3 o 16:9? página 130
Æ Seleccionar Formato de Medios y Códecpágina 130
Æ Unidades de destino para digitalización página 132
Æ Seleccionar salida de audio página 133
Æ Herramienta de vídeo / Herramienta de calibración / Configuración IPB MPEG página 133
Æ Ficha Clip: Nombre y número de clips página 134
Æ Ficha Audio: Control de nivel de edición página 136
Æ Ficha maestra: Vídeo de la Línea de Tiempo en la Herramienta de Registro página 139
Æ Inserción de clips directamente en la Línea de Tiempo página 140
Æ Propiedades página 141

118
Registro y Digitalización (Capturar)

A C D E F

B H

G I

J K
Herramienta de Registro (las letras se refieren a las descripciones en el texto)

Inserción de vídeo, Campos Código de Tiempo y Campo


Estado
La inserción de vídeo presenta en pantalla la señal de vídeo que se aplica en ese momento. Si usted está
registrando/digitalizando datos de audio solamente (la Pista Fuente de vídeo no está activada;
página 129), aparece un ícono de altavoz en la inserción.

Campo Posición de Código de Tiempo (A)


Dependiendo de la configuración activa, este campo (a la izquierda, encima de la inserción, A) indica
Š la posición actual del TC de la unidad reproductora -
(si se está utilizando el Código de Tiempo de la unidad reproductora; puede incluir un desplaza-
miento seleccionado, página 125). Los datos TC se transmiten mediante la interfaz remota (RS
422 o IEEE 1394).
Cuando se utiliza un dispositivo MicroMV como reproductor, este campo permanece vacío.
Estos dispositivos no proporcionan un código de tiempo. Utilice la Entrada directa en su lugar
(página 122).
Š el tiempo del sistema -
si se utiliza el TC generado desde el reloj del sistema (solamente en conexión con la Unidad
Reproductora en Vivo; opción Hora del Día (Time of day).
la cuenta TC empieza inmediatamente después de abrir la Herramienta de Registro o la selección
de la Unidad Reproductora en Vivo, respectivamente.

119
Capítulo 6 Entrada

Š un TC definido individualmente -
solamente en conexión con la Unidad Reproductora en Vivo; opción TC personalizado (Custom
TC).
Haga clic en el campo TC y entre un valor.
Para iniciar o parar la cuenta TC, use la función Ejecutar.
Š un LTC -
suministrado en una entrada de audio analógica (optativo con algunos productos; LTC activo).
Cuando se establece una marca de entrada y una marca de salida, se utiliza el valor vigente en el campo
de posición TC. Lo mismo ocurre cuando usted activa las funciones Registrar y Digitalizar.
Para más información sobre las opciones de código de tiempo anteriormente mencionadas, véase
“Entrada en Vivo (LIVE)” a la página 122.

Sistemas de código de tiempo


Con la llegada de la televisión HDTV, la oferta previa directa de sistemas de código de tiempo PAL y
NTSC se ha expandido considerablemente: 11 distintos sistemas de código de tiempo se identifican por
el separador entre los números (punto, coma, punto y coma, dos puntos). Para una lista de sistemas de
código de tiempo, consulte la sección titulada “Sistema de código de tiempo predeterminado” a la
página 163.

Ir a Posición Específica de TC:


Haga clic en el campo Posición, entre un valor válido de TC y presione ENTER (INTRO). La unidad repro-
ductora alinea la cinta a la posición deseada. Si usted entra valores inválidos (tal como 25:00:01:01), los
dígitos se presentan en rojo en la pantalla.

El mismo método se utiliza en el Visor de Fuente, Visor de Clip y Visor Maestro, así como en Grabar a
Cinta.

120
Registro y Digitalización (Capturar)

Marca de entrada, Marca de salida y Campos de Duración en el


Código de Tiempo (B)
Estos tres campos debajo de la inserción especifican (de izquierda a derecha):
Š Marca de Entrada (inicio de una escena o toma)
Š Duración (desde la marca de entrada hasta la marca de salida)
Š Marca de Salida (final de una escena o toma)

Editar Campos TC /Calcular un Código de Tiempo/Eliminar Campos


Usted puede editar estos campos. Se insertan automáticamente los valores que faltan. Por ejemplo, si
usted establece una marca de entrada y entra una duración con el teclado, se calcula la marca de salida.
Para sumar o restar tiempos a los valores, presione la tecla con el signo MÁS (+) o MENOS (-) en el
teclado, antes de entrar el número deseado. Ejemplo: Para mover dos minutos hacia adelante la marca de
entrada del Código de Tiempo 10:01:02:03 (hacia el comienzo de la cinta), haga clic en el campo y entre:
-00:02:00:00. A continuación, presione ENTER (INTRO).
En el caso de entradas inválidas, los dígitos del TC se presentan en rojo en la pantalla.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Campo Estado (C)


Este campo, situado encima de la inserción, presenta en pantalla los mensajes de estado de la unidad
reproductora en un lenguaje claro (PLAY (EJECUTAR), STOP (PARAR), STILL (ESTÁTICO), REWIND
(REBOBINANDO), LOCAL, DIGITIZING (DIGITALIZANDO), etc.).

Pantalla Gráfica of Estado de Unidad Reproductora


Alternativamente, usted puede hacer clic con el botón secundario del ratón en el campo para presentar
en pantalla el menú de acceso directo y cambiar a la pantalla gráfica. Los mensajes de estado de la unidad
reproductora se presentan a continuación en la pantalla como "LEDs" con texto adjunto (Servo, Color
Servo, Referencia, Remoto, Inhibición de Grabadora).
Este puede ayudarlo a identificar un problema en la unidad reproductora, tal como una señal de referen-
cia ausente o errónea.

121
Capítulo 6 Entrada

Fuente de Unidad Reproductora (D)


Desde el cuadro de lista desplegable a la derecha del campo de estado, seleccione una fuente de unidad
reproductora: ya sea la Entrada EN VIVO (LIVE) o una unidad reproductora/grabadora controlable
(obligatoria para la Digitalización por Lotes) conectada mediante una interfaz (tal como RS 422 o IEEE
1394/i.Link DV/Firewire). Los datos de Código de Tiempo para el material se transfieren habitualmente
mediante la interfaz de control.

Selección del reproductor


Las opciones disponibles en esta lista reflejan la configuración en Editar > Panel de Control > Sitio > Dis-
positivos. Las entradas de vídeo y audio correspondientes se cambian a la Herramienta de Registro. Para
presentar directamente en pantalla este cuadro de diálogo, haga clic en el ícono situado a la izquierda en
la lista desplegable. Para las descripciones de los diversos dispositivos, consulte el manual del producto
que viene por separado.

Entrada en Vivo (LIVE)


La entrada Directa (LIVE) se usa para señales de vídeo o audio no controlables en remoto, es decir,
cuando se introduce una señal directamente desde una cámara o un sintonizador de TV. En Avid Liquid,
la entrada Directa se trata como un reproductor, aunque sin la opción de controlarla a través de conecto-
res RS 422 o IEEE 1394 (DV).
Las entradas de video y audio se configuran de la misma manera que cualquier otro reproductor Editar >
Panel de Control > Sitio > Configuración de Unidad Reproductora > Conexiones).
La entrada Directa debe tener un código de tiempo, que se define en las opciones del Reproductor
Directo:

1 Desde la Herramienta de registro, haga clic en el icono del reproductor junto a la lista desplegable
de reproductores (ver figura más arriba) para mostrar los Ajustes del reproductor, tal y como se
muestra a continuación:

122
Registro y Digitalización (Capturar)

Selección de un código de tiempo para el reproductor Directo


2 Haga clic en el signo más que se encuentra delante de la entrada Directa, seleccione entonces
Opciones y haga doble clic en Fuente del código de tiempo. Seleccione:
- Personalizar: Le permite introducir un código de tiempo inicial en el visor del código de tiempo
de la Herramienta de registro (“Campo Posición de Código de Tiempo (A)” a la página 119).
- Hora del día: Genera el código de tiempo a partir del reloj del sistema del ordenador.
- Vídeo: Extrae el código de tiempo de la señal de vídeo reproducida (código de tiempo DV).
Nota: El código de tiempo de intervalo vertical (VITC) se ignora.
3 Código de tiempo personalizado: Seleccione el Sistema de código de tiempo que mejor se corres-
ponde con el material reproducido.

Sistemas de código de tiempo para el Reproductor directo (Entrada directa)


Para más información sobre los sistemas de código de tiempo, consulte el capítulo Alta Definición, “Sis-
temas de código de tiempo” a la página 84.

Avid Liquid

Una observación para los usuarios de Avid Liquid en combinación con equipo de entrada /
salida analógica: Use la Unidad Reproductora en Vivo para capturar señales analógicas. Con
control remoto IEEE 1394 (i.Link DV) existe salida/entrada DV exclusivamente. Una
excepción: con RS 422 en remoto, es posible introducir señales analógicas y al mismo
tiempo controlar un dispositivo reproductor.

123
Capítulo 6 Entrada

Carretes y Estantes (E,F)


Los nombres de Carrete definen el origen del material. Los Estantes definen su destino. Habitualmente,
un Carrete es una cinta (vídeo), pero generalmente representa una fuente específica.
Resulta especialmente importante asignar un nombre inequívoco y único de Carrete para cada fuente en
sistemas en red y para una operación de Digitalización por Lotes subsiguiente. En primer lugar, es impor-
tante porque la Gestión de Medios Avid Liquid está basada principalmente en nombres de Carrete; en
segundo lugar porque la digitalización automática se basa exclusivamente en datos del Código de
Tiempo y puede funcionar solamente si se inserta la cinta/fuente correcta en la unidad reproductora.
Si usted se pregunta qué es un nombre de Carrete "exclusivo" y cómo encontrar uno en la forma más fácil
posible, le ofrecemos una sugerencia: Utilice la fecha del día en el nombre de Carrete:
Por ejemplo, Carrete01 12-09-02 (o un año de cuatro dígitos para evitar el problema del milenio
siguiente).
Si usted digitaliza en vivo, puede confiar que tiene un nombre exclusivo si usted combina un TC de
tiempo real (¡formato de 24 horas!) y la fecha del día. En una red, usted puede obtener mayor claridad
adjuntando las iniciales del editor. Por ejemplo, Carrete07 12-09-02 CPR.
La función Desplazamiento de Código de Tiempo le permite definir un desplazamiento de TC para una
cinta.Los Estantes le permiten organizar el material registrado/digitalizado. Véase “¿En qué consisten las
Carpetas de Estante y los Estantes?” a la página 223.

Seleccionando/Creando un Carrete (E)


La parte superior de la parte central del cuadro de lista le permite seleccionar o crear un nuevo Carrete.
El término Carrete se refiere generalmente a la fuente del material (cinta de vídeo, CD de audio, DAT,
etc.). Las fuentes en vivo también se asignan a un nombre de Carrete.
Š Para crear un nuevo Carrete, haga clic en el ícono a la izquierda en el cuadro de lista. Se presenta
en pantalla un cuadro de diálogo encima de la inserción en el cual usted puede entrar un nombre
para el Carrete.
Haga clic en el símbolo de doble adición (++) a la derecha del cuadro de texto para adjuntar un
dígito al nombre de Carrete que entró, el cual se aumentará automáticamente por 1 cada vez que
usted cambie Carretes (Cinta 1, Cinta 2, Cinta 3, etc.). Esta opción está activa en forma predeter-
minada.
Š Si ya existen uno o más Carretes en el Proyecto, seleccione un Carrete adecuado en la lista:
Los tres Carretes utilizados más recientemente se encuentran en la parte superior; debajo de
éstos, se encuentran todos los Carretes disponibles en el Proyecto (siempre que ya existan Archi-
vos de Medios para los mismos).
Š En forma optativa, usted puede configurar el cuadro de diálogo Cambiar Carrete de modo que
no se abra cuando usted llame la Herramienta de Registro (página 118). El diálogo aparecerá en
forma predeterminada.

124
Registro y Digitalización (Capturar)

La Gestión de Medios Avid Liquid requiere que los Archivos de Medios se asignen a Carretes específicos.
El nombre de Carrete debe ser único (especialmente en un entorno en red) para proporcionar a Gestión
de Medios un acceso inequívoco al material (página 326).
Sobre códigos de tiempo:
Respecto a las cintas en la unidad reproductora, asegúrese que exista un Código de Tiempo continuo, sin
interrupciones, saltos o áreas TC repetidas (por ejemplo, colocaciones repetidas en 00:00:00.00).
La gestión interna de los Archivo de Medios de Avid Liquid depende de los nombres exclusivos de Car-
rete (cinta) y un TC correcto. Se recomienda que usted digitalice cintas en vivo con problemas (por ejem-
plo, con un TC de sistema) o copie a cintas en primer lugar con un Código de Tiempo limpio.

Desplazar Código de Tiempo


Esta función en el cuadro de diálogo Seleccionar Carrete le permite desplazar el Código de Tiempo sumi-
nistrado por la fuente a un valor específico. Este desplazamiento se aplica a la totalidad del Carrete.
Š Puede utilizar esta función, por ejemplo, para sincronizar varias cintas para una edición multicá-
mara (véase página 518).
Entre un valor en el campo, precedido ya sea por un signo numérico de "+/más" o "-/menos". Este valor
se suma o se resta del TC especificado en el campo Posición y utilizado para una marca de entrada/marca
de salida.

Si esta función no está disponible en el cuadro de diálogo, esto significa que se ha desactivado en las Pro-
piedades de Registro. página 141.

Seleccionando/Creando un Estante (F)


El cuadro de lista situado en la parte superior derecha le permite seleccionar o crear un nuevo Estante.
Š Para crear un nuevo Estante, haga clic en el ícono situado a la izquierda en el cuadro de lista. Se
presenta en pantalla un cuadro de diálogo encima de la inserción en el cual usted puede entrar un
nombre para el Estante. Los clips registrados se almacenan en este Estante hasta que usted selec-
cione otro. Véase “Creación de Nuevas Carpetas/Estantes” a la página 224.
Š Si ya existen uno o más Estantes en el Proyecto, haga doble clic en un Estante adecuado en la lista.
La lista también contiene Carpetas de Estantes para el Proyecto, que usted también puede abrir
haciendo un doble clic en las mismas.

Usted también puede estipular en la configuración que se active el último Estante utilizado cuando se
llame a la Herramienta de Registro. Véase “Arrancar la Herramienta de registro con el último cuadro selec-
cionado” en la página 141.

125
Capítulo 6 Entrada

Controles (Unidad Reproductora y Botones Editar, G)


Los botones para controlar la unidad reproductora y para definir clips están situados a la izquierda,
debajo de la inserción. Estos botones y sus íconos específicos se encuentran en muchos módulos Avid
Liquid.

Las barras de herramientas son configurables (véase “Personalización de Barras de Herramientas” a la


página 1040). Usted también puede llamar estos botones mediante el teclado. Véase “Modificadores y
Accesos directos del Teclado (Predeterminados)” a la página 1048 y “Asignar Funciones al Teclado” a la
página 1044.

Botones de la Unidad Reproductora


Estos botones le permiten controlar una unidad reproductora conectada (lineal). En otros módulos
donde se ejecutan datos no lineales, estos botones se utilizan en la misma forma, es decir, para un clip
digitalizado, "rebobinar" significa un salto directo al primer cuadro en el clip/Secuencia.

Ejecutar
Inicio de ejecución. Para detener la ejecución, haga clic en este botón nuevamente o haga clic en Parar.

Parar
Detiene la ejecución en el punto presente. Para detener la ejecución, usted también puede hacer clic nue-
vamente en el botón Ejecutar.

Ir a Inicio/Rearrollar
Rebobina la cinta/salta al inicio de un clip/Secuencia.

Ir a fin/Adelante
Hace avanzar la cinta/salta hasta el final de un clip/Secuencia.

Retroceder 1 Cuadro
Retrocede un cuadro.

Avanzar 1 Cuadro
Avanza un cuadro.

Deslizador de Alternación
Alterna la cinta hacia adelante (arrastra a la derecha) y hacia atrás (arrastra a la izquierda).

 Usted también puede fijar el deslizador en una posición: Presione la tecla SHIFT
(MAYÚSC) y suelte el botón del ratón en la velocidad deseada.

126
Registro y Digitalización (Capturar)

Ir a Marca de Entrada
Se ajusta /salta a marca de entrada, si existe alguna; de otro modo, a entrada de clip.

Ir a Marca de Salida
Se ajusta /salta a marca de salida, si existe alguna; de otro modo, a salida de clip.

Ejecutar de Entrada a Salida


Ejecuta en un bucle continuo desde la marca de entrada hasta la marca de salida, si se han fijado ambas.
Si no se fija una marca de salida, ejecuta desde la marca de entrada hasta el final. Si no se ha establecido
ninguna marca de entrada, se ejecuta desde el inicio hasta la marca de salida, si existe alguna, o hasta el
final, si no existe.

Para detener la "ejecución de entrada a salida", oprima la BARRA DE ESPACIOS en el teclado, o haga clic
en el botón Ejecutar o Parar.

Reproducción Alternada (JKL)


Para reproducción hacia adelante y hacia atrás a velocidades específicas, también se dispone del botón
Reproducción Alternada en la Herramienta de Registro, siempre que la unidad reproductora apoye este
tipo de control. Véase también “Reproducción Alternada (JKL)” a la página 285.

Botones de Edición
Estos botones (en la configuración predeterminada, situados en las dos barras de herramientas verticales
al lado de la inserción) le permiten definir clips.

Marca de Entrada
Fija el punto de marca de entrada en la posición actual de la línea de ejecución. También puede fijar a la
rápida el punto de marca de entrada (durante la ejecución) o utilizar las órdenes de la unidad reproduc-
tora para mover el punto para la marca de entrada. Si ya se ha definido el punto de marca de entrada
cuando se cliquea en esta herramienta, se salta a la nueva posición.

En este punto, se utiliza la imagen vídeo en la forma de un Picon (miniatura) como referencia visual. Para
un clip exclusivamente de audio, un ícono de altavoz sirve como el Picon.
Véase también “Vistas” a la página 249.

127
Capítulo 6 Entrada

Marca de Salida
Fija el punto de marca de salida en la posición actual de la Línea de ejecución. Puede establecer el punto
de marca de salida en forma rápida (durante la ejecución), o usar las órdenes avance sucesivo/alterna-
ción para moverse al punto establecido para la marca de salida. Si ya se ha definido el punto de marca de
salida cuando haga clic en este botón, se mueve a la nueva posición. En este punto, se utiliza la imagen
vídeo en la forma de un Picon (miniatura) como referencia visual.

Si fija una marca de entrada en una posición posterior a la marca de salida, se suprime la marca de salida.
Si usted establece una marca de salida en una posición anterior a la marca de entrada, se suprime la
marca de entrada.
Los cuadros que designan puntos de marca de entrada y de marca de salida se incluyen en la duración
total.

Borrar Marca de Entrada y Marca de Salida


Remueve los puntos de marca de entrada y de marca de salida, si se han establecido. Si se ha fijado uno
solamente, lo remueve.

Borrar Marca de Entrada


Borra el punto de marca de entrada.

Borrar Marca de Salida


Borra el punto de marca de salida.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Configurar Imagen Índice


En algunos casos las imágenes índice del primer cuadro y del último cuadro no representan claramente
el contenido de un clip; por ejemplo, en una panoramización, las imágenes más descriptivas no aparecen
sino hasta el final de la operación. Cliquee Configurar Imagen Índice para seleccionar otro cuadro que
servirá como Picon del clip. Véase también “Vistas” a la página 249.

Fijar marcador
Se pueden configurar marcadores en cualquier posición y añadir comentarios a cada uno. Véase tam-
bién “Configurar Marcadores y agregar comentarios” a la página 281.
Cuando se utiliza una fuente en vivo, no se dispone del botón marcador.

128
Registro y Digitalización (Capturar)

Entradas A/V (Selección de Pistas de Fuente, H)


Las señales A/V (Pistas Fuente) que serán digitalizadas se determinan por una serie de botones situados
a la derecha de la inserción. Haga clic en los botones correspondientes para seleccionarlas (ícono resal-
tado) o excluirlas.
La selección de Pista Fuente afecta la generación del Archivo de Medios. Véase también “Gestión de
Medios” a la página 326.

Por ejemplo, active la Pista Fuente de Vídeo y las Pistas Fuente de Audio A1 a A4. A continuación, el sis-
tema crea cinco Archivos de Medios diferentes, uno para cada señal.

Sin embargo, esto ocurre solamente cuando se está digitalizando.

DV: Canales 3 y 4
Algunas videocámaras DV pueden grabar y reproducir cuatro canales de audio, aunque con una calidad
de muestreo reducida de 32 kHz. Una vez capturado, este audio es convertido en un audio de 48 kHz
compatible con el sistema. No obstante, en el tipo DV incrustado, sólo pueden enviarse a la salida dos
canales (de 48 kHz).

Avid Liquid

Sírvase advertir que aun si desea capturar audio solamente, debe existir una señal de vídeo presente
(para asegurar una sincronización correcta ).

Es posible agregar posteriormente Pistas Fuente a los clips y volver a capturar esos clips con todas las
Pistas activas. Agregue Pistas haciendo clic en las casillas de verificación correspondientes en las Propie-
dades de clip.
El número de Pistas Fuente Audio disponibles depende de la Configuración del Sistema y la entrada de
audio activa.
Si no se selecciona V, la señal de vídeo no se presentará en pantalla en la inserción.

129
Capítulo 6 Entrada

Estéreo o Mono (I)


El hecho de que clip de audio se registre y digitalice como "estéreo" o "mono" tiene una influencia deci-
siva en la edición de audio en Avid Liquid.
Haga clic en este botón para cambiar entre Mono (anillo simple) y Estéreo (anillos entrelazados).

También véase “¿Estéreo o Mono?” a la página 116, o para obtener una información detallada sobre este
tópico, véase “Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838.

4:3 o 16:9 (I)


Sólo para la entrada analógica de vídeo: Seleccione la relación de aspecto correcta para el material
fuente.

Seleccionando un Formato de Medios/Códec (J)

Lista de Medios Formatos


Aquí puede definir el formato en el que se digitalizan (o capturan) los Archivos de Medios; en otras pala-
bras, puede determinar el códec a usar (si es que se usa alguno).
Dependiendo del sistema de edición, de las opciones instaladas y de las señales de entrada seleccionadas,
el cuadro de lista contendrá un conjunto variable de Formatos multimedia o Preajustes de códec. Si apa-
rece la indicación Transferencia nativa [formato], esto significa que: La señal entrante será transferida bit
a bit, no siendo alterada por ningún códec. En cualquier otro caso (excepto en el modo descomprimido)
habrá un códec implicado en el proceso de captura; por ejemplo, cuando se introduce una señal analó-
gica. La Transferencia nativa se halla restringida a ciertos tipos de entrada, y normalmente no se halla
disponible en entradas analógicas.
El icono a la izquierda del cuadro de lista conduce directamente a los Peajustes de códec (Editar > Panel
de control > Sitio), pero solamente si esta función es compatible con el formato multimedia o códec selec-
cionado.
Para más información sobre cómo crear un formato multimedia personalizado, vea “Códecs” a la
página 332.

130
Registro y Digitalización (Capturar)

El problema de la selección de formatos


Dependiendo del producto concreto, hay ahora disponible una gran selección de formatos multimedia.
Es difícil dar consejos sobre cuál de ellos debe seleccionarse. Si filma y exporta en DV o HDV, Transferen-
cia nativa [avi] es posiblemente una buena elección: la calidad de la imagen se conserva de principio a
fin, la capacidad de almacenamiento que precisa es moderada y los archivos AVI son compatibles con
muchas aplicaciones en este campo.
En un entorno más profesional, hay otros aspectos a considerar. En ocasiones puede ser necesario editar
primero en calidad "offline" para más tarde completar el proyecto en calidad de vídeo descomprimido
("online"). El ancho de banda de red, la compatibilidad con servidores de reproducción o con sistemas
de edición de noticias pueden ser también factores importantes, y por tanto influyen en la selección de
un formato determinado.

¿"Formato multimedia" o "Códec"?


Tal y como usamos estos dos términos, son prácticamente intercambiables. No obstante, "Descompri-
mido" es, estrictamente hablando, un Formato multimedia, pero no un códec - dado que no se da nin-
guna codificación o decodificación que implique la presencia de un códec. Los Preajustes de códec
(página 333) son parejas de códec y formato de archivo.

Información en las líneas de la señal de TV de la 9 hasta la 22


El subtitulado de diálogos y sonidos en Avid Liquid sólo funciona con el formato descomprimido (2vuy,
yuv). No funciona con los formatos DV, DVCPro, MPEG, MXF e IPB. Descomprimido es el único for-
mato de captura (Herramienta de registro, Ingesta de archivos) que preserva la información de subtítulos
en el flujo de vídeo. Nótese también que la aplicación de un efecto a dos flujos de vídeo (es decir, la mez-
cla de vídeo) hace que la información de subtítulos se pierda.
En general, toda la información comprendida entre las líneas 9 y 22 de la señal de vídeo (como el código
de tiempo VITC, vídeo-texto, subtítulos) se pierde en formatos que no sean el Descomprimido.

131
Capítulo 6 Entrada

Volúmenes de Destino para Digitalización (K)


Los dos campos en la parte inferior derecha le permiten seleccionar los volúmenes (es decir unidad de
discos duros o directorios) en los que deben guardarse (capturarse) los datos A/V, uno para datos de
vídeo (V) y uno para datos de audio (A).

Lista de volúmenes disponibles (V y A)


Si se observa solamente un campo (“AV”), se desactivó la grabación separada de vídeo y audio (véase
también “Ficha Vídeo/Ficha Audio” a la página 347).
Estos cuadros de lista combinan varias funciones:
Š Presentación de capacidad de grabación -
La capacidad de grabación restante del volumen seleccionado en ese momento se presenta en
pantalla y se actualiza constantemente (tiempo restante, porcentaje de capacidad total, capacidad
absoluta restante) durante la digitalización.
Š Seleccionar volumen -
En el cuadro de lista, el puntero del ratón cambia a un triángulo; haga clic en el mismo para pre-
sentar en pantalla la lista de unidades y directorios disponibles desde los que usted puede selec-
cionar un volumen para digitalización.
Esto también cambia la Definición de Volumen Primario, página 347.
Š Editar Configuración de Gestión de Medios -
Todo lo que usted puede seleccionar desde la lista se define en la Configuración de Gestión de
Medios (Editar > Panel de Control > Sitio > Configuración de Gestión de Medios; página 346).
Haga clic en el ícono V o A para trasladarse ahí directamente.
Š Información sobre herramientas con información sobre volumen -
Cuando usted coloca el puntero del ratón en el campo, se presenta en pantalla una información
sobre herramientas indicando el camino completo del Volumen seleccionado en ese momento.
Š Advertencia antes de alcanzar el límite de capacidad -
Si usted define un clip cuyas dimensiones exceden la memoria disponible, una advertencia cente-
llea en el cuadro de lista.

Para fines de captura (digitalización), sírvase utilizar exclusivamente unidades duras de discos con parti-
ciones NTFS. FAT32 puede ocasionar problemas con clips más largos (es decir, > 18 minutos).

132
Registro y Digitalización (Capturar)

Monitorización de audio
Con más de dos señales de audio en las entradas del sistema usted puede seleccionar las entradas que
desee para supervisar mientras trabaja con la Herramienta de Registro.
Seleccione una opción desde el menú que aparece al hacer clic en el botón.

Abrir Herramienta Vídeo Control de calibración/Configu-


ración IPB
Dependiendo de la situación y el producto, este icono abre tres cuadros de diálogo diferentes:
Š En Avid Liquid - sólo entrada analógica - la Herramienta de vídeo:véase página 133.
Š En Avid Liquid Chrome HD - También sólo para la entrada analógica - el "Control de cali-
bración". Para una descripción detallada de todos los parámetros del Control de calibración, con-
sulte el Manual del producto de Avid Liquid Chrome HD , capítulo 2.
Š Todos los productos de Avid Liquid, y sólo con una señal MPEG2 activa (por ejemplo, HDV) a
través de una entrada IEEE-1394 - la Configuración MPEG-IPB. Esta configuración se describe
en el capítulo Alta definición de página 94.
Nota: La Herramienta de vídeo no está disponible mientras se captura vídeo descomprimido (2VUY,
YUV).

Herramienta Vídeo
Š Brillo/Contraste/Saturación -
Esta opción afecta al nivel de negro (contraste), brillo (nivel de vídeo) y saturación del color (cro-
minancia) de la señal de vídeo entrante.
Todos los cambios realizados son inmediatamente visibles en el visor incrustado de vídeo y en el
monitor conectado.
Š VCR -
Active esta casilla de verificación si la señal de vídeo reproducida no parece ser fiable, por ejem-
plo, si proviene de un casete VHS antiguo y de baja calidad. Esto puede provocar problemas en la
captura.
La Herramienta de Vídeo tiene un efecto inmediato, lo que significa que se genera un Archivo de Medios
adecuadamente modificado durante el proceso de digitalización. Por esta razón, se dice también que el
procedimiento es "destructivo".
Durante el registro, ningún parámetro de la Herramienta de Vídeo se escribe a los datos del clip, ni se los
toma en cuenta para una operación subsiguiente de Digitalización por Lotes.

Si usted está trabajando con datos de vídeo no comprimidos, no se cuenta con la Herramienta Vídeo.

133
Capítulo 6 Entrada

Ficha Clip: Asignación de Nombres y Números a los Clips


La ficha Clip contiene campos de texto y funciones para la asignación de nombres y la numeración
(automática o manual) de clips, así como para seleccionar ajustes de la cámara para la función Multicá-
mara.
Tomadas en conjunto (pero también individualmente), las entradas en los campos Título, Escena, Toma/
Plano y Atributo producen el Nombre de Clip especificado encima de los campos de texto. También puede
utilizarse Preconfigurados textuales (página 141).
Š Active la casilla de verificación a la derecha de un campo de entrada para agregar una entrada
particular al nombre del clip.
Š Editar nombre del clip -
Utilice este botón para colocar el cursor en el campo Título con un único clic (si fuera necesario,
arrastre el botón desde la Biblioteca de funciones a la barra de herramientas (clic con el botón
derecho > Personalizar > Especial)). Sugerencia: Asígnelo también a una tecla.
Š Utilice la tecla TAB o el ratón para desplazarse de un campo a otro.
Tan pronto como usted presiona INTRO (ENTER), el teclado vuelve a ejecutar el modo control.
Por ejemplo, usted puede iniciar o parar a continuación la unidad reproductora presionando la
BARRA DE ESPACIO.
Presione la FICHA nuevamente para volver al modo entrada de texto: Presionando la FICHA una
vez lo conduce a la ficha Clip y presionándola una segunda vez lo conduce al campo de texto
Título.
Š Haga clic en un signo de adición individual para incrementar la cuenta por uno. Para el primer
clip, se adjunta un "1" al texto. Si usted activa la cuenta automática (signo doble de adición), se
ejecuta automáticamente la numeración para cada clip recientemente registrado o digitalizado.

La numeración automática resulta especialmente útil con los preconfigurados textuales predetermina-
dos. Usted puede definir estos preconfigurados en las propiedades de la Herramienta de Registro
página 141.

134
Registro y Digitalización (Capturar)

Ficha Clip para nombrar y numerar clips (no se ofrece Corrección de Color en todos los productos)

Captura multicámara
Si - y sólo si - puede utilizar cintas con códigos de tiempo sincronizados (es decir, cintas con códigos de
tiempo idénticos) para una edición Multicámara, asigne un número de cámara aquí a cada una de las
cintas utilizadas. Importante: El nombre del Rollo debe ser el mismo en todos los casos.
Para obtener información detallada sobre la función Multicámara, consulte el capítulo Edición: “Cap-
tura multicámara en la herramienta de registro” a la página 517.

Si sus cintas no poseen códigos de tiempo idénticos, no será necesario asignar números de cámara.

135
Capítulo 6 Entrada

Ficha Audio
Aquí usted puede controlar y ajustar las señales de audio que entran.
Para obtener una descripción de las funciones y elementos de los atenuadores y el medidor de crestas de
audio, véase “Herramienta de Audio” a la página 844.

Ficha Audio (muestra)

Destructivo y no destructivo
Cuando se digitaliza o guarda una señal de audio entrante sin ninguna señal relativa a cambios, el proce-
dimiento es "no destructivo". Las modificaciones tales como el cambio de nivel se registran separada-
mente como parámetros y no se utilizan hasta la reproducción. (Véase “Nivel de Reproducción” en la
página 137.) La ventaja consiste en que el Archivo de Medios permanece inalterado.
En el procedimiento destructivo, la señal ya se ha modificado antes de guardarse en el medio de almace-
namiento. La única forma de llegar al original es mediante el original mismo.

Avid Liquid siempre le ofrece la opción de ajustar todas las señales en modo no destructivo utilizando la
función Nivel de Reproducción. Dependiendo del equipo del producto y el tipo de señal, sin embargo, la
entrada de audio puede ajustarse también en forma destructiva.

Controladores ASIO
Avid Liquid utiliza controladores ASIO sólo para la exportación o reproducción (Línea de tiempo, Visor
de clips, Visor fuente). La actividad de un controlador ASIO se bloquea mientras la Herramienta de regis-
tro está abierta, debido a que algunas tarjetas de sonido compatibles con ASIO interfieren con la repro-
ducción a través de DirectSound (por ejemplo, Windows Media Player).
Por tanto, cuando abre la Configuración del sistema desde la Herramienta de registro, encontrará una
entrada correspondiente en Dispositivo de sonido > Dispositivo seleccionado.

136
Registro y Digitalización (Capturar)

Si algo no queda claro o si se dan errores extraños, compruebe qué tarjeta de sonido está seleccionada
como dispositivo predeterminado de reproducción en la configuración de sonido (multimedia) y de
audio de Windows.

Entrada
Estos cuatro atenuadores y los niveles asociados afectan o controlan la señal de audio entrante de las
Pistas Fuente de Audio activas (dependientes del producto y la señal; véase descripción general más
bajo).
Para obtener una descripción detallada de su funcionamiento e información sobre audio digital (escalas
de nivel, mutilación, margen, etc.) véase “Herramienta de Audio” a la página 844.

Nivel Es Demasiado Elevado


Si resulta claro que la amplitud de la nivel de entrada es demasiado elevado (y no puede compensarse
ajustándolo hacia abajo, tanto como sea posible):
Š Para señales analógicas:
Control de la resistencia de entrada y atenuación en la entrada
Avid Liquid Chrome HD : Panel de Control > Sitio > Targa Calibration Control > Entradas
de audio.
Š Para señales digitales:
Para ajustar estas señales, usted debe conectar un mezclador adecuado en serie o ajustarlas en la
salida de la fuente de las señales.
Avid Liquid Chrome HD : Para ajustar canales de entrada 5 a 8 (SDI y AES/EBU), seleccione Panel
de Control > Sitio > Unidad reproductora Configuración para cambiar a la entrada de audio correspon-
diente.

Nivel de Reproducción
El Nivel de Reproducción (volumen) es un atributo de clip y a no una configuración destructiva. Usted ya
puede definir el Nivel de volumen con que el clip se reproducirá en la Línea de Tiempo cuando se regis-
tre/digitalice.
Controle el Nivel de Reproducción utilizando el atenuador en el lado izquierdo de la ficha. El medidor de
nivel asociado (a la derecha) está siempre visible.
Muestra hasta cuatro señales de entrada de audio en forma de estrechas barras amarillas, así como el
Nivel actual de Reproducción en forma de una barra algo más ancha, con un indicador numérico encima.

137
Capítulo 6 Entrada

Advierta lo siguiente:
Š El Nivel de Reproducción se aplica a todas las Pistas Fuente de Audio de un clip y al clip completo
(no a cuadros key ).
Š Con fines de identificación, aparece una pequeña estrella azul en la esquina superior derecha del
Picon de los clips con un Nivel de Reproducción (véase también “Iconos de Objeto (Vista de
Picon)” a la página 257) modificado.
Š La presentación en pantalla en forma de onda de los clip de audio en la Línea de Tiempo y en la
Inserción en Forma de Onda en el Visor de Fuente representa los cambios efectuados en el Nivel de
Reproducción de los clips; es decir, un volumen bajo de Nivel de Reproducción produce una forma
de onda aplanada.
Š El medidor de nivel a la derecha permanece visible, independientemente de la ficha que se
encuentre en el primer plano.
Š El Nivel de Reproducción también puede configurarse posteriormente mediante el cuadro de diá-
logo ampliado en el Visor de Clip (página 274).
Š Para desactivar los atributos modificados, véanse las secciones sobre Atributos, “Ficha: Especial”
a la página 296 y “Propiedades FX” a la página 297.

Su configuración se retiene de clip a clip, a menos que se cambie un Carrete debido a que ha sido ejecu-
tado y se active una restauración de valores (véase Herramienta de Registro Propiedades, página 141).

138
Registro y Digitalización (Capturar)

Ficha maestra
Este ficha muestra una inserción que contiene el cuadro en el que está situada la Línea de Ejecución en la
Línea de Tiempo en ese momento. Le permite determinar el punto de inserción para la función Inserción
Directa (Enviar clips a Línea de Tiempo; véase la sección siguiente).
Utilizando el ratón, usted puede explorar directamente en la inserción o en la barra de la Línea de
Tiempo/Código de Tiempo.
Nota: Usted no puede ejecutar la Secuencia activa en esta inserción.

Si usted explora en la Línea de Tiempo durante la digitalización (captura), pueden omitirse cuadros indi-
viduales (no capturados al archivo). Recomendamos esperar hasta que se complete la digitalización
antes de explorar en la Línea de Tiempo.

Ficha media
ADVERTENCIA: Los Rangos de calidad no afectan a la calidad de la imagen del vídeo capturado. Los clips
no tendrán mejor aspecto si se eleva el Rango de calidad, pero es probable que experimente problemas de
"desaparición" de archivos de medios si utiliza esta función. Para más información, consulte el capítulo Alta
definición.

Š Rango de calidad -
deje este ajuste en su valor por defecto de Normal a menos que tenga un motivo específico para
cambiarlo.

Š CMS/Local -
esta selección sólo sirve para sistemas configurados para Liquid Editing para grupos de trabajo o
redes Vortex. Le permite, o bien guardar los datos capturados a un elemento de almacenamiento
local o a un elemento de almacenamiento en red a través de un CMS/MDC (Sistema de gestión
de contenido / Controlador de metadatos). Para el almacenamiento local, seleccione los Configu-
ración de Gestión de Medios (Editar > Panel de control > Sitio...). Otros ajustes relativos a la red
deberían dejarse para el administrador de red.

139
Capítulo 6 Entrada

Enviar Clips a Línea de Tiempo (Insertación Directa)


Esta función le permite compilar un corte preliminar directamente desde la Herramienta de Registro, ya
sea con clips ya capturados (digitalizados), o con clips registrados solamente. Una Secuencia no digitali-
zada puede digitalizarse a continuación mediante Digitalización por Lotes (página 303).
Este botón puede estar activado (ícono resaltado) o no estarlo.

1 Haga clic en el botón reiteradamente para alternar entre inserción en Estilo Film (ícono amari-
llo), inserción en Estilo Sobreeescritura (ícono rojo) y desactivar la inserción (“Estilos de Edición”
a la página 394).

2 Para especificar las Pistas en las que se debe insertar el clip, active las Pistas que desee utilizando
la Correlación correcta (página 391).
Puede arrastrar todas las Etiquetas de pistas con el ratón para especificar ciertas Pistas de destino
para determinados tipos de clip.

3 Abra la ficha Maestra y defina un punto de inserción


ya sea mediante una marca de entrada
o en la posición de la Línea de Ejecución (importante: una marca de entrada tiene mayor priori-
dad que la posición de la Línea de Ejecución).
Usted también puede configurar una marca de salida.

4 Inicie el proceso de conexión/digitalización utilizando uno de la métodos descritos más arriba.


5 Se inserta el clip en la Línea de Tiempo tan pronto como se haya registrado/digitalizado comple-
tamente.
El clip también se almacena en el Estante seleccionado en ese momento.

Si usted sale de la Herramienta de Registro aunque esté activada la función Enviar Clips a la Línea de
Tiempo, se desactiva a continuación.

140
Registro y Digitalización (Capturar)

Propiedades
Este botón (esquina superior derecha al lado del cuadro de lista desplegable de Estante) abre el menú
Propiedades. Algunas de las opciones descritas más abajo son también relevantes para el módulo Digita-
lización por Lotes.
(El menú también ofrece acceso directo al diálogo Configuración del Sistema.)

Configuración General
Abrir / Cerrar / Cambiar sección de rollo

Abrir el cuadro de diálogo Seleccionar rollo al entrar en la Herramienta de registro


Si se activa esta opción, el cuadro de diálogo Seleccionar rollo (página 124 ) aparecerá automáticamente
cada vez que abra la Herramienta de registro.

Parar el reproductor conectado cuando se cierra la Herramienta de registro


Si se activa esta opción, se envía una orden de parada al reproductor cuando se cierra la Herramienta de
registro.

Arrancar la Herramienta de registro con el último cuadro seleccionado


Si se activa esta opción, la Herramienta de registro se abre con el último cuadro seleccionado. Esto le per-
mite comenzar a almacenar los clips capturados/digitalizados sin realizar ninguna otra selección.

Mantener Corrección de color / Audio al cambiar el rollo


Esta opción asegura que los valores de Corrección de color y el Nivel de reproducción se mantienen cada
vez que se cambia el Rollo.

Activar modo Desplazamiento del código de tiempo


Si se activa esta opción, el cuadro de diálogo Seleccionar rollo incluye un campo de código de tiempo en
el que puede introducirse el desplazamiento deseado.

Sección Dispositivo

Parar el reproductor conectado tras Captura de duración abierta


Detiene el reproductor la próxima vez que usted hace clic en Digitalizar, finalizando así el proceso de
captura.

141
Capítulo 6 Entrada

Dispositivo de captura a modo Desconectado en espera si no se usa


Esta opción permite reducir el desgaste de la cinta y de los cabezales de vídeo.

Sección Captura

Ignorar cuadros perdidos en modo Captura directa


El proceso de captura normalmente queda abortado cuando se pierden cuadros. Cuando está activa, esta
opción hace que se ignoren todos los cuadros perdidos mientras dura el proceso de captura. Tenga pre-
sente que un código de tiempo inconsistente puede hacer imposible una Digitalización por lotes.

Ignorar el código de tiempo incrustado en el flujo de vídeo original


La mayoría de los convertidores de analógico a DV no manejan información de código de tiempo. En la
Digitalización por lotes, esto puede causar problemas. No obstante, se pueden transmitir los datos del
código de tiempo a través de una conexión remota RS 422. Para usar esta información en lugar del
código de tiempo del DV, active esta opción. De todos modos, con este método no se puede garantizar
una captura precisa por lotes. Recomendamos el uso de convertidores que incrustan la información de
código de tiempo RS 422 en el flujo de vídeo DV.
El código de tiempo de intervalo vertical (VITC) que contiene la señal de vídeo es ignorado.

Si esta opción está activada, no estarán disponibles ni las opciones de salto en el código de tiempo
(véase página 143) ni la Detección automática de escena basada en la marca de tiempo/fecha.

Activar Captura rápida (sólo con control mediante RS-422)


Con esta opción activada, el sistema comienza a digitalizar (capturar) en el mismo momento en que el
servomecanismo del reproductor entra en el estado "bloqueado", es decir, cuando la señal de vídeo es
estable. No hay diferencia entre un arranque manual del reproductor o bien uno controlado por la Herra-
mienta de registro.
Por tanto, sólo ha de abrir la Herramienta de registro, introducir una cinta en el reproductor, nombrar o
seleccionar un Rollo y hacer clic en el botón Reproducir. La captura comienza en cuanto la señal de video
se estabiliza. Esta función puede usarse también en combinación con la Detección automática de escena.
Hay una opción adicional:

Š Descartar menores de... [cuadros]


Los clips con una duración inferior al límite especificado no se guardarán sino que serán descar-
tados. Esta duración hace referencia al intervalo entre el arranque y la parada del reproductor. Si
el intervalo es más corto que el tiempo introducido, el clip no se almacenará.

142
Registro y Digitalización (Capturar)

Configurar encabezado para la marca de entrada durante la captura


Si se activa esta opción, la marca de entrada se desplazará hacia delante (hacia el comienzo de la cinta) en
un valor igual al especificado. El reproductor debe estar en modo Reproducción (y no en avance rápido,
retroceso o aleatorio). Esto sirve principalmente para compensar los retardos en el tiempo de respuesta
durante la captura "sobre la marcha" (página 147 ).

Sección de Automatización
Auto 3pt
(Disponible sólo conjuntamente con la función Enviar clips a línea de tiempo (Insertar directamente) -
véase página 140.) No tiene por qué colocar una marca de salida al capturar con la Herramienta de regi-
stro, pero deberá colocar una marca de entrada y una marca de salida en la Línea de tiempo. La opción
Enviar clips a la línea de tiempo deberá estar activada. La Herramienta de registro graba el clip a lo largo
de la duración del periodo de tiempo especificado por la marca de entrada y la marca de salida en la
Línea de tiempo. El clip se inserta entonces en la Línea de tiempo (y en el estante).

Utilice Detección de Escena, si está disponible


Véase “Detección Automática de Escena” a la página 152.

Funcionamiento de la Pausa de TC (Herramienta de Registro


solamente)
Un Código de Tiempo discontinuo en una cinta de la unidad reproductora puede ocasionar problemas
durante la digitalización. Si la marca de entrada se configura demasiado cerca de una pausa de TC, esto
puede interferir con el predesplazamiento de la platina de la cinta; Durante la Digitalización por Lotes
pueden perderse la asignación de clips y las ubicaciones correspondiente.

Saltos en el código de tiempo con DV/DVCPro/HDV


Estas opciones también pueden aplicarse a material DV y DVCPro reproducido a través de IEEE-1394.
Sin embargo:
Detección de saltos en el Código de tiempo
Š no funciona con señales que han pasado a través de un conversor,
Š no funciona si la opción Ignorar código de tiempo incrustado en el flujo fuente está activada,
Š puede funcionar de manera más o menos fiable, dependiendo del fabricante y modelo del dis-
positivo, pero no con tanta precisión como el control mediante RS-422.
Los anteriores dos primeros puntos también impiden la correcta Detección automática de escena basada
en metadatos.

143
Capítulo 6 Entrada

Si usa Avid Liquid con un reproductor controlado por RS 422, desactive la función "RefAlarm" del
reproductor. Se trata de un mensaje de alarma que indica una referencia ausente (Sincronizador). Dado
que Avid Liquid no puede sincronizarse con un reloj de estudio, el software emite el mensaje de error
"Referencia errónea o ausente".

La pérdida completa de sincronización (por ejemplo, ruido entre las secciones codificadas/grabadas de
una cinta) puede hacer que se cancele el proceso de digitalización. Algunas unidades reproductoras pue-
den configurarse de modo que al menos una señal sincrónica estable sea siempre salida.
Estas características funcionan asumiendo "pausas" de TC, es decir, info TC omitida, mientras la señal, o
impulso, de sincronización, permanece intacta.
El TC entregado mediante LTC On (Activo) (entrada de audio analógica) no está calificado para estas
opciones.

Seleccione una de las siguientes cuatro opciones (Importante: Sólo en modo de duración abierta, es
decir, si no se ha establecido ninguna marca de salida):
Š Crear nuevo clip después de pausa de TC -
Avid Liquid detecta una pausa de TC y detiene la digitalización a fin de continuar después de la
interrupción. La nueva marca de entrada se configura de modo que tome en cuenta un tiempo de
predesplazamiento de cinco segundos; la marca de salida original se conserva.
El clip adicional se indica claramente y se almacena en el Estante activo.
Š Continuar digitalización -
La digitalización continúa. Esta opción no se recomienda si más adelante se pretende digitalizar
los clips mediante una Digitalización por lotes.
Š Continuar la digitalización y configurar Marcador de Pausa de TC -
Continúa la digitalización; se configuran marcadores rojos donde se interrumpió el Código de
Tiempo, en la barra de posición en el Visor de Fuente/de Clip, así como en un clip en la Línea de
Tiempo.

A fin de suprimir un Marcador de pausa de TC, coloque la Línea de Ejecución sobre el Marcador, mante-
niendo presionadas simultáneamente las teclas CTRL y SHIFT (MAYÚSC) y haga clic en el botón Suprimir
Marcador.

Š Parar Digitalización en Pausa de TC -


La digitalización se detiene, el sistema le pide que opte entre cancelar el proceso en curso (se des-
cartarán los medios y el clip), o conservar el clip digitalizado hasta ese momento.

144
Registro y Digitalización (Capturar)

Estado Disco lleno / Cambiar Volumen


Tan pronto como la unidad de captura activa (volumen de destino) se llene hasta un cierto límite, el sis-
tema puede cambiar automáticamente a otro volumen o unidad, aunque no sin formular una adverten-
cia. En otras palabras, aquí puede definir en qué punto se considera que la unidad está "llena".
Š Disco se considera Lleno si el espacio de disco restante es menos que -
Entre la cantidad de espacio de disco (en MB) que debería estar todavía disponible en la unidad
de captura cuando se ejecute una de las siguientes acciones:
Š Lapso preliminar para aviso de Estado Lleno (tiempo restante de registro hasta que se alcance la
condición de estado lleno) -
Si se activa esta opción, se presenta una advertencia en la inserción vídeo y en el cuadro de lista
de la unidad de captura cuando el disco se aproxima al Estado Lleno. Usted puede definir cuándo
debe presentarse esta advertencia en términos del número de segundos restantes antes que se
alcance el límite.
Este es una característica de la Herramienta de Registro solamente.

Se recomienda generalmente no utilzar el almacenamiento en disco duro hasta el límite de su capacidad,


es decir, que se configure el límite de modo que se siga disponiendo de al menos un 20 por ciento. ¡No
configure jamás el Estado de Disco Lleno a 0 (cero)!

Š Cambiar al siguiente volumen libre disponible después que se ha alcanzado el estado Lleno (opera-
ción por Lotes solamente) -
Avid Liquid verifica si el clip presente puede ser digitalizado completamente dentro del espacio
restante en el medio de almacenamiento actual. Si no es así, cambia inmediatamente a la
siguiente unidad.
Este es una característica de la Digitalización por Lotes que no funciona en la Herramienta de
Registro.

El "siguiente volumen" significa aquí el siguiente volumen disponible con suficiente capacidad de alma-
cenamiento, no necesariamente el que se encuentra a continuación en la lista.
Las Unidades y los volúmenes se definen en la Configuración de Gestión de Medios.
Importando: Los derechos de acceso deben configurarse a Escribir (“Ficha Vídeo/Ficha Audio” a la
página 347).
Es posible realizar cambios adicionales si la lista de unidades es suficientemente larga.
Si se alcanza finalmente el Estado de Disco Lleno (ningún cambio o habilitación adicional de volumen es
posible), la digitalización se detiene y el botón Digitalización comienza a centellear: véase “Digitalización
con Control Completo” a la página 149.

145
Capítulo 6 Entrada

Preconfigurados de Clip Textual


Aquí usted puede definir los valores predeterminados de los campos de texto (véase también “Ficha
Clip: Asignación de Nombres y Números a los Clips” a la página 134). A continuación, estas entradas se
definen permanentemente para cada nuevo clip creado y pueden suplementarse, por ejemplo, con
numeración automática. Por supuesto, los preconfigurados predeterminados también pueden supri-
mirse en los campos en forma individual.

Métodos
Se dispone de diversos métodos para registrar y digitalizar, los que pueden seleccionarse a base de la
aplicación particular y a título de preferencia personal.
Æ Antes de registro/digitalización: Lista de Verificación página 146
Æ Registro página 147
Æ Digitalización página 149
Æ Parar (Parar Todo) página 152
Æ Detección de Escena página 152
Æ Ingesta de archivos página 154

Antes de Registro/Digitalización: Lista de Verificación


Antes de comenzar a registrar y/o digitalizar, asegúrese de verificar las siguientes configuraciones y
opciones importantes:
Š ¿Se ha seleccionado la fuente correcta? página 122
Š ¿Se ha seleccionado/nombrado un Carrete y se ha encontrado un Estante ? página 124
Š ¿Se ha seleccionado un Formato de Medios ? página 130
Š ¿Se han especificado las unidades (volúmenes) de captura correctas? página 132
Š ¿Se han especificado las Pistas Fuente (audio/vídeo)? página 129
Š ¿Se ha definido Mono/Estéreo? página 130
Š ¿Pueden preverse problemas con el Código de Tiempo ? página 143

Aunque la Herramienta de Registro esté activa, los objetos en la Línea de Tiempo y en el Proyecto siguen
siendo accesibles y puede ser editados.

146
Registro y Digitalización (Capturar)

Registro
El Registro es posible solamente con materiales ejecutados mediante una fuente que puede ser contro-
lada por Avid Liquid. Las señales que se ejecutan en vivo solamente pueden digitalizarse (y solamente en
forma abierta).

Registrar con una marca de entrada/marca de salida


El método más preciso es el siguiente:

1 Ajuste la unidad reproductora al punto de marca de entrada.


Véase también “Controles (Unidad Reproductora y Botones Editar, G)” a la página 126.

2 Configure la marca de entrada.

3 Ajuste al punto de marca de salida y configure la marca de salida.

4 Entre cualquier texto requerido en los campos de texto y haga clic en el botón Registrar.
Esto sirve para almacenar el clip registrado en el Estante seleccionado y despejar los campos del
Código de Tiempo; La Herramienta de Registro está lista a continuación para que usted defina
otro clip.

Todos los datos puede modificarse hasta que usted haga clic en el botón Registrar.
Usted también puede configurar una marca de entrada y una marca de salida aunque la unidad repro-
ductora esté funcionando. Esto se conoce como el registro "al vuelo". A fin de compensar respecto a los
tiempos de respuesta, usted puede configurar una guía de entrada para la marca de entrada
(página 141).
Si se activa la función Enviar Clips a la Línea de Tiempo, el clip también se configura en la Línea de
Tiempo.

Cambio de marcas de entrada/marcas de salida para clips registrados


En el caso de un clip que ya se ha registrado y almacenado en el Rack, puede modificar las marcas de
entrada y/o marcas de salida tras ello: Arrastre el clip al visor incrustado de la Herramienta de registro.
Edite el calor del campo de código de tiempo o desplace el reproductor hasta la posición deseada, y
entonces haga clic de nuevo en la función Registrar. También deberá cambiar el Nombre del clip, ya que el
clip modificado se almacena como un nuevo clip en el Rack.

147
Capítulo 6 Entrada

Registrar con el botón Registrar


Esta variante le permite hacer clic una vez menos cuando define clips:
1 Haga clic una vez en el botón Registrar para configurar la marca de entrada.
2 Haga clic nuevamente en el mismo botón para configurar la marca de salida y transferir el clip al
Estante y, si se activa la función Enviar Clips A Línea de Tiempo, se lo transfiere a la Línea de
Tiempo también.

Si ya se ha configurado una marca de entrada o una marca de salida, o si ya se ha configurado una marca
de entrada o una marca de salida junto con una duración, la definición del clip se completa ya la primera
vez que usted haga clic en el botón Registrar.
Usted también puede configurar una marca de entrada y una marca de salida aunque la unidad repro-
ductora esté funcionando. Esto se denomina registro "al vuelo".

ClipLink de Sony ™
ClipLink ™ (Enlace de Clip) es una función que trasciende la separación convencional entre la filmación
y la edición. Conjuntamente con unidades reproductoras Avid Liquid DVCAM específicas, tales como
los equipos Sony DSR-60/60P, 80/80P o 85/85P, genera clips automáticamente. En consecuencia, la edi-
ción no lineal puede comenzar casi instantáneamente. Los datos de registro de ClipLink ™, tales como
número de escena y código de tiempo, se graban en la memoria del cassette. Las Imágenes Índice son
imágenes comprimidas tomadas del principio de cada escena que se graban en la cinta. Durante la edi-
ción, los datos de registro y las imágenes índice de ClipLink ™ se transfieren a Avid Liquid, y automática-
mente se crean los clips en el Estante.
Avid Liquid asume también el control de la Bandera de Clips Aceptar/NG, que es importante, por ejem-
plo, para el proceso de digitalización (página 303) por lotes.

ClipLink sólo funciona a través de la entrada DV (IEEE1394) o en una combinación de una transferencia
SDTI/QSDI y una conexión RS-422. Para más información, consulte los manuales de su hardware Sony.

Registrar Fuera de línea


El Registro Fuera de línea ocurre cuando clips se definirán sin unidades reproductoras que pueden ser
controladas.
Los valores de Código de Tiempo de los puntos de marca de entrada y marca de salida se entran manual-
mente. De otro modo, el proceso es el mismo que el registro con una unidad reproductora conectada
(véase también “Antes de Registro/Digitalización: Lista de Verificación” a la página 146).

148
Registro y Digitalización (Capturar)

Si Avid Liquid Gestión de Medios encuentra un Archivo de Medios que coincide con los datos de clip
que se entraron, el clip se considera "digitalizado" y puede ser ejecutado inmediatamente. Véase también
“Aparejar Clips a Archivos de Medios” a la página 339.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Digitalización (Capturar)
En la Herramienta de Registro, la digitalización se inicia o se termina por medio del botón presentado en
pantalla. Se dispone de varias variantes.

Si usted está trabajando con la Unidad Reproductora en Vivo configure en TC personalizado: Entre el
valor deseado de inicio de TC en el TC campo, inicie el contador haciendo clic en Ejecutar. Ahora puede
seleccionarse el botón Digitalizar.

Digitalización con Control Completo


" Digitalización con Control Completo " significa que el sistema controla la digitalización desde la marca
de entrada hasta la marca de salida (La Digitalización por Lotes se efectúa siempre con "control com-
pleto"). El otro modo es "abierto" (página 150).
En la Herramienta de Registro, los clips individuales pueden ser "digitalizados con control completo".
Esto ocurre después que usted hace clic en el botón Digitalizar:
Š Configuración de marca de entrada y marca de salida:
La unidad reproductora ajusta a la posición de predesplazamiento y cambia a "Ejecutar". La digi-
talización se inicia en la marca de entrada. El mensaje DIGITALIZANDO aparece en el campo de
estado y se presenta en pantalla un indicador de progreso en el campo Duración del código de
tiempo.
El proceso de digitalización se detiene en la marca de salida y también lo hace la unidad repro-
ductora. El clip digitalizado se transfiere al Estante, y a la Línea de Tiempo si se lo ha seleccionado
(véase página 140).
El proceso en curso sólo puede cancelarse haciendo clic en el botón Cancelar (página 152).

Un botón de Digitalizar amarillo intermitente indica que se han realizado cambios o adiciones en la ficha
Clip durante la digitalización, o la existencia de errores. Haga clic ya sea en Parar para descartar el clip
activo o el botón Digitalizar para completar la operación en curso.

149
Capítulo 6 Entrada

Abierta
En este modo, el sistema no tiene control sobre el procedimiento. El usuario inicia y detiene la unidad
reproductora, así como el proceso de digitalización. La digitalización desde una fuente en vivo es siem-
pre "abierta":
Š Configuración de marca de entrada:
La unidad reproductora ajusta a la posición de predesplazamiento, cambia a "Ejecutar" e inicia la
digitalización a partir de la marca de entrada.
El campo de estado contiene el mensaje DIGITALIZANDO.
Campo Duración del Código de Tiempo: aquí se inicia la temporización a partir de la marca de
entrada.
La digitalización se detiene tan pronto como usted haga clic nuevamente en el botón digitaliza-
ción.
El clip digitalizado se transfiere al Estante, y a la Línea de Tiempo si se lo ha seleccionado
(página 140).
Si usted hace clic en Parar, se descarta el clip digitalizado hasta ese momento, junto con su corres-
pondiente Archivo(s) de Medio.
Š Iniciar/parar digitalización:
Haga clic en el botón Digitalizar una vez para iniciar la digitalización. Haga clic en ese botón
nuevamente para detener el proceso y transferir el clip al Estante, y a la Línea de Tiempo si se lo ha
seleccionado (página 140).
Š Si usted hace clic en Cancelar se descarta el clip digitalizado hasta ese momento, junto con su
correspondiente Archivo(s) de Medio.
La digitalización afecta a las señales A/V pendientes debido a que se definen en las fuentes de ejecución
particulares (página 122) y como una función de las Pistas Fuente seleccionadas (página 129). Las uni-
dades reproductoras (tal como las unidades reproductoras CD) puede tener que iniciarse y detenerse
manualmente.

Creando Subclips
Los subclips son componentes de un clip de un nivel más alto (clip maestro); todos toman como referen-
cia el mismo Archivo de Medios. Sin embargo, los subclips tiene sus propias entradas y salidas de clips.
En cierta medida, la creación de subclips combina los procesos de digitalización y registro; durante la
digitalización, los puntos de marca de entrada/marca de salida se configuraran repetidamente y los clips
se almacenan repetidamente en el Estante (y en la Línea de Tiempo si se lo ha seleccionado, página 140).
La ausencia de material antes y después la marca de entrada/marca de salida no constituye un problema
porque la digitalización continúa normalmente. Cada subclip puede ampliarse hasta el tamaño del
Archivo de Medios(véase también “Ampliar clip (al rango de medios disponible) (Expand )” a la
página 441) 21737} maestro.
Se dispone de dos variantes:

150
Registro y Digitalización (Capturar)

Utilización de la Marca de entrada y la Marca de salida


1 Inicie el proceso de digitalización utilizando uno de la métodos descritos más arriba
(página 149).

2 Configure una marca de entrada y una marca de salida.


La marca de entrada/marca de salida puede modificarse hasta que usted hace clic en Registrar
(para transferir el subclip al Estante o a la Línea de Tiempo).

3 Usted puede repetir el procedimiento descrito en #2 siempre que el proceso de digitalización se


esté ejecutando todavía.

4 Para terminar, haga clic en el botón Digitalizar. El clip maestro también se almacena en el Estante
(en forma optativa en la Línea de Tiempo asimismo, página 140).

Utilizando el Botón Registrar


1 Inicie el proceso de digitalización utilizando uno de la métodos descritos más arriba
(página 149).

2 Haga clic en el botón Registrar una vez para configurar una marca de entrada y nuevamente para
definir una marca de salida e insertar el subclip en el Estante y en la Línea de Tiempo.

3 Usted puede repetir el procedimiento descrito en #2 siempre que el proceso de digitalización se


esté ejecutando todavía.

4 Para terminar, haga clic en el botón Digitalizar. El clip maestro se almacena también en el
Estante.

Un símbolo centelleante de Subclip indica el modo de subclip activo. Esto también le recuerda a usted
que cualquier entrada de texto se almacenará con el siguiente subclip definido.

(Re-)Digitalizando Clips Individuales


Usted puede transferir un clip directamente desde un Estante a la inserción vídeo en la Herramienta de
Registro utilizando la función Arrastrar y Colocar. Los datos del clip aparecen en los campos del Código
de Tiempo.
Š Se genera un nuevo clip y un nuevo Archivo de Medios en una operación de digitalización subsi-
guiente. Se conservan los datos originales del clip y de los medios.
Š Si usted desea que se sobreescriban los datos del clip y de los medios, use la función Digitaliza-
ción por Lotes (página 303).

151
Capítulo 6 Entrada

Digitalización por Lotes


Digitalización por Lotes permite la digitalización automática de clips que ya se han registrado. El sistema
controla la unidad reproductora. Para mayor información, véase “Digitalización en Lotes (Capturar por
Lotes)” a la página 303.

Cancelar
Haga clic en este botón para cancelar la digitalización. No se ha creado un Archivo de Medios y ningún
clip se almacena en el Estante. La unidad reproductora se detiene.

 Para eliminar todos los campos de Código de Tiempo (excepto Posición), mantenga opri-
mida la TECLA MAYÚSC (SHIFT) al cliquear en Cancelar.

Detección Automática de Escena


La función Detección Automática de Escena le ahorra la molestia de dividir manualmente su material en
clips individuales. Esta función está disponible solamente cuando se digitaliza mediante la entrada DV
utilizando i.Link (IEEE 1394) (no al registrar y no mediante entradas analógicas, si hay alguna disponi-
ble).
Para activar esta función, seleccione [Editar > Panel de Control > Usuario >] Herramienta de Registro >
Propiedades > General y a continuación Utilizar Detección de Escena si está disponible.
Así es como funciona:
1 Active Detección de Escena (las opciones se describen más abajo). Seleccione la configuración
usual de la Herramienta de Registro (Estante, fuentes AV, numeración de clip, etc.).
2 Confirme su selección y salga de Propiedades. Inicie la reproducción de la cinta y haga clic en
Digitalizar. Aunque usted puede no verlo inicialmente, el sistema marca cada nueva escena.
3 Permita que la cinta se ejecute hasta que llegue al punto de salida deseado, haga clic en Digitalizar
nuevamente y detenga la cinta.
O usted puede editar un área entre una marca de entrada y una marca de salida.
4 Las escenas detectadas se almacenan como clips en el Estante seleccionado y también si se activó
la Inserción directa (página 140), en la Línea de Tiempo.

En el caso de cintas con un gran número de saltos o interrupciones en el Código de Tiempo, usted debe
ejecutar la cinta en vivo (véase también “Entrada en Vivo (LIVE)” a la página 122). Detección de Escena
continúa funcionando, aunque posteriormente usted no podrá redigitalizar los clips creados utilizando
Digitalizar por Lotes porque no existe información TC en la cinta. Una copia de la cinta puede resultar
útil, pero no todos los fabricantes de dispositivos apoyan la transferencia o grabación de los datos de
registro de tiempo (página 153) necesarios para la detección de escena.

152
Registro y Digitalización (Capturar)

Opciones y Antecedentes
Š Utilice detección de escena si está disponible -la función Detección automática de escena evalúa los
datos DV. Estos datos pueden suministrarse con un "registro de tiempo": Cada vez que usted pre-
sione el botón de grabación en su cámara de vídeo, se graba la hora y la fecha del sistema de la
cámara, junto con el Código de Tiempo, identificando de ese modo el comienzo de la escena. Sin
embargo, no todas las cámaras graban la hora y la fecha de modo que verifique las instrucciones
operacionales. Si su cámara no ofrece esta función, usted aún tiene la opción de utilizar la fun-
ción Detección de Escena basándose en el contenido del vídeo (página 322).
Los datos del registro de tiempo se transfieren mediante la interfaz i.Link (IEEE), razón por la
cual usted no puede utilizar la función Detección de Escena con entradas analógicas.
Š Crear Subclips -
Seleccionando esta opción produce un clip maestro que es tan largo como el proceso de digitali-
zación general,más un número de Subclips correspondientes al número que Detección de Escena
pudo identificar.
Usted puede ajustar un Subclip hasta la longitud del clip maestro, haciendo de este modo que sea
innecesario entrar una Longitud de Asa. Si usted ve una serie de Subclips en la ventana Proyecto
(¡en Vista Detallada!), usted advertirá que todos tienen la misma entrada y salida de clip. (Véase
también “Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca de Salida” a la página 115.)
Si usted selecciona Crear Subclips, la totalidad del archivo de medios (un archivo de longitud completa)
se capturará cuando usted ejecute posteriormente una operación de Digitalizar por Lotes.

Š Crear Maestros dentro de la longitud de asa -


Esta opción genera clips maestros solamente, es decir, clips con datos individuales de entrada y
salida de clip. Usted puede entrar una Longitud de Asa (véase más abajo).
Importando: Usted también puede ajustar estos clips maestros a la longitud disponible total de
sus Archivo de Medios compartidos, pero solamente utilizando la función “Ampliar clip al rango
de medios disponible (Expand)” a la página 286.
Utilice Crear Maestros si desea a volver a procesar por lotes los clips posteriormente utilizando Digitali-
zar por Lotes; usted obtendrá de ese modo un Archivo de Medios para cada clip.

Š Longitud de Asa -
La entrada de clip está configurada en el punto donde la escena cambia (de acuerdo con el
tiempo grabado) y es seguida por una marca de entrada. La "distancia" entre la entrada de clip y
la marca de entrada corresponde a la Longitud de asa entrada. La misma distancia existe entre la
marca de salida y la salida de clip subsiguiente definida al final de la escena.
Tanto para Subclips como para clips maestros: Si usted está utilizando Detección automática de escena,
tenga mucho cuidado al suprimir clips junto con el Archivo de Medios. Usted debe tener presente que un
número muy grande de clips está unido al mismo Archivo de Medios.

153
Capítulo 6 Entrada

Ingesta de archivos

Ingesta de archivos hace que sea posible capturar material, concretamente para su uso en un entorno de
red. Con el proceso de captura todavía en marcha, un editor que trabaje en una estación de edición de
Avid Liquid diferente puede usar ya la información multimedia. Todos y cada uno de los cuadros se
hallan disponibles en el momento en que son creados.
Haga clic Herramientas > Herramienta Ingest para abrir el cuadro de diálogo.
Ingesta de archivos no tiene funciones de incrustación de vídeo ni niveles de audio. Importante: debe
especificar el punto final del proceso de ingesta introduciendo una duración del clip.
Los Archivos de Medios creados con Ingesta de archivos no resultan adecuados para una Digitalización
por lotes posterior. Deberán ser importados en el Proyecto. Avid Liquid La Gestión multimedia solo
puede grabar esta información una vez haya sido importada al Proyecto.

El material utilizado para la Ingesta de archivos deberá llevar una señal de sincronía consistente e intacta
(¡sin "ruido" en la cinta!). Si hay saltos en al código de tiempo, deberá considerar usar la entrada Directa
en combinación con el Código de tiempo de sistema. De lo contrario, el proceso de recepción será abor-
tado.

Herramienta Ingest

154
Ingesta de archivos

Paso a paso
Puede que ya conozca algunas de las funciones de la Ingesta de archivos a partir de la Herramienta de regi-
stro.

1 Abra la Ingesta de archivos y seleccione una fuente de la lista en la esquina superior izquierda.
Puede insertarse una fuente controlada remotamente (p.ej., un grabador de vídeo) en el punto de
inicio deseado de la cinta.
No obstante, tenga presente que la Ingesta de archivos es básicamente un modo de captura
Directa, dado que el sistema no determina ni el punto inicial del reproductor ni su punto final.

2 Defina todas las Pistas de la fuente (vídeo, audio, estéreo o mono).


3 El nombre del Rollo será por defecto la fecha actual, que también se introduce cuando se pulsa el
signo más. Si lo desea, puede introducir un nombre diferente.

4 Introduzca el nombre del clip que desee.


5 Ahora introduzca la Duración de la captura. Esto es obligatorio, incluso si desea cancelar el pro-
ceso de ingesta antes del final de dicha duración.

6 Destino: Seleccione la localización donde ha de guardarse la información multimedia.


7 Ahora seleccione el Formato multimedia (códec, formato de captura). Tenga presente la compati-
bilidad de los formatos de reproducción usados en todas las estaciones de edición en red. Para
Vortex, deberá ser DV(avi).

8 Crear clip en el estante activo hace que el clip se coloque en el estante seleccionado actualmente en
el Proyecto. Esto le permite saltarse el procedimiento importante descrito más abajo.

Todo archivo creado con Ingesta de archivos recibe un nombre/ruta que es una combinación del nombre
del clip seleccionado individualmente, el sufijo del formato multimedia y la ruta del directorio donde se
guarda. Ejemplos: X:\cpr\TEST1.AVI o W:\rsz\INGESTA001.M2V

9 Arranque el proceso de ingesta haciendo clic en el botón Digitalizar. Una barra de progreso le
mantendrá informado puntualmente.

155
Capítulo 6 Entrada

Importación y Edición
Los clips creados con Ingesta de archivos pueden importarse sólo a un Proyecto (salvo cuando se usa Vor-
tex: véase el manual de Vortex).
Importante: para una reproducción inmediata en su sistema, los archivos importados deberán ajustarse
a uno de los formatos válidos de reproducción de su sistema. En caso contrario, los Archivos de Medios
deberán ser renderizados antes de la reproducción.

1 Si fuera necesario, cree un nuevo estante en el Proyecto.


Abra el menú del acceso directo del estante y seleccione Importar > Clip multimedia.

2 Navegue hasta la ubicación de almacenaje.


3 En el caso de clips A-V, basta con hacer clic en el(los) archivo(s) de vídeo (CTRL+clic). El archivo
de audio correspondiente se importará también.

4 Si los clips ya están completamente capturados en el momento de la importación, estarán dispo-


nibles en toda su extensión.

5 Si el proceso de ingesta sigue ejecutándose mientras realiza la importación, la longitud disponi-


ble se actualizará constantemente.
El clip se carga en el Visor de clips o en el Visor fuente con su longitud provisional. Puede extender
el extremo final del clip hasta alcanzar la longitud final del clip.

Una vez, tras la ingesta, se ha importado un clip al Proyecto, dicho clip es reconocido por la Gestión mul-
timedia (suponiendo que se ha añadido el directorio multimedia a la lista de Volúmenes multimedia en la
Configuración de Gestión multimedia). No obstante, la Digitalización por lotes sigue sin ser posible.

156
Importación Objetos

Importación Objetos

La función Importar le permite integrar objetos en Proyectos Avid Liquid tales como archivos de vídeo,
archivos de audio, archivos gráficos, títulos, subtítulos, elementos de desplazamiento lateral, imágenes
de ensayo, etc.
La función Importar implica ya sea la creación de un acceso directo (enlace) a la ubicación del almacena-
miento del objeto (disquete, disco duro, red, CD-ROM, etc.) o guardar el archivo (en forma optativa
como una copia) en un Directorio de Medios del Proyecto activo. En ambos casos, se almacena el clip en
un Estante.

Importación - ¿desde dónde, hacia dónde? página 158

¿Que se puede importar? página 159

Importar clips medio página 161

Importación de Imagen (Configuración Global) página 165

157
Capítulo 6 Entrada

Importación - ¿desde dónde, hacia dónde?


El destino de una operación de Importar es siempre un Estante. Aquí es donde se almacenan los clips
importados. Abra el menú de acceso directo del Estante que usted desea designar como su destino para
la importación y seleccione Importar. Se presenta en pantalla un submenú:

Menú de acceso directo de Estante con submenú Importar


Š Clip de Medios (estáticos, animaciones, audio, vídeo, etc.)
Š Clip multimedia Vortex (solo en sistemas conectados a Vortex)
Las fuentes para la importación se determinan por su sistema; desde una disquete o desde una unidad de
red, todo lo que el sistema operacional puede encontrar puede constituir una dirección.

158
Importación Objetos

¿Que se puede importar?


El cuadro de diálogo Medios de Importación, que contiene los mismos componentes básicos que un cua-
dro de diálogo típico de Windows, indica los formatos de archivo que Avid Liquid puede usar. Haga clic
en el cuadro Lista de tipos Archivos para presentar en pantalla una lista de formatos de archivo compati-
bles.

Usted puede tener que convertir un archivo a un formato compatible antes de importarlo.
Avid Liquid convierte automáticamente algunos formatos externos después de la importación y antes de
la primera reproducción, respectivamente, a uno de los formatos de archivo internos válidos (vídeo:
dependiendo del hardware; audio: siempre PCM WAV). Algunos formatos, tales como Windows Media
9 o DivX, se pueden reproducir desde la Línea de tiempo sin conversión previa.

Vista previa/Escucha previa


En el cuadro de diálogo de Importación, puede hacer clic con el botón derecho en un archivo y, por
ejemplo, abrir el Windows Media Player si este archivo está vinculado a dicho reproductor. Esto le per-
mite disponer de una rápida vista previa/escucha previa de archivos de audio y vídeo antes de su import-
ación.

Formatos de Archivos de Vídeo:


Š *.dif, *.dv, *.dvsd (DV, DVC y variantes)
Š *.m2v (MPEG2 I frame)
Š *.yuv, *.2yuv (no comprimidos)
Š *.avi
Š *.mov (QuickTime)
Š *.dvd (DV específico de Sony)
Š *.wmv (Microsoft Windows Media)
Š *.mxf (AV y metadatos que se ajustan al formato de intercambio MXF; MXF no es exclusiva-
mente un formato de vídeo, también contiene metadatos e incluso puede ser un multiplexor AV)
Š *.mpeg, *.mpg, *.m1v, *.vob, *.ts, *.tsp, *.m2t, *.mp2, *.mp4 (archivos MPEG1/2/4)
Š *.dvr-ms (TV grabada en Windows Media Center)
Š *.asf (Formato continuo avanzado)
Š *.3gp, *.3g2 (vídeo para teléfonos móviles)
Š *.dtl (gráficos de fondo para el menú de Title Deko)
Š *.alp (video alpha plane)

159
Capítulo 6 Entrada

Los archivos DV-AVI creados con Adobe Premiere o Herramientas DV pueden importarse también en
Avid Liquid. El audio integrado en los archivos AVI se extraerá y dividirá al importarse.
Los archivos AVI que se utilizarán con Premiere se crean mejor con la función Fundir Secuencia
(página 1005).

Formatos de Archivos Audio:


Š *.wav (PCM no comprimidos)
Š *.mpa, *.mp3 (MPEG-1 Capa 2 Audio)
Š *.m4a (MPEG-4-Audio)
Š *.wma (Windows Media Audio)
Š *.ac3
La velocidades de muestreo de audio válidas para la importación son: 11025 Hz, 22050 Hz, 32000 Hz,
44100 Hz, 48000 Hz. Las velocidades de muestreo intermedias no pueden importarse.

Formatos de Archivo Gráfico (Imagen):


Š *.bmp, *.png, *.tga, *.tif, *.pcd, *.psd, *.pcx, *.bsi, *.jpg, *. wmf, *.tdk (TitleDeko)
(Nota: salvo TIFF comprimido en modo LZW.)

160
Importación Objetos

Importación de Clips de Medios


Desde el menú de acceso directo de Estante seleccione Importar > Clip de Medios para importar objetos a
un Estante.

Cuadro de diálogo Medios de Importación

161
Capítulo 6 Entrada

Instrucciones para Importar Imágenes y Títulos en el


Formato 16:9
Si usted trabaja en modo 16:9: Para evitar distorsiones indeseables, los Archivos de Medios producidos
con programas gráficos o generadores de títulos, también deben generarse utilizando la relación de
aspecto de 16:9 aspect ratio.
Utilice la resolución actual o deseada de la Línea de tiempo como guía para determinar la resolución
exacta píxel a píxel y la relación de aspecto necesaria para importar gráficos correctamente dimensiona-
dos. Compruebe las Propiedades de la línea de tiempo o el cuadro de diálogo de Nueva secuencia.

Metadatos de Clip
Metadatos es información adicional sobre clips que se genera e importa durante el registro, incluyendo:
Š Entrada de clip/salida de clip
Š Nombre de Carrete
Š Nombre de Clip, si existe alguno.
Esta se aplica a la Versión 2.55 de Avid Liquid y posteriores y a los clips que se crearon en Avid Liquid.
Los metadatos se presentan en pantalla en el Estante en Vista Detallada (lista). Estos clips también pue-
den digitalizarse mediante la Digitalización por Lotes.
Véase también “Metadatos” a la página 327.

Los clips que fueron generados con Captura fácil no tienen metadatos en el sentido aquí descrito, y no
pueden ser digitalizados mediante la Digitalización por lotes.

Seleccionando Archivos
Se puede también usar Importar > Clip de Medio para cargar varios objetos a la vez. Esto resulta útil si,
por ejemplo, se desea integrar en un Proyecto varios clips de vídeo de un disco duro extraible o imágenes
de animación individuales. Una forma de hacerlo es seleccionando los objetos deseados utilizando las
teclas CTRL+clic o SHIFT (MAYUSC)+clic. Otra forma consiste en arrastrar un marco alrededor de los
objetos, o entrar un nombre utilizando comodines (?) y (*) en el campo Nombre de Archivo. Cliquear
Abrir. Seguidamente aparece una lista preliminar que cumple con el criterio de búsqueda especificado en
el campo Nombre de Archivo. En esta lista seleccione los objetos deseados. Vuelva a hacer clic en Abrir.
Las imágenes y aún los títulos en sí no tienen "longitud" (es decir, no tienen un verdadero punto de
entrada de TC hasta un punto de salida de TC). Como clips en el proyecto, se les atribuye la duración que
fue asignada en la configuración global de importación de imagen (el valor predeterminado es tres
segundos). Véase también “Importación de Imagen (Configuración Global)” a la página 165.

162
Importación Objetos

Copiar/Mover Archivos y Crear Accesos Directos


El cuadro de lista Acción de Archivo de Medios en el cuadro de diálogo Medios de Importación define en
forma más precisa los medios de importación. Usted puede
Š Copiar el o los archivos seleccionados a un directorio de medios del Proyecto (el original perma-
nece en su posición),
Š Mover el o los archivos seleccionados a un directorio de medios del Proyecto (el original se saca
de su posición),
o
Š Crear un acceso directo (Enlace) (el original permanece en su posición).
Para las opciones Copiar y Mover, el Directorio de Medios del Proyecto en el que se guardan los archivos
depende del tipo de archivo y de la configuración de la Gestión de Medios (véase también “Directorios
de Medios de Proyectos: ¿Dónde se almacenan los Archivos?” a la página 337).
Los archivos enlazados permanecen en sus lugares de almacenamiento respectivos.

Sistema de código de tiempo predeterminado


La Auto-detección de la frecuencia de cuadro debería estar activada aquí. Las otras dos opciones se necesi-
tan solamente en casos en los que el modo automático no devuelve los resultados deseados, o cuando
desea forzar una conversión.

Š Sistema de código de tiempo predeterminado -


Seleccione la frecuencia de cuadro correspondiente al objeto de vídeo que desea importar. Todos
los valores se dan en fps o cuadros por segundo (frames per second).

Š Asumir eliminación de cuadros -


Active esta opción cuando el Sistema de código de tiempo seleccionado sea del tipo "drop frame"
(eliminación de cuadros).

Š Auto-detección de frecuencia de cuadro -


deja que el sistema haga el trabajo de identificar la frecuencia de cuadro del material original. Ese
ajuste debería estar activado en la mayoría de los casos.

Véase también “Sistemas de código de tiempo” a la página 84.

163
Capítulo 6 Entrada

Opciones
Detección automática de animaciones
Los archivos individuales de una animación se detectan como tales y se cargan como un clip si sus nom-
bre de archivos contienen un número de secuencia (tal como Anima001, Anima002, etc.). El sistema
convierte automáticamente animaciones importadas a un formato ejecutable.
Haga clic en el archivo con el número de secuencia menor. Los archivos asociados se cargan automática-
mente (asegúrese que todos los archivos relevantes se encuentren en un directorio).

Conversión a PCM
Esta opción, activada por defecto, asegura que los archivos de audio que se desean utilizar en Avid Liq-
uid se convertirán siempre en el formato correcto: Audio PCM descomprimido de 48 kHz, formato de
archivo WAV.
Deactivate this option if, for example, you want to import unconverted MP3 audio.

164
Importación Objetos

Importación de Imagen (Configuración Global)


En el cuadro de diálogo Propiedades de Importación de Imagen, usted puede definir
parámetros para importar archivos gráficos, tal como la duración predeterminada
de un clip de gráficos en la Línea de Tiempo. Asegúrese de verificar esta configura-
ción cuidadosamente cuando usted cargue un gran número de archivos. Esta confi-
guración puede encontrarse en Editar > Panel de Control > Usuario > Importación
de Imagen.

Importación de Imagen (Configuración Global)

El contenido de la Imagen está entrelazado


Una imagen está entrelazada cuando comprende dos campos cuyas líneas se alternan con arreglo a un
patrón entrelazado. Este es el caso de la mayor parte de las imágenes de vídeo. En Avid Liquid, esta infor-
mación es importante para la renderización de efectos. Si las imágenes importadas consisten de algún
tipo de animaciones en modo entrelazado, active esta casilla de verificación.

Escalar para ajustar


Active esta opción si desea adaptar las imágenes importadas al formato de TV seleccionado. Depen-
diendo de sus tamaños originales, sin embargo, esto puede producir diversos grados de distorsión.

165
Capítulo 6 Entrada

Detección automática de animaciones


Active esta opción si desea Avid Liquid detectar automáticamente los cuadros individuales en una ani-
mación. La software busca nombres de archivos que están numerados consecutivamente en orden ascen-
dente (por ejemplo, "Imagen001.tif a Imagen099.tif ").

Deseada de la Imagen
Utilice esta opción para preconfigurar la longitud de un clip gráfico en la Línea de Tiempo. El valor pre-
determinado es 3 segundos.

Formato Pixel
Auto significa que Avid Liquid se procura identificar automáticamente el formato de los pixels que for-
man la imagen; Cuadrado, CCIR 4:3 o CCIR 16:9 le indica a Avid Liquid que procese los pixels de
acuerdo con el formato de TV configurado para el sistema.
Nota: Esto no tiene efecto alguno en el formato de pixels.

Funcionamiento de la reproducción de la imagen alfa


Esta opción es significativa solamente si usted experimenta problemas con el canal alfa cuando ejecuta
clips consecutivos. Estos clips se reproducen habitualmente en tiempo real. Sin embargo, se pueden pro-
ducir problemas con un número muy grande de clips muy cortos.
Mientras más próxima al extremo Seguro coloque usted la posición del deslizador, más pronto se Avid
Liquid comenzarán a renderizar estos clips a fin de permitir una reproducción correcta. Si usted coloca
el deslizador completamente a la izquierda (Extremo Seguro ), para estar más seguro, Avid Liquid se ren-
deriza cada clip que dura más de un segundo con el canal alfa.
En el extremo Agresivo (deslizador completamente a la derecha), no existe renderización; Avid Liquid
procura efectuar una reproducción en tiempo real en todo momento.

Foto CD
En este ficha, usted puede definir la resolución que se utilizará para cargar imágenes en el formato de CD
de foto. (Esta configuración puede ser distinta al formato de imagen en el Foto CD; en algunos casos, el
CD de foto puede no apoyar todos los formatos disponibles.)

166
Copiar/Pegar Objetos desde Otros Proyectos

Copiar/Pegar Objetos desde Otros Proyectos

Otro método para insertar objetos en un Proyecto consiste en copiarlos y pegarlos utilizando el procedi-
miento de Windows:
Abra un Proyecto, seleccione uno o más objetos (por ejemplo utilizando CTRL+clic o SHIFT
(MAYÚSC)+clic), copie los objetos presionando CTRL-C (o seleccionando Copiar en el menú de acceso
directo), salga del Proyecto y abra el Proyecto de destino. Vaya a la ubicación deseada (Estante, escritorio,
Línea de Tiempo) y pegue el o los objetos seleccionando la opción Pegar en el menú de acceso directo o
presionando CTRL-V.
Los objetos insertados en esta forma conservan sus enlaces a sus propios Archivos de Medios. Esto signi-
fica, por ejemplo, que usted puede continuar ejecutando un clip de vídeo.
Æ Es todavía más fácil si el Proyecto desde el que usted desea copiar objetos está abierto desde el
Explorador de Proyecto. Véase “Trabajando con dos Proyectos simultáneamente” en la página 218..
Para obtener instrucciones sobre la inserción de objetos en la Línea de Tiempo: página 429

Para transferir objetos simultáneamente desde diferente Estantes, primero muévalos/cópielos a un


"Estante colectivo". A continuación selecciónelos todos mediante CTRL-A y cópielos con CTRL-C. O, en
cambio, usted puede copiar el Estante con todo su contenido.

167
Capítulo 6 Entrada

Gestión de Medios e Importación de Objetos

Usted también puede integrar objetos en un Proyecto utilizando las funciones de Gestión de Medios Avid
Liquid (página 326). Gestión de Medios sirve principalmente para tener acceso a los Archivos de
Medios; si es necesario, sin embargo, usted puede generar objetos desde estos archivos. Véase también
“Archivo de medios: Funciones” a la página 344.

168
Creando Objetos

Creando Objetos

Esta sección describe los objetos que usted puede crear internamente Avid Liquid (es decir sin salir del
programa). Abarca los siguientes tópicos:

Creación de un Clip de Color


Creación de fondos monocromos o con degradados de color página 170.

Generar clip de señal (tonos de nivel de referencia)


Utilización del generador de señal interna página 172.

Crear título
Generación de títulos estáticos, de desplazamiento lateral y vertical utilizando el titler integrado
página 925.

Producción de efectos personalizados


... utilizando los effect editors Avid Liquid página 523.

Voice Over
Grabación en vivo de comentarios "dentro de" la imagen página 903.

Fusión de Secuencia
"Funde" los Archivos de Medios de una Secuencia mediante una operación de copia página 1005.

169
Capítulo 6 Entrada

Cómo Crear una Clip de Color


La función Crear > Clip de Color (en el menú de acceso directo de Estante) le permite definir clips de
color (por ejemplo, para el fondo de un título). En el cuadro de diálogo Clip de Colorque se presenta en
pantalla cuando usted selecciona esta opción, se pueden configurar los parámetros para clips monocro-
mos, así como degradados lineales y circulares.

Monocromo o degradado de color


Desde el cuadro de lista, seleccione:
Š Un solo color (fondo monocromo)
Š Degradado Lineal (dos colores, transición rectilínea)
Š Degradado Circular (dos colores, transición circular)

Seleccionando Colores
Haga clic en 1er Color (para un degradado, también haga clic en 2ndo Color) para abrir el Selector de
Color, y seleccione a continuación el o los colores que desea utilizar.

El Selector de Color
El Selector de Color proporciona cinco métodos diferentes para definir un color. Se presenta en pantalla
una vista preliminar del color resultante en los cuadros de color (1er Color o 2ndo Color).
Š Modelo de Color HLS -
Arrastrar el marcador en las tres barras horizontales (una para tinte (H), una para saturación (S)
y una para luminancia (L)).
Š Modelo de color RGB (RVA) -
La combinación de presentación en pantalla /campo de entrada bajo las barras HLS describe un
color en el modelo RGB (RVA) (rojo-verde-azul). Cada valor puede ser de 0 a 255. 0’0’0 es negro,
255’255’255 es blanco y 0’255’0 es verde puro.
Para obtener una reproducción exacta de un valor de color con coordinadas conocidas, haga clic
en el campo y entre los números con el teclado.
Š Hexágono de Color -
Arrastrar el puntero en cruz al color deseado.
Š Escala de Color
- Una selección de tintes. Haga clic en el cuadro correspondiente.

170
Creando Objetos

Š Pipeta -
La Pipeta "absorbe" un color desde cualquier ubicación en el escritorio. Haga clic en ícono de la
Pipeta, arrástrelo a la ubicación deseada y suelte el botón del ratón. El valor del color se toma
desde la punta exacta de la Pipeta.

Editar degradado
La dirección y la densidad de los degradados circulares y radiales pueden cambiarse en la forma
siguiente:
Š Haga clic a la izquierda en la ventana de vista preliminar y cree una línea con su ratón. El degra-
dado depende del alineamiento y la longitud de esta línea.
Š Para degradados lineales: Utilice Configuraciones de Degradado para repetir el patrón que creó y
reflejar las áreas adyacentes.

Clip de Color Mate

171
Capítulo 6 Entrada

Generando un Clip de señal (Tonos de nivel de referencia)


Avid Liquid tiene una generador interno de señal de audio que le permite generar tonos de señal indivi-
duales:

1 Abra el menú de acceso directo en cualquier Estante y seleccione la opción Crear > Clip de Señal.
Un clip con el ícono de audio (altavoz) se almacena en el Estante.

2 Desde el menú de acceso directo del clip de señal generado, abra las Propiedades del clip. Ahora
usted puede configurar lo siguiente en la ficha Señal:

3 Forma de Onda -
Seleccione ya sea Sine, Diente de Sierra, Rectangular, Triangular o Silencio como el tipo de forma
de onda. Los tonos de nivel son normalmente sinusoidales.

4 Frecuencia -
Configure el deslizador al valor deseado (desde 100 Hertz a 10 kHz).

5 Volumen -
Seleccionar 0, -9,, -12, -18 o -27 dB.

6 En la ficha General, nombre el clip de modo que sea más fácil para identificarlo en el Proyecto
posteriormente.

Los tonos de referencia preconfigurados incluidos en versiones anteriores de Avid Liquid se han reem-
plazado por esta función nueva, más flexible.
No existen datos de medios para un clip de señal. El generador de señal interna genera la señal. Por la
misma razón, no existe una presentación en pantalla de la forma de onda de un clip de señal.

172
Creando Objetos

Creando Títulos
Usted puede crear títulos estáticos, de desplazamiento vertical y desplazamiento lateral con el titler inte-
grado en Avid Liquid. Cuando usted cierra el titler, los objetos producidos se exportan automáticamente
al último Estante que se activó.
Para obtener mayores informaciones sobre el titler, véase el capítulo separado página 925.

Produciendo Efectos Personalizados


Los efectos se encuentran también entre los objetos que usted puede crear en Avid Liquid. Utilizando los
Effect Editors (por ejemplo, 2D Editor o Keying Editor), usted puede definir efectos personalizados que
pueden almacenarse como objetos en el Estante.
Véase también “Effect Editors (elementos básicos)” a la página 533.

173
Capítulo 6 Entrada

Voice Over

La función Sobreposición de Voz permite sincronizar una grabación de audio en vivo en la imagen (por
ejemplo, para grabar un comentario)insertando un clip de audio en la Línea de Tiempo.
Para mayor información sobre esta función, véase “Voice Over” a la página 903.

174
Importando Archivos EDL/AVID MediaLog

Importando Archivos EDL/AVID MediaLog

Para obtener mayores informaciones sobre este tópico, véase la sección sobre “Exportación/Importación
de EDLs” a la página 194.

175
Capítulo 6 Entrada

176
Capítulo 7

Intercambio
Capítulo 7 Intercambio

Este capítulo describe las funciones de intercambio de una gran diversidad de datos en varios formatos
entre sistemas y aplicaciones.
Este capítulo también describe la integración de Avid Liquid en redes sencillas.
Para más información sobre funciones relacionadas exclusivamente con la exportación, tales como Gra-
bar en cinta, grabar DVD y exportar archivos en diferentes formatos, véase el capítulo de Exportación.

Exportación e Importación XML/ALE/XCE


Interfaz para el intercambio de datos de proyecto y multimedia página 179

Creación de una lista de tomas o lista de lotes


Uso del formato de intercambio ALE para intercambiar datos entre sistemas página 182

XEnviar a...
Enviar clips y Secuencias a aplicaciones externas, tales como Commotion
o Adobe AfterEffects página 185

XReceive
Importación de objetos y estructuras página 190

Intercambio de datos AV MXF


Interoperabilidad estándar entre plataformas página 192

Exportación/importación de EDLs/ archivos AVID MediaLog


Edición utilizando una Lista de Decisión de Edición página 194

Importación de VideoMachine DBF


Actualizar Proyecto a Avid Liquid página 201

Importación de proyectos desde Pinnacle Studio 10


Para un posterior procesamiento en Avid Liquid página 202

Uso de Avid Liquid en red


Almacenamiento de proyectos y datos multimedia en una red, extracción de datos de la red página 205

Exportación OMFI
El instrumento para intercambiar datos con sistemas de posproducción: Open Media Framework Inter-
change, OMFI página 209

178
Importación y Exportación XML/ALE/XCE

Importación y Exportación XML/ALE/XCE

Avid Liquid ofrece una interfaz estándar para intercambiar datos de Proyecto en los formatos XML y
ALE. Los metadatos de clips pueden ser intercambiados usando el formato ClipExchange (XCE).
Puede encontrar estas funciones en Archivo > Importar > (o Exportar a archivo >) XML/ALE...
Aunque estos archivos también tienen la extensión *.ale, la importación de Avid MediaLog no constituye
el mismo procedimiento que la importación de Proyectos ALE; véase “Lectura en Listas de Registro de
AVID Media Log” a la página 200.
La exportación o importación ALE no es posible con material basado en Alta definición (clips, Secuen-
cias).

La Exportación ALE puede usarse para crear listas de tomas o listas de lotes de un Proyecto o de ciertos
estantes de un Proyecto (véase “Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas de lotes” a la
página 182).

Información sobre ALE, XML y XCE


Avid Liquid ha empleado siempre un formato ALE especial para intercambiar datos de Proyecto, inclu-
yendo sus correspondientes datos multimedia. Hoy en día, el ALE, que ha desarrollado un formato de
intercambio de datos de captura sencillo, no resulta ya suficiente para permitir un intercambio actuali-
zado y eficiente de datos. Por ello, Avid Liquid es compatible, además de con el preexistente ALE, con un
nuevo formato de intercambio de datos de Proyecto basado en XML.
La exportación e importación de clips individuales se gestiona a través del XCE o ClipExchange. Ambos
tipos de archivo, XML y XCE, pueden abrirse y visualizarse en un simple editor de texto o navegador de
Internet (añada el sufijo XML a un archivo XCE: como en clipexport.xce.xml). Las especificaciones están-
dar del formato se hallan disponibles bajo petición en Avid Technology, Inc.(le rogamos se ponga en
contacto con el Soporte al cliente)

179
Capítulo 7 Intercambio

Importación de proyectos (XML o ALE)


Todos los datos disponibles del archivo ALE o XML se transferirán al Proyecto actual de Avid Liquid,
incluyendo las rutas de archivo de los correspondientes Archivos de Medios.
Vaya a la barra de menús > Archivo > Importar > etc.
La importación XML no copia ningún archivo multimedia. Para trabajar con los Archivos de Medios
actuales, el sistema de importación debe configurarse para poder reconocer la localización de dichos
archivos.
Vaya a los Ajustes de Gestión multimedia y añada la ruta de la unidad o carpeta donde se encuentran
almacenados los archivos relevantes a la lista de Volúmenes multimedia (Editar > Panel de Control >
Sitio). Si el Volumen multimedia se encuentra ya en la lista, el sistema establece automáticamente los vín-
culos entre los clips y los Archivos de Medios. Todos los clips podrán ser reproducidos instantánea-
mente.
Dependiendo de lo que esté importando exactamente, pueden aparecer opciones adicionales. Si estas
opciones no pueden seleccionarse, será que no están disponibles en la operación actual.

Acción de Archivo de Medios


(No con importación XML). Usted puede seleccionar aquí la forma en que se deben tratar los archivos de
medios del Proyecto ALE.
Esta función copia o mueve los archivos de medios a los que se refieren los clips importados a la unidad
de destino primaria en el sistema local, tal como se definió en la función Configuración de Gestión de
Medios (página 346).
Sin embargo, como una tercera variante, usted también se puede limitar a crear accesos directos (enla-
ces) a la ubicación del almacenamiento del archivo de medios.

Más opciones
Š Tratar audio como mono -
interpreta archivos de audio al importar como si fueran del tipo mono (aunque no lo sean)
Š Ajustar Archivos de Medios a Marca de entrada / Marca de salida -
Solamente el rango de Archivos de Medios asociados definido por el clip se copia/mueve a la uni-
dad de destino.
También, se puede especificar una Longitud de Asa para que se agregue a una marca de entrada y
una marca de salida.
Š Importar clips al estante activo de la Ventana de proyecto principal -
(no en el estante actualmente activo del Explorador de proyectos).

180
Importación y Exportación XML/ALE/XCE

Exportar el Proyecto como XML o ALE


Introduzca el nombre y ruta del archivo y seleccione el formato deseado, ALE (*. ale) o XML (*.xml).
Vaya a la barra de menús > Archivo > Importar > Exportar a archivo >...
Todos los datos disponibles del clip (tal y como pueden mostrarse en el modo de Vista detallada de un
estante) se exportarán en el archivo ALE o XML. Se incluirán las rutas de archivo de todos los Archivos
de Medios.

¡Esta función no exporta datos multimedia!

Elija una de las opciones siguientes:


Š Exportar todo el Proyecto -
y eso es exactamente lo que hace.
Š Exportar Estante seleccionado en Ficha de Clips de Proyecto -
solamente exportará el contenido del Estante seleccionado (solamente se puede seleccionar un
Estante)
Š Exportar Clip(s) seleccionado(s) en Ficha de Clips de Proyecto -
exporta uno o varios clip(s) seleccionados en un Estante

Importación/Exportación de clips (ClipExchange, XCE)


Estas funciones están diseñadas para transferir metadatos de clips con formato XCE más sus correspon-
dientes Archivos de Medios entre sistemas. La estructura de un Proyecto (carpetas, estantes) no se toca en
este tipo de exportación. Sólo se exportan los clips y, al importarlos, se colocan en una carpeta que con-
tiene uno o más estantes. Todos los clips se ordenan por nombre de Rollo, lo que significa que todos los
clips que salen del mismo Rollo acabarán en el mismo estante.
Cuando se importan datos XCE, se abre un cuadro de diálogo que le pide que introduzca una ubicación
de almacenamiento para los archivos. Puede indicar una ubicación. Si no lo hace, los clips se importarán
sin sus correspondientes Archivos de Medios. Puede establecer más tarde los vínculos entre los clips y los
datos multimedia, usando la función Verificar datos multimedia importados (menú de acceso directo del
estante).

181
Capítulo 7 Intercambio

Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas


de lotes

Una lista de tomas (también conocida como lista de captura o lista de lotes) contiene la información más
importante sobre los clips de un proyecto. Esta información también se denomina metadatos, y se pre-
senta de manera similar a una EDL (Lista de decisiones de edición). Los metadatos constan del nombre
del clip, el nombre del rollo, la marca de entrada y la marca de salida, comentarios y otra información.
Las listas de tomas y listas de captura pueden intercambiarse entre diferentes sistemas de edición. Tam-
bién pueden servir para archivar el contenido de un Proyecto.

Elementos de la lista ALE


Qué es obligatorio, qué es opcional página 182

Cómo trabajar con listas ALE


Cómo crear una lista de captura o lista de lotes página 184

Elementos de la lista ALE


La siguiente imagen muestra una lista ALE que fue exportada desde Avid Liquid (véase la página 181
para detalles sobre la exportación ALE) e importada a un software de hoja de cálculo:

Lista de tomas ALE representando el contenido de un estante


Los elementos de las listas se explicarán en los siguientes párrafos.

182
Uso de la exportación ALE para crear listas de tomas y listas de lotes

Encabezados globales
Los atributos básicos de un Proyecto se definen como "Encabezados globales". Deben aparecer en la parte
superior de la lista
ALE, y exactamente del modo mostrado en la anterior imagen, incluyendo la entrada "Encabezados".
Š FIELD_DELIM significa que todas las entradas de columnas de la lista se hallan separadas por
marcas de tabulación. Esto resulta importante cuando se importa la lista ALE a un software de
hoja de cálculo.
Š VIDEO_FORMAT puede ser PAL o NTSC.
Š AUDIO_FORMAT: 22, 24, 44 ó 48 kHz.
Š FPS significa cuadros por segundo: en NTSC 29,97; en PAL 25.

Encabezados de columna
Todas las columnas de la lista tienen un determinado Encabezado de columna. La palabra "Columna"
precede la fila (línea) de encabezados de columna. Las especificaciones ALE permiten un gran número
de encabezados de columna, algunos de los cuales son obligatorios, si bien muchos más son opcionales.
Š Nombre (obligatorio) es el nombre del clip o de los objetos (longitud máxima de 32 caracteres)
Š Pistas (obligatorio) describe las pistas de vídeo y de audio de la fuente.
Š Inicio y Final (ambos obligatorios) hacen referencia a las puntos inicial y final del archivo multi-
media del clip.
Š Cinta (obligatorio) define la cinta o, en sentido más general, la fuente (denominada Rollo en Avid
Liquid).
Š La Duración es la longitud del clip entre el Inicio y el Final.
Š Marca de entrada y Marca de salida (diferentes del Inicio y Final, ya que en este caso se trata de las
marcas de Entrada y Salida del propio clip).
Š Escena, Toma, Comentarios son campos opcionales que pueden rellenarse en la Herramienta de
registro durante la captura o en las Propiedades de un clip en cualquier momento.
Š Mediapath es una especialidad del ALE de Avid Liquid. Aquí se proporciona la ubicación de
almacenaje exacta del archivo multimedia de un clip.

183
Capítulo 7 Intercambio

Cómo trabajar con listas ALE


Una lista ALE es un archivo de texto sin formato. Puede visualizarse en un simple editor de texto, y tam-
bién en un potente procesador de texto. Gracias a su estructura similar a la de una tabla, la mejor manera
de editarlo es en un software de hoja de cálculo tal como Microsoft Excel.
Utilicemos una lista de captura como ejemplo para describir el procedimiento. Usted, el editor, quiere
proporcionar a su cliente una lista de todos los clips capturados, así como otros objetos del Proyecto.

1 Dado que la exportación ALE escanea todos los estantes de un Proyecto de arriba a abajo, puede
ser una buena idea comprobar el orden de los estantes y de los objetos en el interior de los estantes
antes de que comience la exportación.

2 Seleccione Avid Liquid Archivo > Exportar a archivo > XML/ALE...


3 ¿El Proyecto completo o sólo el contenido de un único estante? Haga clic en la casilla de verifica-
ción apropiada y seleccione un directorio.

4 Haga clic en Guardar; la exportación comenzará.Las


Secuencias y los efectos no se exportan.

5 Cargue el fichero ALE en su programa de hoja de cálculo. Dependiendo del producto, puede ser
necesario cambiar el sufijo del archivo a *.txt.

6 Puede importar el archivo *.ale directamente a Excel. Una rutina de conversión arrancará auto-
máticamente. Asegúrese de que se usan marcas de tabulación como delimitadores.

7 A partir de ahora dispondrá de todas las posibilidades del software de hoja de cálculo.
Puede ordenar por nombre de Cinta para alinear todos los clips de una determinada cinta, puede
borrar columnas que no necesite o puede colocar la columna de Comentarios junto a la columna
de Nombre.
Esta lista puede imprimirse.

Uso del ALE como Lista de lotes


Los ALE son listas muy versátiles. Pueden convertirse fácilmente. Para convertir un ALE a una Lista de
lotes que pueda cargarse en FinalCut Pro, por ejemplo, basta con renombrar algunos de los encabezados
de columna e introducir dos adicionales. El formato exacto requerido viene documentado en los manua-
les de las aplicaciones.
Una cosa que no debería olvidar después de haber editado la lista en una hoja de cálculo o procesador de
textos: guarde la lista como archivo de texto sin ningún formato específico de aplicación y, si fuera nece-
sario, cambie el sufijo del archivo a lo que necesita la aplicación de importación.

184
XEnviar a... (XSend a)

XEnviar a... (XSend a)

La función XEnviar A... le permite transferir clips, Contenedores y Secuencias rápida y directamente
desde Avid Liquid a aplicaciones compatibles con QuickTime tales como Commotion 4.1 y Adobe Afte-
rEffects para procesarlos posteriormente, o a una aplicación de codificación tal como Media Cleaner
para elaboración de flujos.
Avid Liquid cuenta en este momento con interfaces predefinidas para Adobe AfterEffects, Windows
Media y QuickTime. Usted también puede utilizar XEnviar A... para conectar aplicaciones "complemen-
tarias" y ampliar la gama de funciones disponibles. En la versión actual, esto ya se ha incorporado para
Adobe AfterEffects. Se dispone de un SDK a petición de Avid Technology, Inc..

Objetos permitidos para la función XEnviar a... página 185

Llamando XEnviar a... página 185

XEnviar a... opciones página 188

Objetos permitidos para la función X Enviar a...


Con XEnviar a..., usted puede enviar clips individuales (tanto desde el Proyecto como desde la Línea de
Tiempo), clips múltiples, una Secuencia completa, y Contenedores a una aplicación Las Transiciones (tales
como las Disoluciones y los Fundidos graduales) y efectos de clip no se consideran objetos. En forma
optativa, sin embargo, usted puede utilizar la función Fusión para transferir un efecto determinado (es
decir, como un Archivo de Medios renderizado).

Llamando XEnviar a... (XSend a)


Usted encontrará esta función en el menú de acceso directo para clips y para Secuencias en el Proyecto y
en el menú de acceso directo para clips en la Línea de Tiempo. Si usted ha seleccionado clips múltiples,
usted puede llamar XEnviar a... (XSend to) desde el menú de acceso directo para cualquiera de los clips
seleccionados. A continuación, desde el submenú presentado en pantalla usted puede seleccionar la apli-
cación a la que desea a enviar el material. Si usted desea transferir una Secuencia, en la ventana Proyecto
llame la función desde el menú de acceso directo para esta Secuencia.

Llamada a XEnviar/XRecibir a través del teclado


Puede también realizar una llamada a los módulos XRecibir y XEnviar a través del teclado. Para encon-
trar esta opción, seleccione Editar > Panel de control > Usuario > Teclado. En la parte superior izquierda,
seleccione Accesos directos globales y Accesos directos globales activados (marca de verificación visible), y a
continuación seleccione la opción Escritorio de la parte superior derecha. Las entradas XEnviar1 a 6 y

185
Capítulo 7 Intercambio

XRecibir1 a 6 aparecen debajo en el mismo orden que adoptan en los menús XRecibir y XEnviar; por
ejemplo, XEnviar1 = Reproductor QuickTime, XEnviar2 = AfterEffects si éstas son las dos primeras
líneas del menú XEnviar.
La excepción a ello es XRecibir: La serie comienza bajo la opción Utilizar XReceive.INI existente - por
ejemplo, a partir de Sony XDCAM.

XEnviar a... Ubicación


Esta función le permite XEnviar (en este case, guardar) clips a cualquier ubicación en su computadora o
red. No se abrirá ninguna aplicación de software.

XEnviar a... Ubicación; con opciones


Š Ubicación de destino -
Seleccione un directorio.
Š Usar el nombre del objeto / nombre del archivo multimedia original -
Puede o bien guardar los archivos con su nombre de objeto asignado individualmente (desde el
interior de Avid Liquid), o con el nombre originalmente asignado por el sistema.
Š Copiar archivos de metadatos -
Habilite esta opción si desea guardar los correspondientes metadatos (por ejemplo, archivos
XML) a la ubicación de destino seleccionada.
Š Convertir pistas mono a estéreo -
envuelve los clips de audio mono en archivos estéreo.

186
XEnviar a... (XSend a)

XEnviar a... Ubicación (MPEG2-IPB)


Este función está reservada para los clips MPEG2 IPB. El audio asociado se almacena también en la ubi-
cación seleccionada.

XEnviarA... Otras Aplicaciones


1 Para configurar XEnviarA... para otras aplicaciones que no aparecen la lista del submenú, selec-
cione XEnviarA...> Otras.

2 En el cuadro de diálogo, haga clic en Agregar y encuentre el archivo deseado en el cuadro de


selección de Windows presentado en pantalla. Advierta: Solamente pueden seleccionarse archi-
vos ejecutables (*.exe). La aplicación se inserta en la lista de aplicaciones.

3 Haga clic en la aplicación y a continuación haga clic en XEnviarA... para enviar los objetos a la
aplicación.

¿Qué Programas son Compatible?


Para comprobar si la "otra aplicación" es compatible con XEnviar, realice el ensayo siguiente:
En el escritorio de Windows, arrastre un archivo (es decir, un ícono, que es un acceso directo a un
archivo) al ícono para la aplicación particular y colóquelo ahí. El archivo de prueba debe ser del mismo
tipo que el archivo que desea enviar al programa mediante XEnviar. Si el programa se inicia a continua-
ción con este archivo, es "compatible con Arrastrar y Colocar" (como se dice en Windows) y, en conse-
cuencia, puede ser procesado por XEnviar. Si no es así, usted deberá utilizar el método usual de abrir el
programa y cargar el o los archivos.

XEnviar a... Macromedia Flash


Avid Technology, Inc. ofrece una interfaz de XEnviar a MacromediaFlash (*.flv) interface. Puede ser des-
cargada desde la página Web de Avid Technology, Inc. si no está ya instalada en su sistema.

XEnviar a... Macromedia Flash


Avid Technology, Inc. ofrece una interfaz de XEnviar a MacromediaFlash (*.flv). Puede ser descargada
desde la página Web de Avid Technology, Inc. si no está ya instalada en su sistema.

187
Capítulo 7 Intercambio

XEnviar a... Opciones


Las opciones descritas abajo se ofrecen en diferentes combinaciones como una función del material de
fuente y la aplicación prevista.

Clip Individual
Para clips individuales (sin efectos), la aplicación seleccionada se abre inmediatamente.

Clip(s) con efectos


Š Fusión - Seleccione esta opción si los clips deben ser transferidos a la aplicación seleccionada
como resultado del efecto. Esto inicia el proceso de Fusión (página 1005).
Š Desde Marca de entrada a Marca de salida - Limita la sección que se transfiere.
Š Guardar Archivo de Fusión Como... – Entre el camino de directorio o seleccione el camino desde
el cuadro de diálogo de Windows (Explorar).
Š Nombre Definido por Usuario (en vez de Nombre de Objeto) - Si lo desea, entre un nombre indivi-
dual para el archivo de Fusión generado.
Š Como Clip(s) de Fuente sin Efectos - Se ignoran los efectos aplicados a los clips.

Secuencia(s)
Š Fusión - Seleccione esta opción si los clips de la Secuencia deben transferirse a la aplicación selec-
cionada como un solo archivo. Esto inicia el proceso de Fusión (página 1005).
Š Desde Marca de entrada a Marca de salida - Limita la sección de la Secuencia que se transferirá.
Š Guardar Archivo de Fusión Como... – Entre el camino de directorio o seleccione el camino desde
el cuadro de diálogo de Windows (Explorar).
Š Nombre Definido por Usuario (en vez de Nombre de Objeto) - Si lo desea, entre un nombre indivi-
dual para el archivo de Fusión generado.
Š Como Composición de Clips de Fuente - La disposición vertical y horizontal de los clips en la Línea
de Tiempo se transfiere (sin efectos renderizados o archivos de renderización ) a la aplicación
(por ejemplo, AfterEffects). La clips de fuente están disponibles en la aplicación de destino.
Š Clips de fusión individuales - Esta opción transfiere cada clip individual a la aplicación de destino
(Adobe AfterEffects) como resultado de cualquier efecto aplicado. Se conserva la estructura de la
Línea de Tiempo.

188
XEnviar a... (XSend a)

Animación, títulos con efectos


Š Fusión - Seleccione esta opción si los clips de la Secuencia deben transferirse a la aplicación selec-
cionada como resultado del efecto (también con títulos de desplazamiento lateral/vertical). Esto
inicia el proceso de Fusión (página 1005).
Š Desde Marca de entrada a Marca de salida - Limita la sección de la Secuencia que se transferirá.
Š Guardar Archivo de Fusión Como... – Entre el camino de directorio o seleccione el camino desde
el cuadro de diálogo de Windows (Explorar).
Š Nombre Definido por Usuario (en vez de Nombre de Objeto) - Si lo desea, entre un nombre indivi-
dual para el archivo de Fusión generado.
Š Como Clip de fuente(s) - Envía los archivos de salida para animación (tales como gráficos de una
sola imagen) a la aplicación de destino. Un título de desplazamiento lateral/vertical se transfiere
sin la información sobre movimiento.

Nota sobre la utilización de esta función con AfterEffects:


La primera vez que utilice XEnviarA... con AfterEffects, se presenta en pantalla el siguiente mensaje:
"Algunos de los módulos complementarios requieren ser registrados para esta versión de AfterEffects
para poder utilizarlos." Desde "Omitir Todos/Serializar Todos", seleccione la "Serializar Todos".
Si usted ya hizo clic en "Omitir Todos", cierre AfterEffects y vuelva a enviar a AE. A continuación se
repite la consulta. Proceda en la forma descrita más arriba.
Si usted transfiere uno o más clips a AfterEffects utilizando XEnviarA..., se presenta en pantalla un cua-
dro de diálogo al iniciar el programa ("Agregar Metraje de [nombre de software]") que contiene una lista
de estos Archivos de Medios y la composición AE en la que estos archivos deben integrarse.
Seleccione los Archivos de Medios y una composición, y haga clic en Aceptar.

189
Capítulo 7 Intercambio

XReceive (XRecibir)

XReceive es, en cierto modo, la contrapartida de XSend (XEnviar). Usted puede utilizar esta función para
encontrar archivos en su sistema a los cuales se puede acceder mediante una importación estándar de
medios o que no son idóneos para este tipo de operación.
XReceive conecta su sistema mediante una interfaz IEEE 1394, por ejemplo, a la Grabadora de Disco
Duro Sony DU1. Usted puede integrar y trabajar inmediatamente con datos de medios y metadatos en el
formato *.dlx, específico de Sony, en su Proyecto.
También se puede acceder a otras aplicaciones utilizando un complemento XReceive.

Módulo XReceive

190
XReceive (XRecibir)

Llamando a XReceive
Para abrir el módulo XReceive, seleccione Archivo > XReceive.
A continuación seleccione la aplicación que usted desea desde el menú desplegable (si hay más de una
aplicación disponible).

Llamada a XEnviar/XRecibir a través del teclado


Véase también “Llamada a XEnviar/XRecibir a través del teclado” a la página 191.

Opciones de XReceive
Š Acción de Archivo de medios -
Éstas son las opciones Copiar, Mover y Enlazar, ya familiares en la importación estándar.
Advierta que Mover elimina el o los archivos desde su ubicación de almacenamiento original.
Š Importar Archivos de Audio como Estéreo -
Esta opción importa clips de audio con el atributo estéreo.
Š Importar Archivos a Estante activo -
Si esta opción no se activa, se crea un nuevo Estante con el nombre XReceive. De otro modo los
clips se importan al Estante seleccionado en ese momento.
Š Añadir cadena al nombre del Rollo -
introduzca aquí un nombre que será adjuntado al final del nombre de Rollo existente. Esto resulta
especialmente útil cuando está trabajando con más de una grabadora de disco duro.

Iniciando XReceive
Después de seleccionar sus opciones, haga clic en Aceptar. En el cuadro de diálogo Abrir Archivo, nave-
gue a su destino y seleccione los archivos o carpetas.
A continuación se ejecuta la importación.

191
Capítulo 7 Intercambio

Formato de intercambio de archivos MXF

MXF es el acrónimo de Material Exchange Format (Formato de intercambio de material). Facilita el


intercambio de datos multimedia AV, incluyendo sus correspondientes metadatos. Los metadatos típicos
estarán formados por información como datos de código de tiempo y nombres de clips. MXF es un for-
mato estandarizado, aunque abierto, que puede usarse a lo largo de diferentes plataformas. Al igual que
AVI, MXF es un formato "envoltorio" que puede contener diferente información básica, mientras el
sufijo de formato de archivo sigue siendo el mismo.
Los siguientes formatos son compatibles con la Fusión y la Renderización:
Š MPEG2 Cuadro I MXF
Š MPEG2 IPB MXF

Exportación/Fusión de archivos MXF


Utilice la función Fusión para crear archivos MXF (Archivo > Exportar a archivo> Fusión). Véase tam-
bién “Fusión” a la página 1005.
A continuación se indica el flujo de trabajo:

1 Cree un preajuste de códec MXF. Para hacerlo, abra Editar > Panel de control > Localización >
Preajustes de códec.

2 Seleccione el preajuste de códec I-MPEG2 422P@ML o el MPEG2 MP@HL de la lista.


3 Haga clic en el símbolo doble más e introduzca la descripción del preajuste que desea crear.
4 Haga clic en Aceptar (marca de verificación).
5 Haga clic en Editar y realice su selección entre los parámetros disponibles, como perfiles, tasa de
bits y resolución.

6 En la sección Formato del archivo, seleccione MXF. Salga del cuadro de diálogo.
7 Ajuste el Códec de Renderización/Fusión de la Línea de tiempo al preajuste creado (con una nueva
Secuencia, o a través de las Propiedades de la línea de tiempo).

8 Abra Archivo > Exportar a archivo> Fusión.


9 La Secuencia o clip/s seleccionados se graban como archivo/s MXF.

192
Formato de intercambio de archivos MXF

Importación MXF
Al importar puede ser necesario, dependiendo de la versión del producto y los posibles formatos del sis-
tema, renderizar el material MXF antes de que pueda ser reproducido en la Línea de tiempo o en los Viso-
res.
Véase también “XReceive (XRecibir)” a la página 190.

193
Capítulo 7 Intercambio

Exportación/Importación de EDLs

Una Lista de Decisión de Edición (EDL = Edit Decision List) contiene, en orden cronológico, todos los
componentes básicos de una Secuencia de película, incluyendo los puntos de marca de entrada y marca
de salida, y las pistas de vídeo y audio. Avid Liquid genera automáticamente una nueva EDL, siempre que
se desea crear una nueva Secuencia y continúa actualizando la lista a medida que se agregan y modifican
eventos de edición. Las EDLs pueden exportarse e importarse.

Eventos contenidos en EDLs página 194

Campos de aplicación página 195

Formatos disponibles página 196

Exportación de EDL página 196


Æ EDL sin información audio página 198
Æ EDL con capas múltiples página 198
Importación des EDLs página 199
Æ Lectura en Listas de Registro de AVID Media Log página 200

Eventos Contenidos en EDLs


Debido a que las EDL pueden ser leídas por diferentes tipos de sistemas, le permiten editar vídeos inde-
pendientemente del sistema utilizado. Esto significa que se puede hacer el trabajo de edición y diagrama-
ción fuera de línea en un sistema, y el trabajo final en línea en otro sistema.
Además de los puntos de Marca de entrada y Marca de salida, las EDLs también incluyen en la lista las
fuentes de vídeo y audio, la duración de las Transiciones (por ejemplo, disoluciones y fundidos gradua-
les) y un número de código SMTPE, siempre que se conozca para efectos estandarizados (por ejemplo,
004 para un wipe).
Además, indica los efectos de la Distorsión de Tiempo. La entrada DM+050 indica una movimiento en
cámara lenta de 50% y DM-033 indica una reproducción inversa de 33% (DM denota "movimiento diná-
mico").
Sin embargo, debido a que las EDL deben ser compatibles con varios tipos de sistemas diferentes, desde
los más complejos hasta los más básicos, la información que contienen debe mantenerse en una forma
extremadamente simple, y de ningún modo refleja todas las funciones de edición disponibles en Avid
Liquid. Los datos de medio reales no se almacenan en una EDL.

194
Exportación/Importación de EDLs

Campos de aplicación
A pesar de ciertas desventajas, las EDL pueden ser aún muy útiles, especialmente para proyectos de gran
envergadura. Debido a que la mayor parte del trabajo requerido para producir un vídeo no depende de la
calidad, a veces resulta conveniente, para mantener los costos bajos, hacer el trabajo de edición provisio-
nal y las labores experimentales en un equipo fuera de línea. Posteriormente, cuando se dispone de EDL
y material de fuente, se ejecuta el trabajo de montaje final, usando un equipo de edición de alta calidad
en línea.
Cuando se cambie desde la edición no lineal, fuera de línea, a la edición lineal, en línea, el sistema lee los
datos de edición de vídeo y crea una lista de conexión. Sin las EDL, esos Proyectos serían casi imposibles
de realizar debido a que se debería crear cada Secuencia en forma manual, paso por paso. Si se experi-
mentan problemas durante el corte final, que requieren edición fuera de línea, se pueden usar nueva-
mente los archivos EDL.
Debido a que las EDL incluyen el contenido básico de una Secuencia, permiten procesar versiones idénti-
cas de un vídeo en sistemas diferentes.
Los ejemplos típicos incluyen lo siguiente:
Š La versión maestra se creará en un formato especial que no está a su disposición.
Š Para la edición en línea usted necesita la gama de capacidad técnica de un gran estudio.
Š Usted no tiene suficiente espacio en el disco duro para redigitalizar el proyecto completo a cali-
dad óptima.

Se recomienda hacer antes un ensayo de ejecución para verificar la compatibilidad de EDL y el sistema de
edición en línea que se utilizará. Por ejemplo, algunos sistemas rechazan listas de edición cuyos nombres
de Carrete incluyen letras (por ejemplo, “A001” o “cinta01”).
También se recomienda editar imágenes solamente (sin audio) en el sistema en línea, a condición de que
la Secuencia no tenga demasiados efectos especiales. Las pistas audio (posiblemente ya mezcladas) se eje-
cutan a una cinta con código de tiempo idéntico que puede entonces mezclarse simplemente más tarde
junto con la cinta en línea.

195
Capítulo 7 Intercambio

Formatos Disponibles
Las EDLs son archivos alfanuméricos y no contienen datos de medios. Esto significa que aún las EDL de
Secuencias extremadamente largas, con varios centenares de eventos, poseen formatos convenientes y
caben fácilmente en una disquete. Avid Liquid le permite exportar e importar archivos EDL en los for-
matos siguientes:
Š Sony (BVE 9100)
Š CMX (3600)
Š GVG
También se pueden convertir archivos EDL de uno de estos formatos a otro, permitiendo cortar el
mismo trabajo en equipos diferentes, utilizando el mismo material de fuente (cintas).

Exportación de EDL

Paso a paso
Cuadro desplegable
de EDL Guardar Imprimir

Ventana de Exportación de EDL

196
Exportación/Importación de EDLs

Para exportar la EDL de una Secuencia creada con Avid Liquid:

1 En la Línea de Tiempo, active la reproducción para las Pistas que se exportarán. Las EDLs están
limitadas a uns sola pista de vídeo (V) y a un máximo de cuatro pistas de audio (A1 to A4).

2 Haga clic en Archivo > Exportar a archivo > EDL.


3 Aparece una ventana con la EDL del proyecto activo en la Línea
de Tiempo. La configuración predeterminada del formato de
exportación es Sony (BVE 9100). Para seleccionar un formato de
exportación diferente (CMX 3600 o GVG) use el cuadro desple-
gable que aparece en la esquina superior izquierda. Avid Liquid
convierte automáticamente la EDL al formato especificado y lo
muestra en la pantalla.

4 Especifique cómo quiere dar salida a la EDL: como copia impresa o como archivo.
Š Cliquee Imprimir para imprimir la EDL.

Š Cliquee Guardar para guardar la EDL en una disquete u otro medio de almacenamiento.

197
Capítulo 7 Intercambio

Exportando EDLs sin Información de Audio


Para exportar una EDL sin ninguna información audio (es decir, sólo con datos vídeo), asegúrese que ha
desactivado la Reproducción de Audio de todas las Pistas relevantes (deseleccione el ícono de altoparlante
en la columna Reproducción de Audio) antes de exportarla desde la Línea de Tiempo.

EDL con capas múltiples


También se pueden exportar EDLs de capas múltiples usando procedimientos de exportación separados.
Para hacer esto, simplemente active una Pista de audio o vídeo (seleccione/anule la selección en el ícono
de altavoz/monitor en la columna Reproducción de Vídeo/ Audio ). Se pueden reconstruir las capas
cuando se importen.

198
Exportación/Importación de EDLs

Importación des EDL

Paso a paso
Para importar una EDL:

1 Haga clic en el Archivo > Importar > EDL.


2 Aparece el cuadro de diálogo Importar EDL. Seleccione una EDL.
(Nota: Avid Liquid apoya los formatos EDL mencionados anteriormente.)

3 Cliquear Abrir. La EDL seleccionada se transfiere a una nueva secuencia en el proyecto activo. En
la ventana Proyecto se crea un nueva Carpeta de Estante. Esta carpeta contiene los Estantes de
diversos tipos de medios (dependiendo de la Secuencia importada).

Después que se cargado una EDL en un Proyecto, la Secuencia aparece como clips “vacíos” en la Línea de
Tiempo.
Para digitalizar clips por lotes, abra Carpeta de Estante creada cuando se importó la EDL. Abrir Menú de
acceso directo de Estante. Seleccione Digitalización por Lotes > Todo en Estante. Para mayor información,
véase “Digitalización en Lotes (Capturar por Lotes)” a la página 303.

No se pueden importar lasEDLs directamente a una secuencia existente. En vez de esto, se debe crear una
nueva secuencia.

199
Capítulo 7 Intercambio

Lectura en Listas de Registro de AVID Media Log


Las Listas de Registro creadas con Avid MediaLog puede leerse en Avid Liquid y utilizarse para la Digita-
lización por Lotes. Vaya al Archivo > Importar > EDL y especifique un tipo de archivo “*.ALE” en Archivos
de Tipo. Abra el archivo respectivo en la unidad (p.ej., unidad de disco) y encontrará una carpeta que
incluye un Estante con los clips registrados en Proyecto. Entonces puede empezar a digitalizar con Digita-
lización por Lotes.

200
Importar VideoMachine DBF

Importar VideoMachine DBF


Usted puede importar datos de un Proyecto de VM-Studio a un Proyecto Avid Liquid.
Proceda en la forma siguiente:
1 Exportar el Proyecto relevante de VideoMachine. Comience por seleccionar el menú de la Línea
de Tiempo > Herramientas > Generales > Estructura de Exportación DBF. En el cuadro de diálogo
presentado en pantalla, usted puede definir a continuación qué datos del Proyecto desea exportar.
La datos que pueden ser exportados se activan en las tomas de pantalla que aparecen más abajo.
Usted no puede importar otros datos o datos de medios a Avid Liquid.

Solamente los datos seleccionados puede ser importados en Avid Liquid.


2 Después de hacer su selección, seleccione menú Proyecto > Archivo > Exportar Proyecto. El
archivo se guarda con el nombre que usted selecciona y con la extensión *.dbf.
3 Para importar a Avid Liquid: Seleccione Archivo> Importar > VideoMachine DBF. Después que
los datos se han convertido, se crea una carpeta con el nombre del archivo de exportación en el
Proyecto activo. Los Estantes en esta carpeta corresponden a los Carretes del Proyecto VideoMa-
chine y contienen los clips junto con todos los datos y los Picons.
Usted puede digitalizar estos clips utilizando la función Digitalización por Lotes (página 303). Las Secu-
encias (Películas de VideoMachine) pueden intercambiarse mediante la opción importar/exportar EDL
(página 194).

Cuando importe archivos gráficos, asegúrese que los caminos del directorio sean los mismos. Por ejem-
plo, un archivo gráfico que se situó en C:\medios\gráficos\ en el sistema VM debe almacenarse con el
mismo camino de directorio en Avid Liquid de modo que la software pueda tener acceso al mismo.

201
Capítulo 7 Intercambio

Importación de proyectos a Pinnacle Studio

Puede importar proyectos de Pinnacle Studio 10 a Avid Liquid de la manera siguiente:

1 Dentro de Studio:
Como de costumbre, guarde el proyecto seleccionado de Studio con la extensión *.stx.

2 Arranque Avid Liquid.


Seleccione Archivo > Asistente de importación > Importar proyecto de Studio. Seleccione/Cree un
Rack y, en el cuadro de diálogo que aparece, seleccione el archivo *.stx anteriormente guardado.
O seleccione Archivo > Abrir proyecto y entonces el archivo *.stx de Studio.

3 La línea de tiempo de Studio aparecerá ahora en la Línea de tiempo de Avid Liquid.


Š Los efectos de clip (filtros), efectos de transición, menús de DVD y otros objetos relacionados
con el DVD se mantienen.
Š Un proyecto de Avid Liquid no puede abrirse ni editarse en Studio.

202
Trabajo en red con Avid Liquid

Trabajo en red con Avid Liquid

Es posible extraer y guardar datos AV no solamente a medios de almacenamiento local (es decir, discos
duros directamente conectados al sistema en el que está trabajando), sino también a través de una red, es
decir, a un almacenamiento remoto. Incluso pueden compartirse Proyectos a través de una red.
Para poder trabajar cómodamente, la red ha de proporcionar el suficiente ancho de banda entre el hard-
ware local y el remoto. Así es posible, por ejemplo, usar un sistema para capturar y otro para la edición.

El intercambio de clips y el uso compartido de Proyectos también es posible con clips generados por
medio de la Captura fácil. Deberán ser almacenados en medios de almacenamiento compartido.

Asignación de unidad o directorio de red página 203


Configuración de red página 205
Æ Configuración de red de WindowsXP página 205
Proyectos compartidos página 206
InterCom para editores que comparten un proyecto común página 207

Asignación de unidad o directorio de red


Para conectar Avid Liquid a una red, deberá asignar unidades o directorios de red en los Ajustes de Ges-
tión multimedia:
1 Seleccione Avid Liquid Editar > Panel de Control > Sitio > Configuraciones de Gestión multime-
dia.
2 Haga clic en Añadir y navegue hasta la unidad o directorio deseado. También puede crear un
nuevo directorio en una unidad (si tiene los derechos de acceso requeridos para ello).
3 Ahora haga que la recién seleccionada unidad o el recién seleccionado o creado directorio sea la
unidad de captura por defecto; de esta manera, aparecerá como unidad primaria en la lista de uni-
dades de captura en la Herramienta de registro.
En tanto que la unidad/directorio seleccionado permanezca en la lista, sus Archivos de Medios seguirán
estando disponibles para el sistema local. Puede localizar Archivos de Medios remotos en la ventana de
Proyecto, en la pestaña Multimedia e integrarlos en su sistema con la funciónCrear clips a partir de los
datos multimedia seleccionados. Esto crea un estante denominado Clips multimedia que contiene los clips
transferidos a su Proyecto actual (los Archivos de Medios permanecen en la ubicación de red). Este paso
es necesario porque estos Archivos de Medios no fueron creados en su Proyecto. Por tanto, el Proyecto no
"conoce" (todavía) los clips.
Sin embargo, si crea clips en la Herramienta de registro para guardarlos en una unidad de red (no local),
los clips formarán ya parte del Proyecto.

203
Capítulo 7 Intercambio

Guardar en local datos de red


Hay diversas posibilidades para transferir datos desde la red a unidades locales u otras unidades multi-
media de red:
Š a través de la pestaña Multimedia del Proyecto -
El menú de acceso directo de la pestaña Multimedia del proyecto ofrece dos opciones que puede
usar para transferir datos desde la red a su Volumen Multimedia Primario: Crear clips y copiar
datos multimedia seleccionados al volumen de captura y Copiar datos multimedia seleccionados al
volumen de captura. La diferencia consiste en que en el primer caso, también los clips se añadirán
a un estante.
Si el Volumen multimedia primario es un directorio de red, podrán copiarse archivos dentro de la
red (o desde la unidad local a destinos en la red). Para más información sobre Volúmenes multi-
media, véase página 347.
Š Importación -
Cree, si fuera necesario, un estante. Abra el menú del acceso directo del estante > Importar > Clip
multimedia y seleccione el o los clips.
Seleccione la opción Copiar o Mover (no Vincular) para transferir realmente los datos al almace-
namiento local. Cuidado: Mover elimina los datos de su ubicación original.
Š usando Consolidar -
esto sólo funciona con la condición previa de que los clips ya existan en el Proyecto. Por ejemplo,
use Consolidar si quiere hacer copias de seguridad en local de datos extraídos originalmente de la
red, es decir, de clips que utilizó para su edición actual. Abra el menú de acceso directo estante >
Consolidar y seleccione el o los clips o Secuencia(s). Habilite la opción Incluir archivos idénticos...
Para más información sobre Consolidar, véase página 312.

204
Trabajo en red con Avid Liquid

Configuración de red
Tres opciones básicas ayudan a optimizar el rendimiento de la red.
Abra (a través de Editar > Panel de control > Usuario > Red) el cuadro de diálogo
de Configuración de red y habilite o deshabilite lo siguiente:

Pestaña de Configuración de red


Š No generar archivos de índice AVI -
Acelera el acceso al primer archivo, pero puede retardar algo la velocidad de acceso en general.
Š No generar archivos de Peak -
No se crearán archivos de Peak (usados para mostrar formas de onda de audio) durante la
importación. Esto permite acelerar la importación de grandes archivos.
Š Usar tamaños de bloques pequeños para la red -
En redes de 100 Mbit o Gigabit: el tamaño de bloques en la transferencia de red estará limitado a
64 kBytes. Las redes de Canal de fibra (Fibre Channel) pueden manejar tamaños de bloques más
grandes.

Pestaña [NombreProducto]
Š Avid Liquid : Optimizar Captura AVI para red -
Debería estar habilitado cuando capture archivos AVI a un medio de almacenamiento en red.

Configuración de red de Windows XP


Necesitará tener derechos de Administrador o Usuario avanzado de Windows para instalar Avid Liquid.
Para trabajar con Avid Liquid, son suficientes los derechos de usuario estándar. En redes, a menudo
resulta útil restringir el acceso a usuarios. No obstante, esto puede provocar que aparezca un mensaje de
error cuando Avid Liquid es ejecutado por un usuario con derechos limitados (sólo en sistemas con
Windows XP). Para evitar este mensaje, la "prioridad de programación" para el usuario o el grupo de
usuarios con derechos limitados tendrá que incrementarse.
1 Vaya al Menú inicio de Windows > Configuración > Panel de control > Herramientas adminis-
trativas > Política de seguridad local
2 Seleccione la carpeta Políticas locales > Asignación de derechos de usuario
3 Haga doble clic en Incrementar prioridad de programación
4 Añada el o los usuarios o grupos de usuarios relevantes y haga clic en Aceptar.
Puede que desee dejar estos ajustes en manos de su administrador del sistema o especialista TI.

205
Capítulo 7 Intercambio

Proyectos compartidos
Dos o más usuarios pueden trabajar simultáneamente en el mismo Proyecto. Nótese que en la forma
básica de una red, no existe una administración central que gestione algo como compartir Proyectos.

El intercambio y edición compartida sin problemas de proyectos de Avid Liquid requiere que las aplica-
ciones de Avid Liquid implicadas compartan el mismo número de versión. En el caso de Avid Liquid
Chrome HD y Avid Liquid , esto significa la versión 6.1 o posterior.

Por lo tanto, cuando se trata de borrar y cambiar clips o datos multimedia, todos los usuarios tienen los
mismos derechos. Una excepción: el primer usuario que abre una Secuencia consigue el acceso exclusivo
a dicha Secuencia en tanto ésta siga abierta.
Resulta recomendable una buena comunicación entre los usuarios de un Proyecto común.

Actualizar Proyecto Vistas


El comando Regenerar vistas del proyecto le permite realizar el seguimiento de los cambios que otro edi-
tor esté haciendo al Proyecto. Este botón de la herramienta está situado en la ventana del Proyecto, a la
izquierda, junto al botón del menú de acceso directo. Si el Proyecto actual no está siendo compartido,
este botón aparecerá en gris (desactivado).
Esta función también puede ser asignada a una tecla del teclado.

1 Abra la Configuración del teclado (Editar > Panel de control > Usuario...).
2 Seleccione Accesos directos globales al final de la lista en la parte superior izquierda del cuadro de
diálogo. Deberá estar seleccionada la casilla Accesos directos globales.

3 Abra la caja de herramientas haciendo clic en el símbolo de llave inglesa, si no está ya abierta.
4 En la lista del área superior derecha, seleccione Escritorio.
5 Seleccione T-Menú principal > T-Proyecto y arrastre el T-botón de la herramienta Regenerar
vistas del proyecto hasta una tecla apropiada.

6 Entonces confirme con Aceptar (marca de verificación), y ya estará configurado.


Una tercera opción consiste en abrir el menú de acceso directo de la Papelera (Escritorio) y seleccionar
Regenerar vistas del proyecto.

206
Trabajo en red con Avid Liquid

InterCom: Mensajería para editores que comparten un proyecto


InterCom le permite intercambiar mensajes a través de una red. Para usar este servicio, tendrá que asig-
nar el ordenador local a un directorio raíz común de un grupo de trabajo. Este directorio deberá ser
accesible para todos los usuarios que deseen formar parte del intercambio InterKom. Puede que tenga
que solicitar ayuda a su administrador del sistema o departamento TI para configurar dicho directorio.
Los campos de dirección de InterCom listan los nombres de los ordenadores de Windows, no los nom-
bres de los usuarios que están conectados. Resulta una buena idea cambiar estos nombres de ordenado-
res por algo más descriptivo, por ejemplo "Edición 1" y "Edición 2" para designar determinados
paquetes de edición.

Conexión
1 Abra la ventana de InterCom haciendo clic en el símbolo que se muestra aquí (se encuentra en la
barra de tareas, en la esquina inferior derecha de la pantalla).
2 Seleccione la pestaña de Configuración.

Configuración de InterCom
3 Introduzca la ruta de red del directorio común o navegue a dicho directorio usando el botón
Explorar. Si ha introducido manualmente la ruta, haga clic en Fijar para confirmar.

Opciones:
Š Abrir inmediatamente esta ventana cuando reciba un mensaje -
hace que InterCom aparezca en primer plano cuando llega un nuevo mensaje.
Š Añadir automáticamente remitentes a la lista de direcciones -
Coloca a cada remitente que envía un mensaje en el primer lugar de la lista de receptores. Puede
responderle inmediatamente sin necesidad de seleccionar una dirección de la lista.

207
Capítulo 7 Intercambio

Envío y recepción de mensajes


Puede usar InterCom tan pronto como se asigne el ordenador al directorio de red común.
1 Haga clic en el símbolo de herramienta mostrado aquí para abrir la ventana de InterCom.

Ventana de InterCom con campo de dirección, campo de texto y campo que muestra los mensajes envia-
dos y recibidos
2 Haga clic en el botón A (o ALT+T) para mostrar una lista de todos los posibles receptores de
correo. O bien, si ya conoce la dirección, comience a introducir la dirección. El sistema comple-
tará la dirección conforme usted la escribe.
Todos los de la lista envía el correo a todas las personas listadas.
Para eliminar un nombre, selecciónelo en la línea de dirección y pulse SUPR.

Los nombres de la lista constan de dos partes: el prefijo antes de la @ denota el nombre de usuario de
Avid Liquid. Si un usuario no se ha conectado a Avid Liquid con un nombre de usuario específico, se
usará en su lugar el nombre Default (Usuario por defecto). La segunda parte denota el nombre de red del
ordenador. Ejemplos: MOE@MUC-CPRXP o DEFAULT@MUC-CPRXP.

3 Introduzca su mensaje.
4 Para enviarlo, haga clic en Enviar o pulse ALT-S.
En el ordenador del receptor, el mensaje entrante hará aparecer un teléfono rojo anaranjado parpadeante
en lugar del símbolo de InterCom en la barra de tareas, o bien, si está configurado para ello, la ventana de
InterCom se abrirá automáticamente (véase la pestaña Configuración).
Haga clic en el símbolo que parpadea para abrir la ventana.

208
Exportación OMFI

Exportación OMFI

La edición compeja de audio se realiza a menudo en sistemas especiales de posproducción de audio. El


formato Open Media Framework Interchange (OMFI) se impuesto como el estándar de intercambio
para este tipo de trabajo. OMFI permite exportar los datos puros de edición (EDL está limitada a este
tipo de datos), así como exportar archivos medios de vídeo. Aún más, es posible generar un mapa preciso
de una Secuencia de la Línea de Tiempo con todos los clips y las capas.
Las Secuencias de Alta definición (HD) no pueden ser exportadas a través de OMFI.

¿Qué se exporta? página 210

Llamando a la Exportación OMFI página 210

Composición
Definiendo los componentes OMFI página 211

Medio
Formatos de exportación y tipos de medios página 212

Opciones
Funciones adicionales de Exportación OMFI página 213

209
Capítulo 7 Intercambio

¿Qué se exporta?
La secuencia ubicada en ese momento en la Línea de Tiempo constituye la base para la exportación.
La exportación incluye:
Š Las pistas con Reproducción de Audio o Reproducción de Vídeo activas (o ambas).
Š Un área entre los puntos de marca de entrada y marca de salida, o la secuencia completa.

Llamando a la Exportación OMFI


La Herramienta de Exportación OMFI está situada en el Archivo > Exportar > OMF. Se presenta en pan-
talla el cuadro de diálogo que figura más abajo. Se divide en dos áreas: Composición y Medios.

Exportación OMFI

210
Exportación OMFI

Composición
En estas áreas, usted puede definir los componentes de la Composición (el término OMFI para una Secu-
encia).

Versión de OMFI
Seleccione la versión deseada en el menú. OMFI 2.0 es la configuración predeterminada; sin embargo,
también puede seleccionar OMFI 1.0.
Al importar en AVID Express advierta lo siguiente: si se selecciona OMFI 1.0, usted debe exportar datos
de audio AIFF. No se conserva la configuración de volumen y panoramización.

Incluir
Usted puede utilizar estas áreas para definir los componentes de la Composición. Esto no tiene nada que
ver con los Archivos de Medios que se exportan realmente (véase más abajo),sino, en cambio, se refieren a
los datos puros de edición (puntos de marca de entrada/marca de salida, etc.). Usted puede elegir entre
las siguientes opciones del menú:
Š Vídeo - solamente se exportan clips de vídeo
Š Audio - solamente se exportan clips de audio
Š Vídeo y Audio - se exportan clips de vídeo y audio (configuración predeterminada)

Mezclar vídeo hasta mínimo de una pista


En situaciones en las que no resulta esencial la elaboración de imágenes detalladas de la Secuencia en lo
que concierne a los clips de vídeo, pueden reducirse múltiples Pistas que contienen clips de vídeo a una
sola Pista de vídeo (combinación de canales). Los clips de audio no son afectados por esta configuración.

211
Capítulo 7 Intercambio

Medio
El área Medio del cuadro de diálogo contiene configuraciones que afectan la forma y el formato de los
datos de medio destinados a incluirse en la composición:

Exportación con archivos medio


Generalmente, se activa esta opción. Usted puede utilizar el menú desplegable para especificar el tipo de
archivo que se exportará (vídeo, audio, audio y vídeo (configuración predeterminada)). Durante una
exportación real, los archivos afectados se convierten en un archivo OMF.

Consolidar medio
Esta opción se activa en forma predeterminada y garantiza que los clips en una secuencia se transfieran al
formato OMF precisamente en términos de su longitud. Con una longitud de asa de 0 (configuración
predeterminada), los clips OMF resultantes no pueden ajustarse más allá del punto de marca de entrada
o del punto de marca de salida. Si queda un pequeño margen de ajuste, entre una longitud específica de
asa; si es requerido tener un acceso completo a los archivos de medio originales, desactive esta función.
Sin embargo, esto puede producir archivos OMF extremadamente voluminosos.

Formato de Vídeo
Esta configuración es importante cuando se exportan archivos de vídeo. Seleccione la relación de com-
presión que desea. El espacio aproximado de almacenamiento requerido se presenta en MB/minuto al
lado del cuadro.

Formato de Audio
Esta área define el formato de archivo de audio y la velocidad de muestreo dentro del formato OMF. El
menú Formato de Audio ofrece las siguientes opciones:
Š WAV - general WAV archivo (Por Defecto configuraciones)
Š AIFF - genera archivos AIFF
El menú Velocidad de Muestreo ofrece las siguientes opciones:
Š 44.1 kHz (configuración predeterminada)
Š 48 kHz.

212
Exportación OMFI

Sólo de Marca Entrada a Marca Salida


Active este cuadro de verificación si necesita convertir a OMF solamente una sección en una secuencia. Si
se ha establecido solamente un punto de marca de entrada, se asume que el final de la secuencia es el
punto de marca de salida. Si se ha establecido solamente un punto de marca de salida, se asume que el
comienzo de la secuencia es el punto de marca de entrada.

Iniciar Exportación
Después que se han establecido todas las opciones, haga clic en el cuadro de verificación. En el cuadro de
diálogo que se abre, especifique el nombre y la ubicación del almacenamiento para el archivo OMF. Se
asigna automáticamente la extensión de archivo.omf. Durante el resto del proceso de exportación, se
abre una ventana en la que usted puede observar la evolución de la exportación e interrumpirla si es
necesario.

Opciones
Esta área ofrece opciones relacionadas con la composición que habitualmente no tienen que modificarse:

Opciones de Exportación OMFI


Desactive los efectos que no deben incluirse en la composición. Volumen significa que se transfieren
niveles de volumen específicos del clip.

213
Capítulo 7 Intercambio

214
Capítulo 8

Gestión
Capítulo 8 Gestión

En este capítulo se tratan, como una etapa preliminar antes de la edición efectiva, las operaciones desti-
nadas a ordenar, encontrar, visualizar, suprimir, nombrar y copiar clips de audio y vídeo, es decir, la ges-
tión de un Proyecto y de todos sus componentes.
Está dividido en tres partes:

Proyecto
Todo lo que necesita saber sobre los sistemas de organización en Avid Liquid página 218
Æ Abrir y Crear Proyectos página 218
Æ Plantillas Proyecto página 219
Æ Copiar y Suprimir Proyectos página 220
Æ Estructura del Proyecto (fichas, estantes y carpetas) página 221
Æ El Explorador de proyectos página 229
Æ Vista de proyecto de un único monitor página 231
Æ Propiedades de Proyecto página 233
Æ Diagnóstico de proyecto página 235
Æ Copia de seguridad y restauración de proyectos página 235
Objeto
El material a partir del cual se confeccionan las películas página 245
Æ Elementos básicos página 246
Æ Objetos en el proyecto (visualizar, ordenar, encontrar, reimportar objetos) página 249
Æ Buscando y encontrando objetos (búsqueda rápida; búsqueda compleja) página 261
Æ Visor de Clip: Visualización de Objetos página 274
Æ Propiedades de Objeto (información sobre objeto) página 292
Æ Organización en Guión: Esbozando una película página 298
Æ Digitalización por Lotes/Capturar: Digitalizando (capturando) clips automáticamente
página 303
Æ Consolidar: Reduciendo clips y Archivos de Medios página 312
Æ Condensar: Combinando todos los clips de una Secuencia página 316
Æ ClipSync: Sincronizando objetos seleccionados página 318
Æ Detección Automática de Escena página 322

216
Gestión de Medios
Trabajando con Archivos de Medios página 326
Æ Formatos de Sistema en Avid Liquid página 331
Æ La ficha Medios en la ventana Proyecto página 340
Æ Configuración de Gestión de Medios página 346
Æ Búsqueda e importación de Archivos de Medios página 357
Æ Suprimiendo clips, objetos y Archivos de medio página 359

217
Capítulo 8 Gestión

El Proyecto

El Proyecto es un módulo clave de Avid Liquid, utilizado para recopilar, organizar y administrar objetos
de una producción en carpetas y estantes. Estos objetos incluyen clips de audio y vídeo, Secuencias, gráfi-
cos, títulos, subtítulos, créditos al inicio y cierre de la producción, efectos, animaciones, etc.
Véase también “Los objetos” a la página 245.

Abrir y Crear Proyectos


En Avid Liquid, debe estar abierto al menos un Proyecto en todo momento.
Para crear un nuevo Proyecto...
Š ...haga clic en Archivo > Nuevo > Proyecto.
En el cuadro de diálogo, introduzca un nombre de Proyecto y seleccione una Plantilla, si lo desea
(véase “Plantilla de Proyecto” a la página 219), entonces haga clic en Aceptar.
Para abrir un Proyecto...
Š ...haga clic en Archivo > Abrir Proyecto.
Seleccione el Proyecto apropiado en la lista que aparece y haga clic en Abrir.

Si se está trabajando con más de un Proyecto en el sistema, uno de estos Proyectos en la lista que aparece
cuando selecciona Archivo > Proyectos recientes...

Trabajando con dos Proyectos simultáneamente


Es posible editar dos Proyectos al mismo tiempo; sin embargo, usted tiene derechos de acceso pleno sola-
mente al Proyecto "primario", activo, es decir, al que fue cargado en la ventana Proyecto. Puede abrirse un
segundo Proyecto en el Explorador de Proyecto, desde el cual puede copiar objetos tales como clips al
Proyecto activo.
Aquí se encuentra información más detallada: “El Explorador de Proyecto” a la página 229.

218
El Proyecto

Plantilla de Proyecto
En Avid Liquid, una Plantilla se refiere a un Proyecto predefinido estándar con objetos definidos por el
usuario. Por ejemplo, si piensa producir una serie compuesta de varias partes, con una plantilla podría
definir los elementos estándar para todas las partes, sin tener que cargar todas las barras de color, títulos,
subtítulos, etc. en varios Proyectos.

Guarde el Proyecto como Plantilla


Se pueden crear Plantillas de dos formas:

1 puede añadir los elementos estándar a un proyecto nuevo y vacío, y guardarlo a continuación
como una plantilla, o tomar un proyecto existente y suprimir todos los objetos innecesarios
(clips, etc.) desde un Proyecto terminado y

2 Guardar este como una Plantilla (Archivo > Gestionar proyectos > Guardar como Plantilla...).
Las Plantillas sólo pueden usarse al comenzar un Proyecto nuevo. No es posible "sobreponer" una plan-
tilla en un proyecto existente.

Suprimir Plantilla (con Archivos de Medios y de


renderización)
Seleccione las Plantillas que desea suprimir de la lista de Plantillas. Advertencia: el sistema no le advierte
nuevamente después que usted hace clic en Suprimir.

Mantenga el Proyecto desde el que usted ha generado una o más plantillas porque la actualización de
Plantillas requiere que usted tenga acceso al Proyecto original. Haga sus cambios en el Proyecto original y
a continuación guarde las nuevas Plantillas con un nuevo nombre o guárdelas con el mismo nombre para
reemplazar las Plantillas antiguas (en este caso, usted debe suprimir primero las Plantillas antiguas).
Lo mismo es cierto para la supresión de Archivos de Medios, que también es posible aquí.

219
Capítulo 8 Gestión

Copiar/Suprimir un Proyecto
Los cambios realizados en el proyecto vigente se guardan constantemente. Si quiere congelar el estado
vigente de un Proyecto, puede crear una copia del mismo.

¡No utilice el Explorador de Windows para copiar o mover Proyectos! ¡Si lo hace puede perder datos!
No utilice los diálogos Windows estándar "Guardar (como)" o "Abrir" para copiar, suprimir o cambiar
de nombre a Proyectos!

Guardar una Copia


1 Seleccione Archivo > Gestionar proyectos > Guardar una Copia.
2 En el cuadro de diálogo que aparece, entre un nombre para la copia en el campo de nombre que
aparece.
Si desea guardar la copia en una carpeta diferente a la carpeta Avid Liquid preseleccionada que se
abre, debe seleccionar la nueva ubicación utilizando el cuadro de diálogo Abrir/Crear Proyecto.

3 Haga clic en Aceptar.


Después de esta operación, el Proyecto original con el nombre original permanece abierto en Avid
Liquid.

Si cambia la extensión del archivo, la copia no será considerada un Proyecto y Avid Liquid no podrá
abrirla.

Suprimir Proyecto
A veces es necesario suprimir Proyectos que ya no se requieren. En este caso, proceda en la forma
siguiente:

1 Seleccione Archivo > Gestionar proyectos > Suprimir Proyecto


2 En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione el Proyecto que desea suprimir.
Haga clic en Suprimir Archivos de Medio para borrar, no solamente datos de objetos, tales como clips y
secuencias, sino también Archivos de Medio de un Proyecto determinado. Esta opción debe utilizarse con
cuidado, debido a que no es posible revocar la orden después que se ha ejecutado.
Lo mismo aplica a la eliminación de archivos de renderización, que también es posiblec.

3 Haga clic en Suprimir Proyecto para borrar un Proyecto del disco duro. El sistema no le pedirá que
confirme su decisión.

220
El Proyecto

Limpiar Proyecto
Esta función (situada en el menú de acceso directo del ícono Papelera en el escritorio) suprime algunos
de los datos periféricos del Proyecto, que pueden llegar a ser bastante extensos, especialmente para la edi-
ción de Proyectos grandes y largos. Por ejemplo, suprime la historia de Deshacer/Rehacer.
Esta función no suprime todos los objetos, Secuencias o Archivos de Medios.

Estructura de Proyecto
Esta sección proporciona información sobre los elementos básicos de un Proyecto y sobre la forma de
utilizarlos.

¿Qué comprende un Proyecto?


Observe la figura que aparece más abajo o en cualquier Proyecto Avid Liquid en el monitor de su compu-
tadora. El nombre del Proyecto aparece en la parte superior izquierda de la barra de título. El nombre del
Proyecto aparece en la parte superior izquierda de la barra de título de la ventana principal del programa.

Buscador Rápido Fichas Herramientas Ícono del menú de Estante

Área de árbol Área de contenido

ventana Proyecto (Muestra)

221
Capítulo 8 Gestión

Š Área de árbol
El área de árbol a la izquierda se usa para crear y seleccionar Carpetas de Estantes y Estantes.
Š Área de contenido
El área de contenido a la derecha se usa para organizar y visualizar objetos.
Š Fichas
Las cinco fichas le proporcionan una visión general de todo el contenido de su Proyecto (Todo),
de Estantes determinados (Clips: Estantes sin efectos), de los Estantes con efectos individuales
(FX, sin Estantes de clip), de los Estantes de efectos de sistema (Biblioteca), y de los datos de
medios (véase también “Gestión de Medios” a la página 326).
Š Buscador Rápido
Este botón del sirve para encontrar ciertos objetos específicos en los Estantes (página 261).
Š Barra de herramientas
Los botones de herramientas se utilizan para alternar entre modos de visualización y para cortar,
copiar, pegar y suprimir objetos (página 249).
Š Menú de acceso directo de estante
Al cliquear en el botón de menú de acceso directo (o cliquear el botón secundario del ratón en el
área de contenido) se abre el Menú de accesos directos de los estantes.

Trabajando con la ventana Proyecto


La ventana Proyecto funciona como cualquier otra ventana de Windows con una excepción: Usted no
puede cerrarla jamás porque un Proyecto debe estar siempre abierto. Usted puede, sin embargo:
Š Minimizarla. Con esta función, la ventana se convierte en un ícono en la barra de tareas, permi-
tiéndole despejar un espacio en su escritorio;
Š Maximizarla. Con esta función, la ventana llena todo el espacio disponible en el escritorio
(dependiendo de la organización del escritorio seleccionada; véase “Ventanas del Escritorio” a la
página 47);
Š Cambie el tamaño de la ventana, arrastrando su borde.
Š Arrastre la barra vertical entre las áreas de contenido y el Estante/Carpeta. Si existe algún conte-
nido adicional que puede ser presentado en pantalla al mismo tiempo, aparece una barra de des-
plazamiento vertical y/o horizontal.

222
El Proyecto

¿En qué consisten las Carpetas de Estante y los Estantes?


Las Carpetas de Estantes y los Estantes le proporcionan una visión general más clara, particularmente en
el caso de Proyectos extensos.
Observe nuevamente la ventana Proyecto que se muestra al comienzo de esta sección.
Š Los Estantes se combinan en Carpetas de Estantes, que no pueden contener objetos individuales.
Š Los objetos se combinan en Estantes.
La muestra de Proyecto (“ventana Proyecto (Muestra)” a la página 221) contiene la Carpeta "Audio" en la
que se han almacenado los Estantes"Audio1" y "Audio2".

Con algunas funciones, el Estante "activo" (o presente, seleccionado, cliqueado...) tiene importancia. Por
ejemplo, los clips creados recientemente pueden colocarse en el Estante activo. Sin embargo, es posible
tener más de un Estante activo.
En ese caso, el Estante activo es el que se ha seleccionado y está visible (ficha al frente) en la ventana
Proyecto. Si usted usa el Explorador de Proyecto, el Estante seleccionado y visible en el Explorador está
"activo". Sitanto la ventana Proyecto como el Explorador de Proyecto están visibles con los Estantes selec-
cionados, el Estante en laventana Proyecto tiene prioridad.
Si el sistema no puede tener acceso a un Estante activo, se creará uno nuevo con el nombre Archivo de
Medios Importado.
Véase también “El Explorador de Proyecto” a la página 229.

223
Capítulo 8 Gestión

Creación de Nuevas Carpetas/Estantes


Tiene que existir por lo menos un Estante de medio en su Proyecto para
poder estructurar, organizar, cargar, registrar y digitalizar el material que
desea editar. En la configuración predeterminada, se crea un Estante con
el nombre Secuencias para cada Proyecto generado recientemente. Las
Carpetas de Estantes son optativas.

1 Para crear una Carpeta de Estantes o una Estante nuevo, haga clic
con el botón secundario del ratón en el área de árbol.
O haga clic en Archivo > Nuevo > Rack.

2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Nuevo


Estante o Nueva Carpeta de Estantes.

3 La nueva Carpeta de Estante o el nuevo Estante se crea inicial-


mente con el nombre de marcador de posición "Nueva Carpeta
(número)" o "Nuevo Estante (número)" y resaltado, lo que signi-
Menú de área de Estante/ fica que usted puede editar ese nombre inmediatamente. Entre
Carpeta un nombre con el teclado y presione ENTER (INTRO).

Niveles Múltiples de Carpeta


Usted puede anidar Carpetas de Estantes con virtualmente cualquier número de niveles, generando de
ese modo "subCarpetas de Estantes", "sub-subCarpetas de Estantes", etc. Para hacer esto, haga clic con el
botón secundario del ratón en una Carpeta de Estante para presentar en pantalla su menú de acceso
directo y crear otra carpeta en la forma descrita anteriormente.

224
El Proyecto

Copiar y mover Estantes y Carpetas


Si su Proyecto contiene más de una Carpeta de Estante o un Estante, en el menú de accesos directos de Car-
peta/Estante aparecen funciones adicionales para trabajar con Estantes y Carpetas de Estantes. Haga clic
en con el botón secundario del ratón en un Estante o una Carpeta de Estantes para tener acceso al menú
de acceso directo.

Cortar/Copiar/Pegar
Š Utilice Cortar para suprimir un Estante o una Carpeta de Estantes seleccionada de su posición
presente.
Š Utilice Copiar para crear una copia de un Estante o una Carpeta de Estantes; a continuación, use
Pegar para reinsertarla en otra parte.
Š Utilice Pegar para insertar en otra parte un Estante o una Carpeta de Estantes “cortada” o copiada
(por ejemplo, para insertar un Estante en una Carpeta de Estantes diferente).

Menú de acceso directo de Carpeta de Estantes/Estante

También se puede copiar, cortar y pegar utilizando la función de arrastrar y soltar. Para mover Estantes y
Carpetas de Estantes, aun varias al mismo tiempo, simplemente arrástrelas de una Carpeta de Estante a
otra Carpeta de Estante. Para copiar Estantes, presione la tecla CTRL mientras arrastra con el ratón (apa-
rece un pequeño símbolo de adición al lado del puntero del ratón).

225
Capítulo 8 Gestión

Creando un acceso directo a un Estante


Un Acceso Directo es un enlace a un Estante o a una Carpeta de Estantes. Cualquier cambio que haga al
Acceso directo (tal como cambiar la marca de entrada de un clip) también modifica directamente al
estante, y viceversa. La única excepción es la función de suprimir: si suprime un Acceso Directo, el Estante
original no se suprime.

1 Haga clic con el botón secundario del ratón en un Estante para presentar en pantalla su menú de
acceso directo y seleccione Crear Acceso Directo.

2 El sistema genera el acceso directo con el Estante original y le asigna el mismo nombre; sin
embargo, el ícono de Estante tiene ahora una pequeño flecha.

Usted también puede crear un Acceso Directo a un Estante utilizando la función arrastrar y colocar:
Arrastre el Estante al escritorio. Un Acceso Directo se identifica por la pequeña flecha en laesquina infe-
rior izquierda del Picon (la flecha aparece en el ícono en la Vista Detallada).

¿Por qué usar Accesos Directos de Estantes?


Los accesos directos de Estante son especialmente útiles en el escritorio (véase la note más arriba). Éstos
le permiten mantener varios Estantes abiertos al mismo tiempo, proporcionando de ese modo una visión
más amplia y simultánea de los materiales disponibles.

226
El Proyecto

Abrir Varios Estantes Simultáneamente


Para visualizar más de un Estante a la vez, arrastre un ícono de Estante desde el área de archivos y carpe-
tas de la ventana Proyecto y colocarlo como un acceso directo en el escritorio. Haga doble clic en el ícono
para abrir su ventana de Estante; el ícono es ahora un Acceso directo del Estante original dentro de la ven-
tana Proyecto.
Íconos de estante Ventanas de estante

Escritorio con ventana Proyecto, íconos de accesos directos y ventanas de estantes

227
Capítulo 8 Gestión

Suprimir Estantes y Carpetas


1 Para suprimir un Estante o Carpeta de Estantes haga clic con el botón secundario del ratón en el
Estante o Carpeta de Estantes.

2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Suprimir. Los objetos se transfieren a la
Papelera del escritorio. Si es necesario, usted puede recuperarlos todavía desde ahí.

Si desea usar un solo objeto que se encuentra en una Carpeta de Estantes o en un Estante ubicado en la
Papelera, tiene que volver a copiar todo el Estante o la Carpeta de Estantes a la ventana Proyecto. No es
posible tener acceso a objetos individuales dentro de Estantes o Carpeta de Estantes que se encuentran en
la Papelera.

Cambiando de nombre a Estantes y Carpetas


Use Cambiar de Nombre para cambiar de nombre a un Estante o a una Carpeta de Estantes.

1 Para eso, haga clic con el botón secundario del ratón en el objeto. En el menú de acceso directo
que aparece, haga clic en Cambiar Nombre.

2 Seguidamente se puede editar el campo del nombre del objeto. Entre un nombre nuevo y con-
firme oprimiendo ENTER(Intro).

También se puede editar el nombre de un objeto, haciendo un doble clic lento en el nombre y luego
entrando el nuevo nombre, de la misma forma que se hace en MS Windows.

Herramientas
Usted también puede llamar las funciones Cortar, Copiar, Pegar y Suprimir desde labarra de herramientas
del Proyecto, haciendo clic en el botón correspondiente.
Para más información sobre la función Regenerar vistas del proyecto, véase “Proyectos compartidos” a la
página 206.

Cortar Pegar

Copiar Papelera/Suprimir Regenerar vistas del proyecto

Barra de herramientas de Proyecto

228
El Proyecto

El Explorador de Proyecto
Cuando está activo, el Explorador de Proyecto ocupa algunos espacios de la Línea de Tiempo.

Mostrar/Ocultar estructura Menú de acceso directo


de estantes Vistas de estante

Área de estante/
carpeta

Área de contenido

Explorador de Proyecto (configuración de división horizontal)


El Explorador de Proyecto es una ventana Proyecto de miniatura. Use este botón de herramienta para lla-
mar al Explorador. Si usted no encuentra el botón en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo,
búsquelo en el cuadro de herramientas correspondiente (véase “Personalización de Barras de Herramien-
tas” a la página 1040). Para cerrar el Explorador de Proyecto, haga clic en el botón de herramienta nueva-
mente.

La ventana Proyecto y el Explorador de Proyecto difierenen un aspecto importante: Un Estante seleccio-


nado (a veces, denominado también activo) o una Carpeta de Estantes en la ventana Proyecto no se selec-
ciona o activa automáticamente en el Explorador de Proyecto. Sírvase tener presente esta característica
cuando utilice funciones que comprendan Estantes activos o seleccionados (página 223).

Š Cambiar el tamaño y la posición del Explorador -


Los límites entre la Línea de Tiempo y el Explorador de Proyecto, así como entre las áreas de conte-
nido y las áreas de Estante/Carpeta, pueden moverse. Coloque el ratón en la línea de separación y
arrástrelo a la posición prevista (véase flechas en la toma de pantalla arriba).

229
Capítulo 8 Gestión

Usted puede también cambiar las posiciones de las áreas de contenido y las áreas de Estante/Car-
peta. Haga clic con el botón secundario en la línea de separación entre las áreas y seleccione una
combinación. La opción Relativo preserva el tamaño relativo de ambas áreas cuando se arrastra
para agrandar o reducir las mismas.
Para mover el Explorador de proyecto, por ejemplo, encima de la Línea de Tiempo, haga clic con el
botón secundario en la línea de separación entre los Encabezamientos del Explorador y de la
Línea de Tiempo y seleccione una opción desde el menú de acceso directo.

Š Mostrar/Ocultar estructura de estantes -


Haga clic para alternar entre mostrar y ocultar la estructura de estantes/Carpetas.

El Estante en el Escritorio muestra clips y efectos que fueron colocados en el escritorio Avid Liquid, pero
no en Estantes.

Š Trocar Proyecto -
En caso que usted necesite material de un Proyecto distinto al activo, usted puede trocar Proyec-
tos. La Secuencia activa permanece en la Línea de Tiempo.
Para hacer esto, haga clic con el botón secundario en la pantalla Mostrar/Ocultar estructura de
estantes. Usted obtiene una lista de los Proyectos más recientes en los que usted trabajó (la misma
lista que en el submenú Abrir/Crear Proyecto). Haga clic el nombre del Proyecto para seleccio-
narlo.
Si usted necesita un Proyecto diferente, debe abrirlo primero y cerrarlo en la forma convencional
a fin de obtener la lista más reciente.

Utilizando esta función, es posible tener dos Proyectos diferentes en la ventana Proyecto y en el Explora-
dor de Proyecto. El Proyecto en la ventana Proyecto sigue siendo el Proyecto primario, activo, para el usua-
rio que posee los plenos derechos de acceso. Usted puede copiar objetos desde el Proyecto secundario (el
que se encuentra en el Explorador) al activo (el que se encuentra en la ventana), pero no viceversa.

Dependiendo del contexto, undoble cliccon el botón izquierdo del ratón en un objeto produce acciones
diferentes:
Explorador de Proyecto: el objeto se envía al Visor de Fuente.
Ventana Proyecto (Estante): el objeto se carga en el Visor de Clip.

230
El Proyecto

Vista de un único monitor


Esta visualización del monitor muestra una ventana del Proyecto en el lugar del Visor fuente, junto con la
Línea de tiempo y un Visor maestro en sus ubicaciones habituales. Esta vista se recomienda especialmente
si utiliza sólo un monitor. Ello le permite tener las tres zonas de trabajo más importantes en una única
vista: Proyecto, Línea de tiempo y visor incrustado de vídeo, que puede alternarse entre los Visores fuente
y Maestro.
Esta ventana del Proyecto proporciona todas las funciones de la más amplia y libremente móvil ventana
del Proyecto.
Alternar visor incrustado entre
Visores fuente y maestro

Disposición de pantalla con la Ventana del proyecto en la parte superior izquierda

Apertura y cierre de la vista de un único monitor


* Para seleccionar esta vista de la lista de variantes disponibles en el Selector de vista, haga clic en el icono
del Ojo situado en la esquina inferior derecha de la barra de tareas.

Icono para la disposición de la vista de un único monitor


Para salir de esta vista, seleccione una disposición distinta para el monitor en el Selector de vista.

231
Capítulo 8 Gestión

Alternancia entre el Visor maestro y el Visor fuente


Dado que el Proyecto se sitúa en la ubicación del Visor fuente, puede alternar manualmente entre el Visor
maestro y el Visor fuente haciendo clic en el botón situado sobre el visor incrustado de vídeo. También
alternan automáticamente:
Š Cuando realiza el barrido en la Línea de tiempo, el visor incrustado cambia al Visor maestro.
Š Cuando hace doble clic en un objeto del Proyecto, el visor incrustado pasa al Visor fuente.
Los campos del código de tiempo, listas de clips y Secuencias, así como las barras de herramientas, tam-
bién cambian. Si desea seguir trabajando con la Flecha de inserción, añádala a la barra de herramientas
del Visor en el modo Fuente.
Š Dado que no se puede hacer un barrido en el visor incrustado en modo Fuente, puede arrastrar el
clip directamente a la Línea de tiempo (es decir, sin pulsar la tecla CTRL, que es el procedimiento
estándar en la vista estándar con los visores Maestro y Fuente visibles).
Š En esta vista, las herramientas de selección Flecha de inserción y Estilo de edición situadas entre el
visorMaestro y Fuente están inaccesibles. Por tanto, se encuentran dos símbolos de función en la
barra de herramientas Línea de tiempo (mostrada a la izquierda). Utilícelos para insertar clips en
Estilo película o Estilo sobrescritura. Véase también “Estilo Sobreescritura” a la página 394 y “Estilo
Film” a la página 395.
Sugerencia: Puede asignar el símbolo de la herramienta que aparece a la izquierda a una tecla del teclado
(Editar > Panel de control > Usuario > Teclado > ficha Especial, por separado para los módulos de la
Línea de tiempo/Visor maestro y del Visor fuente). Esto facilita la alternancia entre los Visores. Esta tecla
también puede aplicarse en la visualización en Pantalla completa.

232
El Proyecto

Propiedades de Proyecto
Las Propiedades de Proyecto son una combinación de varias configuraciones básicas que los usuarios
pueden modificar para desempeñar una función determinada o satisfacer una preferencia particular.
Para abrir Propiedades de Proyecto, haga clic con el botón secundario del ratón en el área de contenido o
en el área de árbol, o haga clic en el botón del menú de acceso directo en el lado derecho de la barra de
herramientas y seleccione Propiedades de Proyecto.

Todas las propiedades y configuraciones que se pueden abrir y modificar en los módulos separados
corresponden exactamente a las Propiedades y Configuraciones via Editar > Panel del Control. Usted
puede, en consecuencia, establecer sus configuraciones en ambos lugares.

Š Haga clic en Vista Picon Mostrar Números de Escena y Toma de Clip, en Vez de Nombres -
para ver los números de escena y toma de los clips en Vista Picon.
Si aún no se han especificado estas propiedades durante el registro/digitalización, se pueden
especificar en cualquier momento en las Propiedades de Clip (página 292).
Š Actualización automática de Picons en proyecto -
actualiza todos los Picons en un Proyecto (de acuerdo con las marcas de entrada y las marcas de
salida presentes, así como los picons de índice).
Véase también “Asir Picons” a la página 247.

233
Capítulo 8 Gestión

Š Marcar clips usados en la secuencia actual -


Le dice qué clips se están usando (ya sea completos o en parte) en la Secuencia de la línea de
tiempo actual. En la Vista de picons, una marca de verificación en la esquina superior izquierda
del Picon indica este tipo de clip, y en la Vista detallada, aparece un Sí en la posición de la
columna Usado. Puede que tenga que editar la vista para hacer visible esta columna: véase “Vista
Editar” a la página 252.

Š Restringir subclips a la Marca de entrada/salida -


Esta opción permite insertar una especie de "freno" en los puntos de la marca de entrada y la
marca de salida, que impide que el subclip desborde la marca de entrada o de salida durante la
reproducción o el barrido. Si esta opción no se activa, puede continuar viendo el archivo de
medios completo del subclip, incluso fuera de los límites de la marca de entrada y la marca de
salida.
Para definir la acción que se lleva a cabo cuando cliquea un objeto dos veces, seleccione una de las opcio-
nes disponibles en el área Cliquear Clip Dos Veces:
Š Cargar Clip en Visor de Fuente - carga el clip/objeto en el Visor de Fuente del Sequence Editor para
su procesamiento (“Visor de Fuente” a la página 410).
Š Cargar Clip en Visor de Clips - carga el clip/objeto en el Visor de Clips (página 274).
Š Iniciar Ejecución Picon - inicia la reproducción de un clip en Vista Picon (página 299).
Š Abrir Propiedades de Objeto - abre el cuadro de las Propiedades del objeto para mostrar o modifi-
car los datos del clip, tales como el nombre o comentario (página 292).

234
El Proyecto

Diagnóstico de Proyecto
Usted puede encontrar esta función en el menú de acceso directo de la Papelera del escritorio. Se utiliza
para recuperar Proyectos y objetos que se dañaron o perdieron debido a un mal funcionamiento de la
computadora, o a una manipulación errónea dearchivos.
Si se detecta un problema, y si la recuperación fue satisfactoria, usted encontrará una nueva Carpeta de
Estante en el Proyecto, denominada Diagnóstico de Proyecto.

Copia de seguridad y restauración de proyectos


Puede hacer copias de seguridad de toda la información del Proyecto, incluyendo la información Multi-
media y de renderización, en soportes de almacenamiento tales como discos duros, CD o DVD, y des-
pués importar dicha información de vuelta desde estos medios a Avid Liquid.
Esta función resulta adecuada para archivar Proyectos enteros. Vale la pena hacer una copia de seguridad
de toda la información multimedia del Proyecto, especialmente en los casos en que sería muy difícil vol-
ver a recrearla (cintas sin códigos de tiempo, grabaciones directas, no acceso a las fuentes). No obstante,
y dependiendo del alcance del Proyecto, éste puede ser un proceso muy laborioso, y puede requerir una
gran cantidad de espacio de almacenamiento.
Es posible proteger y restaurar la información de Proyecto, Multimedia o de Renderización por separado.

Tenga presente que toda la información se copiará y que nada se borrará automáticamente. Asegúrese de
haber ejecutado la Copia de seguridad/Restauración correctamente antes de borrar sus datos.

Puede acceder a las funciones de Copia de seguridad y Restauración en Archivo > Gestionar proyectos.

235
Capítulo 8 Gestión

Copia de seguridad de un proyecto


Puede hacer copias de seguridad de toda la información o de partes específicas de un Proyecto.
Puede acceder a esta función en Archivo > Gestionar proyectos.

Copia de seguridad de un proyecto


El cuadro de diálogo Copia de seguridad de proyecto consta de las siguientes opciones:

236
El Proyecto

Guardar a...:

Aquí se le da otra oportunidad de cambiar el nombre del Proyecto, si corresponde. El ID Proyecto asig-
nado por el sistema se adjunta en todos los casos. Los dos, combinados, forman el nombre del principal
directorio de la copia de seguridad. Todos los demás directorios y archivos se almacenan en niveles
subordinados, dependiendo del material del que decida hacer una copia de seguridad.
También puede definir un directorio específico para la copia de seguridad. Haga clic en el icono de la
derecha y busque la ruta que desea asignar, o bien cree un nuevo directorio.
Si no define una carpeta, el Proyecto se guarda en una carpeta llamada Copia de seguridad (Backup) que
se crea en la carpeta "Mis Documentos" como subcarpeta de "Avid Liquid". En el Explorador:..\Docu-
ments and Settings\[NombreUsuarioWindows]\Mis Documentos\Avid Liquid\Copia de seguridad.

Estructura de directorios para la Copia de seguridad del proyecto

Importante: No cambie la estructura de directorios y subdirectorios (por ejemplo, con el Explorador de


Windows) si desea poder seguir usando la función Restaurar.

Cómo incluir información del proyecto actual:

Archivos de proyecto
Active esta casilla de verificación si desea hacer una copia de seguridad del Proyecto actualmente car-
gado. Esta opción guarda toda la información esencial del Proyecto (como los clips con sus Picons, las
Secuencias, etc. - es decir, el propio trabajo de edición). En esta línea se especifica la ruta del Proyecto;
dicha ruta no puede modificarse. Los datos guardados del Proyecto quedan protegidos y no pueden
modificarse.

Archivos de Medios
Esta opción diferencia entre información multimedia importada y capturada.

Š Archivos media importada (incluyendo archivos vinculados) -


Esto incluye toda la información añadida al Proyecto a través de los comandos Importar o Copiar/
Pegar. También incluye los gráficos de títulos creados con TitleDeko y los Archivos de Medios que

237
Capítulo 8 Gestión

fueron integrados en el Proyecto usando los comandos de Copiar en la Ficha multimedia del
proyecto. Los Archivos de Medios generados mediante Consolidar se ven también afectados, al
igual que los archivos importados a través de un enlace.

Š Archivos media capturada -


Esto hace referencia a los Archivos de Medios que fueron visualizados y capturados bien con la
Herramienta de registro o con la herramienta de Ingesta de archivos. El hecho de guardar los archi-
vos en local o en la red (incluyendo vía CMS/MDC) no implica ninguna diferencia.
También se incluirán en la copia de seguridad los datos de medios capturados con la herramienta Cap-
tura fácil.

Los Archivos de Medios de la versión 2.55 o anterior no son compatibles con la Gestión multimedia
actual (entre otras cosas, debido a los nombres de archivo incompatibles), y por tanto se almacenan en
un directorio diferente.

Incluso si solamente activa la opción Archivos de Medios (y no Importada/Capturada), el sistema


incluye varios otros archivos en la copia de seguridad. Estos son archivos de enlace de Gestión multime-
dia que se usan para restaurar las rutas multimedia en un entorno en red. Deje seleccionada la casilla de
verificación de Archivos de Medios si precisa restablecer el acceso a una reserva fija de información multi-
media del Proyecto del que se ha realizado la copia de seguridad y se ha restaurado.

Archivos de renderización
También puede hacer copias de seguridad de archivos de renderización generados por los efectos. Tenga
presente, no obstante, que puede restaurar los archivos de renderización en cualquier momento si dis-
pone de los Archivos de Medios y los propios datos del Proyecto. Si el espacio de almacenamiento es limi-
tado, es mejor trabajar sin los archivos de renderización.

Opciones
La segunda ficha del cuadro de diálogo contiene tres opciones:

Š Sobrescribir sin avisar -


Si ya existe una copia de seguridad completa o parcial, seleccione esta opción para acelerar el
proceso. El sistema evitará solicitarle confirmaciones.

Š Añadir ruta multimedia a la lista de volúmenes del cuadro de diálogo de Gestión multimedia -
Hace referencia a la Configuración de la gestión multimedia: Esta opción configura automática-
mente la ruta a los Archivos de Medios restaurados (capturados y/o importados) en la lista de
Directorios multimedia.
Le ahorra la molestia de tener que asignarla manualmente.
Véase también “Configuración de Gestión de Medios” a la página 346.

238
El Proyecto

Š Comprimir archivos del proyecto -


Esta opción reduce los requisitos de almacenamiento comprimiendo los datos del proyecto.
Cuando se restaura la información, ésta se descomprime automáticamente.

Š Grabar a CD/DVD -
Seleccione esta opción si su soporte para la copia de seguridad es un CD/DVD.
Una vez almacenados todos los archivos en el disco duro, aparece un cuadro de diálogo (véase
más adelante).
Introduzca el CD o DVD e inicie el proceso de grabación. Si fuera necesario, puede especificar la
velocidad de la grabadora e introducir un nombre de volumen de disco.
Una vez grabados todos los archivos en el disco, puede borrar la carpeta de la copia de seguridad
y su contenido.

Cuadro de diálogo de grabación de copia de seguridad

Información sobre la copia de seguridad


El número de archivos seleccionados y los correspondientes requisitos de almacenamiento se muestran
en la parte inferior del cuadro de diálogo. Compare esta información con la capacidad disponible, espe-
cialmente si desea hacer la copia de seguridad de los datos en un DVD o CD.

La marca de verificación OK se deshabilita (en gris) si no hay espacio suficiente en el disco duro actual
para las opciones seleccionadas. En este caso, borre archivos innecesarios o utilice las opciones de copia
de seguridad.

239
Capítulo 8 Gestión

Conjuntos de ajustes de referencia


Conjuntos de ajustes de referencia sirve para guardar configuraciones y opciones de la copia de seguridad.

1 En primer lugar, seleccione la configuración, como por ejemplo: Sólo información de Proyecto,
Grabar a DVD.

2 Haga clic en el signo Más.


3 Introduzca un nombre para el Conjunto de ajustes de referencia, por ejemplo "Proyecto/DVD".
4 Pulse INTRO.
Tan pronto como modifique un Conjunto de ajustes de referencia, el icono Doble más se activará. Deberá
hacer clic en este icono para confirmar su(s) cambio(s). Use el icono de la Papelera para borrar Conjun-
tos de ajustes de referencia de la lista.

Consejos
La copia de seguridad es siempre una solución de compromiso entre la seguridad y la comodidad. Puede
consumir un gran espacio de almacenamiento y tiempo.

Š Haga siempre copias de seguridad, o archive la información del Proyecto.


Š Haga copias de seguridad de la Información multimedia si ya no tiene acceso al material original.
Esto también incluye gráficos y animaciones que haya desarrollado pero de los que no dispone de
ninguna copia.
Sin embargo: En el caso del material capturado, resulta a menudo más rápido y práctico volver a
agrupar una Secuencia. (Nota: No se pueden capturar clips por lotes con la Captura fácil.)

Š Los archivos de renderización son los más fáciles de restaurar. Si hay información multimedia
disponible, es sistema lo hará automáticamente. La copia de seguridad de archivos de renderiza-
ción es ciertamente la prioridad más baja, salvo en el caso de las producciones con un número
elevado de efectos.

240
El Proyecto

Restaurar un proyecto
Una Restauración de proyecto es básicamente lo contrario de una Copia de seguridad. En consecuencia,
sólo se pueden restaurar los Proyectos de los que se hayan hecho copias de seguridad usando la función
Copia de seguridad. Deberá especificar si desea que se restauren de vuelta en su sistema los archivos de
Proyecto, Multimedia y/o de Renderización.
Puede acceder a esta función en Archivo > Gestionar proyectos.

Además, el Proyecto en el que esté trabajando actualmente dentro de Avid Liquid no se sustituye automá-
ticamente. Tras la operación de restauración, deberá abrir el Proyecto y registrar los propios medios y
rutas de renderización en el sistema (Configuración de la gestión multimedia > Volúmenes multimedia >
Añadir y Configuración del sistema > General > Renderización). Los
Proyectos no tienen por qué ser restaurados en el mismo sistema en el que se creó su copia de seguridad.
Es posible hacer la Copia de seguridad y Restaurar desde la red.

Restaurar un proyecto

241
Capítulo 8 Gestión

Restaurar de...
El sistema busca primero en la carpeta Backup que fue creada durante la operación de copia de seguri-
dad. Si esta carpeta contiene uno o más Proyectos, aparecerán en una lista en la que podrá escogerse uno
de ellos.
Si sus archivos de copia de seguridad se encuentran en algún otro sitio, haga clic en el icono de carpeta de
la derecha para navegar hasta la ubicación donde estén almacenados.
En cualquier caso, cuando ejecuta Restaurar proyecto, el sistema crea tres directo-
rios. Usted decide si los usa o no:

Incluir datos del proyecto copia de seguridad:


Seleccione los componentes que desea restaurar a su sistema. Si desea almacenar
la información en un directorio específico, seleccione dicho directorio. En caso
Directorios creados contrario, la información se copiará a los directorios creados automáticamente
automáticamente por el sistema.
para Información
de proyecto restau-
rada Archivos de proyecto
Seleccione esta opción para restaurar la propia información del Proyecto (sin
datos multimedia).

Archivos de medios
Esta opción diferencia entre información multimedia importada y capturada.

Š Información multimedia importada (incluyendo archivos vinculados) -


Esto incluye toda la información introducida en el Proyecto a través de los comandos Importar o
Copiar/Pegar. También incluye los gráficos de títulos creados con TitleDeko y los Archivos de
Medios que fueron integrados en el Proyecto usando los comandos de Copiar en la Ficha multime-
dia del proyecto. Los Archivos de Medios generados mediante Consolidar se ven también afecta-
dos.
Además, se realizan copias de seguridad por separado de los archivos que fueron importados
únicamente a través de un enlace.

Š Información multimedia capturada -


Esto hace referencia a los Archivos de Medios que fueron visualizados y capturados bien con la
Herramienta de registro o con la herramienta de Ingesta de archivos. El hecho de guardar los archi-
vos en local o en la red (incluyendo vía CMS/MDC) no implica ninguna diferencia.

242
El Proyecto

Los Archivos de Medios de la versión 2.55 o anterior no son compatibles con la Gestión multimedia
actual (entre otras cosas, debido a los nombres de archivo incompatibles), y por tanto se almacenan en
un directorio diferente.

Archivos de renderización
Recupera los archivos de renderización guardados durante el proceso de Copia de seguridad.

Información de restauración
El número de archivos seleccionados y los correspondientes requisitos de memoria se muestran en la
parte inferior del cuadro de diálogo.

La marca de verificación OK se deshabilita (en gris) si no hay espacio suficiente en el disco duro actual
para las opciones seleccionadas. En este caso, borre archivos innecesarios o cambie las opciones de res-
tauración.

Opciones
Š Sobrescribir sin avisar -
Dado que también pueden sobrescribirse los archivos existentes, esta opción le permite suprimir
el mensaje de advertencia estándar.

Š Añadir ruta de medios a la lista de volúmenes del cuadro de diálogo Gestión de medios -
Hace referencia a la Configuración de la gestión de medios: Esta opción configura automática-
mente la ruta hasta los Archivos de medios restaurados (capturados y/o importados) en la lista de
Carpetas de medios.
Esto le ahorra la molestia de tener que asignarla manualmente.
Véase también “Configuración de Gestión de Medios” a la página 346.

Conjunto de referencia
Esta opción tiene la misma función aquí que en la Copia de seguridad del proyecto (véase página 240).

243
Capítulo 8 Gestión

Abrir y editar un proyecto restaurado


Tenga presente que un Proyecto restaurado no estará necesariamente ubicado en el directorio habitual.
Su ubicación dependerá de la ruta de restauración. Para abrir el Proyecto, busque siempre la entrada con
un pequeño símbolo delante de su nombre, tal y como se muestra aquí:

Si llevó a cabo una copia de seguridad/restauración estándar, su Proyecto estará situado en la car-
peta..\_Restore.

244
Los objetos

Los objetos

En esta sección se le enseña todo lo que necesita saber sobre los objetos en Avid Liquid:

Elementos básicos
Objetos definidos, métodos básicos para trabajar con objetos, etc. página 246

Objetos en el proyecto
Vistas; ordenar; Volver a enlazar página 249

Buscar y encontrar objetos página 261

Visualización de objetos: Visor de Clip página 274

Propiedades de Objeto
Encontrar y editar información sobre objeto página 292

Organización en Guión
Esbozar una Secuencia de película página 298

Digitalización por Lotes


Digitalizar clips automáticamente página 303

Consolidar
Reducir clips y Archivos de Medios página 312

Condensar
Combinar todos los clips de una Secuencia página 316

ClipSync
Sincronizando objetos seleccionados página 318

Detección Automática de Escena


Convierta uno en muchos página 322

Gestión de Medios
Trabajando con Archivos de Medios página 326.

245
Capítulo 8 Gestión

Elementos básicos

¿Qué son los objetos?


En un Proyecto, usted trabajará principalmente con objetos. "Objeto" es el término más genérico utili-
zado para designar los elementos incluidos en un Proyecto tales como clips de audio, clips de vídeo,
Secuencias, gráficos, títulos, subtítulos, créditos de apertura, créditos de cierre, efectos, animaciones,
etc. Los Estantes y las Carpetas de Estantes también son objetos, así como los Accesos Directos y las copias.

Objetos, Accesos Directos, Copias y Archivos de Medio


“Objetos" generalmente se refiere los elementos que forman parte de un Proyecto, tales como clips de
audio y vídeo, etc. Los objetos se encuentran en uno o más archivos en el disco duro. Estos archivos son
los "archivos de medio".
Por ejemplo, si se ha digitalizado un clip con una pista de fuente de vídeo y dos pistas de fuente de audio
sincronizadas, esto se considera un solo objeto contenido en tres archivos de medio en el disco duro (un
archivo de vídeo y dos archivos de audio). Sin embargo, si se separan las pistas de fuente Vídeo y Audio
en la Línea de Tiempo, los mismos se convierten en tres objetos.
A diferencia de un objeto, un Archivo de medio no puede ser modificado - sólo puede ser creado o supri-
mido. Si se ajusta un clip de vídeo, el Archivo de medio no sufre modificación alguna ya que el ajuste de
un clip sólo supone el cambio de los puntos de marca de entrada y de marca de salida del objeto con que
se está trabajando.
En el módulo Proyecto también se pueden crear copias de los objetos y definir accesos directos a objetos:
Š Copia
Una "copia" es completamente independiente del objeto original. Si se edita una copia, el objeto
no se ve afectado. Cada objeto que se coloca en la Línea de Tiempo es una copia. Si se ajusta un
clip, el objeto en el Proyecto permanece igual.
Las copias en el Proyecto se utilizan para crear diferentes clips en el mismo Archivo de medio o
para crear efectos propios a partir de la copia de un efecto predeterminado.
Š Acceso Directo
Un "acceso directo" está vinculado al objeto original. Si se edita un objeto original, el Acceso
directo también cambia y vice versa.En general, los
Accesos directos se utilizan para tener acceso a un clip rápidamente. Por ejemplo, los accesos
directos en el escritorio permiten el acceso inmediato a varios clips que están guardados en dife-
rentes Estantes.

246
Los objetos

Menús de acceso directo de objeto


Cada objeto en Avid Liquid tiene su propio menú de acceso
directo que contiene funciones relacionadas con el tipo particular
de objeto. Sin embargo, algunas funciones están disponibles para
todos objetos.

Asir Picons
Utilice Asir Picons para actualizar los Picons del clip en la marca
de entrada y la marca de salida.
Para actualizar automáticamente todos los Picons en un Proyecto,
véase “Propiedades de Proyecto” a la página 233.

Cortar/Copiar/Pegar
Š Utilice Cortar para suprimir un objeto o carpeta seleccio-
nada de su posición presente.
Š Utilice Copiar para crear una copia de un objeto; a conti-
nuación, use Pegar para reinsertarla en otra parte.
Š Utilice Pegar para insertar en otra parte un objeto“cor-
tada” o copiada (por ejemplo, para insertar un estante en
una Estante diferente).
Menú de Acceso Directo de Objeto
(Clip)

También se puede copiar, cortar y pegar utilizando la función de arrastrar y soltar. Para mover objetos,
incluyendo varios objetos a la vez, sencillamente arrástrelos de un Estante a otro. Para copiar objetos,
presione la tecla CTRL mientras arrastra con el ratón (aparece un pequeño símbolo de adición al lado del
puntero del ratón).

247
Capítulo 8 Gestión

Creando un Acceso Directo


1 Haga clic con el botón secundario del ratón en el objeto. En el menú de acceso directo que apa-
rece,seleccione Crear Acceso Directo.

2 El sistema genera el acceso directo bajo el objeto original y le asigna el mismo nombre; sin
embargo, el ícono del objeto tiene ahora una pequeña flecha.

Usted también puede crear el acceso directo a un objeto utilizando la función arrastrar y colocar: Arras-
trar el objeto al escritorio.

Suprimiendo Objetos
Para obtener una descripción detallada de la forma de suprimir objetos, consulte la sección sobre gestión
de medios (“Suprimiendo Clips/Objetos y Archivos de medio” a la página 359).

Cambiar el Nombre de Objetos


Utilice Cambiar Nombre para dar un nombre nuevo a un objeto.

1 Para eso, haga clic con el botón secundario del ratón en el objeto. En el menú de acceso directo
que aparece, haga clic en Cambiar Nombre. Seguidamente se puede editar el campo del nombre
del objeto.

2 Entre un nombre nuevo y confirme oprimiendo ENTER(Intro).


También se puede editar el nombre de un objeto, haciendo un doble clic lento en el nombre y luego
entrando el nuevo nombre, de la misma forma que se hace en MS Windows.

Deshacer/Rehacer
Haga clic en Deshacer para revocar la última acción. Haga clic en Rehacer para cancelar la última opera-
ción de Deshacer. Deshacer y Rehacer funcionan en caso de cambios realizados directamente en un
objeto (por ejemplo, un cambio de nombre), pero no afecta operaciones como mover objetos de un
Estante a otro, suprimirlos, etc.

Vista Preliminar
Haga clic en uno o varios clips en el Estante y seleccione la función Vista Preliminar >Seleccionados del
menú de acceso directo. Si desea visualizar todos los clips en el Estante, haga clic en Vista Prelimi-
nar>Todo en Estante. A continuación, los clips se cargan en el Visor de Clip en el orden dado indicado y se
reproducenen forma ininterrumpida tan pronto como usted hace clic en Ejecutar (página 274).

248
Los objetos

Herramientas
Usted también puede llamar las funciones Cortar, Copiar, Pegar y Suprimir desde labarra de herramientas
del Proyecto, haciendo clic en el botón correspondiente.

Cortar Pegar

Copiar Papelera/ Regenerar vistas del proyecto


Suprimir
Barra de herramientas de Proyecto

Objetos en el proyecto
Esta sección proporciona información sobre la interacción entre los Proyectos y los objetos:

Vistas de Objeto página 249

Seleccionando objetos página 258

Ordenar y arreglar objetos página 259

Verificar Medios Importados página 260

Vistas
Avid Liquid hace una distinción entre la Vista Detallada (lista) y la Vista Picon (imágenes). Esto produce
un cierto número de variaciones y opciones de edición.

Si usted y otros usuarios están editando un Proyecto simultáneamente y no puede ver determinados clips
en el Proyecto, utilice el comando Regenerar vistas del proyecto (“Proyectos compartidos” a la página 206).

249
Capítulo 8 Gestión

Vista Detallada
La imagen siguiente muestra la ventana Proyecto con unos pocos Estantes y Carpetas de Estantes. Un
Estante de la lista está seleccionado. Contiene varios clips que aparecen en orden alfanumérico en el área
de contenido a la derecha, junto con sus marcas de entrada, marcas de salida, duración, Pistas, etc.

Vista Detallada

Ventana Proyecto con estante en Vista Detallada

250
Los objetos

Vista Detallada Estándar


Para activar la Vista Detallada, haga clic con el botón secundario del ratón en el área de contenido de la
ventana Proyecto o haga clic en el botón del menú de acceso directo en el lado derecho de la barra de
herramientas. En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Vista Detallada > Estándar. "Detal-
lada" significa que la información aparece en orden alfanumérico con los nombres de los clips, marcas
de entrada, marcas de salida, etc.; "Estándar" significa que la información se presenta en pantalla con la
configuración predeterminada en columnas.

Menú de acceso directo de estante


(Vista Detallada)
También puede activar la Vista Detallada haciendo clic en su ícono en la barra de herramientas.

251
Capítulo 8 Gestión

Vista Editar
Para ajustar la visualización de la Vista Detallada, haga clic con el botón secundario del ratón en el área
de contenido para abrir el menú de acceso directo de Estantes. Haga clic en Vista Detallada > Editar
Vista> Lista de Propiedades para abrir el cuadro de diálogo de las Propiedades de Vista Detallada.

Cuadro de propiedades de Vista Detallada


Š En la lista, haga clic en las casillas de verificación de aquellos elementos que desea que aparezcan
en vista detallada. El área en la parte superior del cuadro de diálogo indica como aparecerá la
Vista Detallada. También se puede utilizar esta área para cambiar el ancho de la columna. Para
hacerlo, arrastre las divisiones de columna a la posición requerida.
Usted también puede ajustar el ancho de las columnas directamente en el Estante; sin embargo,
estos cambios no se guardarán.
Š Haga un doble clic lento en cualquier título de columna en la columna Nombre Personalizado
para editarlo.
Š Para cambiar el orden de las columnas, haga clic en el título de la columna que desea mover.

Š Haga clic repetidamente en los botones de flechas a la derecha de la barra de desplazamiento para
mover el título de la columna hacia arriba o hacia bajo en la lista.

252
Los objetos

Guardar conjuntos
Para guardar una configuración determinada como un conjunto, haga clic en el botón Guardar Conjunto
Como y entre un nombre para el conjunto. Para cargar un conjunto que guardó anteriormente, haga clic
en el ícono de Flecha a la derecha del campo Conjunto y haga clic en un conjunto en la lista desplegable.
Haga clic en Suprimir para suprimir conjuntos.

Los íconos de objetos deben aparecer siempre al principio de la línea, es decir, no pueden moverse. Sin
embargo, se pueden hacer invisibles deseleccionando el cuadro de diálogo <Icons>.
Para ver una lista de íconos de objetos, véase la “Iconos de Objeto (Vista Detallada)” a la página 256.

Configuraciones Estándar e Individuales


Los conjuntos individuales también pueden ser activados con el menú de acceso directo. Las configura-
ciones predeterminadas (Estándar) están siempre disponibles.

Configuraciones de Vista Detallada en el menú de acceso directo de Estante

253
Capítulo 8 Gestión

Vista Picon
Utilice Vista Picon para que los objetos aparezcan como imágenes en miniatura (Picons). En el caso de
un clip de vídeo, generalmente aparece el primer cuadro (marca de entrada). Si ha definido una imagen
de índice específica (durante el Registro o en el Visor de Clip), aparece esa imagen. Los gráficos y los títu-
los se presentan también en pantalla en picon.
La función Asir Picons en el menú de acceso directo de Estante actualiza los Picons en las posiciones
actuales de marca de entrada o entrada de clip y salida de clip o marca de salida, respectivamente.

Vista Picon

Ventana Proyecto con estante en vista Picon

Se puede presentar el contenido de un solo Estante a la vez en el área de contenido de la ventana Proyecto.
Haga clic en las fichas o los Estantes en el área de árbol para tener una vista preliminar rápida de los
Estantes en el Proyecto.

254
Los objetos

Haga clic en Pequeño, Mediano o Grande para indicar el tamaño del Picon. El número de objetos visibles
depende del tamaño de la ventana.

Los nombres de clipsaparecen también en Vista Picon. Si prefiere que aparezcan los números de tomas y
escenas (por ejemplo, si está trabajando con un guión), haga clic en la opción correspondiente en Menú
de acceso directo > Propiedades de Proyecto (véase también “Propiedades de Proyecto” a la página 233).

Vista Picon: Marca de Entrada/Marca de Salida


Para que aparezcan tanto el Picon de marca de entrada como el de marca de salida en la Vista Picon, haga
clic en la opción correspondiente, dependiendo del tamaño de Picons que desea.
En este modo, usted verá menos clips dentro del mismo tamaño de ventana.

255
Capítulo 8 Gestión

Iconos de Objeto (Vista Detallada)


En la Vista detallada predeterminada, cada línea está precedida por un icono que representa el tipo de
objeto y su estado.

Vídeo/audio digitalizado
Vídeo/audio no digitalizado

Vídeo digitalizado
Vídeo no digitalizado

Subclip

Audio digitalizado

Audio no digitalizado

Secuencia

Efectos de vídeo

Efectos de audio

Gráficos (título, imagen)

Gráficos
(desplazamiento vertical)
Gráficos
(desplazamiento lateral)

Animación

Efectos de vídeo en
tiempo real
Menú de DVD

íconos de Objetos en Avid Liquid

256
Los objetos

Iconos de Objeto (Vista de Picon)


Los íconos que indican el estado del objeto también se utilizan en la Vista Picon:

Efectos aplicados a clips (Estrella gris)


Si usted aplica uno o más efectos a un clip, aparece una estrella gris negra en la esquina superior derecha
del Picon:

Picon con efectos y símbolos de Atributos (izquierda); Archivo de Medio no disponible (derecha)

Archivo de medios no disponible (Signo de exclamación)


El signo de exclamación en la esquina superior derecha indica que el Archivo de Medio de un clip no está
disponible. Este símbolo corresponde al signo de exclamación en la Vista Detallada para clips de vídeo/
audio no digitalizados (véase.
En la Vista detallada puede mostrar la columna de Archivos de Medios en línea. Un Sí o un No indica el
estado multimedia de un objeto. Véase también “Vista Editar” a la página 252.

Atributos de clip modificados (Estrella azul)


Una pequeña estrella azul en la esquina superior derecha identifica clips cuyos atributos
Š Nivel de Reproducción (página 296) y/o
Š Atributos de Corrección de Color (Corrección Primaria de Color)
se han cambiado. Usted puede tener acceso a estas modificaciones mediante el cuadro de diálogo
ampliado en el Visor de Clip.
Para desactivar los atributos modificados, véase la sección sobre Atributos, “Propiedades FX” a la
página 297.

257
Capítulo 8 Gestión

Clip utilizado en la secuencia actual (marca de verificación)


Si es así, la Miniatura presentará una marca de verificación en su esquina superior izquierda. Esta opción
puede activarse en el cuadro de diálogo Propiedades del proyecto (página 233).

En la Vista detallada aparecerá un Sí en la posición de la columna Usado. Puede que tenga que editar la
vista para hacer visible esta columna: véase “Vista Editar” a la página 252.

Cambio de velocidad del clip (Símbolo de cambio de velocidad)


Este símbolo aparece en la esquina superior derecha de clips que se han editado por medio de la función
Cambio de velocidad (lineal o dinámico). En la Vista detallada, el campo Comentario contiene el término
Cambio de velocidad.

Cambio de velocidad del clip

Seleccionar Todos/Invertir Selección


Haga clic en Seleccionar Todo en el menú de acceso directo de Estante para seleccionar todos los objetos
en un Estante. En Vista Picon, los Picons seleccionados aparecen con un marco amarillo alrededor; en
vista detallada los elementos seleccionados aparecen resaltados.
Para seleccionar objetos individuales, haga clic presionando al mismo tiempo la tecla CTRL.
Haga clic en Invertir Selección para seleccionar los elementos que no están seleccionados y viceversa. Esto
es útil si desea seleccionar casi todos los objetos en un Estante excepto unos pocos. En este caso, primero
haga clic en los objetos que no desea seleccionar, y luego haga clic en Invertir Selección.

258
Los objetos

Ordenar Objetos
Los objetos en un Estante pueden aparecer en un orden determinado, ya sea en Vista Picon o Vista Detal-
lada. Sin embargo, para ordenarlos, tiene que pasar a vista detallada:

Ordenando clips por nombre en orden ascendente

Ordenar utilizando el menú de acceso directo


1 Haga clic con el botón secundario del ratón en el título de la columna que desea ordenar.
2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en el método que desea utilizar:
Ascendente (A a Z, 0 a 9),
Descendente (Z a A, 9 a 0), o
Sin ordenar (dejar en el orden actual).

Ordenar utilizando el Ícono de flecha


Por otra parte, también se puede simplemente hacer clic varias veces en el título de la columna que desea
ordenar, lo que hace que se alterne entre las tres opciones para ordenar, representadas por los diferentes
íconos de flecha que aparecen (o no aparecen) en el título.
Š Un ícono de flecha que apunta hacia abajo indica orden ascendente,
Š hacia arriba, orden descendente, y
Š sin flecha, no ordenado.
Toda columna puede ser ordenada, pero Ud. sólo puede hacer aparecer la información ordenada a base
de una columna a la vez. En otras palabras, se pueden ordenar por el nombre del clip o por el punto de
marca de entrada o el punto de marca de salida, etc. Una vez que se ha indicado el método para ordenar
una columna, las demás columnas se ordenan automáticamente con arreglo al mismo criterio.

259
Capítulo 8 Gestión

Cuando se ordena en forma ascendente, Avid Liquid coloca los números antes de las letras; y cuando
ordena en forma descendente, coloca las letras antes de los números. Aunque las funciones para ordenar
sólo están disponibles en Vista Detallada, cualquier orden indicado en esa vista se mantiene en Vista
Picon. Cuando se hace la digitalización por lotes (página 303), Avid Liquid ordena automáticamente en
forma ascendente.

Para reorganizar los clips en la Vista de miniaturas, asegúrese de que se encuentran en la Vista detallada
en estado “no ordenado”.

Verificar Medios Importados


La función Verificar Medios Importados
Š verifica la conexión entre los clips u objetos importados en un Estante y los Archivos de Medios
correspondientes,
y
Š Procure restaurar esta conexión (si falta) mediante una reimportación o un enlace renovado.
La función Verificar Medios Importados se ejecuta en formapredeterminada en clips cuyos medios no
están disponibles (marcados con un signo de exclamación en el Picon). Pero aun si sus clips son Medios
en Línea, usted puede copiar los Archivos de Medios de clips enlazados anteriormente a su directorio local
para obtener un mejor rendimiento, por ejemplo.
En elmenú de acceso directo de Estante, haga clic en Verificar Medios Importados > Todos en el Estante o
Seleccionados.

En el cuadro de diálogo, elija en la lista un método de restauración de la conexión:


Š Copie el Archivo de Medios ubicado a un Directorio de Medios del Proyecto
Š Mueva el Archivo de Medios ubicado a un Directorio de Medios del Proyecto
Š establezca un Enlace entre un objeto y un Archivo de Medios (que permanece en su ubicación).
Sin marcarla opción Procesar solamente Medios que faltan, la operación incluye a todos los clips seleccio-
nados o situados en un Estante.

260
Los objetos

Si la función Verificar Medios Importados no puede encontrar un Archivo de Medios correspondiente,


aparece otro cuadro de diálogo. Aquí usted puede buscar y seleccionar un archivo específico.
Véase también “Gestión de Medios” a la página 326.

Buscary Encontrar Objetos


Puede ser difícil encontrar objetos específicos, especialmente en Proyectos extensos. Avid Liquid le pro-
porciona dos herramientas: un Buscador Rápido y una Herramienta Encontrar compleja.

Buscador Rápido

Use esta función (situada en la esquina superior izquierda de la ventana Proyecto) para encontrar rápida-
mente nombres y términos en su Proyecto. Entre el término que desea encontrar en el campo (también
puede entrar parte del término únicamente). Haga clic nuevamente en el botón Binoculares (Buscador
Rápido) para continuar con la búsqueda.
Si Avid Liquid encuentra frases coincidentes o parcialmente coincidentes, los objetos aparecen resaltados
en su Estante. Haga clic nuevamente en el botón Binoculares para continuar con la búsqueda.
Haga clic en el ícono de flecha a la derecha del campo de entrada para abrir la lista desplegable donde
puede seleccionar y reactivar un término que utilizó en una búsqueda previa.

Con la función Buscador Rápido sólo se encuentran objetos de acuerdo con el principio de coincidencia,
y uno tras otro. Además, los resultados de la búsqueda no pueden agruparse en un mismo Estante, de
manera que esta función sirve principalmente para buscar rápidamente un objeto específico dentro de
un voluminoso Proyecto.

Para encontrar objetos en un Proyecto utilizando un criterio de búsqueda más complejo, utilice la Herra-
mienta Encontrar (página 262).

261
Capítulo 8 Gestión

Herramienta Encontrar
La Herramienta Encontrar es una herramienta poderosa para encontrar prácticamente cualquier objeto
en un proyecto. Cuenta con una serie compleja de operadores para realizar búsquedas personalizadas y le
permite organizar los resultados en forma conveniente.

Abriendo la Herramienta Encontrar página 263

Criterios de Búsqueda página 264

Opciones página 270

Presentación resulto de búsqueda página 271

Barra de Comandos página 272

Cómo Crear un Estante página 272

Mover A Estante página 273

Copiar A Estante página 273

262
Los objetos

Abrir Herramienta Encontrar


Para utilizar la Herramienta Encontrar, haga clic en Editar > Encontrar.

Ventana Encontrar
La Herramienta Encontrar cuenta con tres fichas que se utilizan para especificar parámetros de búsqueda
y para desplegar los resultados. En el lado derecho de la ventana se encuentran comandos de búsqueda
adicionales y opciones para transferir los resultados.

263
Capítulo 8 Gestión

Criterios de Búsqueda
Las siguientes páginas describen cómo establecer los parámetros en las fichas para realizar búsquedas
eficientes.

Elemento + Ficha Ubicación

Elemento + ficha de ubicación con cadena de búsqueda


Utilice las opciones en los cuadros de listas Elemento + Ubicación para especificar los atributos del objeto
que quiere encontrar. Para realizar una búsqueda, la ventana Elemento + Ubicación debe contener al
menos una cadena de búsqueda. Una cadena de búsqueda se compone de entradas en los siguientes cua-
dros:
Š Cuadro de lista Columna
Š Cuadro de lista Operador
Š Campo Variable
Š Cuadro de lista Más

264
Los objetos

Cuadro de lista Columna


Para comenzar a definir los atributos para la búsqueda, primero debe selec-
cionar un atributo del cuadro Columna de la lista desplegable. La lista con-
tiene 18 criterios diferentes para restringir la búsqueda de un archivo.

Cuadro de lista
Columna

La opción que seleccione en el cuadro de lista Columna afecta directamente las opciones disponibles en
los siguientes tres cuadros.

Cuadro de lista Operador


Utilice el cuadro de lista Operador para especificar un criterio para restringir
aún más su búsqueda.
En este cuadro existen varias rutinas de búsqueda, por ejemplo:
Š empieza con
Se utiliza para buscar elementos que no contienen el término de bús-
queda.
Š termina con Cuadro de lista Opera-
dor
Se utiliza para buscar elementos que terminan con el término de bús-
queda.
Š contiene
Se utiliza para buscar elementos que no contienen el término de búsqueda.
Š no contiene
Se utiliza para buscar elementos que no contienen el término de búsqueda.
Š Calce exacto
se utiliza para buscar elementos que son totalmente idénticos al término de búsqueda.
Š no coincide
se utiliza para buscar todos los elementos excluyendo aquellos que son completamente idénticos
al término de búsqueda.

265
Capítulo 8 Gestión

Las opciones que aparecen en un cuadro dependen de las selecciones que haya hecho en otros cuadros.
Avid Liquid cuenta con operadores lógicos para elegir.

Campo Variable
Las opciones que parecen en esta área dependen de lo que seleccionó en el cuadro de lista Columna. Por
ejemplo, pueden aparecer los siguientes cuadros:
Š Cuadro de texto
Este cuadro aparece, por ejemplo, si especificó Nombre en el cuadro Columna y se utiliza para
buscar una cadena de texto (máximo 29 caracteres). Haga clic con el botón secundario del ratón
en el cuadro de texto para abrir el menú de acceso directo con las funciones Deshacer, Marcar y
Copiar.

Š cuadro Pistas
Este cuadro aparece, por ejemplo, cuando se especificaron Pistas en el cuadro Columna y se uti-
liza para definir las Pistas que se buscarán.
Esto es útil, por ejemplo, si está buscando un clip entre los clips de vídeo excluyendo los clips de
audio. Para ello, seleccione Pistas bajo Columna, Contiene bajo Operador y haga clic en V (de
vídeo) en este cuadro. Usted también puede indicar si está buscando clips de audio mono (M) o
estéreo (S) en el menú de selección.

266
Los objetos

Cuadro de lista Más


Utilice el cuadro de lista Más para especificar los operadores básicos de búsqueda: Y ó
O (AND y OR). Se pueden vincular hasta cuadro cadenas de búsqueda con estos ope-
radores lógicos. Cada línea representa una cadena de búsqueda. El valor predetermi-
nado es "inactivo" (---), en cuyo caso el sistema sólo busca la primera cadena. Utilice
los operadores Y ó O (AND y OR) para buscar y vincular cadenas adicionales
Cómo debe utilizar los operadores Y o O depende de cuánto quiere restringir los
Cuadro de lista
Más resultados. Por ejemplo, la búsqueda de un clip con un nombre específico Y (AND) un
carrete con un nombre específico, encuentra un elemento, esto es, si el clip con un
nombre específico se encuentra en un carrete específico. La búsqueda de un clip con un nombre especí-
fico O (OR) un carrete con un nombre específico, resulta en una lista de todos los elementos en que
ambos términos fueron encontrados independientemente unos de otros.

Se pueden vincular un máximo de cuatro cadenas

267
Capítulo 8 Gestión

Seleccionar
Utilice la ficha Seleccionar para especificar las áreas y los tipos de medio donde desea realizar la bús-
queda. El procedimiento de búsqueda siempre se aplica al proyecto activo. Se cuenta con las siguientes
dos opciones:
Š Estantes para explora
Š Tipos de medio para buscar

Ficha Seleccionar

Estantes para explora


Utilice esta función para especificar los Estantes en donde realizar la búsqueda. Esta función resulta
especialmente útil si el Proyecto contiene un gran número de clips ubicados en muchos Estantes diferen-
tes. Haga clic en la casilla de verificación para activarla/desactivarla. Haga doble clic en una carpeta para
abrir sus subdirectorios. Si un elemento de la carpeta está seleccionado, el cuadro al lado de la carpeta
luce gris.
Para facilitar el uso de la Herramienta Encontrar, es importante que los nombres de los estantes tengan
sentido y que los clips de vídeo y audio y las transiciones estén organizadas eficientemente (por ejemplo,
ordenados de acuerdo al medio y los eventos).

268
Los objetos

Tipos de medio para buscar


Utilice el cuadro Tipos de Medio para buscar para establecer el tipo de medio que debe buscar la Herra-
mienta Encontrar.
Haga clic en los cuadros de confirmación necesarios. Se entiende que el operador lógico entre los dife-
rentes cuadros es "O" ("OR")”.

Si hace clic en Audio, sólo aparecen los datos de audio.


Utilice esta función para evitar que aparezcan tipos de medio que no está buscando, aun cuando cum-
plan con el criterio especificado bajo Elemento + Ubicación.
Esta función resulta útil, por ejemplo, si está buscando un clip de vídeo determinado. Si especificó V (de
vídeo) en el campo de Ubicación, aparecen también todos los filtros y gráficos en el proyecto. Para evi-
tarlo, utilice este cuadro para especificar exactamente el tipo de datos de vídeo que desea encontrar.

Las opciones seleccionadas en este cuadro tienen prioridad sobre aquellas especificadas en la ficha Ele-
mento+Ubicación.

269
Capítulo 8 Gestión

Opciones
Utilice la ficha Opciones para establecer los dos siguientes parámetros básicos de búsqueda:

Sensible a las mayúsculas/minúsculas


Active esta opción si desea que el sistema tome en consideración durante la búsqueda la información
entrada en mayúsculas en el cuadro Texto (si el cuadro contiene una marca de verificación, el sistema
toma en cuenta las mayúsculas, de lo contrario, las ignora); si el cuadro no tiene una marca de verifica-
ción, el sistema ignora las mayúsculas y minúsculas.

Ningún acceso directo


Active esta opción si no desea que el sistema busque en los ignorar accesos directos. Si no se selecciona
esta opción, el sistema busca en los clips originales y en los vínculos cruzados a dichos clips.

270
Los objetos

Cuadro de Resultados de la Búsqueda


En este cuadro aparecen los resultados de la búsqueda.

Área de resultado de búsqueda


El área de Resultados de Búsqueda cuenta con dos menús de acceso directo.

ŠPara abrir el menú de acceso directo del objeto, haga clic


con el botón secundario del ratón en un objeto en el área
de Resultados de Búsqueda. Las opciones contenidas en
este menú le permiten abrir un objeto, transferirlo a la
Línea de Tiempo, copiarlo, etc.

Š Para abrir el menú de acceso directo de Estante, haga clic con el botón secundario del ratón en un
espacio vacío en el área de Resultados de Búsqueda. Las funciones en este menú pueden referirse a
todos los objetos de la búsqueda o sólo a algunos objetos seleccionados. Las opciones en este
menú le permiten una vista preliminar de todos los clips seleccionados, alternar entre modos de
presentación de objetos, seleccionar objetos, etc.

271
Capítulo 8 Gestión

Barra de Comandos
Utilice los tres botones en la parte superior derecha de la ventana
Búsqueda para controlar las operaciones de la función Búsqueda. Búsqueda

Encontrar Ahora
Una vez que ha establecido todos los parámetros en las diferentes
fichas, haga clic en este botón para comenzar la búsqueda.

Parar
Haga clic en este botón para detener la búsqueda en cualquier
momento. Esto resulta útil si se da cuenta que no ha circunscrito
suficientemente los posibles resultados y el sistema se está demo-
rando en procesar el comando, o cuando advierte que el archivo que
está buscando aparece en el área de Resultados de Búsqueda. Destino

Nueva Búsqueda
Haga clic en este botón para borrar todos los parámetros de bús-
queda anteriores y establecer nuevos parámetros para una bús-
queda nueva.
Utilice las tres funciones en la parte inferior derecha de la ventana Búsqueda para indicar los Estantes
donde colocar los archivos encontrados. Puede copiar todos o solamente los archivos seleccionados a un
Estante nuevo o a uno existente.

Crear Estante
Utilice esta opción para crear un nuevo Estante destinado a colo-
car todos o algunos de los archivos. El cuadro de diálogo que
aparece le permite especificar un nombre para el Estante, así
como su ubicación.

272
Los objetos

Mover A Estante
Utilice esta función para mover objetos de un Estante a otro que
ya existe (al "mover" objetos se suprimen del Estante inicial).

Utilice la Función Mover a Estante únicamente si está seguro de que ya no necesita los objetos en su ubi-
cación inicial.

Copiar A Estante
Utilice esta función para copiar objetos a otro Estante ("copiar"
significa que el objeto original permanece en el Estante inicial).

Utilice esta opción para operaciones temporales con una selección específica de objetos.

273
Capítulo 8 Gestión

Visualizar y Editar Objetos: el Visor de Clips


Utilizando el Visor de Clip, usted puede visualizar (o escuchar) y editar objetos audiovisuales. General-
mente, esos objetos se mencionan como "clips", y no solamente en Avid Liquid. Esta sección comprende
los tópicos siguientes:

Abriendo el Visor de Clip página 275

Funciones básicas del Visor de Clip


Æ Navegación utilizando la barra de posición página 276
Æ Estableciendo la marca de entrada/marca de salida página 278
Æ Marca de Entrada/Marca de Salida, y Entrada/Salida de Clip página 278
Æ Breve descripción general: Exploración página 279
Æ Campos de código de tiempo página 279
Æ Formatos de Código de Tiempo página 280
Funciones adicionales del Visor de Clip página 280
Æ Modo Subbarrido / Sobrebarrido página 280
Æ Exploración y supervisión de audio página 280
Æ Configurar Marcadores y agregar comentarios página 281
Æ Inserción de Forma de Onda página 284
Æ Reproducción Alternada página 285
Æ Confeccionando un subclip página 286
Æ Ampliar clip (Expand) página 286
Æ Corrección de Color Primario página 286
Æ Nivel de Reproducción (Audio) página 291
Æ Detección Automática de Escena página 322

274
Los objetos

Abriendo el Visor de Clip


El Visor de Clip puede abrirse en las dos formas siguientes:
Š Haga clic con el botón secundario en un Estante o en el escritorio. Haga clic en Abrir en el menú
de acceso directo que aparece.
o:
Š Haga doble clic en el objeto que desea ver. Siempre y cuando se hayan seleccionado las configura-
ciones necesarias en Propiedades del Proyecto (página 233), el Visor de Clip se abre junto con el
objeto deseado.
La imagen aparece en la ventana. Puede aparecer como inserción vídeo (si el objeto es un clip de vídeo) o
un gráfico (por ejemplo, un patrón de prueba). Una vez abierto, el Visor de Clip puede cargar diferentes
objetos haciendo doble clic sobre los mismos.
Los usuales botones de control de ejecución y edición están situados bajo la barra de posición (para
obtener una descripción de estos botones, consulte el capítulo “Entrada” a la página 105).
Sírvase advertir que no existe un botón Aceptar: todos los cambios a un objeto se guardan automática-
mente.

Si se hace doble clic en una Línea de tiempo, se abre el Visor de clip con el clip listo para editarlo. Sin
embargo, usted no puede editar los puntos de marca de entrada y marca de salida porque usted está
visualizando en realidad una copia del clip.
Se muestra automáticamente la ficha Corrección de color (para un clip de vídeo) o Nivel de reproducción
(para un clip de audio).

También puede configurar las barras de herramientas del Visor de Clip. Haga clic con el botón secunda-
rio del ratón en la barra de herramientas para abrir el cuadro de herramientas. Aquí usted puede organi-
zar su barra de herramientas con la función arrastrar y colocar. Véase también “Personalización de
Barras de Herramientas” a la página 1040.

275
Capítulo 8 Gestión

Funciones básicas del Visor de Clip

Longitud del clip desde


Posición actual de la marca de entrada Extender
la Línea de ejecución hasta la marca de salida Diálogo

Íconos de marca de
entrada y marca de
salida

Barra de
posición
Línea de
ejecución

Visor de Clip

Navegación utilizando la barra de posición


La barra de posición es idéntica en los Visores de Clip, de Fuente y Maestro y (en una forma en miniatura)
en Ejecutar Picon. Aunque la anchura de la barra es fija, es posible visualizar secciones específicas de un
clip en la resolución deseada. Esto facilita considerablemente la navegación y, en consecuencia, la ubica-
ción de escenas, especialmente en clips largos.

Escala de Zoom Posición de línea de ejecución Barra de navegación

Barra de posición

276
Los objetos

Escala de Zoom
La Escala de Zoom le permite cambiar la escala de la barra de posición.
Use el ratón para arrastrar la pequeña marca triangular a la izquierda o a la derecha. A continuación, el
puntero del ratón se convierte en un ícono de lupa con un signo de más o menos:
Š Si se lo desplaza completamente a la izquierda - se obtiene la mayor resolución (más de siete cua-
dros a lo largo de toda la anchura de la barra de posición, un cuadro para cada línea en la escala).
Š Si se lo desplaza completamente a la derecha - se obtiene las resolución más pequeña (cada línea
en la escala representa 120 segundos).

Barra de navegación
La barra de navegación representa la longitud del clip en relación con la escala de la barra de posición.
Usted puede usar el ratón para arrastrar la barra de navegación; los resultados dependen de la escala
seleccionada. Cuando usted arrastra la barra completamente a la izquierda (derecha), la primera
(última) posición del Código de Tiempo en la barra de posición es la primera (última) imagen del clip.
La totalidad del clip no cabe en la barra; usted puede visualizar solamente una sección. Si usted no puede
mover la barra, esto significa que la totalidad del clip aparece en la barra de posición.
La pequeña línea debajo de la barra de navegación representa la posición de la Línea de Ejecución dentro
del clip. Los puntos de marca de entrada y marca de salida (si se han establecido) también se presentan
en pantalla.
Funciones:
Š Haga doble clic en la barra de navegación para alternar entre dos estados: Un completo aleja-
miento del zoom respecto a la marca de entrada/marca de salida o la última Escala de Zoom que
se estableció manualmente.
Š Haga doble clic en la barra de navegación presionado al mismo tiempo la tecla SHIFT (MAYÚSC)
para alternar entre el alejamiento del zoom y la entrada de clip/salida de clip o la última Escala de
Zoom que se estableció manualmente.

Línea de Ejecución y Barra de Navegación


Cuando usted mueve la barra de navegación, la Línea de Ejecución conserva su posición absoluta en el
clip.
Cuando usted presiona SHIFT (MAYÚSC)mientras mueve el clip, la Línea de Ejecución se mueve con la
barra de navegación.
Los puntos de marca de entrada/marca de salida y otros Marcadores permanecen en sus posiciones defi-
nidas.

277
Capítulo 8 Gestión

Configurar Marca de Entrada/ Salida


Para insertar un punto de marca de entrada o de marca de salida, o para cambiarlos de posición, mueva
la Línea de ejecución a la posición deseada y haga clic en el botón Marca de Entrada o Marca de Salida.
 Para cambiar la posición del punto de marca de entrada o de marca de salida, también
puede mover los íconos de marca de entrada o de marca de salida en la barra de posición
oprimiendo la tecla ALT mientras arrastra. El puntero del ratón se convierte en una cruz.
Mientras se están moviendo los puntos de marca de entrada y de marca de salida, la ima-
gen en la inserción representa la posición actual. Los marcadores se pueden mover de esta
misma forma.
 Oprima la BARRA DE ESPACIO para iniciar o detener la reproducción. Oprima las teclas de
dirección DERECHA e IZQUIERDA para avanzar o retroceder sucesivamente cuadro por
cuadro.
 Si usted usa un ratón con una rueda: simplemente haga girar la rueda para mover la Línea
de Ejecución cuadro por cuadro; presione la rueda para mover 10 cuadros al mismo
tiempo.

Marca de Entrada/Marca de Salida, y Entrada/Salida de Clip


Los íconos en la esquina de la inserción indican que la línea de ejecución está en la marca de entrada o en
la marca de salida (triángulo lleno), o en el principio o el final del Archivo de Medio correspondiente de
un clip (silueta de triángulo). Véase “Entrada de clip/salida de clip y Marca de Entrada/Marca de Salida” a
la página 115 y “Gestión de Medios” a la página 326.

Mark-In Clip-In

278
Los objetos

Exploración de Vídeo
En la parte inferior de la ventana de presentación de la imagen existe una barra de posición que repre-
senta la longitud del clip. Con la Línea de ejecución (presione el botón izquierdo del ratón) puede avanzar
y retroceder en la barra de posición. El proceso de arrastrar la Línea de ejecución hacia adelante y hacia
atrás en la barra de posición se denomina "exploración". Durante el proceso de exploración, aparece un
símbolo de corchetes al lado del puntero del ratón. Explorar también funciona cuando el puntero del
ratón se encuentra en la inserción, de manera que no es necesario apuntar directamente sobre la barra de
posición.

Campos de código de tiempo


Los dos campos del Código de Tiempo indican la posición de la Línea de Ejecución y longitud del clip,
respectivamente.

Posición

También se puede entrar manualmente un valor de código de tiempo para moverse a una posición deter-
minada en un clip. Esto se puede hacer de dos formas:
Š Haga clic en el campo Posición. En el cuadro que aparece, entre un valor de código de tiempo uti-
lizando el teclado numérico. También puede cliquear un sólo dígito y entrar un número para
reemplazarlo. Al terminar de entrar el código de tiempo, confirme oprimiendo ENTER (Intro). Si
el código de tiempo se torna rojo significa que entró un valor inadmisible (por ejemplo,
00:61:00.34). Al oprimir ENTER (Intro), la línea de ejecución se traslada a la posición indicada.
Š Empiece a entrar el valor con el teclado numérico. El campo de edición se abre automáticamente.

Duración
El campo Duración también puede editarse. El valor de marca de salida puede configurarse de acuerdo
con el valor de marca de entrada y la duración. De manera que la duración del clip puede definirse por el
valor de marca de entrada y la duración especificada. Una vez que ha entrado un valor de duración, el
sistema inmediatamente establece el punto de marca de salida. Una vez que ha entrado un valor en el
campo Duración, confírmelo oprimiendo ENTER (Intro).

 Para cancelar una entrada, presione la tecla ESC. La pantalla volverá al valor original.

279
Capítulo 8 Gestión

Formatos de Código de Tiempo


Los formatos de Código de Tiempo PAL y NTSC-DF/NTSC-NDF usan diferentes caracteres para la
separación entre segundos y cuadros. Ejemplos:
Š NTSC Non Drop Frame: 01:00:00.00 (punto)
Š NTSC Drop Frame: 01:00:00,00 (coma)
Š PAL: 01:00:00:00 (dos puntos)

Funciones adicionales del Visor de Clip


Modo Subbarrido / Sobrebarrido
Este botón de alternación le permite elegir entre las vistas de inserción Subbarrido y Sobrebarrido.
Š Active Subbarrido para ver el cuadro completo con toda la información sobre los pixels.
Š Active Sobrebarrido (desactive Subbarrido) para tener una vista interrumpida, típica de una ima-
gen de televisión.
El valor predeterminado es Subbarrido.
Si no encuentra este botón en la barra de herramientas estándar del Visor de Clip, abra la ventana Perso-
nalizar (haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas) y arrastre el botón a la
barra de herramientas.

Exploración y supervisión de audio


La "Exploración Audio " en la edición no lineal puede compararse con lo que se puede hacer con las gra-
badoras de cinta profesionales, es decir, ejecutar o rebobinar la cinta lentamente (o rápidamente) para
encontrar una posición audio determinada mientras se escucha el sonido correspondiente. En Avid
Liquid mueva la Línea de Ejecución dentro de la barra de posición o en la Inserción Vídeo del Visor de
Clip. Avid Liquid posee dos tipos de exploración de audio:
Š Barrido analógico -
Para activar el barrido de audio, pulse primero la tecla de DESPLAZAMIENTO.
A continuación, haga clic en el icono de la Herramienta de audio en la barra de tareas (parte infe-
rior derecha). Aparecerá un menú de acceso directo en el cual podrá alternar entre analógico y
digital.
Pulse el BLOQUEO DE DESPLAZAMIENTO de nuevo para desactivar este modo.
Š Barrido digital -
Pulse la tecla BLOQ. DESPL. de su teclado para activar el barrido de audio. A continuación, haga
clic en el icono de la Herramienta de audio en la barra de tareas (abajo a la derecha). Aparecerá un

280
Los objetos

menú de acceso directo en el cual podrá alternar entre analógico y digital.


Presione DESPL (SCROLL) nuevamente para desactivar este modo.
Ir a Configuración de Audio para cambiar los parámetros de la exploración digital (página 906).

 Si usted usa un ratón con una rueda: simplemente haga girar la rueda para mover la Línea
de Ejecución cuadro por cuadro; presione la rueda para mover 10 cuadros al mismo
tiempo.

El barrido activo puede provocar que la edición de laLínea de tiempo no responda correctamente o sea
un poco más lenta..

 Si se activó el modo exploración, Ud. puede explorar cuadro por cuadro utilizando las
teclas de dirección DERECHA E IZQUIERDA. Presione las teclas de DIRECCIÓN y la tecla
SHIFT (Mayúsc) simultáneamente para mover la línea de ejecución 10 cuadros a la vez.

Si está conectadoAvid Liquid Control : Active/desactive el modo Exploración con la tecla DESPL
(Scroll) y mueva el botón de avance sucesivo o el anillo de alternación. Esta opción está apoyada en
todos los módulos.

Utilización de la Asociación de salida para la supervisión de audio


Existe un Bus de salida lógica llamado Visor fuente diseñado específicamente para la supervisión del
audio con el Visor fuente y el Visor de clips. Véase la sección sobre Asociación de salida en el capítulo de
Audio, página 866.

Configurar Marcadores y agregar comentarios


Se pueden configurar tantos Marcadores como se desee en la barra de posición y añadir comentarios a
cada uno.

Establecer y Suprimir Marcadores


Š Configuración - Mueva la Línea de Ejecución a la posición del Marcador y haga clic en la función
Configurar Marcador. El ícono Marcador se inserta en la barra de posición.

Š Suprimir - Coloque la Línea de Ejecución directamente en un Marcador para suprimirlo utili-


zando la función Suprimir Marcador. Usted puede seleccionar el Marcador más fácilmente utili-
zando las funciones Ir a Marcador siguiente/anterior e Ir a evento siguiente/anterior. (Véase
también “Botón Navegación” a la página 399.)

281
Capítulo 8 Gestión

Adjuntar Comentario
1 Fijar un marcador.
2 Haga doble clic en un marcador para que se abra su cuadro de comentarios.
3 Entre el texto.
4 Confirme oprimiendo Aceptar o presione la tecla ENTER (Intro.)

Cuadro de Configurar Suprimir


comentario Marcador Marcador

Configurar Marcadores y agregar comentarios

Presentar Comentarios Adjuntos


Para ver la información que se entró, incluyendo los datos de código de tiempo de la posición en cues-
tión, coloque el puntero del ratón sobre el Marcador por espacio de un segundo (los comentarios apare-
cen automáticamente) o haga doble clic en el Marcador para abrir el cuadro de comentarios.
Los comentarios de los Marcadores que se encuentran en los clips son transferidos a la Línea de Tiempo y
se puede tener acceso a ellos ahí en la misma forma.

282
Los objetos

Ir a Lista de Marcadores
Haga clic en este botón para abrir un cuadro con una lista de todos los Marcadores y comentarios de un
clip. Oprima una entrada en particular para mover la línea de ejecución a esta posición en el clip y pre-
sentar la imagen correspondiente en la inserción.
Si no encuentra este botón en la barra de herramientas estándar del Visor de Clip, abra la ventana Perso-
nalizar (haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas) y arrastre el botón a la
barra de herramientas (véase (página 1040).

Lista de marcadores de clip


Š Comentario de Marcador - contiene un comentario de marcador creado por el usuario. Para
entrar un comentario, haga un doble clic en el Marcador y escriba con el teclado la información
en el campo que aparece.
Š Clip - muestra la posición en el código de tiempo de un marcador en un clip.
Haciendo clic con el botón secundario del ratón en la ventana Marcador se presenta un menú de acceso
directo que contiene las opciones siguientes:
Š Ir a Marcador - Mueve la Línea de ejecución al Marcador seleccionado, sin cerrar la ventana al
hacerlo (como ocurre cuando usted hace clic en la entrada de Marcador).
Š Borrar Marcador Seleccionado - suprime el Marcador seleccionado.
Š Borrar todos los Marcadores - Suprime todos los Marcadores.

283
Capítulo 8 Gestión

Inserción de Forma de Onda


Si usted está editando un clip de audio en el Visor de Clip, la forma de onda del clip se presenta en la ven-
tana de inserción:

Inserción de Forma de Onda


La ilustración muestra un clip estéreo. Ambas Pistas de Fuente están organizadas en el área superior. Las
dos líneas de la Línea de Ejecución encierran un cuadro de imagen. El área inferior muestra la misma
pista en mayor escala. La sección de arriba se indica por un cuadro rectangular. Usted puede explorar
con el ratón en el área inferior y superiorde la forma de onda.

 Para cambiar la dimensión del cuadro rectangular, use CTRL-TECLA DE DIRECCIÓN


ARRIBA o ABAJO.
La Inserción de Onda no puede presentar más de dos Pistas de Fuente al mismo tiempo. Utilice la opción
Pistas de Fuente Audio para seleccionar las Pistas de Fuente que se presentarán.
Si desea editar las Pistas Fuente de Audio para un clip de vídeo en la Inserción en Forma de Onda, primero
desactive el Vídeo en el cuadro de diálogo Propiedades del objeto para el clip correspondiente
(página 292).

284
Los objetos

La Inserción en Forma de Onda de los clips de audio refleja su configuración individual de Nivel de Repro-
ducción. Por ejemplo, un clip de audio con un volumen muy bajo, aparece en la Inserción en Forma de
Onda con una forma de onda justamente "aplanada".

Reproducción Alternada (JKL)


La función Reproducción Alternada está disponible para la reproducción hacia atrás y hacia adelante
rápida o lenta de vídeo y audio. Esta función también está disponible en el Visor de Clip (así como en el
17924}Visor de Fuente) en dos velocidades diferentes:
Š 7 y15 cuadros por segundo (Reproducción Alternada lenta hacia; adelante/hacia atrás para NTSC;
para PAL: 6 y 12)
Š 30, 60, 90, y 150 cuadros por segundo (Reproducción Alternada rápida hacia adelante/hacia atrás
para NTSC; para PAL: 25,50,75,125)
Los íconos de herramienta de la Reproducción Alternada se encuentran en el Cuadro de Herramientas.
Usted puede incluirlas en su interfaz personalizada de software (página 1040).

Habilitar Reproducción Alternada


Para activar Reproducción Alternada, haga clic en uno de los íconos señalados a continuación. Haga clic
nuevamente (o presione una tecla) para activar el nivel superior o inferior siguiente. Haga clic en el ícono
opuesto para acelerar o desacelerar la velocidad por incrementos. Se mueve en la dirección opuesta a 30
o 7 cuadros (NTSC).

Reproducción Alternada (rápida)


La permite alternar a velocidades de ejecución de 30, 60, 90 y 150 cuadros por segundo(NSTC, hacia
adelante/hacia atrás). PAL: 25, 50, 75, y 125.

Reproducción Alternada (lenta)

La permite alternar a velocidades de ejecución de 7 y 15 cuadros por segundo(NSTC, hacia adelante/


hacia atrás). PAL: 6, 12.

 Se asignan las teclas siguientes a las herramientas de Alternación en un teclado estándar:

Š J - Reproducción hacia atrás rápida


Š K - Parar
Š L - Reproducción hacia adelante rápida
Š SHIFT (MAYUSC)-J - retroceso lento
Š SHIFT (MAYUSC)-L - avance lento

285
Capítulo 8 Gestión

Hacer Subclip
Haga clic en este botón para crear un Subclip de un clip determinado, definido por la posición de la
marca de entrada y de la marca de salida.
Š Esta función es particularmente útil cuando se desea aislar diferentes escenas y tomas de un clip
largo.
Š Cada nuevo subclip se guarda en el Estante.
Š El término "sub" define únicamente la relación de estos clips con el clip original y sus archivos de
medio. En la ventana Proyecto y en la Línea de Tiempo se manejan en la misma forma que cual-
quier otro clip. Los subclips aparecen en Estantes con el mismo nombre que el clip original, pero
tienen un ícono de subclip (página 256.)
Š La escala de los Subclips se ajusta automáticamente en las Vistas, de acuerdo con su duración, de
manera que usted no tiene que ocuparse de la longitud del Archivo de Medio.
Si no encuentra este botón en la barra de herramientas estándar del Visor de Clip, abra la ventana Perso-
nalizar (haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas) y arrastre el botón a la
barra de herramientas. (Véase también “Personalización de Barras de Herramientas” a la página 1040.)

Ampliar clip al rango de medios disponible (Expand)


La función Ampliar Clip hace que los archivos de medios del clip se encuentren completamente disponi-
bles para ajustar el clip en el Visor de Clip.
Se puede ajustar un clip hasta sus puntos de entrada de clip y salida de clip, pero no más allá de los mis-
mos. Sin embargo, con un subclip, por definición, existe material digitalizado disponible más allá de esos
puntos. La función Ampliar Clip anula la limitación inicial del clip, ampliando los límites del clip en los
puntos de entrada de clip y salida de clip del Archivo de Medios.
Véasa también Restringir subclips a la marca de entrada/salida ( página 234).

Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y Detec-


ción de escena

Avid Liquid /Avid Liquid Chrome HD : La corrección de color en el Visor de Clips es una vari-
ante de los efectos en tiempo real basados en software.

La corrección de color primaria en el Visor de clips es idéntica a la corrección de color primaria en el Edi-
tor de corrección de color, si bien solamente en lo que respecta a su modo de operación. Los dos tipos de
corrección son aplicaciones independientes que no tienen efecto alguno entre sí.
Los Niveles de Reproducción en Corrección de Color son Atributos del objeto. Para trabajar con estos Atri-

286
Los objetos

butos, cargue el clip correspondiente en el Visor de Clip y abra el cuadro de diálogo ampliado utilizando
la pequeña flecha situada a la derecha del campo Duración del Código de Tiempo.
La casilla de verificación Activo le permite desactivar o reactivar temporalmente los Atributos. Véase
también “Ficha: Especial” a la página 296 y “Propiedades FX” a la página 297.
Usted también puede hacer un doble clic en la Línea de Tiempo del clip para abrir el Visor de Clip con un
cuadro de diálogo ampliado.

ficha Vídeo

ficha Audio (Nivel de Reproducción) página 291

ficha Escena página 322

Ficha Vídeo (Corrección Primaria de Color en Tiempo Real)


Esta ficha contiene las funciones para corrección primaria de color. La función Corrección funciona en
forma no destructiva, es decir, sus atributos se guardan con los metadatos del clip y se utilizan en tiempo
real para reproducir el material digitalizado.

Corrección de Color

287
Capítulo 8 Gestión

Sombras, Medios Tonos, Resaltados Negro, Gamma, Ganancia


La Corrección de Color puede aplicarse en dosis medidas en tres áreas de luminancia graduadas:
Š Sombras (negro, pedestal)

Š Medios tonos (gama)

Š Resaltados (ganancia, elevación, valor blanco)


Al seleccionar un área, usted puede ejecutar una corrección selectiva de colores. En cada de estas áreas,
usted puede controlar los canales de color rojo, verde y azul, y el brillo (luminancia - barra gris).

Tinte y saturación
Estas dos funciones afectan a toda la imagen.
Š Tinte -
Con esta función, usted se desplaza una vez alrededor de toda la rueda de colores ya sea en el sen-
tido del reloj o en un sentido contrario al reloj (“Rueda de colores y vectores de color (vista vec-
torscopio)” a la página 291).
Para ver el efecto, procure aplicar esta función a la imagen de prueba de la barra de colores. Cada
color cambia gradualmente al color adyacente al mismo en la rueda de colores.
Esta función resulta especialmente importante en el estándar NTSC porquepuede utilizarse para
equilibrar los desplazamiento de color típicos de NTSC.
Gama de valores: +/- 255.
Š Saturación -
Esta función ajusta la cantidad de color de la imagen desde acromático (negro y blanco, comple-
tamente sin saturación) hasta muy, muy colorido (sobresaturado).
Gama de valores: +/- 255.

Utilizando Corrección de Color


Corrección de Color es una corrección primaria de color (por oposición a la corrección secundaria de
color o selectiva). Se basa en el clip, lo que significa que las modificaciones se aplican desde una marca de
entrada hasta una marca de salida (sin cuadros key).
El botón Restaurar Valores Predeterminados que se muestra aquí reconfigura todos los parámetros a cero.
Los colores rojo, verde, azul y el brillo (luminancia) pueden controlarse en forma separada. Sin embargo,
un cambio en un canal de color también produce un cambio en la luminancia. Proceda en la forma
siguiente:

288
Los objetos

1 Seleccione Negro, Gama o Ganancia (sombras, medios tonos o resaltados).


2 Arrastre una de las barra de colores o la barra de luminancia a la posición deseada o entre un
valor de -255 a 255. Haga un solo clic en el pequeño botón al lado de una barra para reconfigu-
rarla a su valor original.

3 El efecto es visible instantáneamente en la inserción de vídeo.


4 Una estrella azul de cinco puntos aparece en el Picon del clip en el Estante indicando que existen
los atributos de Corrección de Color para el clip.

5 Para desactivar los atributos modificados, elimine la marca de verificación en el cuadro de abajo;
para obtener mayores informaciones, véanse las secciones sobre Atributos, “Ficha: Especial” a la
página 296 o “Propiedades FX” a la página 297.

6 Avid Liquid presenta en pantalla las modificaciones en tiempo real.

CCIR 601
Limita la señal de salida de la imagen a los valores permitidos por la Norma CCIR-601 para recortar
cualquier componente excedente.

Solamente en CCIR
Esta opción restringe los valores dentro de los límites de CCIR 601, lo que significa que no pueden
crearse colores ilegales durante la corrección (en vez de recortarse solamente en la salida).

75% color
Limita los componentes de color CbCr a un 75 por ciento del valor máximo permitido.

Conjunto de referencia
Con esta función, usted puede guardar hasta 16 grupos de configuraciones diferentes y restaurarlas si es
necesario. Se guardan los parámetros de todos los tres correctores además de las herramientas.
Haga clic en el símbolo de Adición (+) para agregar un conjunto. Se puede guardar un conjunto modifi-
cado utilizando el símbolo doble de Adición (++). La Papelera suprime el conjunto activo, que usted
puede elegir de la lista.

Corrección de color: Elementos básicos


La corrección de color es una ciencia en sí misma; por esta razón, solamente se puede ofrecer aquí una
descripción general.

289
Capítulo 8 Gestión

La rueda de colores
La rueda de colores - una reflexión de inspiración fisiológica del fenómeno de la visión de colores - se
basa en la premisa que cuatro colores básicos forman dos pares opuestos: rojo y aguamarina, azul y ama-
rillo.
Se agrega a esto el brillo, que varía entre blanco y negro. Estos tres pares puede ser distribuidos en una
cuadrícula tridimensional de coordinadas (espacio de color) en la que cada color que es posible presen-
tar en pantalla se define por su componente azul o amarillo, su componente rojo o verde, y un brillo. En
la tecnología de televisión a color, los pares de colores opuestos se reemplazan por las señales de diferen-
cia de color R-Y (Cr,U) y B-Y (Cb, V). La señal de luminancia Y forma la tercera coordinada.
Los colores básicos rojo, verde y azul y los colores mezclados fucsia (violeta), aguamarina y amarillo que
se encuentran entre medio son puntos (ubicaciones de señal de color) dentro de esta rueda. En conse-
cuencia, el fenómeno de color también se presenta en pantalla en el vectorscopio (se recomienda expre-
samente utilizar este dispositivo de medición para la manipulación de color).
Cuando se examine una barra de color en el vectorscopio, cada uno de los colores mencionados anterior-
mente se representa mediante un punto luminoso en una ubicación específica de la pantalla (como la
punta de una flecha; véase la figura). Las flechas se denominan vectores. Con ayuda de estos vectores,
todos los puntos posibles (= colores o tintes) dentro de la rueda pueden ser definidos matemáticamente
en forma precisa.
La posición de un punto en relación con el centro de la rueda afecta la cantidad de color (saturación) de
un color; un azul pálido está próximo al centro y un rojo vibrante, incendiario está situado cerca de la
periferia de la rueda. Un tinte (rojo, verde, azul, etc.) es un ángulo en la rueda de colores. El rojo puro
está situado en 104 grados aprox.y el rojo-violeta (fucsia) en 92° aprox. Advierta que en la escala de gra-
dos del vectorscopio, 0° está situado en la posición de las "3 horas" de un reloj.
En consecuencia un color se define correctamente por la longitud del vector y el ángulo. Sobre esta base,
la corrección de colores se ejecuta en el espacio de color "YUV".

290
Los objetos

Rojo 104° 90° Fucsia 61°

Amarillo
167°

180° 0°

Azul 347°

Verde 241° Aguama-


270° rina 284°

Rueda de colores y vectores de color (vista vectorscopio)

Modelo de color RGB (RVA)


Sin embargo, también se pueden utilizar tres barras para presentar en pantalla un tinte en forma cuanti-
tativa. Estas barras (una roja, una verde, una azul) puede visualizarse en Corrección de Color de Avid
Liquid. Un color aparece como un compuesto de diferentes porcentajes (longitudes de barra) de los tres
colores básicos RGB, aparte de los colores básicos puros mismos. RGB se especifica generalmente en
valores de 0 a 255. Ejemplo: (0,255,0) es verde puro; (0,0,0) es negro; (255, 255,255) es blanco. Los moni-
tores de computadoray las pantallas de TV generan colores a partir de "paquetes" de puntos rojos, verdes
y azules iluminados con diferente intensidad.

Nivel de Reproducción
Aquí usted puede configurar el nivel de volumen de un clip de audio en la (Línea de Tiempo y/o en el
Visor de Fuente/de Clip) para la reproducción. Para mayor información sobre esta función, véase: “Ficha
Audio” a la página 136.

Ficha Escenas
Véase “Detección Automática de Escena (Visor de Clip)” en la página 322.

291
Capítulo 8 Gestión

Información sobre objeto: Propiedades


Este cuadro de diálogo contiene información detallada del objeto, como, por ejemplo, el nombre del
Archivo de Medio, el tamaño del archivo, su longitud, la fecha de su última revisión y el lugar donde está
ubicado.
La funciónPropiedades FX proporcionan información adicional sobre los objetos a los cuales se han apli-
cado efectos de vídeo o audio.

Abrir cuadro Propiedades de Objeto página 293

Personalización del cuadro Propiedades de Objeto página 294

Elementos generales de las propiedades del cuadro de objeto página 294


Æ Edición de propiedades de múltiples clips simultáneamente página 296
Propiedades FX página 297

Propiedades de un clip de señal página 172


Configuración del Volumen, la Forma de Onda y el Nivel

292
Los objetos

Abrir cuadro Propiedades de Objeto


Haga clic con el botón secundario del ratón en un objeto para abrir su menú de acceso directo y haga clic
en Propiedades para presentar en pantalla el cuadro de diálogo siguiente o uno similar:

Personalizar

Vista completa de la ventana Propiedades con el cuadro de diálogo Personalizar


a la derecha
Š Las Propiedades difieren ligeramente dependiendo del tipo de objeto.
Š La ficha General está disponible para todos los objetos. Véase también “Elementos generales de
las propiedades del cuadro de objeto” a la página 294.
Š La ficha V está disponible para clips de vídeo y objetos de imagen.
Véase también “Gestión de Medios y propiedades de objeto” a la página 351.
Š Las fichas A1 y A2 (yin some cases A3 y A4) contienen información sobre el formato de audio.
Véase también “Gestión de Medios y propiedades de objeto” a la página 351.
También se puede personalizar el cuadro de diálogo de acuerdo con sus necesidades particulares. Este
procedimiento se describe en la siguiente sección .

293
Capítulo 8 Gestión

Personalización del cuadro Propiedades de Objeto


1 Haga clic en el ícono de llave de tuerca para abrir un campo que contiene tres fichas: General,
Códigos de Tiempo y Especial.

2 Arrastre los elementos que desea incluir en el cuadro de diálogo desde la ficha apropiada a la ubi-
cación requerida. La posición de los botones que ya existen se desplaza para aceptar las nuevas
herramientas. Saque cualquier elemento arrastrándolo a una ficha o al escritorio. El puntero del
ratón se convierte en un símbolo de papelera cuando un elemento está en un área en la que
puede eliminarse.
El cuadro de diálogo Personalizar tiene que estar abierto para poder mover elementos dentro del
cuadro de diálogo Propiedades.

3 Cuando termine, haga clic en el botón Personalizar una vez más. Las nuevas configuraciones se
utilizan ahora para todas los Estantes en el Proyecto y se guardan en el perfil de usuario
(página 1035).

Elementos generales de las propiedades del cuadro de


objeto
Los elementos de personalización están distribuidos en tres fichas:

Ficha: General
Š Nombre -
El nombre del objeto aparece inicialmente. Este puede ser el nombre asignado automáticamente
por el sistema (por ejemplo, durante el proceso de registro (véase también “Ficha Clip: Asigna-
ción de Nombres y Números a los Clips” a la página 134)) o un nombre que usted creó. Puede uti-
lizar el nombre sugerido o entrar otro nombre a su discreción.
Š Comentario -
Se utiliza para entrar comentarios sobre un objeto.
Š Carrete -
Para un clip de vídeo oaudio: Nombre o número de la cinta fuente/medio de los objetos. Usted no
puede editar este campo (véase también “Gestión de Medios” a la página 326).
Š Carrete de Audio -
El nombre del Carrete del cual se originó el audio del clip. Se pueden sincronizar clips de audio y
vídeo procedentes de diferentes fuentes utilizando la función ClipSinc (página 318).

294
Los objetos

Š Pistas -
Utilizada para especificar las Pistas Fuente de vídeo y/o audio de los objetos. Puede reagrupar
clips desagrupados (tras una operación de Desagrupar clip(s)) reactivando las Pistas fuente origi-
nales (véase página 444).

En el campo Pista, puede deseleccionar las pistas de audio/vídeo que se habían digitalizado previamente,
así como añadir pistas que todavía no se han digitalizado. Naturalmente, los clips a los que se les hayan
añadido pistas fuente deberán ser re-digitalizados (si la Gestión multimedia no puede encontrar una
correspondencia con Archivos de Medios adecuados).

Š Modo Audio -
Se utiliza para cambiar clips de audio a mono o estéreo. (Véase también “Estéreo y Mono, Pano-
rama y Equilibrio” a la página 838.)
Š Escena/Toma/Atributos -
Esta opción se utiliza, por ejemplo, si está creando su propio vídeo basado en un guión. Se pue-
den ajustar las Propiedades de Proyecto de manera que los objetos en Vista Picon son presentados
con su nombre o con los números de escena y toma (página 233).

Š Cámara -
Esta opción asigna el clip a una cámara específica.

Ficha: Códigos de tiempo


Š Duración -
Indica la longitud de un clip entre los puntos de marca de entrada y marca de salida. (No se debe
confundir con los puntos de entrada y salida de clip)
Š Imagen con Marca de Entrada/Marca de Salida -
Presenta los puntos de marca de entrada y de marca de salida como Picons.
Š Longitud de Clip -
Indica la longitud del clip entre los puntos de entrada y salida de clip. Este número indica ladura-
ción actual o máxima del Archivo de Medios, respectivamente. Los puntos de marca de entrada y
marca de salida pueden ser distintos a los puntos de entrada y salida de clip.
Este campo puede ser editado.
Š Entrada/Salida de Clip -
indica el comienzo y el final efectivos de un Archivo de Medio.
Usted puede editar estos campos. Junto con un nombre de Carrete correspondiente, ahora resulta
posible definir clips en el cuadro de diálogo Propiedades de Objeto, porque la función Gestión de
Medios apareja los Archivos de Medios con los clips correspondientes.

295
Capítulo 8 Gestión

Ficha: Especial
Š Creado -
Indica la fecha y la hora de la creación del Objeto. El reloj del sistema sirve como referencia.
Š Modificado -
Indica la fecha/hora en las cuales se cambiaron los objetos por última vez. El reloj del sistema
sirve como referencia.
Š Imagen de Índice -
Si corresponde, se presenta la imagen de índice seleccionada.
Š Proyecto Pariente -
Para un clip que se insertó en el Proyecto activo mediante la combinación de teclas CTRL-C/
CTRL-V o mediante la función Crear Clip (Gestión de Medios, página 344): El Proyecto original
en el cual este clip se creó.
Š Atributos Básicos de Clip -
Usted puede activar (marca de verificación visible) o desactivar (sin marca de verificación) la
configuración de Corrección de Color y del Nivel de Reproducción (denominado Atributos de clip).
Una estrella azul de cincos puntas aparece o desaparece en el Picon del clip.
Véase también “Propiedades FX” a la página 297.
Si esta casilla de verificación se desactiva, estos Atributos simplemente no se aplican.
Š Estado Aceptar (OK)/NB(NG)-
Clips marcados con "No Bueno" (NG = No Good) pueden ser excluidos del proceso Digitaliza-
ción por Lotes activando la opción Aceptar Clips Marcados.
Véase también “ClipLink de Sony™” a la página 148.
Š Nombre Original -
Nombre del Archivo de Medios que el clip tomó como referencia cuando se importó. La referencia
puede cambiarse durante el curso de su trabajo; este le permite aclarar las fuentes.

Edición de propiedades de múltiples clips simultáneamente


1 Seleccione todos los clips que desea editar en un estante, en la Línea de tiempo o en el Escritorio.
2 Abra las Propiedades del objeto haciendo clic con el botón derecho en uno de los clips selecciona-
dos.

3 Edite todos los elementos relevantes, por ejemplo el Nombre del clip o las Pistas de audio.
4 Confirme las modificaciones: haga clic en la marca de verificación o en el signo Más(+).
Las Propiedades que no pueden ser editadas aparecen en gris.

296
Los objetos

Propiedades FX
La función Propiedades FX proporciona información y acceso a
los efectos que se aplican a un objeto. Usted puede activar o desac-
tivar los parámetros de los efectos y los atributos del clip. Véase
también “Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y
Detección de escena” a la página 286.
Los effect editors aparecen en una lista situada debajo de la línea
horizontal y los atributos se muestran encima de la misma.

Š Activando y desactivando parámetros y atributos: Haga clic en las casillas de verificación corres-
pondientes.
Haga doble clic en una entrada para abrir el Effect Editor o el Visor de Clip. Véase también
“Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y Detección de escena” a la página 286.
Los efectos no se suprimen; simplemente no se aplican. Esto le permite, por ejemplo, impedir que
se efectúe la renderización.
La línea de color en el borde superior de un clip en la Línea de Tiempo (indicando los efectos y
atributos que se aplicaron) aparece interrumpida si se desactivan los efectos o los parámetros.
En los clips en un Proyecto, se presenta en pantalla una estrella negra y/o azul. Véase también
“Iconos de Objeto (Vista de Picon)” a la página 257.
Š Se puede cambiar el orden en que son reproducidos los efectos. Para ello, haga clic en el efecto y
luego haga clic en los botones de Flechas para moverlo a la ubicación deseada.
Š Para suprimir un efecto de la lista, selecciónelo haciendo clic y luego haga clic en el botón Pape-
lera.
Š Haga clic con el botón secundario del ratón en un efecto para abrir el menú de acceso directo y
haga clic en Editar para tener acceso al Effect Editor.

En el caso de un clip en la Línea de Tiempo, usted puede abrir el cuadro de diálogo Propiedades FX desde
elmenú de acceso directo del clip. Para mayor información, véase “Propiedades FX” a la página 446.

297
Capítulo 8 Gestión

Preparación para la Edición: Organización en Guión


El guión gráfico sirve como bosquejo durante el trabajo de edición. Utilizando Picons, se puede ordenar
una Secuencia rápidamente para tener una idea preliminar de cómo se verá la película. Con la función
Ejecución Picon y el Visor de Clip, se pueden ver y editar los clips. Más adelante, para la edición detallada,
puede trasladar la secuencia del guión gráfico a la Línea de Tiempo o al Visor de Fuente utilizando Enviar
a Línea de Tiempo o la función Arrastrar y Soltar.

Creación de guiones gráficos en el escritorio página 298

Ejecución de Picon página 299

Menú de acceso directo para objetos en el escritorio página 300

Transfiriendo guiones gráficos (Enviar a) página 301

Creación de un Guión Gráfico en un Estante página 302

Creación de guiones gráficos en el escritorio


Puede organizar los Picons en el escritorio a voluntad. Arrastre los clips de un Estante (o Estantes) al
escritorio para comenzar a organizarlos.
Los Picons que aparecen son accesos directos (representados por íconos con una flecha en el extremo infe-
rior izquierdo). Esto significa que cualquier cambio que haga a los clips también se refleja en los clips en
el Estante (por ejemplo, si define nuevos puntos de marca de entrada y de marca de salida, estos cambios
también se producen en el clip original).

Para transferir la secuencia del guión gráfico a la Línea de Tiempo, asegúrese que todos los Picons estén
seleccionados (borde amarillo), y que los Picons estén ligeramente sobrepuestos, con cada Picon
siguiente encima del anterior. En esta forma Avid Liquid puede reconocer el orden de los clips. El clip
inferior se utiliza como el primer clip en la secuencia en la Línea de Tiempo; el clip superior, como el
último. No haga clic en un clip en alguna parte en la mitad de la pila, porque esto cambiaría el orden.

298
Los objetos

Guión Gráfico Simple

Ejecución de Picon
Ejecución Picon es posible tanto en Vista Picon como en Vista Detallada.

Activar Ejecutar Picon

Š ALT+doble clic en Picon o en el nombre de clip.


Š Doble clic en el Picon (Vista Picon) de un clip o en un nombre (Vista Detal-
lada). Para que esto funcione, tiene que seleccionar previamente la opción
Iniciar Ejecución Picon en el cuadro de diálogo Propiedades de Proyecto
(página 233).

Avid Liquid comienza a ejecutar el clip en una ventana en formato Picon (su tamaño depende del tamaño
que especificó en Vista Picon). Los clips ejecutan hasta que usted haga clic en otro objeto o en otra área
de la ventana Proyecto.

299
Capítulo 8 Gestión

Funciones Adicionales de Ejecución de Picon:


Š La línea de ejecución muestra la posición en el clip que se está ejecutando en cualquier momento
durante la reproducción.
Š Para explorar, coloque el puntero del ratón en la inserción y arrástrelo hacia la izquierda o hacia
la derecha.
Š Para configurarpuntos de marca de entrada y marca de salida, use las teclas A y S en el teclado
(predeterminadas).
Š Para redefinir el clip, oprima ALTy arrastre cualquier punto de marca de entrada/marca de salida
existente. El puntero del ratón se convierte en una cruz.
Š También aparecen los marcadores y los comentarios, si se han establecido. Para visualizar un
Marcador o un comentario, simplemente coloque el puntero del ratón en el Marcador.

 Presione la BARRA DE ESPACIO ya sea para iniciar o parar la reproducción; ESC cierra la
ventana de imagen.

Menú de acceso directo para objetos en el escritorio


La Vista Picon se controla igual que en un Estante (página 249)
con el menú de acceso directo del objeto. Utilice el modo
Marca de Entrada/Marca de Salida para ver las imágenes actua-
les en los puntos de entrada y salida.
Además existen tres funciones más para trabajar con guiones
gráficos en el escritorio:

Seleccionar Todo Sobrepuesto


Haga clic en un objeto de una serie, y luego haga clic con el
botón secundario del ratón y seleccione esta opción para selec-
cionar todos los objetos sobrepuestos en la serie. Si creó dos o
más series con clips sobrepuestos, tiene que repetir este proce-
dimiento con las demás series. Los objetos seleccionados apa- Menú de acceso directo
recen con un borde pequeño amarillo.

También se pueden seleccionar objetos con el ratón creando un cuadro alrededor de los mismos u opri-
miendo la tecla SHIFT (MAYUSC) mientras cliquea.

300
Los objetos

Poner en Cascada Objetos Seleccionados


Haga clic en esta opción para organizar todos los objetos seleccionados en
una pila en cascada para así contar con más espacio en el escritorio.

Reordenar selección
Haga clic en esta opción para ver los objetos individuales en una pila en cas-
cada en su orden preestablecido. Cada objeto aparece por dos segundos
aproximadamente. Esta opción es útil para ver series enteras de clips. Una vez que aparece el último
objeto, el sistema empieza de nuevo desde el principio. Para detener el procedimiento, haga clic en en el
escritorio.

Transfiriendo guiones gráficos (Enviar a)


También puede transferir un Storyboard (es decir, una serie conectada de clips) a la Línea de tiempo o al
Visor fuente.
Para ello, simplemente seleccione todos los clips y haga clic en Enviar a > Línea de tiempo. Los clips se
agruparán (vídeo y audio combinado en un único clip) y se insertarán (en la ubicación seleccionada de la
Línea de reproducción).
Si desea tener un mayor control sobre el proceso, proceda de la siguiente manera:

1 Vacíe la Línea de tiempo (“Nueva Secuencia” a la página 420).


2 Cargue uno de los clips seleccionados en el Visor fuente.
3 Compruebe la Asociación de la pista fuente y arrastre las etiquetas V, A1 o S, etc., hasta las posi-
ciones correctas; es decir, a los sitios donde desearía posicionar los clips de vídeo y de audio.

4 Seleccione la opción Agrupado o Desagrupado (= marca de verificación no seleccionada), según


corresponda, así como la Asociación estéreo desde el menú de acceso directo de la primera columna
(a la izquierda del todo) antes del inicio de la Línea de tiempo.

5 En el escritorio, seleccione todos los clips del storyboard, ya sea haciendo clic en Seleccionar
todos los superpuestos (menú de acceso directo), o arrastrando un lazo a su alrededor, o bien
haciendo clic sobre ellos individualmente mientras mantiene pulsada la tecla MAYÚSCULAS o CTRL.

6 El punto de la Línea de reproducción deberá estar situado al comienzo de la Línea de tiempo. Haga
clic ahora en Enviar a > Línea de tiempo (desde el menú de acceso directo de cualquiera de los clips).

7 Cargue todos los clips a la Línea de tiempo.

301
Capítulo 8 Gestión

Recuerde que las configuraciones de correlaciones fuente también afectan la asignación de pistas fuente a
pistas en la Línea de Tiempo (debido a que con Enviar a > Línea de Tiempo, los clips seleccionados son
transferidos a la Línea de Tiempo, a través del Visor de Fuente, aunque esto no resulta visible para el usua-
rio; véase “Correlación de Pista Fuente” a la página 391).

Los objetos en la Línea de Tiempo están vinculados inicialmente por un corte duro, ya que no se pueden
añadir Efectos de Transición a una secuencia de guión gráfico en el escritorio.

Creación de un Guión Gráfico en un Estante


El procedimiento para crear una secuencia de guión gráfico en un Estante es similar al procedimiento
utilizado para crearlo en el escritorio.
Utilice el ratón para mover objetos. Los objetos deben estar organizados de cierta manera para que el sis-
tema entienda cómo debe organizarlos en la Línea de Tiempo. En la Vista detallada, ordene los objetos de
arriba a abajo; en Vista Picon, de izquierda a derecha y de arriba a abajo. Haga clic en Enviar A > Línea de
Tiempo para trasladar los objetos seleccionados a la Línea de Tiempo (el mismo procedimiento utilizado
cuando se está trabajando en el escritorio).

El modo Ordenados deberá estar desactivado. Cambie brevemente a la vista Detallada (lista) y com-
pruebe si alguno de los encabezados de columna contiene un triángulo pequeño (apuntando hacia
arriba o hacia abajo) Si es así, haga clic en este triángulo hasta que desaparezca. Esto activará el modo no
ordenado. Ahora ya puede volver a disponer los objetos de la manera que desee.

302
Los objetos

Digitalización en Lotes (Capturar por Lotes)


La función Digitalización por Lotes consiste en la digitalización automática de lo que constituye habitual-
mente un número sustancial de clips y es, en consecuencia, como regla general, la etapa siguiente des-
pués de un registro (página 147). Sin embargo, esta función también se recomienda para la transición
desde la edición fuera de línea a la edición en línea o para "limpiar" Proyectos.

Los clips generados por medio de la función de Captura fácil no resultan adecuados para la Digitaliza-
ción por lotes. Si no desea eliminar la posibilidad de una posterior digitalización por lotes, utilice la Her-
ramienta de registro para definir y digitalizar los clips.

Llamando a la Digitalización por Lotes página 303


El módulo Digitalización por Lotes página 304
Iniciar/ Cancelar Digitalización por Lotespágina 308
Propiedades de Lotes página 141
Digitalización por Lotes y efectos de renderización página 311

Llamando a la Digitalización por Lotes


Usted puede llamar Digitalizar por Lotes desde el Proyecto o desde uno o más clips en la Línea de Tiempo.
Para hacer esto, usted debe tener una unidad reproductora con control remoto conectada a su sistema.
La función Digitalización por Lotes puede aplicarse a uno o más clips, a Secuencias completas. y a los clips
que se han editado con el editor de distorsión de tiempo.
Para llamar la Digitalización por Lotes, vaya al Estante o a la Secuencia que contiene los clips que se digita-
lizarány abra ya sea
Š el menú de acceso directo de clip (página 247) y a continuación Digitalización por Lotes (sola-
mente estos clips se procesarán por lotes)
o
Š el menú de acceso directo de Estante (utilizando el botón en la parte superior derecha en la barra
de herramientas del Proyecto o haciendo clic en las áreas libres de laventana Estante).
Seleccione Digitalización por Lotes y a continuación una de cuatro opciones:
Š Todos en Estante - Inicia la Digitalización por Lotes respecto a todos los clips en un Estante.
Š Seleccionados - Inicia la Digitalización por Lotes para todos los clips seleccionados.
Š No Digitalizados - Determina qué clips no están digitalizados e inicia la Digitalización por Lotes
con estos clips.

303
Capítulo 8 Gestión

Š Aceptar Clips Marcados - Inicia la Digitalización por Lotes con los clips cuyos estado está definido
con Aceptar (página 292). Los clips que se han registrado en Avid Liquid siempre tienen el estado
Aceptar.
Esta opción es especialmente útil cuando se utiliza ClipLink de Sony con lo cual resulta posible
asignar un estado de Aceptar o NB (No Bueno) mientras se está grabando.

El módulo Digitalización por Lotes


Después que se han seleccionado los clips, se presenta en pantalla el módulo Digitalización por Lotes
encima de la Línea de Tiempo en vez del Sequence Editor.
Cuando usted llama este módulo, la ficha Clip se presenta en pantalla en el primer plano con los siguien-
tes segmentos:

El módulo Digitalización por Lotes

Configuración de Lotes
Estas opciones afectan el tamaño y el número de los Archivos de Medios generados.

Condensar Marca de Entrada/Salida


Use este opción para digitalizar clips desde la marca de entrada hasta la marca de salida.De otro modo,
los clips serán digitalizado desde la entrada de clip hasta la salida de clip.
Cuando se digitaliza por primera vez, es muy probable que la marca de entrada/marca de salida y la
entrada de clip/salida de clip sean idénticas. Cuando la función Utilizar Marca de entrada/salida está
activada al procesarse por lotes una Secuencia, se crearán solamente los datos de medios requeridos. De

304
Los objetos

otro modo, usted podría terminar la operación con mucho más material digitalizado en su unidad de
disco.
Véase también “Condensar” a la página 316.

Recuerde: Si usted proyecta procesar por lotes los datos de medios de una determinada Secuencia, llame
a Digitalizar por Lotes desde el menú de acceso directo del clip de la Secuencia (ustedencontrará la Secu-
encia como un clip en el Estante de la Secuencia del Proyecto) y ponga una marca de verificación en la
opción Utilizar Marca de entrada/salida. Agrupar en lotes todos los clips originales desde los Estante(s)
no dará resultado porque pueden tener marcas de entrada y marcas de salida totalmente diferentes.

Longitud de Asa
En la configuración predeterminada (Longitud de Asa = 0), la digitalización se ejecuta exactamente
desde elpunto de marca de entrada del clip hasta su punto de marca de salida. Si usted entra un valor (en
cuadros) en Longitud de Asa, éste se agregará a tanto la marca de entrada como la marca de salida, es
decir, el Archivo de Medios creado será un poco más largo.
Ejemplo (para NTSC): De un clip con marca de entrada = 00:01:00:00, marca de salida = 00:02:00:00,
longitud de asa = 30 cuadros, se crea un Archivo de Medios con una longitud de 1:02 minutos (entrada
de clip = 00:00:59.00, salida de clip = 00:02:01.00).

Los puntos de marca de entrada y de marca de salida no puede asumir valores que excedan esos puntos
de entrada y salida de clip. Norma Básica: Marca de Entrada <= Entrada de Clip. Si los puntos de marca
de entrada y entrada de clip del archivo de medios son idénticos, usted puede abstenerse de agregar una
longitud de asa.

Sugerencia:Si usted "convirtió en lotes" los clips de una Secuencia con una Longitud de Asa a fin de darse
la opción de ajustar estos clips posteriormente, usted debe ampliar los clips relevantes antes que pueda
alargarlos (usted siempre puede acortarlos). Este se hace al seleccionar Ampliar Clip(s) desde el menú de
acceso directo del clip en la Línea de Tiempo.

Combinar Brechas abajo...


Los clips que se suceden en una cinta en una serie muy estrecha pueden combinarse en un Archivo de
Medios. Esto significa que la unidad reproductora no se detiene en la marca de salida del clip (salida de
clip) y recomienza en la siguiente marca de entrada (entrada de clip), sino que, en cambio, continúa la
ejecución, evitando de ese modo cualquier alternación innecesaria de la unidad reproductora hacia ade-
lante y hacia atrás. Además, es más rápido.
En el campo, entre con el teclado una Distancia en cuadros:
Si una marca de salida o salida de clip (primer clip) y una marca de entrada o entrada de clip(clip
siguiente) se encuentran dentro de esta distancia (tomando en cuenta todas las Longitudes de Asa), se
crea un solo Archivo de Medios que se toma como referencia por dos o más clips.

305
Capítulo 8 Gestión

Cuando los clips se sobreponen (la marca de entrada/entrada de clip del clip posterior se encuentra antes
de la marca de salida/salida de clip del clip anterior), el sistema procura combinar automáticamente los
clips en un Archivo de Medios.

La función Combinar opera solamente con clips del mismo tipo; por ejemplo, si un clip con las Pistas
Fuente VA1A2 sigue a un clip con las Pistas Fuente VA3A4, se generan Archivos de Medios separados.
Véase también el ejemplo ilustrado más abajo.

00:00.30:00 00:00.30:05

V V
2 Clips dentro A1 5 cuadros A1
de la Distancia A2 A2
de Combinación

V
1 Archivo de A1
Medio A2

00:00.30:00 00:00.30:05

V V
2 Clips dentro A1 5 cuadros A1
de la Distancia A2
de Combinación
00:00.30:00 00:00.30:05

V V
2 Archivos de A1 5 cuadros A1
medios A2

Diagrama Esquemático: Combinar si es menor que...con "Distancia" configurada a 10 Cuadros

Sólo Clips sin Medios


Esta opción limita la digitalización a los clips que no están asociados con algún Archivo de Medios.
Estas opciones corresponden a la opción que se encuentra en el menú de acceso directo de Estante >
Digitalizar por Lotes > Clips Aún No Digitalizados.

306
Los objetos

Ficha Audio
En esta ficha, puede supervisar el nivel de entrada, pero no puede cambiarlo.

Ficha de medios
En esta ficha, puede seleccionar el Rango de calidad de la captura para la operación por lotes. Por ejem-
plo, si desea cambiar ahora, a través de una producción por lotes, una Secuencia que había sido editada
con clips "offline" para convertirla en un formato compatible para edición "online", seleccione otro
rango aquí. Para más información, véase “Rangos de calidad” a la página 91.
Sin embargo, la mayoría de los usuarios deberían dejar el valor predeterminado sin modificar.

Info sobre Lotes


Esta sección contiene información sobre el trabajo con el lote presente.

Duración Total
Este campo contiene inicialmente la duración acumulada de todos los clips, tal como fueron enviados
desde el Proyecto para ser procesados por lotes, es decir, antes de aplicar las opciones Longitud de Asa,
Utilizar Marca de entrada/salida o Combinar si menos que....
Se calcula laduración actual de todos los Archivos de Medios resultantes y se presenta en pantalla cuando
usted inicia el procesamiento por lotes. La duración puede ser mayor o menor, dependiendo del material
y las opciones seleccionadas.

Lista de Lote
Aquí usted no encontrará una lista de todos los clips seleccionados para procesamiento por lotes, sino,
en cambio, una lista de Archivos de Medios resultantes después del procesamiento por lotes. Sírvase
advertir:
Š Inicialmente, todos los Clips/Archivos de Medios resultantes se marcan Queued (En Fila) en la
columna Estado, lo que significa que aún no se han procesado.
Š En el caso de archivos combinados, la entrada en la lista lleva el nombre del primero de los clips
combinados.
Š Cualquier Longitud de Asa o Distancia de Combinación que seleccione (página 305) puede cam-
biar la lista, que se actualiza inmediatamente una vez que usted inicia el proceso por lotes.
Š Los Clips/Archivos de Medios resultantes se ordenan (en un orden ascendiente) por Carrete y por
marca de entrada, de modo de reducir los cambios de Carrete y la acción de la unidad reproduc-
tora.

307
Capítulo 8 Gestión

Estado de Lotes
Š El indicador de progreso situado debajo de este campo le proporciona información sobre el pro-
greso general de la operación por lotes.
Š Un indicador de progreso debajo de la inserción de vídeo se refiere al clip que se está digitali-
zando/Archivo de Medios que se está creando.

La medidores de cresta de audio presentan en pantalla el nivel que se está aplicando durante la digitaliza-
ción. Cualquier Nivel de Reproducción que se registró, no se toma en cuenta (véase también “Nivel de
Reproducción” a la página 137).

Iniciar/Detener la Digitalización por Lotes


Antes de empezar, asegúrese de verificar la siguiente configuración:
Š El Formato de Medios/Códec (dependiendo del producto) seleccionado -
Š Los volúmenes de destino para la digitalización -
Si se registra más de un volumen de destino, seleccione uno del cuadro de lista.
Cuando sea necesario, la función Digitalización por Lotes emplea todos los volúmenes (unidades
de disco) disponiblesmediante la función Gestión de Medios para completar el trabajo por lotes
presente. Véase también “Configuración de Gestión de Medios” a la página 346.
Š Configuración para la unidad reproductora -
Cliquee el botón unidad reproductora al lado del nombre de la misma para abrir elcuadro de diá-
logo Configuración (página 122).
La operación por lotes se inicia cuando usted hace clic en el botón Digitalizar y se ejecuta automática-
mente en las siguientes etapas:

1 Primero, se actualizan la Lista de Lote y la Duración, si corresponde.


2 El sistema le pedirá que inserte una cinta determinada. Si usted aún no la hecho, inserte la fuente
correcta en la unidad reproductora y haga clic en Aceptar.

3 Si todo funciona sin problemas, se retiran de la lista de lotes una entrada después de otra, a
medida que Digitalización por Lotes completa su labor.

4 En el caso que la Digitalización por Lotes termine en forma satisfactoria, se cierra el diálogo.
De otro modo, véase “Mensajes de error” a la página 309 más abajo.

Avid Liquid procesa los clips en orden ascendente, por punto de marca de entrada, a fin de evitar cual-
quier alternación innecesaria hacia atrás y hacia adelante de parte de la unidad reproductora.

308
Los objetos

Mensajes de error
Los clips que no pueden ser digitalizados permanecen en la lista de lote, marcados con uno de los
siguientes mensajes de error (columna Estado ).
Sírvase advertir que el sistema procede a digitalizar todos los demás clips en la lista. No es necesario
detener el procesamiento por lotes antes de completar el lote.Los clips con problemas pueden ser digita-
lizados después de realizar una reparación satisfactoria de las anomalías.
Š Espacio de disco -
El o los archivos podrían no caber en ninguno de los volúmenes disponibles. (Véase también
“Estado Disco lleno / Cambiar Volumen” a la página 145.)
Al terminar el lote, el sistema funciona en modo reparación de anomalías, página 310.
Š Falló -
Los datos podrían no haberse digitalizado correctamente, o el proceso de digitalización podría
no haberse completado.
Š Unidad reproductora -
Ocurrió un error general del dispositivo de unidad reproductora.
Verifique la configuración, los cables, la existencia de señal de referencia etc., en el dispositivo
Š Predesplazamiento -
La posición de predesplazamiento podría no estar situada en la cinta (Carrete).
Muy probablemente, se insertó una cinta equivocada, o existe un problema con el TC.
Š Encaminamiento -
La selección de PistaFuente y los parámetros del dispositivo activo no coinciden (Ejemplo: el clip
llama VA1A2A3A4 pero el dispositivo responde solamente con VA1A2).
Š TC Break -
Se detectó una pausa del TC y, en consecuencia, el o los clips podrían no haberse digitalizados.
Sírvase advertir: La Configuración del Funcionamiento de la Pausa de TC establecida en las Pro-
piedades de la Herramienta de Registro no tiene influencia alguna en las pausas de TC detectadas
durante la Digitalización por Lotes.
Al terminar el lote, el sistema funciona en modo reparación de anomalías, página 310.

309
Capítulo 8 Gestión

Modo Reparación de Anomalías


El sistema se pone en modo Reparación de Anomalías después que se ha completado una lista de lote y
ha ocurrido al menos uno de los siguientes errores:
Š Pausa de TC -
Asumiendo que los clips fueron cuidadosamente registrados, no deberían ocurrir pausas de TC
cuando se está digitalizando un lote. Sin embargo, debido a que la función Combinar si menos
que... está activada y se han establecido generosas Longitudes de Asa, las pausas de TC puede caer
inadvertidamente dentro del alcance de los Archivos de Medios resultantes.
Š Espacio de disco
-Debido a al exceso de capacidad digitalizada como resultado de Combinación, si es menos que...
y Longitudes de Asa generosas, el sistema puede agotar el espacio de disco disponible.
En ambos casos el sistema produce una nueva lista de lote, esta vez sin tomar en cuentera el valor Distan-
cia de la función Combinar.... Debajo de la función Combinar... aparece un mensaje, que indica Presione
Digitalizar para intentar ejecutar de nuevo la operación sin medios combinados.
Hágalo y el sistema procura digitalizar estos clips, esta vez no combinados. Al completarse satisfactoria-
mente esta operación, se actualizan los Picons de los clips.

Detener Digitalización por Lotes


Para detener una operación por lotes, haga clic en el botón Cancelar. Debido a que esto no hace salir del
módulo Digitalización por Lotes, usted puede reiniciar el lote.

310
Los objetos

Propiedades de Lotes
El cuadro de diálogo Propiedades de la Digitalización por Lotes es, en parte, idéntico al cuadro de diálogo
Propiedades de la Herramienta de Registro: página 141.

Digitalización por Lotes y efectos de renderización


Si usted usa Digitalización por Lotes para digitalizar los clips de una Secuencia que ya ha sido editada
paraobtener, por ejemplo, una imagen de mejor calidad, advierta lo siguiente:
Š Todos los componentes renderizados de esta Secuencia (efectos de clip, Transiciones, clips en
cámara lenta, clips acelerados, etc.) conservan inicialmentela calidad con la que fueron renderi-
zados originalmente.
Š Cuando se ejecuta la operación, la Secuencia accede a los Archivos de Medios existentes de los
pasajes renderizadosa menos que usted suprima estos archivos.
Š Si usted suprime los Archivos de Medios renderizados, Avid Liquid se vuelven a renderizar los
pasajes correspondientes utilizando la calidad de renderización vigente (página 562).
Š Usted puede iniciar una nueva renderización manualmente, suprimiendo los archivos renderiza-
dos para el Proyecto (página 361).

Digitalización por Lotes de Clips con Velocidad Modificada


(Cámara lenta, etc.)
La función Gestión de Medios inicia la renderización de estos clips utilizando los parámetros guardados,
tan pronto como los Archivos de Medios asociados estén disponibles.

311
Capítulo 8 Gestión

Consolidar
La función Consolidar copia los datos de medios requerido por los clips (individualmente o en una Secu-
encia), permitiendo suprimir de ese modo los que ya no se necesitan. Una vez que se ha completado una
Secuencia, usted puede, por ejemplo, descartar los materiales básicos sobrantes a fin de contar con más
espacio en los medios de almacenamiento. La función Consolidar también puede aplicarse a clips indivi-
duales.
Usted también tiene la opción de almacenar los clips consolidados en un Estante (véase también “Con-
densar” a la página 316).
Consolidar es solamente para clips registrados. I doe no wor con importado clips.
Después de una operación Consolidar satisfactoria los Archivos de Medios "antiguos" ya no son accesibles
instantáneamente. Es por eso que todos los clips consolidados se refieren ahora a Archivos de Medios
consolidados (es decir, copiados).
Sin embargo, siempre que los datos "antiguos" no se hayan suprimido, usted puede usar Crear Clip(s)
desde Archivo de Medios(s) para restablecer el acceso (página 344).
La función Consolidar copia secciones de los datos de medios seleccionados, lo que significa que, para
ejecutar esta función, usted no debería esperar hasta que sus medios de almacenamiento estén casi lle-
nos.
Con fines de seguridad, los antiguos Archivos de Medios no se suprimen automáticamente a menos que
haya configurado expresamente esta opción(activada en la casilla de verificación).

Clip 1
Consolidar

Medio 1
Salida de
Entrada
de Clip

Medio 1 (copiar)
Clip
Asa

Asa
Condensar

Clip 1 (copiar)

Consolidar (copia de clip es optativa)

312
Los objetos

Llamando a Consolidar
La función Consolidar está situada en losmenús de acceso directo del clip y de Secuencia (en el Proyecto),,
así como en el menú de acceso directo de Estante.

Cuadro de diálogo Consolidar


1 Seleccione uno o más clips, o una Secuencia.
Si usted usa el menú de acceso directo de Estante, también puede seleccionar Consolidar para
todos los objetos en el Estante.

2 Seleccione Consolidar desde el menú de acceso directo. Cuando se selecciona una Secuencia, se
consolidan todos los clips en la Secuencia.

3 En esa instancia, se presenta en pantalla un cuadro de diálogo que contiene varios opciones:
Š Longitud de Asa -
Este valor (en cuadros) se agrega a los puntos de marca de entrada y marca de salida del clip a fin
de dejar espacio para los ajustes subsiguientes.

La función Longitud de Asa necesita suficientes datos de parte del Archivo de Medios original.

Š Crear nuevo clip(s) MAESTRO en nuevo Estante -


Si se activa esta opción, Avid Liquid se crea un Estante en el Proyecto que contiene todos los clips
de la Secuencia. Usted puede asignar un nombre a este Estante en el campo de texto presentado.
(Que es básicamente la función Condensar (página 316)).

313
Capítulo 8 Gestión

Š Incluir archivos idénticos (mover a nueva ubicación) )-


En la configuración predeterminada, los datos de medios consolidados se guardan en el directo-
rio en el que se tomaron los datos originales. Sin embargo, con esta opción usted puede desviar
los datos consolidados al directorio que desee, lo que resulta especialmente útil cuando el volu-
men de los medios originales está próximo al límite de capacidad.
Usted debe seleccionar este directorio en Configuración de Gestión de Medios o crearlo, e identifi-
carlo como el Volumen Primario (página 347).
Esto significa que usted puede, por ejemplo, ensamblar un número de archivos recopilados con-
juntamente en un volumen (local) en la red.

4 Si no hay suficiente espacio disponible en el volumen activo (página 347), se presenta en pantalla
un mensaje de error. En este caso, determine qué Archivos de Medios no se necesitan y supríma-
los.

La Secuencia o los clip(s) pueden ser ejecutados exactamente como antes. Sin embargo, éstos se refieren
ahora a los Archivos de Medios consolidados creados recientemente. Usted puede conservar o suprimir
los "antiguos" Archivos de Medios (véase la sección siguiente) .

Suprimir Medios Originales


Usted también puede activar simplemente la casilla de verificación Suprimir Medios Originales de modo
que los archivos de medios se supriman automáticamente después de una operación Consolidar. Pero
tenga muy presente la advertencia que aparece en el cuadro de diálogo porque usted no tendrá más opor-
tunidades para modificar o suprimir archivos selectivamente.

314
Los objetos

Consolidar y las Consecuencias


Después que la función Consolidar se ha aplicado satisfactoriamente, el número de nuevos Archivos de
Medios incluidos en el Directorio de Medios de Proyecto no puede ser superior al número de clips inclui-
dos en la Secuencia consolidada (un solo clip consolidado resulta en hasta cinco Archivos de Medios, un
archivo de vídeo y hasta cuatro archivos de audio).
La función Gestión de Medios en Avid Liquid asegura a continuación que los clips se refieran a estos
nuevos Archivos de Medios, es decir, usted puede ejecutarlos inmediatamente en el Visor de Clip y en la
Línea de Tiempo. Véase también “Gestión de Medios” a la página 326.
Por consiguiente, usted puede suprimir ahora todos los Archivos de Medios "antiguos" que ya no se nece-
sitan. A fin de evitar consecuencias indeseables, recomendamos encarecidamente el siguiente método
para suprimir Archivos de Medios:

1 En el menú de acceso directo para la Secuencia/clip(s), consolidados haga clic en Rotular Medios
Utilizados.
La función Gestión de Medios ahora determina la forma en que varios clips tendrán acceso al
mismo Archivo de Medios.

2 Abra la ficha Medios en la ventana Proyecto y, en Medios en Secuencia, seleccione el Proyecto en el


que se ejecutó la operación Consolidar.
Todos los Archivos de Medios en Secuencia se presentan ahora en pantalla.

3 El resultado del comando Rotular Medios Utilizados aparece en la columna Etiquetas como un
número desde 0 a..., dependiendo de la forma en que muchos clips hacen referencia al mismo
Archivo de Medios.

4 Ordene la columna Etiquetas haciendo clic en el encabezamiento de la columna (o utilizando el


menú de acceso directo) de modo que todas las Etiquetas cero (0) estén juntas.
"Cero" significa que el Archivo de Medios no es utilizado por clip alguno.

5 Seleccione la opción Etiquetas 0 y a continuación haga clic en Suprimir en el menú de acceso


directo.

Cuando usted suprime Archivos de Medios desde la ficha Medios, los archivos se suprimen inmediata y
permanentemente sin pedirse que se confirme la supresión.

315
Capítulo 8 Gestión

Condensar
La función Condensar genera copias de clips. Los Archivos de Medios asociados no se copian (véase tam-
bién “Consolidar” a la página 312).
Esta función se utiliza, por ejemplo, para generar el inventario de una Secuencia. Le permite visualizar
exactamente qué material y qué longitud de material se utilizó - una función útil si usted necesita crear
una lista de música o archivar una lista del metraje.

Clip 1 Clip 2 Clip 3

Consolidar

Medio 1 Medio 2

Condensar

Condensar
Salida de
Entrada
de Clip

Medio 1 (copiar)
Asa

Clip
Asa

Condensar

Clip 1 (copiar) Clip 2 Clip 3 (copiar)


(copiar)

Diagramas esquemáticos que comparan la función Consolidar (izquierda) y Condensar (derecha)

316
Los objetos

Llamando a Condensar
La función Condensar está situada en el menú de acceso directo del clip o deSecuencia en el Proyecto.

Cuadro de diálogo Condensar


1 Seleccione uno o más clips, o una Secuencia.
Si usted usa el menú de acceso directo de Estante, también puede seleccionar Condensar para
todos los objetos en el Estante.

2 Seleccione Condensar desde el menú de acceso directo.


3 Ahora se presenta un diálogo en pantalla que contiene dos opciones:
Š Longitud de Asa
Este valor (en cuadros) se agrega a los puntos de marca de entrada y marca de salida del clip,
creando de ese modo una nueva entrada de clip o salida de clip.
Š Crear nuevo clip(s) MAESTRO en nuevo Estante -
Si se activa esta opción, Avid Liquid se crea un Estante en el Proyecto en el que se almacenan
todos los clips creados por la operación Condensar.

317
Capítulo 8 Gestión

ClipSync
El menú de acceso directo de Estante contiene la opción ClipSync que le permite sincronizar clips de
acuerdo con varios criterios, tal como una marca de entrada o Marcadores configurados individualmente
como puntos sincrónicos.
¿Qué objetos puede ser sincronizados? página 318
Cómo Sincronizar Clips página 319

¿Qué objetos puede ser sincronizados?


Usted puede sincronizar
Š un clip de vídeo con uno o más clips de audio,
Š un clip de audio con uno o más clips de vídeo o
Š clips de audio con uno o más clips de audio,
(dependiendo del punto sincrónico seleccionado). El resultado es un nuevo clip: VA1..A4 o A1..A4
En todos los casos, advierta lo siguiente:
Š Un clip de vídeo no puede ser sincronizado con clips de audio desde diferentes Carretes, es decir,:
Vcarrete#1 + A1carrete#2 + A2carrete#3 no pueden ser sincronizados.
Š Tampoco puede ser sincronizado un clip de vídeo con clips de audio desde la misma Pista Fuente,
es decir,:
V + A1 + A1 no pueden ser sincronizados. Generalmente, los clips de la misma Pista Fuente (V +
V, A2 + A2) no pueden ser sincronizados.
Š ClipSinc procura ejecutar todas las sincronizaciones técnicamente factibles. Si, por ejemplo,
usted selecciona un clip de vídeo y tres clips de audio que pueden ser sincronizados, esto dará
como resultado, casi inevitablemente, tres clips sincronizados.
Š Los nombres de los clips sincronizados tienen el sufijo ".Sync".
Cuando usted sincroniza clips de diferentes longitudes, el clip producido es tan largo como las áreas
sobrepuestas más largas de todos los clips participantes:

V
V V
A1 A1 A1
A2 A2
A2
ClipSinc combina clips alineando puntos sincrónicos y recortando las partes que exceden su alcance
sobrepuesto conjunto

318
Los objetos

Š El formato de Código de Tiempo debe ser idéntico para todos los clips participantes. Los TC de
PAL y NTSC no pueden mezclarse.

Cómo Sincronizar Clips


1: Seleccionar objetos
Abra el menú de acceso directo para un Estante que contiene clips que serán sincronizados y seleccione
ClipSinc (ya sea para todos los clips en el Estante o para clips seleccionados).
Se presenta en pantalla el cuadro de diálogo ClipSinc con una lista de los clips válidos seleccionados o
marcados en el estante. Por ejemplo, si usted ha seleccionado solamente clips de vídeo, no existe nada
que se pueda procesar con la función ClipSinc y por eso la lista está vacía.
A continuación, usted puede seleccionar clips específicos de esta lista o sincronizarlos todos (seleccio-
nando ninguno o todos los clips).

La función ClipSinc opera basándose en puntos sincrónicos, es decir, puntos en clips que se colocan cua-
dro por cuadro, exactamente uno encima de otro en la Línea de Tiempo (véase el diagrama más arriba).
Por ejemplo, usted puede ubicar, marcar y alinear sonido de la nómina en la imagen y las crestas asocia-
das en la Forma de Onda del clip de audio (en otras palabras, sincronizar los dos clips). Naturalmente,
usted ya debe tener insertada su marca individualizada en la forma de una marca de entrada/marca de
salida o un Marcador antes de iniciar ClipSinc. Si usted está sincronizando con un Código de Tiempo o
una entrada de clip/salida de clip, usted puede iniciar ClipSinc inmediatamente.

2: Seleccionando puntos sincrónicos


Use los dos cuadros de lista en la mitad del cuadro de diálogo de ClipSinc para seleccionar puntos sincró-
nicos.

319
Capítulo 8 Gestión

Sincronizar respecto a Código de Tiempo


Si los clips de audio y vídeo tienen códigos de tiempo idénticos, puede ser muy útil sincronizar respecto
al Código de Tiempo. Los clips de diferentes longitudes se alinean respecto al primer valor de TC común.
Asumiendo que los clips comparten valores comunes de Código de Tiempo, se aplican las siguiente
reglas:
Š Varios clips de audio del mismo Carrete se asignan al mismo clip sincronizado si las Pistas Fuente
lo permiten:
Vcarrete#1 + A1carrete#2 + A2carrete#2 + A3carrete#2 = VA1A2A3.sync
Š Los clips de audio de diferentes Carretes se combinan separadamente con el clip de vídeo:
Š Vcarrete#1 + A1carrete#2 + A2carrete#3 + A3carrete#4 = VA1.sync + VA2.sync + VA3.sync
Š Un clip de audio y varios clips de vídeo con códigos de tiempo coincidentes pueden ser sincroni-
zados:
V1, V2, V3 + A1 = V1A1.sync + V2A1.sync + V3A1.sync

Sincronización respecto a marca de entrada o marca de salida/entrada de clip o salida de


clip
Usted puede usar marcas de entrada o marcas de salida existentes como puntos sincrónicos. Las entradas
de clip y las salidas de clip están siempre presentes, pero no pueden realmente configurarse individual-
mente.
De otro modo, se aplican las reglas descritas en "Sincronización respecto a Código de Tiempo".

Sincronización respecto a marcador


Usted puede sincronizar respecto a
Š los primeros Marcadores en los clips (un TC anterior se cuenta) o
De otro modo, se aplican las reglas descritas en "Sincronización respecto a Código de Tiempo".

3: Especificar criterios
Si es necesario, usted puede definir el punto sincrónico seleccionado en forma más precisa mediante un
segundo criterio. El segundo cuadro de lista (en la derecha) contiene:
Š cualquier nombre (predeterminado)
Š nombres idénticos de clip (coincidencia exacta)
Š nombres apropiados de clip (coincidencia parcial)
Š nombres idénticos de Carrete (coincidencia exacta)
Š nombres apropiados de Carrete (coincidencia parcial)

320
Los objetos

Por ejemplo, si usted selecciona Nombres Idénticos de Clip, se sincronizan solamente los clips con exacta-
mente el mismo nombre.
Una coincidencia parcial amplía la operación a caracteres coincidentes en el nombre del clip o el Carrete.
Ejemplo: Un clip de vídeo con el nombre "Clip" y un clip de audio con el nombre "ClipABC" pueden ser
sincronizados porque los primeros cuatro caracteres son los mismos. Si - por ejemplo, en la Herramienta
de Registro - usted inserta un punto (.) en el nombre del clip, la búsqueda de coincidencias se aplica sola-
mente hasta ese punto.

4: Sincronización
Una vez que usted ha seleccionado puntos y condiciones sincrónicas, inicie ClipSinc para todos los clips
en la lista o para losclips seleccionados.
Š Un cuadro que aparece más abajo contiene una lista de los clips sincronizados en una pantalla
similar a los de la ficha Medios: Los clips sincronizados son los que aparecen primero y sus com-
ponentes se indican indentados en una lista presentada más abajo. Se especifica el desplaza-
miento del Código de Tiempo, si se puede determinar.
Š Haga doble clic en los clips sincronizados para abrir el Visor de Clip y observar rápidamente los
resultados.
Š Si usted termina haciendo clic en Aceptar, los clips producidos se almacenan en el Estante en el
que usted llamó a ClipSinc. Haciendo clic en Cancelar descarta los resultados de ClipSinc.

Los clips sincronizados se enlazan en el sentido de la función Enlace de Elemento (página 461) y pueden
ser desenlazados (o desagrupados) con la función Desbandar Clip (página 444).

321
Capítulo 8 Gestión

Detección Automática de Escena (Visor de Clip)


Detección Automática de Escena (se encuentra en el cuadro de diálogo ampliado del Visor de Clip) divide
un clip más largo con diferentes tomas (escenas) en un número de clips más cortos.
Detección Automática de Escena funciona a base del
Æ contenido de vídeo página 323
o
Æ metadatos página 325
Los datos de medios "extranjeros" (tal como los clips importados que se crearon con un Codec diferente)
se renderizan automáticamente antes de la detección de escena. Esto se aplica a todo material de fuente
que no puede ejecutarse directamente en el Visor de Clip.

322
Los objetos

Detección de Escena basada en Contenido de Vídeo


El sistema analiza las diferencias en el contenido de vídeo, cuadro por cuadro. Por ejemplo, si una toma
de una cena nocturna es seguida por una escena diurna en el mercado bajo un cielo azul, resulta fácil
deducir que la última es una escena nueva y crear un nuevo clip. Otro motivos, tal como una panorami-
zación rápida, pueden resultar más problemáticos para el sistema porque el contenido varía desordena-
damente de un cuadro a otro.
Por esta razón, se le proporciona un deslizador para configurar la Sensibilidad del análisis de vídeo.
Dependiendo del material, usted deberá experimentar un poco. Se recomienda que usted examine rápi-
damente su material antes de iniciar la detección de escena basada en el contenido de vídeo porque la
misma configuración de Sensibilidad puede no dar buenos resultados para todos los tipos de material.

Paso a paso página 323

Sensibilidad página 324

Exploración de cuadros múltiples página 324

¿Subclip o clip maestro? página 325

Suprimir marcadores de escena página 325

Paso a paso:
1 Ordene con antelación el material: Las imágenes de paisajes apacibles y de carreras de autos
requieren diferentes configuraciones de Sensibilidad.
2 Abra el (primer) clip en el Visor de Clip, haga clic en el botón con flecha en la esquina superior
derecha del Visor de Clip para abrir el cuadro de diálogo ampliado y seleccione la ficha Escenas.
Si la marca de entrada y/o la marca de salida están configuradas, éstas limitan el alcance de la
Detección de Escena.
3 Haga clic en el botón de radio basado en el contenido del vídeo.
4 Para la primera pasada deje la Sensibilidad en los valores predeterminados.
5 Dependiendo de sus preferencias personales, active Mostrar progreso de la detección (más lento).
Activado: El vídeo se continúa ejecutando. Esto sin embargo dilata ligeramente el progreso de la
detección.
Desactivado: Cada nueva escena se indica congelando el primer cuadro de la escena en el Visor
de Clip hasta que se detecta la escena siguiente, y así sucesivamente. Este método funciona un
poco más rápido que el otro.
6 La función Multiframe Scan debe habilitarse en la mayoría de los casos (página 324).
7 Haga clic en Inicio.

323
Capítulo 8 Gestión

8 Se reproduce el clip en el Visor de Clip. Cada vez que se detecta una escena, se configura un Mar-
cadorverde en la Barra de Posición. Si usted advierte que no se están detectando escenas o se
están detectando elementos que no son escenas, salga y corrija la Sensibilidad para la siguiente
operación.

Para saltar de Marcador a marcador utilice los botones que se muestran aquí o la teclas C y V del teclado
(asignación predeterminada). Con las TECLAS CON FLECHAS (IZQUIERDA/DERECHA) es fácilverificar si
un Marcador indica realmente un cambio de escena. Si no es así, simplemente suprima el Marcador.
Véase también “Eliminar todos los marcadores de escena” a la página 325.

9 Una vez que esté satisfecho con el análisis de escena, seleccione una de las opciones de Crear clips:
- Considerar todos los marcadores de clip: Esta opción considera aun a los Marcadores "normales",
grises, como comienzos de escena. En consecuencia usted puede marcar un clip manualmente, y
segmentarlo en Subclips o Clips Maestros automáticamente.
- Subclips (con entrada y salida de clip idénticas para todos los clips creados)
- Clips Maestros (cada clip tiene su propia entrada y salida de clip)
Véase también “¿Subclip o Clip Maestro?” a la página 325.

10 Haga clic en Crear Clips.


Ahora los nuevos clips se transfieren al Estante.

Si usted suprime Subclips o Clips Maestros innecesarios, asegúrese que no los suprima junto con el
Archivo de Medios. Todos los clips creados en una sola detección de escena ejecutada se refieren al mismo
archivo de medios.

Sensibilidad
Un valor elevado implica una elevada sensibilidad a cambios de escena, y viceversa. La detección entre
cuadros toma en cuenta el desplazamiento de pixels, así como cambios en el equilibrio general de color
de las imágenes.

Multiframe Scan
Este es un filtro que suprime eventos de imagen extremadamente breves a fin de no crear escenas innece-
sarias. El mejor ejemplo serían los destellos de fotos que duran solamente un cuadro. Debe estar activo
en la mayor parte de los casos.

324
Los objetos

¿Subclip o Clip Maestro?


Š Todos los subclips creados por la Detección Automática de Escena tiene entradas y salidas de clip
idénticas.
En consecuencia, un subclip puede ajustarse fácilmente a la extensión íntegra de su archivo de
medios.
Š Todos los clips maestros creados por la Detección Automática de Escena tiene entradas y salidas
de clip individuales.
Cualquier Longitud de asa se agregará antes y después, respectivamente, de la escena detectada,
definiendo de ese modo la entrada y la salida del clip. La marca de entrada reside en el marcador
de escena verde.
Si desea ajustar el clip maestro más allá de los límites de su entrada y salida de clip iniciales, usted
debe ampliar el clip (véase también “Ampliar clip al rango de medios disponible (Expand)” a la
página 286).

Eliminar todos los marcadores de escena


Esto suprime todos los Marcadores de Escena.
A fin de suprimir varios marcadores de escena de una vez, es útil llamar a la Lista de Marcadores, y la
forma más rápida de hacer esto es haciendo clic en este símbolo. En la lista, haga clic con el botón secun-
dario del ratón y seleccione en el menú una de las opciones para suprimir.
Si usted no encuentra el símbolo en la barra de herramientas, haga clic con el botón secundario del ratón
en la barra de herramientas y seleccione Personalizar. A continuación, arrastre el símbolo desde la biblio-
teca a la barra de herramientas.

Detección de Escena Basada en Metadatos


Con esta variación, el sistema analiza los datos de inicio/parada (tiempo grabado) que las grabadoras
DV escriben a la cinta cada vez que comienza la grabación. Importando: No todos los fabricantes incor-
poran esta función en sus dispositivos.
Si el material no contiene datos con impresión de fecha y hora, el sistema recurre automáticamente a la
detección basada en el contenido de vídeo.
Seleccione la opción, haga clic en Inicio y después que se hayan creado las escenas mediante Marcadores
en la Barra de Posición, seleccione Crear Subclips.
Para obtener mayores informaciones sobre este tipo de detección de escena, véase el capítulo Entradas
(página 152).

325
Capítulo 8 Gestión

Gestión de Medios

La función Gestión de Medios en Avid Liquid proporciona mayor claridad y más transparencia en el tra-
tamiento de los Archivos de Medios, especialmente para los usuarios que trabajan en un entorno en red.
Facilita y organiza el intercambio y el uso compartido de los Archivos de Medios, así como la selección de
Formatos de Medios y las unidades de digitalización. Los Archivos de Medios, como usted recordará, con-
tienen las imágenes digitales y la información de audio necesarias para la edición. Los clips en un
Proyecto y en una Secuencia establecen las relaciones visibles y editables con los Archivos de Medios.
La función Gestión de Medios en Avid Liquid supervisa en el trasfondo todos los Archivos de Medios
relevantes y le indica, por ejemplo, si se utilizan - y con qué frecuencia - los clips conectados a un Archivo
de Medios en una Secuencia y un Proyecto. O si usted define un nuevo clip en la Herramienta de Registro
mediante un nombre, un punto de marca de entraday un punto de marca de salida de Carrete, la función
Gestión de Medios puede establecer inmediatamente una relación con un Archivo de Medios apropiado
(si existe alguno). También le permite ubicar Archivos de Medios en directorios en redes, visualizarlos y,
si es necesario, copiarlos o moverlos a su medio de almacenamiento A/V local.

Elementos básicos página 327


La información más importante en los Archivos de Medios

Ficha Gestión de Medios página 340


Gestión de Archivos de Medios en el Proyecto

Configuración de Gestión de Medios página 346


Definición de unidades de disco y directorios

Gestión de Medios y propiedades de objeto página 351


Información y funciones

Gestión de Medios y el Explorador de Windows página 357


Encontrar y administrar Archivos de Medios

Búsqueda e importación de Archivos de Medios página 357

Supresión de clips/objetos y Archivos de Medios página 359

326
Gestión de Medios

Elementos básicos
Ciertamente también es posible trabajar con Avid Liquid sin preocuparse demasiado de los Archivos de
Medios. En gran medida, la software organiza en el trasfondo las interacciones entre clips y Archivos de
Medios. Sin embargo, cuando los Proyectos llegan a ser más complejos y el intercambio de datos empieza
a ser más importante, usted debe familiarizarse con algunas de las características básicas de Gestión de
Medios.

Compatibilidad
Los Proyectos y los Archivos de Medios que se crearon en Avid Liquid, hasta e incluyendo la Versión 2.55,
se adaptan automáticamente para la función Gestión de Medios (Versión 4.0 y posteriores).
También se ha modificado el nombre de los Archivos de medios entre las versiones 5.6 y 6. Tenga en
cuenta que los Archivos de medios nunca son compatibles con versiones anteriores, lo que significa que
no se puede utilizar un archivo 6.0 en una versión 4.2 del software. Los Archivos de medios más antiguos
se convierten para poder ser utilizados con versiones de software más recientes.

Metadatos
Simplemente, un clip está compuesto de metadatos.
Los metadatos, tales como el nombre de una marca de entrada, de una salida de clip o de un Carrete, sir-
ven como referencias a un material A/V específico (Archivos de Medios) que debe ser ejecutado, por
ejemplo, cuando se carga un clip en el Visor de Clip. La función Gestión de Medios necesita algunos de
estos metadatos a fin de encontrar el Archivo de Medios correcto. (Véase también “Aparejar Clips a Archi-
vos de Medios” a la página 339.)

Tipos de medio
La función Gestión de Medios en Avid Liquid distingue entre dos tipos de Archivos de Medios:
Š Medios en Secuencia -
Archivos de Medios con entradas de clip y salida de clips "reales" (es decir, basadas en Código de
Tiempo), tal como datos de flujos y animaciones de vídeo y audio.
Š Medios Estáticos -
Archivos de Medios sin entradas de clip/salidas de clip con Código de Tiempo "real", tales como
inserciones de gráficos y clips de título, que puede ser cambiados a cualquier longitud repitiendo
la misma imagen singular.

327
Capítulo 8 Gestión

Identificación de un Archivo de Medios


¿Que hace que un archivo constituya un Archivo de Medios desde el punto de vista de la función Gestión
de Medios?
Š Archivo de Medios Estático
Este tipo de Archivo de Medios se define suficientemente por un nombre de Carrete y el nombre
asignado cuando se creó el archivo.
Los siguientes metadatos identifican un Archivo de Medios en Secuencia:
Š Nombre de Carrete -
El nombre del Carrete debe especificarse para el registro y la digitalización (página 124).
Unnombre de Carrete único e inconfundible resulta especialmente importante en un entorno en
red.

Si usted se pregunta qué es un nombre de Carrete "exclusivo" y cómo encontrar uno en la forma más fácil
posible, le ofrecemos una sugerencia: Utilice la fecha del día en el nombre de Carrete:
Por ejemplo, Carrete01 12-09-02 (o un año de cuatro dígitos para evitar el problema del milenio
siguiente).
Si usted digitaliza en vivo, puede confiar que tiene un nombre exclusivo si usted combina un TC de
tiempo real (¡formato de 24 horas!) y la fecha del día. En una red, usted puede obtener mayor claridad
adjuntando las iniciales del editor. Por ejemplo, Carrete07 12-09-02 CPR.

Š Entrada de clip -
Código de Tiempo del primero cuadro en un clip.
A diferencia de la marca de entrada, que puede moverse dentro del clip, la entrada de clip no
puede cambiarse. Un Archivo de Medios con una entrada de clip diferente (aunque todos los
demás metadatos sean los mismos) es un Archivo de Medios diferente.
Š Salida de clip -
Código de Tiempo del último cuadro en un clip.
A diferencia de la marca de salida, que puede moverse dentro del clip, la salida de clip no puede
cambiarse. Un Archivo de Medios con una salida de clip diferente (aunque todos los demás meta-
datos sean los mismos) es un Archivo de Medios diferente.
Š Tipo de Flujo (vídeo, audio, estático) y una ID de Flujo (véase la sección sobre nombres de
Archivos de Medios, página 329).
Con esta información, la Gestión de Medios puede asignar clips y Archivos de Medios entre sí. La función
"reaparejar (matchback)" busca en todos los directorios especificados. Si se encuentra un Archivo de
Medios que coincide con un clip, el clip puede ser ejecutado (véase también “Aparejar Clips a Archivos de
Medios” a la página 339).

328
Gestión de Medios

Nombrar por Archivos de Medios Avid Liquid (Medios en


Secuencia)
Hasta la versión 5.6x inclusive
La función Gestión de Medios nombra a los Archivos de Medios en Secuencia nuevos e importados
(página 327), así como a las animaciones importadas, basándose en los datos del Código de Tiempo. Por
ejemplo:
15030512N 15040613N V0.yuv
Š El primero número es el Código de Tiempo de la entrada de clip (hhmmssff).
Š Sistema de Código de Tiempo: N denota NTSC No Desprendible y D indica un Cuadro Despren-
dible NTSC, P representa PAL.
Š El segundo número es el Código de Tiempo de la salida de clip.
Š Tipo de flujo: V denotavídeo y A indica audio.
Š ID de Flujo: 0 a 3; diferencia entre flujos del mismo tipo; por ejemplo: A0 = 1a Pista Fuente de
Audio, A2 = 3a Pista Fuente de Audio del clip.
Š El nombre de la extensión de archivo indica el Formato de Archivo (en este caso: YUV, es decir,
Formato de Medios no comprimido).

Desde la versión 6.0 inclusive


La integración de la televisión HDTV afecta también a la Gestión multimedia. Hay muchas más varian-
tes de código de tiempo, niveles de calidad, resoluciones y velocidades de cuadro que en el mundo más
directo del PAL/NTSC. Si está interesado en los detalles específicos, aquí hay una lista de todos los indi-
cadores.
Un archivo multimedia generado en Avid Liquid puede, por ejemplo, tener este aspecto:
../Rollos/MiRollodePrueba.@c3.P CF450037 / 01231412P 01301702P V0. @rP4. @iDIF. MXF

Š MiRollodePrueba -
Éste es el nombre del Rollo que fue introducido en la Herramienta de registro.

Š @c3 (cámara) -
Esto indica el ajuste de cámara (requerido para la edición multicámara) El valor predeterminado
es @c0.

329
Capítulo 8 Gestión

Š P (sistema de código de tiempo del Rollo) -


- P, N, D (PAL, NTSC, NTSC con Eliminación de cuadros)
- F (24p)
- HF (23,98 sin Eliminación de cuadros)
- HG (23,98 con Eliminación de cuadros)
- HP (HD-PAL 50 Hz)
- HN (HD-NTSC 59,94 Hz)
- HD (HD-NTSC DF 59,94 Hz)
- LP (Proxy PAL 12,5 Hz)
- LN (Proxy NTSC 15 Hz)
- LF (Proxy Película 12 Hz)
- H3 (HD 30 Hz)
- H6 (HD 60 Hz)

Š CF450037 (ID proyecto) -


El sistema asigna este numero con la intención de asignar Rollos y Proyectos.

Todas las entradas hasta este punto son parte del nombre de la ruta del directorio. Todos los clips en el
mismo directorio tienen la misma ruta, debido a que vienen del mismo Rollo. Los nombres de los clips se
forman a partir de los siguientes elementos:

Š 01231412 P 01301702 P (área del código de tiempo del clip) -


Este ejemplo significa: Inicio clip = 01:23:14:12, Final clip = 01:30:17:02; Código de tiempo PAL
- P, N, D (PAL, NTSC, NTSC con Eliminación de cuadros)
- F (24p)
- HF (23,98 sin Eliminación de cuadros)
- HG (23,98 con Eliminación de cuadros)
- HP (HD-PAL 50 Hz)
- HN (HD-NTSC 59,94 Hz)
- HD (HD-NTSC con Eliminación de cuadros 59,94)
- LP (Proxy PAL 12,5 Hz)
- LN (Proxy NTSC 15 Hz)
- LF (Proxy Película 12 Hz)
- H3 (HD 30 Hz)
- H6 (HD 60 Hz)

Š V (tipo de contenido multimedia) -


V para vídeo o A para audio.

Š 0 (flujo multimedia) -
Flujo de vídeo = 0; Flujos de audio desde 0 (canal A1) hasta 3 (canal A4).

330
Gestión de Medios

Š @rP4 (calidad y resolución) -


Información sobre la calidad y la resolución; no especificada en todos los formatos.

Š @iDIF (formato multimedia interno) -


Para AVI y MXF, indica qué hay "dentro": En el ejemplo, DV-DIF dentro del envoltorio MXF.

Š MXF (formato de archivo) -


Uno de los formatos compatibles con Avid Liquid; no obstante, depende del producto concreto.
Por ejemplo, *.avi, *.2yuv, *.dif, *m2v, etc. Véase “Formatos de Sistema y Códecs en Avid Liquid” a
la página 331.

Formatos de Sistema y Códecs en Avid Liquid


Esta sección proporciona información sobre los formatos del sistema y los códecs disponibles en Avid
Liquid.

Formatos de Sistema
El material de vídeo y audio analógico y digital puede ser grabado, almacenado, editado y transmitido en
muchos "formatos". El término "formato" no tiene una definición muy precisa y produce confusión
debido a que se utiliza con muchas acepciones diferentes. Los "formatos" con los que usted trabaje como
Avid Liquid usuario dependen principalmente de su sistema de edición.

Formatos de Archivo
Los Formatos de archivo pueden identificarse por la extensión del nombre de archivo de los Archivos de
Medios. Aun así, la extensión no siempre revela el contenido del archivo. Por ejemplo, si la extensión del
archivo es *.avi, el archivo podría en realidad contener información esencial DV o MPEG - dos formatos
de vídeo diferentes. En contraste, "archivoejemplo.2vuy" es un archivo de video puro, y la extensión lo
indica claramente.
Algunos formatos de archivo como AVI o MXF se denominan "formatos de envoltorio". Puede introdu-
cir archivos de vídeo y audio dentro de un archivo con un envoltorio AVI, por ejemplo, después de fusio-
nar una Secuencia.
Š ara obtener la lista de formatos compatibles, véase “¿Que se puede importar?” a la página 159.
Š Para más información sobre los formatos de exportación compatibles, véase “Exportar a archivo”
a la página 997..
Š Puede encontrar información sobre la captura, renderización y fusión de formatos o códecs al
final de este capítulo (página 335).

331
Capítulo 8 Gestión

Formatos de renderización
Cuando se renderizan efectos, Avid Liquid genera archivos de un formato específico. Este formato se
define en el cuadro de diálogo Propiedades de la línea de tiempo o cuando crea una nueva Secuencia. El
formato de Renderización/Fusión seleccionado será entonces válido para todos los archivos de renderiza-
ción generados desde dicha Secuencia. Es también el formato escogido cuando usa la función Fusión
para crear archivos de vídeo desde una Secuencia.
Puede encontrarse una lista de formatos disponibles de Renderización/Fusión en la página 335.

Códecs
El término códec es una combinación de las palabras codificador y decodificador. Un códec se usa para
convertir datos (analógicos o digitales) a un formato específico o, cuando se decodifican, para extraer los
datos originales del estado codificado.
Avid Liquid emplea códecs para crear datos multimedia (archivos):
Š durante la captura (Digitalización),
Š durante el proceso de Fusión,
Š al renderizar,
Š y por supuesto para leer todos estos archivos y mostrar su contenido como imágenes visibles y
sonidos audibles.
Un códec es un algoritmo matemático. En algunos casos, se han de pagar licencias para usar un códec,
por ejemplo, para determinadas aplicaciones de sonido envolvente. Cuando no se necesita ningún códec,
hablamos de una Transferencia nativa: La captura desde una cinta DV a través de la interfaz IEEE 1394 es
una operación de copia directa de archivos que no implica ninguna codificación ni decodificación. Sin
embargo, cuando introduce una señal analógica, puede escoger entre varios códecs distintos, dado que
la señal analógica ha de ser convertida a un archivo digital para poder ser almacenada en su disco duro.
En la edición digital, el códec (DV, MPEG, etc.) viene habitualmente asociado a un formato de archivo.
Esto ha llevado a determinadas convenciones: un códec DV habitualmente escribe y lee archivos AVI
(audio-video interleaved). El códec MPEG I 422P@ML de Avid Liquid está vinculado tradicionalmente
al formato de archivo *.m2v. No obstante, estas asociaciones pueden modificarse.

Definición de preajustes del códec página 333

Descripción general: Todos los códecs disponibles dentro de la familia de productos de Avid Liquid
página 335

332
Gestión de Medios

Definición de preajustes de códec


Puede crear sus propios Preajustes de códec, es decir, combinaciones de códecs y formatos de archivo.
Con algunos códecs, se han de determinar otros parámetros, por ejemplo las tasas de compresión
(MPEG2 sólo cuadros I).
(Si planea seguir trabajando con entrada y salida DV nativa, puede saltarse las siguientes páginas).

ADVERTENCIA: Cuando crea y usa Preajustes de códec definidos individualmente, se arriesga siempre a
operar fuera de las convenciones y estándares comúnmente aceptados. Así, el intercambio de archivos
podría resultar muy difícil o incluso volverse imposible debido a formatos incompatibles.

Abra el cuadro de diálogo Preajustes códec: Editar > Panel de Control > Sitio.

Añadir nuevo preajuste

Cambiar nombre del preajuste

Eliminar preajuste

Preajustes de códec
La lista de la parte superior contiene todos los preajustes que actualmente conoce Avid Liquid (para
saber qué preajustes puede usar con su producto, vea la página 335).
Para definir sus propios Preajustes de códec, siga estos pasos:

1 Seleccione un preajuste que sea similar al que tiene previsto crear, por ejemplo MPEG2 MP@HL
(M2V).

2 Entonces haga clic en el signo doble más a la derecha de la lista.


3 Puede cambiar el nombre predeterminado "Nuevo preajuste (1)". Entonces, haga clic en la
pequeña marca de verificación.

4 Ahora especificará el Códec y el Formato de archivo. (Esto depende del Preajuste básico seleccio-
nado. En nuestro ejemplo, se le llevaría al cuadro de diálogo Configuración IPB. Si se tratase de
un códec DV, no tendría que editar nada aquí).

5 Haga clic en la marca de verificación (Aceptar) para guardar el nuevo Preajuste.

333
Capítulo 8 Gestión

La selección de códecs en la Captura fácil no se ve afectada por estos ajustes.

El recién creado Preajuste de códec aparecerá ahora en la lista de Formatos multimedia de la Herramienta
de registro, en las Propiedades de la línea de tiempo y en el cuadro de diálogo Nueva secuencia.
Los Preajustes marcados con un asterisco (*) no pueden ser borrados de la lista; sólo pueden ser borra-
dos los creados por el usuario. Seleccione uno y haga clic en el icono de la Papelera. El otro símbolo le
permite cambiar el nombre del Preajuste de códec.
Los formatos con un signo más "+" pueden ser editados directamente (sin crear una copia previamente),
pero no pueden ser borrados.

Opciones de códec MPEG2 sólo cuadros I


Aquí define la Tasa de bits (compresión) y la resolución vertical (Altura; cuando las Limitaciones del perfil
se ajustan a Ninguna). Cuando se selecciona IMX como perfil, la Tasa de bits y la Altura no se pueden
modificar.
El ajuste Extendida 512/608 para la Altura se necesita sólo en casos especiales. En "casos estándar", esto
no es beneficioso ni perjudicial.

Opciones especiales (MPEG-I 422P@ML)

Opciones de códec para MPEG2 MP@HL


Los ajustes especiales para este códec comprenden las siguientes opciones:
Š Limitaciones del perfil -
Seleccione DVD, Principal o Alto. Dependiendo de su selección, habrá disponibles diferentes
tasas de bits en el campo Tasa de bits.
Š Tasa de bits -
Dependiendo del perfil seleccionado, seleccione un valor entre 4 y 50 Mbit/s.
Š sólo cuadros I / 4:2:2 -
La disponibilidad depende del perfil seleccionado.

334
Gestión de Medios

Códecs disponibles dentro de la familia de productos de Avid Liquid


Estos formatos adquieren relevancia en la captura (en la Herramienta de registro), los ajustes de la Línea
de tiempo y en el proceso de Fusión o renderización. Las descripciones de los códecs aplican a todos los
productos de Avid Liquid. Recuerde que no se pueden crear preajustes de códec adicionales. La siguiente
lista contiene todos los preajustes estándar.
Nótese que cada codec diferente platea exigencias diferentes al sistema informático. Por ejemplo, el vídeo
descomprimido requiere una velocidad muy elevada de transmisión de datos, y los formatos HD
requieren una CPU muy potente. Por sí sola, la disponibilidad del códec no determina cómo funcionará
dicho códec en un sistema concreto.
Hay códecs adicionales disponibles con determinados formatos de exportación, como DivX, Windows
Media o RealMedia. Éstos son productos de terceras partes. Consulte el capítulo de exportación para
obtener más información sobre los códecs mencionados y los formatos de exportación disponibles.
Avid Liquid Chrome HD
Š Captura (nativa) -
DV [dif], DVCPro 25 [dif], MPEG 2 IPB (mp@ml/hl), HD MPEG 2 IPB (= HDV, ProHD,
MicroMV, D-VHS)
La captura nativa significa que la señal de vídeo y audio no se transcodifica, sino que se copia bit
a bit desde la fuente al disco duro. Esto significa que no se puede modificar la señal durante el
procedimiento de captura. La transferencia nativa sólo funciona con IEEE-1394 y la entrada
SDTI.
Š Captura (mediante codificador) -
DV [dif], DVCPro 25 [dif], MPEG 2 IPB, MPEG 2 cuadros I, SD descomprimido, HD descom-
primido, IMX
Una señal analógica o digital (SDI) puede ser guardada en muchos formatos diferentes. Para la
entrada analógica, la señal de vídeo puede ser ajustada a la entrada (Herramienta de vídeo).
Š EZ Capture -
DivX [avi], MPEG2 incl HDV, DVD- and SVCD-compatible MPEG2 IPB; MPEG1 (VCD);
MJPEG [avi]; DV [avi]
Š Reproducción en tiempo real (Línea de tiempo, Visor) -
DV [dif], DVCPro 25 [dif], DVCPro 50, MPEG 2 IPB @ML/HL, MPEG 2 cuadros I, HD MPEG 2
IPB, SD descomprimido, HD descomprimido, IMX
Se utilizan códecs de software para reproducir clips de la Línea de tiempo (así como clips del
Visor fuente y del Visor de Clips). Esto significa que estas imágenes no son visibles necesaria-
mente ni inmediatamente en el hardware conectado (por ejemplo, un monitor de vídeo). Puede
ser necesario renderizarlas hasta un formato compatible con el hardware.
Windows Media 9, DivX, flujo de programa MPEG, MPEG4, MJPEG (todos nativos sin multi-
plexado previo).

335
Capítulo 8 Gestión

Š Renderización y Fusión -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 Cuadro I [mxf; m2v], DVD [m2v]; MPEG 2
MP@HL [m2v]; MPEG 2 IMX [m2v, mxf @ SMPTE 386M], RGB [avi]; Descomprimido (espa-
cio de color CCIR601), HD descomprimido (espacio de color ITU 709).
Los archivos creados cuando los efectos son calculados (= renderizados) se generan en formatos
seleccionables. Descomprimido se recomienda para construcciones de efectos complejas de múl-
tiples capas, MPEG2 IPB se recomienda para Líneas de tiempo a exportar a un DVD y para
Secuencias HD-MPEG2 (HDV). En términos generales, el formato de renderización no deberá
ser de menor calidad que el formato de medios de clip original. Ejemplo: Para clips descomprimi-
dos, no deberá seleccionarse un formato de renderización DV.
El proceso de fusión (o mezcla a la baja) renderiza archivos independientes de vídeo y audio a
partir de Secuencias completas o parciales para formar archivos únicos de vídeo y audio. Selec-
cione un códec o formato adecuado para su objetivo concreto.
Renderización y Fusión: MPEG2 cuadros I como 422p@ML y 422p@HL; Formatos MPEG2 IPB como
MP@HL y MP@ML.
Avid Liquid (incl. Pro)
Š Captura (nativa) -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25 [div/avi], MPEG2 IPB, HD MPEG (HDV y ProHD)
Š Captura (mediante Codificador) -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25 [avi/dif], MPEG2 IPB para DVD [m2v], MPEG2 IPB MP@ML
totalmente personalizable; SD descomprimido
Š Captura fácil -
DivX [avi], MPEG2 incl. MPEG2 IPB compatible con HDV, DVD y SVCD; MPEG1; MJPEG
[avi]; DV [avi]
Š Reproducción en tiempo real (Línea de tiempo) -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 IPB, MPEG 2 sólo cuadros I, MPEG 2 IMX, HD
MPEG sólo cuadros I, HD MPEG IPB, Descomprimido, HD Descomprimido;
Windows Media 9, DivX, flujo de programa MPEG, MPEG4, MJPEG (todos nativos sin multi-
plexado previo).
Š Renderización y Fusión -
DV [avi], DV [dif], DVCPro 25/50, MPEG 2 Cuadro I [mxf; m2v], DVD [m2v]; MPEG 2
MP@HL [m2v]; MPEG 2 IMX [m2v, mxf @ SMPTE 386M], RGB [avi]; Descomprimido (espa-
cio de color CCIR601), HD descomprimido (espacio de color ITU 709)

336
Gestión de Medios

Disponibilidad dinámica
La lista de Preajustes de códec (Editar > Panel de control > Localización > etc.) es un listado completo de
todos los códecs conocidos en Avid Liquid, y también puede incluir códecs que pueden ser adquiridos
opcionalmente. Esto no significa que todos estos códecs se hallan disponibles en todos los productos o
módulos. La lista de códecs disponibles se compila dinámicamente y se pone a disposición para su selec-
ción basándose en el módulo, formato de la línea de tiempo y señal de entrada.

Archivos de Medios Idénticos


Inicialmente, Gestión de Medios procesa los Archivos de Medios con diferentes Formatos de Medios (I-
MPEG, DV, No comprimido, PCM, etc.) que son idénticos en otros sentidos (el mismo Carrete, la misma
entrada de clip/salida de clip) como un clip que existe en dos o tres Formatos de Medios (Vista basada en
Clip). Probablemente el ejemplo más corriente de esto se refiere a los Archivos de Medios de vídeo con
Archivos de Medios de audio sincrónicos (por ejemplo, VA1A2)
Otro criterio es el tiempo de creación: Cuando existen dos o más archivos idénticos, la función Gestión
de Medios se concentra en el más reciente. Véase también “Aparejar Clips a Archivos de Medios” a la
página 339.

Directorios de Medios de Proyectos: ¿Dónde se almacenan


los Archivos?
El Proyecto Avid Liquid activo opera con tres tipos diferentes de Directorios de Medios que se crean como
una función del tipo de Archivo de Medios y los requisitos del sistema (en el ejemplo abajo, escrito en cur-
sivas; véase también “Tipos de medio” a la página 327).
Un típico camino, es decir, el "trayecto" Avid Liquid que se extiende desde el clip hasta un Archivo de
Medios correspondiente, podría asumir la forma siguiente:
R:/.../Reels/MyTestReel.@c3.P CF450037 / 01231412P 01301702P V0. @rP4. @iDIF. MXF
Š "R:/" se refiere al Volumen, tal como un RAID local o a un almacenamiento de medios conectado
por una red.
Š "/.../" representa niveles adicionales de directorio. Usted puede definir estos niveles en
laConfiguración de Gestión de Medios (página 346).
Š Para Gestión de Medios, "Carretes" significa: Es aquí donde pueden encontrarse los Carretes del
Proyectoque contienen los Archivos de Medios.
Š "MyTestReel" es el nombre de un Carrete que se asignó (en este ejemplo) durante el registro.
Se adjunta a esta entrada la ID del Proyecto en el cual se ejecutó el registro. La ID se genera auto-
máticamente.

337
Capítulo 8 Gestión

Š Para más información, véase “Nombrar por Archivos de Medios Avid Liquid (Medios en Secuen-
cia)” a la página 329.

Para visualizar la información sobre el camino, seleccione Vista basada en Archivo (véase la ficha Medios
en la ventana página 341 Proyecto).

Cada Directorio de Medios también contiene información en el Proyecto en el cual se crearon los Archivos
de Medios. Gestión de Medios usa este información para indicar el origen de los datos de medios en la
ficha Medios(donde se organizan los Carretes por Proyecto; página 340).

Medios en Secuencia
Los Archivos de Medios en Secuencia se almacenan en la forma descrita a continuación; las palabras escri-
tas en cursivas en el camino del directorio se generan por Avid Liquid:
Š Para los medios digitalizados (Herramienta de Registro, Digitalización por Lotes):
"Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/Carretes/Nombre de Carrete.ID de Proyecto/Nombre de
Archivo de Medios", en el cual el "Nombre de Archivo de Medios" se conforma a la convención
descrita anteriormente (página 329).
Gestión de Medios asigna a estos archivos el nombre de Carrete asignado para el registro/digita-
lización (“Seleccionando/Creando un Carrete (E)” a la página 124).
Š Para Archivos de Medios importados:
"Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/ Carretes/@ID de Proyecto Importado.ID de Proyecto/
Nombre de Archivo de Medios", en el que el "Nombre de Archivo de Medios" se conforma a la
convención descrita anteriormente (página 329).
Esto se aplica a los archivos importados mediante una operación Copiar/Mover. Véase también
“Importación de Clips de Medios” a la página 161.
La función Gestión de Medios asigna estos archivos a un Carrete con el nombre de Archivos
Importados.
Š Para archivos enlazados:
"Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/Nombre de Archivo de Medios".
Estos archivos se identificaron en Gestión de Medios como objetos enlazados; el ícono de archivo
tiene una pequeña flecha (véase también “Iconos de Objeto (Vista Detallada)” a la página 256).
Estos archivos conservan sus nombres (tales como Ejemplo.tif).

338
Gestión de Medios

Medios Estáticos
Š Estáticos (es decir, imágenes, títulos, fondos, etc.):
" Letra de Unidad:/Nombre de Directorio/@Estáticos Importados.ID de Proyecto/Nombre de
Archivo".
La función Gestión de Medios asigna estos archivos a un Carrete con el nombre Imagen.

Aquí la ID del Proyecto garantiza que se puedan utilizar nombres idénticos en diferentes Proyectos.

¿Dónde Busca Gestión de Medios los Archivos de Medios?


La "palabra mágica" es "Carretes". En cualquier árbol de directorio, Gestión de Medios ignora todo lo
que se encuentra encima del directorio "Carretes" y busca Archivos de Medios debajo del mismo (es decir,
en los niveles subordinados del directorio). Estos archivos deben incluirse en estos directorios y cumplir
con las convenciones de nombres descritas anteriormente.
Gestión de Medios no detecta Archivos de Medios fuera de esta estructura de directorio o archivos que no
cumplen Avid Liquid con las convenciones de nombres.

Aparejar Clips a Archivos de Medios


Para poder ejecutar un clip, debe encontrarse al menos un Archivo de Medios, o parte del mismo, que
coincida con losmetadatos del clip. Esta operación de aparejar funciona en la forma siguiente:

1 Basándose en los metadatos del clip, Gestión de Medios busca primero en el directorio asociado
de Carrete procurando encontrar un alcance de Archivo de Medios que coincida con el alcance de
la marca de entrada/marca de salida del clip.

2 Se preselecciona el primer alcance que se encuentre.


3 A continuación, Gestión de Medios busca los otros archivos en el directorio. Si los Formatos de
Medios Preferidos y/o la fecha de creación (archivo más reciente) resulta en un aparejamiento
superior, se ejecuta a continuación el Archivo de Medios identificado; de otro modo, se ejecuta el
archivo preseleccionado.

En otras palabras, no existe una asignación fija de clip a un Archivo de Medios en el sentido que se asocia
exactamente un Archivo de Medios con el clip.
Para clips A/V agrupados, la función aparejar se amplia también a los archivos de audio asociados.

339
Capítulo 8 Gestión

Ficha de medios en la ventana Proyecto


La ficha Medios en la ventana Proyecto proporciona acceso a los Archivos de Medios del Proyecto activo y a
todos los Archivos de Medios a los que Gestión de Medios pueda tener acceso (véase también “Volúmenes
de Medios (Directorios)” a la página 347).
Š La áreas del lado izquierdo de la ventana contienen un árbol jerárquico (organizado por Medios
en Secuencia y Medios Estáticos basándose específicamente en Proyectos y Carretes); el área del
lado derecho contiene los Archivos de Medios.
Š El Proyecto Avid Liquid activo se encuentra en la posición más elevada.Cualquier otro Proyecto
que Gestión de Medios pudo encontrar al explorar los Directorios de Medios se presenta inicial-
mente en pantalla como carpeta cerrada.
Š Cuando se abren los Proyectos (haciendo doble clic), se presenta en pantalla el próximo nivel de
ordenamiento: el nivel de Carrete. Cuando usted hace clic en un nombre de Carrete, solamente
los Archivos de Medios para este Carrete particular se presentan en pantalla en las áreas del lado
derecho de la ventana.
Š Haga doble clic en los Archivos de Medios en el campo del lado derecho para cargarlos en el Visor
de Clip y (si es necesario y dependiendo de la capacidad de la red) reprodúzcalos - y aun envíelos
directamente a su Línea de Tiempo.

Gestión de Medios explora todos los directorios de medios disponibles siempre que usted hace clic en la
ficha Medios (función actualizar). Para inducir una actualización cuando se trabaja en la ficha Medios,
haga clic en una de las otras fichas y vuelva a la ficha Medios. Si desea una actualización cuando trabaja
en la ficha Medios, seleccione Actualizar Vista o Reexplorar Directorios (desde el menú de acceso directo
de la ficha Medios (página 344)

340
Gestión de Medios

Ficha de medios

Archivo de medios: Encabezamientos de Vistas y Listas


Los Archivos de Medios puede ser presentados en pantalla como Picons y en forma de lista. Usted puede
ordenar cada columna (en la Vista (Lista) Detallada) y editar, en general, la lista. (Véase también “Obje-
tos en el proyecto” a la página 249.)
Haga clic con el botón secundario del ratón en un espacio libre en las áreas del lado derecho de la ventana
o haga clic en el botón situado en la parte superior de la ventana Proyecto para que aparezca en pantalla el
menú de acceso directo de la ficha Medios. Seleccione Vista Detallada seguida por una de la siguientes
opciones:
Š Basada en Archivo -
Esta vista presenta toda la información específica del archivo, tal como el camino de directorio,
nivel NDQ, velocidades de bits de audio, etc.
Cada Archivo de Medios individual tiene una entrada (una línea). El ícono objetos se presenta a la
izquierda de la pantalla.
Esta vista se recomienda para archivos idénticos o para vídeo con audio sincrónico porque le
permite acceder directamente a los Archivos de Medios individuales (véase también “Archivos de
Medios Idénticos” a la página 337).

341
Capítulo 8 Gestión

Š Basado en Clip -
Esta vista combina varios Archivos de Medios idénticos en un solo clip.
Ejemplo: Un clip de vídeo con dos Pistas Fuente de Audio (VA1A2) tiene solamente una entrada
en la lista.
Š Mixta -
Esta opción combina las dos vistas mencionadas anteriormente. La primera línea contiene la
información de clip con la información asociada basada en archivo debajo de la misma.
Para una descripción de las funciones adicionales del menú, véase “Vista Editar” a la página 252.

Encabezamientos de Lista
Los encabezamientos de lista (las columnas individuales) son también básicamente idénticos a los que
aparecen en la ficha Clips.
Sin embargo, advierta las siguientes diferencias:
Š Nombre -
Un nombre optativo para el Archivo de Medios correspondiente al nombre con el que el archivo
fue digitalizado (no debe confundirse con el nombre de sistema, que se especifica en la columna
Archivo).
Š Etiquetas -
El número especificado en esta columna indica el número de clips en el Proyecto activo o en la
Secuencia que se encuentra en la Línea de Tiempo que toman como referencia este Archivo de
Medios.
0 significa: Los archivos de medios no son utilizados por clip alguno (página 344).

Las Etiquetas no se actualizan automáticamente. Reconfigurar y reiniciar de modo de efectuar una nueva
cuenta para obtener nuevos resultados. Para obtener una cuenta correcta de los medios utilizados asegú-
rese que elija el modo de visualización Basado en Clip (página 341).

Š Proyecto -
Nombre o ID del Proyecto en el que se creó el Archivo de Medios.
Š Velocidad de Audio -
Velocidad de muestreo para audio Archivos de Medios.
Š Bits de Audio -
Velocidad de bits para audio Archivos de Medios.
Š Aspecto de Vídeo-
Relación de Aspecto (4:3, 16:9).

342
Gestión de Medios

Š NDQ -
especifica la tasa de bits del vídeo comprimido.
Š Trayecto -
Camino de directorio para el Archivo de Medios (página 337).
Š Archivo -
Nombre del Archivo de Medios (nombre de sistema, página 329).
Š Ubicación -
Nombre de asignación libre para el Volumen (medio de almacenamiento /ubicación) donde el
archivo se almacena, tal como una abreviatura (véase también “Edición de Directorios de Medios”
a la página 348).
Š Enlace -
Si esta columna contiene una "x", el Archivo de Medios no se almacenó en un Directorio de Medios
de un Proyecto pero existe un enlace a este archivo. (Véase también “Copiar/Mover Archivos y
Crear Accesos Directos” a la página 163.)

Š Local -
Una "x" en esta columna indica que el archivo multimedia está ubicado en una unidad local (y no
en la red).

Š Calidad -
Esta columna indica el rango de calidad del archivo multimedia que el usuario asignó para la
captura. Normalmente (es decir, si no se ha modificado nada), la calidad está ajustada a "Nor-
mal". Véase también “Rangos de calidad” a la página 91.

En cada columna, pueden reordenarse las entradas. página 259

343
Capítulo 8 Gestión

Archivo de medios: Funciones


Abra el menú de acceso directo haciendo clic con el botón secundario del ratón en la ficha Medios en la
ventana Proyecto o haciendo clic en el botón de herramienta.
Š Abrir -
Esta función carga el Archivo de Medios en el Visor de Clip. Si la velocidad de datos es suficiente-
mente elevada, los Archivos de Medios también pueden ejecutarse fácilmente mediante una
conexión de red.
No es posible realizar una edición directa; si usted desea hacer eso, cree un clip desde el Archivo
de Medios (véase más abajo).
Š Propiedades -
Esta función abre el cuadro de diálogo Propiedades de Objeto (página 292).
Š Crear clip(s) desde el Archivo de Medios(s) -
Esta función genera un clip para cada Archivo de Medios seleccionado. Los clips se almacenan en
un Estante generado automáticamente con el nombre Clips de Medios y se puede editar para
usarlo en el Proyecto y la Secuencia.
Š Crear clips y copiar la información multimedia seleccionada al volumen de captura -
Éste es el método empleado para guardar clips a un disco local desde una red (o para copiarlos
desde un directorio local a otro directorio local, o desde un directorio de red a otro directorio de
red). Los clips asociados se añaden también al Proyecto actual.
Importante: "Volumen de captura" hace referencia al directorio primario o actual (véase “Volú-
menes de Medios (Directorios)” a la página 347).
Š Copiar información multimedia seleccionada a volumen de captura -
Igual que más arriba, pero sin generar un clip en el Proyecto.
Š Suprimir Archivos de Medios Seleccionados -
Esta función suprime el o los Archivo de Medios(s) seleccionados sin pedirle que confirme la
supresión.
¡Este supresión sí es definitiva! Antes de suprimir el archivo, asegúrese que no lo esté utilizando ningún
otro usuario.

Š Rotular Medios Utilizados - de la Secuencia activad el Proyecto


activo. Esta función cuenta el número de veces que se utiliza un Archivo de Medios por los clips
en un Proyecto y/o en la Línea de Tiempo, independientemente de si se utiliza todo o solamente
parte del archivo.
Activar este opción para comenzar a contar.
La función Gestión de Medios cuenta los clips: 0 (cero) significa: Los archivos de medios no son
utilizados por clip alguno. Esta opción también lo ayuda a identificar datos superfluos y supri-
mirlos, si lo desea.

344
Gestión de Medios

Las Etiquetas no se actualizan automáticamente. Reconfigurar y reiniciar de modo de efectuar una nueva
cuenta para obtener nuevos resultados.
Asimismo, para obtener una cuenta correcta de los medios utilizados, asegúrese que selecciona el modo
de visualización basado en Clip (página 341).

Š Reconfigurar -
Esta función reconfigura a cero los valores establecidos en Rotular Medios Utilizados (por ejem-
plo, para volver a contar).
Š Verifique Enlaces -
Esta función verifica si el o los enlaces al o los Archivos de Medios son correctos y notifica todo
enlace perdido.
Š Actualizar Vista -
Esta función actualiza la lista presentada en pantalla. Sin embargo, no se incluyen los archivos
que no fueron creados Avid Liquid en la red.
Š Reexplorar Directorios -
Esta función también se aplica a los archivos que fueron creados por otros sistemas o se movie-
ron a los directorios de medios mediante el Explorador de Windows.

345
Capítulo 8 Gestión

Configuración de Gestión de Medios


Para visualizar las opciones y la configuración predeterminadapara Gestión de
Medios, seleccione Editar > Panel de Control > Sitio > Configuración de Gestión de
Medios. Entre otras cosas, esta configuración es importante para la Herramienta de
Registro porque le permite definir los directorios para las operaciones de digitaliza-
ción y guardar.
La Configuración de Gestión de Medios no es específica para el usuario; se aplica al
sistema particular.

La Configuración de la gestión de medios no es relevante para la Captura fácil.

Configurar como Unidad de


Captura predeterminada

Configurar como Unidad de


Importación predeterminada

Configuración de Gestión de Medios

346
Gestión de Medios

Ficha Vídeo/Ficha Audio


Š Volúmenes diferentes para vídeo y audio -
Active esta opción si desea guardar los Archivos de Medios de vídeo y audio en directorios dife-
rentes. Si solo aparece una ficha (Vídeo/Audio combinados), no se habrá especificado un volu-
men de destino independiente para el audio en la Herramienta de registro (página 132 ).
Normalmente se recomienda que se guarde el vídeo con su información de audio.

Š Mostrar nombres de clips en la ficha multimedia (tarda más) -


Active esta opción para mostrar los nombres de los clips individuales (frente a los nombres asig-
nados por la Gestión multimedia) cuando se abre la ficha Multimedia. De esta manera, la lista
tarda algo más en generarse. Para reducir el tráfico de red, puede configurar una caché en la uni-
dad local para todos los nombres de los clips. Los nombres de los clips permanecen en esta caché
20 días antes de ser borrados.

Volúmenes de Medios (Directorios)


Este lista se aplica a varios módulos y funciones en Avid Liquid:
Š Para Gestión de Medios:
Gestión de Medios busca las unidades y directorios enumerados aquí para Archivos de Medios
que pueden utilizarse por Avid Liquid.
Š Para la Herramienta de Registro y Digitalización por Lotes:
Cualquier dato resultante de la digitalización se guarda en los volúmenes (unidades y directo-
rios) especificados aquí.
Si se especifica más de un volumen, el Volumen Primario puede marcarse con „X“.
Si Cambie al siguiente volumen disponible... se activa para las unidades de digitalización (“Estado
Disco lleno / Cambiar Volumen” a la página 145), la digitalización continúa en el siguiente volu-
men(es) disponible después de la Unidad primaria en la lista o, si se ha llegado al fin de la lista, en
la primera unidad a la cabeza de la lista (en la función Digitalización por Lotes solamente).
Š Para importación de clips de medios /importación de ALE/Consolidar:
Los Archivos de Medios de objetos importados se guardan en el volumen especificado (y posible-
mente en subdirectorios específicos, dependiendo de sus tipos página 337). Lo mismo se aplica a
los archivos de medios ALE.

Para fines de captura (digitalización), sírvase utilizar exclusivamente unidades duras de discos con parti-
ciones NTFS. FAT32 puede ocasionar problemas con clips más largos.

347
Capítulo 8 Gestión

Edición de Directorios de Medios


Usted puede agregar y modificar la lista de volúmenes, eliminar cualquier entrada que no se necesita y
cambiar el ordenamiento. Usted también puede asignar los nombres de los volúmenes individuales.
Š Agregar -
Esta función abre un cuadro de diálogo de Windows en el que usted puede encontrar y seleccio-
nar el volumen relevante. Haga clic en Aceptar para agregarlo a la lista.
Usted también puede crear un nuevo directorio (carpeta). Haga clic en el botón y entre una ubi-
cación y un nombre para la nueva carpeta.
Š Editar -
Esta función le permite editar una entrada existente en la lista. Haga clic en la entrada y a conti-
nuación haga clic en Editar y siga el procedimiento descrito en Agregar.
O usted puede hacer clic con el botón secundario del ratón en la columna Camino para llamar las
funciones Editar y Agregar desde el menú de acceso directo.
Š Eliminar -
Esta función suprime una entrada de la lista (y solamente desde ahí). Haga clic en la entrada y a
continuación haga clic en Eliminar.
Š Nombrar/Columna Alias -
Haga clic con el botón secundario del ratón en la columna Alias para abrir un campo de edición.
Escriba un nombre y presione ENTER (INTRO) para cerrar el campo.
Este nombre se utilizará en la Herramienta de Registro y en la ventana Medios en la columna Ubi-
cación (véase “Encabezamientos de Lista” a la página 342).
Usted puede usar alias parareemplazar las especificaciones técnicas de camino por nombres que
se recuerden fácilmente.
Š columna Volumen Primario-
Haga clic con el botón secundario del ratón en la columna para definir un volumen como el volu-
men de digitalización activo (primario). La entrada seleccionada se marca con un “X”. (Véase
también “Estado Disco lleno / Cambiar Volumen” a la página 145.) El volumen primario también
puede ser un directorio de red.

El volumen primario también puede ser un directorio de red.

Š Columna de Unidad de importación -


(A continuación de la columna Volumen primario) Es importante en sistemas en red en los que la
Gestión multimedia está administrada centralizadamente. Añada la ruta de archivo de red y
coloque una X delante de dicha entrada de la lista (con el botón derecho). De esta manera, la
Gestión multimedia podrá hacer el seguimiento de objetos de importación en local.

348
Gestión de Medios

Š columna Derechos de Acceso-


Usted puede asignar el atributo Escribir o Leer (haga clic con el botón secundario del ratón para
abrir el menú de acceso directo) a fin de proteger directorios específicos.
Importando: Esto no se aplica al nivel del sistema operacional, es decir, no impide el acceso a
otros usuarios.
Los volúmenes a los que se asignado el atributo Leer no se incluyen en un cambio de volumen. El
acceso a Escribir incluye el acceso a Leer.
Š Reorganizar -
Usted puede mover las entradas utilizando las dos flechas a la derecha de la cuadro de lista. Haga
clic en una entrada y a continuación haga clic en una de la flechas hasta que la entrada se encuen-
tre en la posición deseada.

¿Qué Ocurre Cuando Usted Crea un Nuevo Directorio de


Medios?
Cuando usted hace clic en Agregar para crear un nuevo Directorio de Medios, ocurre lo siguiente (basán-
dose en un ejemplo):

1 Usted desea crear el directorio "NuevoVolumen" en la unidad Q:. Haga clic en Agregar, vaya a Q:
y entre el nombre.

2 Q:\NuevoVolumen aparece ahora en la lista de directorios. Se crea un directorio con el mismo en


el disco duro y:

3 La gestión de medios crea dos subdirectorios automáticamente: Reels y un directorio que identi-
fica el ordenador en la red, utilizando el nombre del ordenador.
Los Archivos de Medios se almacenan en los subdirectorios del directorio Carretes (página 339).

349
Capítulo 8 Gestión

Ficha de clasificación de formatos


Necesitará esta lista si dispone de clips idénticos (de vídeo o audio) en formatos de archivo diferentes. En
versiones anteriores de Avid Liquid, podía especificar un formato de archivo preferente para la reproduc-
ción, pero no más de uno. Sin embargo, ahora la variedad de formatos es mayor, y podría suceder que la
Gestión multimedia necesite información sobre cómo desea clasificar los diferentes tipos de información
multimedia.
Seleccione los formatos pertinentes y use las teclas de flechas para organizarlos en el orden correcto.

Clasificación del formato

350
Gestión de Medios

Importación de Clips de Medios


Cuando importe clips de medios a un Proyecto, usted puede crear copias de los Archivos de Medios rele-
vantes en el correspondiente Directorio de Medios del Proyecto o mover archivos a ese directorio (véase
“Volúmenes de Medios (Directorios)” a la página 347 y “Directorios de Medios de Proyectos: ¿Dónde se
almacenan los Archivos?” a la página 337).
Para mayor información, véase “Importación de Clips de Medios” a la página 161.

Usted también puede soslayar la operación de importación en la forma descrita. Si usted ha encontrado
un Archivo de Medios en un directorio específico, usted puede generar un clip para este archivo en su
Proyecto utilizando la función Crear Clip(s) desde Archivo de Medios(s) (página 344). En este caso, sin
embargo, el Archivo de Medios no se copia o se mueve a uno de sus Directorios de Medios del Proyecto.

Gestión de Medios y propiedades de objeto


La ventana Propiedades de Objeto proporciona información sobre los objetos y, en menor medida, sobre
las funciones, dependiendo del tipo de objeto.
Usted puede llamar el cuadro de diálogo Propiedades desde el menú de acceso directo de cualquier
objeto. Los elementos en la ficha General del cuadro de diálogo son los mismos para todos los objetos
(véase también “Elementos generales de las propiedades del cuadro de objeto” a la página 294). Las fichas
V y A1...A4 se describen más abajo.

351
Capítulo 8 Gestión

Ficha: V
En las áreas superiores de este cuadro se presenta la información que Gestión de Medios pudo encontrar
para este objeto; las áreas inferiores contienen opciones que el usuario puede configurar (dependiendo
del tipo de objetos).

Ficha V con información relevante de vídeo


Š Rango de calidad -
Indica el "nivel de calidad" asignado a la captura, que es normalmente el valor por defecto 16
(normal). Puede usarse para asociar otro conjunto de Archivos de Medios con el clip actual.
Véase “Rangos de calidad” a la página 91.

Š Archivo de medio:Nombre
- Nombre con el cual el sistema guarda un Archivo de Medios en el disco duro (véase también
“Nombrar por Archivos de Medios Avid Liquid (Medios en Secuencia)” a la página 329). En el caso
de imágenes, el nombre de archivo que aparece es el que se le asignó cuando se las creó.
Š Ubicación de Medios
- Camino y directorio donde está situado el Archivo de Medios. Véase también “Directorios de
Medios de Proyectos: ¿Dónde se almacenan los Archivos?” a la página 337.

352
Gestión de Medios

Š Tamaño del Medio


- Tamaño del Archivo de Medios en kilobytes, megabytes o gigabytes.
Š Formato de Archivo
- Los Formatos de Archivos de Medios, tales como YUV o 2VUY para no comprimidos, M2V para
I-MPEG o TGA para un archivo gráfico Targa. Véase también “Formatos de Sistema y Códecs en
Avid Liquid” a la página 331.
Š (Códec) Formato de Medios
- Especifica el Formato de Medios que se utilizó para la digitalización o cuando se creó un archivo
gráfico. Véase también “Formatos de Sistema y Códecs en Avid Liquid” a la página 331.

Š Nivel NDQ (tasa de bits) -


Especifica la velocidad de transmisión de los datos (en I-MPEG2, también indica el nivel de com-
presión).

Š Relación de Aspecto
- La relación de aspecto original de la imagen de vídeo (4:3 o 16:9).
Š Tamaño Original de Imagen
- Para gráficos: dimensión (altura x ancho en pixels) y profundidad de bits del archivo fuente.
Š Muestras por segundo -
número de cuadros de vídeo por segundo.

Š Formato de píxel -
Especifica la relación de aspecto de los píxeles de vídeo y el estándar de vídeo.

Š Contenido entrelazado -
Especifica si el clip ha sido creado mediante entrelazado. Los archivos gráficos no están normal-
mente entrelazados, ni tampoco lo están algunos formatos de alta definición.

Š Alfa -
Sí significa que el clip tiene su propio canal alfa.

Š Modificado -
indica la fecha de la modificación más reciente del archivo.

Š Calidad (Resolución) -
Indica el nivel de calidad que se asignó al clip cuando fue creado (véase “Rangos de calidad” a la
página 91).

353
Capítulo 8 Gestión

Opciones:
Dependiendo del tipo de objetos, estas opciones y cuadros de lista están o no (en gris) disponibles para
ser seleccionados.
Š Entrelazado
En este cuadro de lista, usted puede definir la secuencia de campos. Se aplica a las imágenes pro-
ducidas mediante entrelazado, es decir, que comprenden una secuencia de líneas pares e impares.
Algunos programas gráficos convierten la secuencia predeterminada, lo que puede hacer cente-
llear a las imágenes.
Usted puede impedir este efecto cambiando la secuencia del campo.

El orden del campo de reproducción de una animación puede cambiarse mediante la selección Entrela-
zado. Elija ya sea Campo Superior Primero o Campo Inferior Primero. Sírvase acceder a las propiedades
desde el Proyecto, no desde el menú de acceso directo de los objetos en la Línea de Tiempo.

El dilema de si se utiliza o no el modo entrelazado se aplica generalmente a los gráficos capturados de


una imagen de televisión, que consiste de dos cuadros entrelazados. A veces, una toma fija puede cente-
llear si los dos cuadros son considerablemente diferentes. Esto es particularmente cierto si la imagen
tiene una gran cantidad de movimiento. En este caso sería preferible captar solo las líneas pares o las
impares de una imagen y llenar las líneas faltantes por medio de la interpolación.

Š Usar imagen alfa -


desactive esta opción si no desea utilizar el canal alfa de un gráfico (por ejemplo, en los archivos
TGA, el canal alfa contiene información sobre la transparencia del gráfico). Avid Liquid detecta
si un gráfico contiene o no un canal alfa. Si no lo contiene, esta opción está desactivada.

Š Escalado -
Usando las opciones de escalado, puede cambiar y adaptar clips generados con un formato dife-
rente al establecido actualmente para la Línea de tiempo. No obstante, también puede dejarlos
como están.
A fin de proporcionarle la máxima libertad posible para adaptar los clips, puede escoger entre
siete opciones. X indica la anchura de la imagen, e Y la altura de la imagen.
Véase “Alta definición en la Línea de tiempo” a la página 98.

Se pueden seleccionar varios clips y modificar el Escalado de todos ellos desde las Propiedades de uno de
los clips seleccionados..

Š Aspecto de Pixel
Cuadrado, PAL/NTSC CCIR 4:3,CCIR 16:9 o HDV instruye a Avid Liquid que trate los pixels de
acuerdo con el formato TV seleccionado para el sistema.
Nota: Esto no afecta el formato de pixel.

354
Gestión de Medios

Si usted selecciona la opción Auto en Panel de Control > Usuario > Importación de Imagen > Valo-
res Predeterminados, Avid Liquid procura reconocer automáticamente el formato de pixel exis-
tente.
Si la operación de importación produce distorsiones/relaciones de aspecto indeseables, usted
puede definir aquí el formato de pixel correcto. CCIR PAL/NTSC se refieren a la relación de
aspecto 4:3.

El formato PAL puede variar (768x576 o 720x576), dependiendo de la forma de los pixel. Como se men-
cionó anteriormente, la mayoría de los programas gráficos producen pixels cuadrados. Ubicados uno al
lado del otro, 768 de ellos constituyen el ancho total de un formato de vídeo. Para las imágenes de televi-
sión, sólo se requieren 720 pixels ya que los pixels son un poco más anchos que altos (esto es, rectangula-
res). Como resultado, 768 pixels cuadrados = 720 pixels PAL. Esto significa que una imagen de 768x576
pixels creado con un programa gráfico llena por completo el formato PAL de televisión (asumiendo que
los pixels son cuadrados).
Los valores de NTSC son: CCIR NTSC=720x486; NTSC (pixels cuadrados) = 640x486.

355
Capítulo 8 Gestión

Ficha: A1 (A2, A3, A4)


Similar a Ficha V, más elementos específicos de audio:
Š Muestras/s
Especificar aquí la velocidad de muestreo. Internamente Avid Liquid funciona con 48 kHz.
Š Bits/Muestras
La velocidad de bits de los archivo de audio.

356
Gestión de Medios

Gestión de Medios y el Explorador de Windows


Usted también puede encontrar el nombre de archivos generados por Gestión de Medios en el Explora-
dor de Windows. Los Archivos de Medios se identifican fácilmente por la información del Código de
Tiempo y el directorio que contiene el nombre Carrete.
Para la mayoría de los Archivos de Medios existe un archivo con el mismo nombre, que contiene metada-
tos para este Archivo de Medios.

Buscar e Importar Archivos de Medios (Búsqueda multimedia)


Esta herramienta localiza e importa Archivos de Medios a su Proyecto. Puede especificar diversos crite-
rios de búsqueda y opciones de importación. Para cada archivo multimedia importado, ya sea de vídeo,
audio, gráfico o un título, se añadirá un clip al Proyecto.
Búsqueda multimedia puede encontrarse en Archivo > Importar.

Buscar (e importar) Archivos de Medios

357
Capítulo 8 Gestión

1: Definir los criterios de búsqueda


¿Qué es lo que está buscando? ¿Vídeo, audio, imágenes? ¿Determinados nombres de archivo o partes de
nombres de archivo? Seleccione las opciones. La lista muestra todas las extensiones de archivo seleccio-
nadas.
¿Dónde quiere que busque la herramienta? Seleccione una unidad o carpeta. A fin de acelerar la bús-
queda, también puede excluir determinadas carpetas.
Usando la función Ignorar rutas, puede seleccionar directorios específicos y excluirlos de la búsqueda.
Para ello, haga clic en Editar y, o bien introduzca un nombre de ruta (por ejemplo, C:\Programas) o bien
use la función de navegación. Haga clic en Añadir para añadir la ruta seleccionada a la lista de exclusio-
nes.

2: Iniciar/Detener la búsqueda
Haga clic en el botón de Búsqueda. El área de Resultados de la búsqueda lista todos los archivos encontra-
dos. Puede detener la operación en cuanto aparezca el archivo o archivos deseados.

3: Seleccionar archivos a importar


Ahora puede mover todos los archivos encontrados a la lista de Importación, o bien seleccionar archivos
individuales (use CTRL-clic ó MAYÚSCULAS-clic). Haga clic en el símbolo de Flecha hacia abajo para
transferir todos los objetos seleccionados. El símbolo de Flecha hacia arriba desplaza los archivos selec-
cionados de vuelta a la lista de Resultados.
El área de Resultados se borra cada vez que se inicia una nueva búsqueda, pero el área de la lista de Impor-
tación sólo se borra una vez se han importado todos los archivos.

4: Seleccionar el método de importación


¿Copiar, Mover archivos o crear un Vínculo? Copiar y Mover transfieren los archivos al Volumen multime-
dia primario actual.
Advertencia: Los archivos que se mueven desaparecen de sus localizaciones iniciales. Un archivo vincu-
lado permanece allí donde se encuentra.

5: Importar
Finalmente, haga clic en Importar. En su Proyecto se creará una Carpeta de estantes denominada Importa-
ción de búsqueda multimedia que contiene los estantes "Vídeo", "Audio" e "Imágenes". Allí podrá encon-
trar los clips que corresponden a todos los Archivos de Medios importados.

358
Gestión de Medios

Suprimiendo Clips/Objetos y Archivos de medio


Suprimir clips/Objetos página 359

Suprimir Medios Archivo página 361

Suprimir Archivos de Renderización página 361

Restaurar objetos suprimidos, Archivos de Medios y archivos de renderización página 363

Limpiar Proyecto página 364

Suprimir Clips/Objetos
Para eliminar uno o más objetos (clips, Secuencias, efectos, etc.) desde su Proyecto,
ustedpuede seleccionar entre cuatro opciones diferentes:
Š Suprimir (opción del menú de acceso directo):
Seleccione uno o más objetos, abra el menú de acceso directo y seleccione Suprimir.
Š botón Papelera (barra de herramientas del Proyecto ):
Seleccione uno o más objetos y haga clic en el botón situado en la barra de herramientas del
Proyecto.
Š Tecla DEL (SUPR) (teclado):
Seleccione uno o más objetos y presione DEL (SUPR).
Š Arrastre y coloque el ícono Papelera en el escritorio:
Seleccione uno o más objetos y arrástrelos al ícono Avid Liquid Papelera en el escritorio (¡no a la
Papelera de Reciclaje de Windows y no con el botón Papelera del Proyecto !).
Véase también “La Papelera” a la página 53.
En todos los cuatro casos, se presenta en pantalla el cuadro de diálogo Suprimir y en todos los cuatro
casos los objetos se colocan en la Papelera del escritorio desde la cual también se pueden recuperar.
Los objetos que se suprimen desde la Línea de Tiempo no se colocan en la Papelera.
El cuadro de diálogo Suprimir contiene varias opciones para suprimir objetos o Archivos de Medios. Avid
Liquid siempre le pregunta qué desea suprimir exactamente a fin de impedir que suprima accidental-
mente un objeto que todavía necesita.
Cuando usted suprime Archivos de Medios, se puede presentar en pantalla un segundo cuadro de diá-
logo dependiendo de las circunstancias (página 361).

359
Capítulo 8 Gestión

Cuadro de diálogo Suprimir


Las opciones para suprimir se referen a los objetos que usted ha seleccionado en el Estante. Se especifica
el número de objetos.
Haga clic en la(s) opción(es) apropiada(s) para activarlas:

Secuencia(s)
Esta opción suprime Secuencias del Estante y retira el nombre de la Secuencia de la lista desplegable
mediante el Visor Maestro. No afecta a los Archivos de Medios.

Clip(s)
Esta opción se aplica a los clips y, si corresponde, a los Archivos de Medios asociados. Usted puede supri-
mir el o los clips, el o los Archivos de Medios, o ambos:
Š Archivo de Medios(s) de clip(s) registrado(s))
Š Archivo de Medios(s) de clip(s) capturados en vivo
Š Archivo(s) de Medios Importados
Cuando usted suprime Archivos de Medios específicos, se le pide que confirme la supresión (página 361).

Gráficos y Clip(s) deTíulo


Esta opción suprime gráficos y clips de título, con o sin Archivos de Medios. Cuando usted suprime
Archivos de Medios específicos, se le pide que confirme la supresión (página 361).

360
Gestión de Medios

Efecto(s)
Esta opción suprime efectos de clip, Transiciones, efectos de audio, etc., pero no los efectos originales en
el Estante FX de Avid Liquid.

Acceso(s) Directo(s)
Esta opción suprime accesos directos, incluyendo los que se encuentran en el escritorio.

Supresión de Archivos de Medios


Si usted intenta suprimir Archivos de Medios que están siendo utilizados por otros clips, se le pide que
confirme la supresión en un segundo cuadro de diálogo.

Confirmar Supresión de Medios

Suprimir Archivos de Renderización


Los archivos renderizados, es decir, los archivos creados donde se renderizan clips con efectos o con el
editor de distorsión de tiempo, también pueden suprimirse en forma selectiva.
Puede ser necesario suprimir archivos de renderización, cuando, por ejemplo, después de una operación
de Digitalización por Lotes, usted desea ejecutar una nueva renderización manual de efectos sobre la base
del material recientemente digitalizado (véase también “Digitalización por Lotes y efectos de renderiza-
ción” a la página 311), o cuando usted suprime archivos que ya no necesita para tener más espacio en los
medios de almacenamiento. Se cuenta con las siguientes opciones:

361
Capítulo 8 Gestión

Suprimir Archivos de Renderización (Proyecto)


El menú de acceso directo del ícono Papelera en el escritorio contienevarias opciones para suprimir
archivos de renderización que se aplican al Proyecto activo. Seleccionar Suprimir Archivos de Renderiza-
ción de Proyecto:...
Š Todo -
Este opción suprime todos los archivos renderización existentes en el Proyecto.
Š No utilizados por ninguna Secuencia -
Este opción suprime los archivos de renderización que no hacen referencia a ninguna Secuencia
existente en el Proyecto.
Š No utilizados por Secuencia Activa -
Esta opción suprime todos los archivos de renderización, excepto los que se utilizan en la Secuen-
cia situada en ese momento en la Línea de Tiempo.
Š No utilizados por Secuencia(s) Seleccionada(s) en la Ventana Proyecto -
Este opción suprime todos los archivos de renderización, excepto los que pertenecen a las
Secuencias seleccionadas en la ventana Proyecto.

Suprimir Archivos de Renderización (Línea de Tiempo)


Estas funciones para suprimir se aplican a los archivos de renderización que pertenecen a la Secuencia
situada en ese momento en la Línea de Tiempo. En el menú de acceso directo de la Línea de Tiempo,
seleccione
Suprimir Archivos de Renderización...
Š Entre Marca de entrada/de salida -
para suprimir selectivamente o
Š de Secuencia Activa (todos) -
para suprimir todos los archivos de renderización de la Secuencia.

362
Gestión de Medios

Restaurando Objetos Suprimidos, Archivos de Medios y


Archivos de Renderización
Se dispone de varias opciones para recuperar objetos, archivos y estados "suprimidos". A veces, sin
embargo, es necesario efectuar determinadas maniobras y a veces simplemente no pueden llevarse a
cabo. A continuación, se incluye una descripción general de medidas de emergencia y preventivas:

Objeto (clip) suprimido - Archivo de Medios encontrado


Se puede crear un clip fácilmente desde un Archivo de Medios:

1 Identificar el Archivo de Medios en la ficha Medios en la ventana Proyecto, por ejemplo basándose
en el nombre de Carrete, o cambie a la Vista Picon.

2 A continuación, llame la función Crear clip(s) desde Archivo de Medios(s) desde el menú de
acceso directo del Archivo de Medios página 344.

Archivo de Medios suprimido - objeto (clip) encontrado


Si el objeto es un objeto registrado, usted puede redigitalizarlo rápidamente mediante una operación de
Digitalización por Lotes (siempre que el material original esté presente todavía). Véase “Digitalización en
Lotes (Capturar por Lotes)” en la página 303.
En el caso de Archivos de Medios importados, puede existir todavía una copia de los mismos (por ejem-
plo, en la red). Si el archivo está situado todavía en la ubicación de almacenamiento original, Gestión de
Medios lo encontrará automáticamente.

Archivo de Medios y objeto (clip) suprimido


En ese caso, existen pocas probabilidades de éxito. Tal vez usted puede acceder al objetos mediante una
versión funcional que usted ha guardado anteriormente (véase también “Versiones anteriores” a la
página 364).

Archivo de Renderización suprimido - efecto encontrado


Esto es simple. Avid Liquid vuelva a renderizar el efecto cuando, por ejemplo, la Secuencia relevante debe
ser ejecutada.

363
Capítulo 8 Gestión

Archivo de Renderización y Efecto Suprimidos


Simplemente, los efectos estándar pueden aplicarse nuevamente en las posiciones correspondientes.
Avid Liquid vuelva a renderizar el efecto cuando, por ejemplo, la Secuencia relevante debe ser ejecutada.
Los efectos personalizados deben volver a crearse. Se recomienda guardar en un Estante los efectos que
requieren mucho trabajo. Véase también “Guardando Individualmente Efectos Creados” a la página 563.

Papelera ( (Escritorio)
El ícono Papelera en el escritorio Avid Liquid conserva los objetos suprimidos. Si usted aún no ha
vaciado la Papelera, puede regenerar todos los objetos que contiene.
Arrastre o copie los objetos relevantes a la ubicación que desee.

Lista Deshacer
Muchos módulos tienen funciones de Deshacer/Rehacer. Haciendo clic reiteradamente en esta función,
es posible restaurar un estado anterior. Sin embargo, usted también puede perder otras etapas de trabajo.

Versiones anteriores
Usted también puede protegerse contra las pérdidas guardando periódicamente las etapas intermedias
de su trabajo. Este es posible respecto a Proyectos (página 220) y Secuencias (página 423).

Limpiando un Proyecto
Esta función (situada en el menú de acceso directo para la Papelera en el escritorio Avid Liquid ) suprime
algunos de los datos periféricos del Proyecto, que puede llegar a ser bastante extensa, especialmente en la
edición de Proyectos grandes y largos.
Esta función no suprime todos los objetos, Secuencias o Archivos de Medios.

Especialmente, cuando se trabaja en Proyectos grandes, asegúrese de vaciar el ícono de Papelera del escri-
torio Avid Liquid de tiempo en tiempo. Esto mantiene archivos pequeños en el Proyecto.

364
Capítulo 9

Editar
Capítulo 9 Editar

En esta sección se describen las funciones Avid Liquid que se relacionan más específicamente con la edi-
ción de Secuencias en la Línea de Tiempo, tales como insertar, ajustar, suprimir y mover clips en la Línea
de Tiempo. Los elementos básicos de la edición de audio también se presentan.

Edition de Vídeo
Æ Elementos básicos (Organización y personalización de la Línea de Tiempo; prioridades; Estilos
de Edición; elementos básicos de FX) página 367
Æ Sequence Editor (trabajando con la Visor Maestro/de Fuente y la Flecha de Inserción; gestión de
Secuencia) página 408
Æ Edición en la Línea de Tiempo (configurando y ajustando una Secuencia utilizando arrastrar y
colocar) página 427
Æ Objetos en la Línea de Tiempo (marcando clips; desbandar clips; Calzar Cuadro; propiedades de
clip, etc.) página 439
Æ Trim Editor - proporciona todos las funciones para realizar ajustes de precisión página 449
Æ Funciones especiales (sincronizando Pistas; enlazando objetos) página 459
Æ Edición - ejemplos y ilustraciones (Flecha de Inserción, Línea de Tiempo, Trim Editor)
página 465

Audio en la Línea de Tiempo


Información básica relacionada con audio y la Línea de Tiempo página 485

Funciones especiales y Herramientas


Æ Consolidar (copiando los Archivos de Medios utilizados en una Secuencia) página 312
Æ Condensar (compilando todos los clips de una Secuencia en un Estante) página 316
Æ Matte Track (Pista enmascarada) y Track Matte (Máscara en pista aparte) página 489
Æ Anidando Secuencias (construyendo un Contenedor) página 494
Æ Visualización a pantalla completa página 499
Æ Visor Maestro; Monitor de Tamaño Completo página 500
Æ Menú de calidad de inserción página 502
Æ Instantánea (congelar y guardar un cuadro de la Línea de tiempo) página 504
Æ Edición multicámara página 506

366
Edition de Vídeo

Edition de Vídeo

Elementos básicos
Esta sección le permite obtener información sobre la Línea de Tiempo. La Línea de Tiempo es el área en la
que se compila una Secuencia.

Organización de la Línea de Tiempo página 368

Configurar Pistas
Dimensiones e información página 379

Prioridad de pista
Más arriba y más abajo en la Línea de Tiempo página 390

Correlación de Pista Fuente


¿Qué corresponde utilizar? Importante para trabajar con el Sequence Editor página 391

Estilos de Edición
¿sobreescribir o mover objetos? página 394

Navegando en la Línea de Tiempo


Utilizando el ratón, el teclado y los botones de herramientas página 397

Marcadores en la Línea de Tiempo y marcadores de pauta


Configurando marcadores y agregando comentarios en puntos importantes página 401

Deshacer/Rehacer
Atrévase a experimentar cuando edite con deshacer/rehacer página 403

El ABC de los efectos


Más información importante sobre efectos página 403

367
Capítulo 9 Editar

Organización de la Línea de Tiempo


Como herramienta básica para la edición no lineal, la Línea de Tiempo le permite obtener una vista pre-
liminar del resultado de su trabajo de edición, y además cuenta con funciones flexibles y potentes.
No existe una posición fija para los clips en las Pistas - todos los clips de audio y vídeo, gráficos, clips de
títulos y efectos de transición pueden ubicarse en cualquier Pista de la Línea de Tiempo.
Cualquier cambio realizado a la Línea de Tiempo inciden directamente en la Secuencia, pueden ejecu-
tarse inmediatamente y son guardados continuamente (excepto los efectos que deben renderizarse).
Área de cabeza de Pista Segmentos Barra de herramientas Clips Pistas

Presentación de código Controlador de Amplia- Línea de ejecu- Barra de código de Barras de desplaza-
de tiempo ción (Zoom) ción tiempo miento

Ventana de la Línea de Tiempo

Vistas de la Línea de Tiempo


Haga clic en el Alternador de Vistas en la barra de tareas para alternar entre diferentes vistas de la Línea
de Tiempo
(Véase “Ventanas del Escritorio” a la página 47).

368
Edition de Vídeo

Elementos de la Línea de Tiempo


En esta sección se describen los componentes más importantes de la Línea de Tiempo:

Línea de Tiempo "Vacía"


Una Línea de Tiempo "vacía" o posiciones en la Línea de Tiempo en las que ningún objeto (clip de vídeo,
clip de audio, título, etc.) está situado en una Pista, indican lo siguiente:
Š @ Salidas vídeo del sistema: negra (Vídeo Negro)
Š @ salidas audio del sistema: silencio
En otras palabras, Usted no tiene que insertar un objeto particular para generar un resultado de "negro"
o "silencio" en la salida particular. Por ejemplo, un fundido de cierre se genera por una disolución (Dis-
solve) en una posición "vacía" en la Línea de Tiempo.

Barra de Código de Tiempo


La Barra de Código de Tiempo muestra el código de tiempo en varias escalas (página 370), en forma de
cuadros únicos o expresado en minutos.
Los puntos de marca de entrada y de marca de salida, y los marcadores que se definieron en la Línea de
Tiempo o en el Visor Maestro aparecen en la barra de código de tiempo. El espacio entre los puntos de
marca de entrada y de marca de salida aparecen con una sombra.
Los cambios realizados en la Barra de Código de Tiempo no afectan la barra de posición en el Visor Mae-
stro y viceversa.

Línea de ejecución
La Línea de Ejecución indica la posición vigente de la Línea de Tiempo (=posición vigente en la Secuen-
cia). La Línea de ejecución también define la forma en que deberán realizarse ciertas acciones en la Línea
de Tiempo. Por ejemplo, las inserciones hechas con la Flecha de Inserción se ubican en la Línea de Ejecu-
ción si no se han fijado puntos de marca de entrada y de marca de salida en la Línea de Tiempo.
La Línea de Ejecución en la Línea de Tiempo y la Línea de Ejecución en la barra de posición del Visor Mae-
stro corresponden a la misma posición y Secuencia y se mueven simultáneamente.
Si la barra del Código de Tiempo en la Línea de Tiempo se ha ampliado con zoom ( en una escala de 1
segundo o menos), aparece una segunda línea. Esta línea especifica qué cuadro se está mostrando en el
Visor Maestro (o salida).

Cuando se esté insertando clips con el Visor de Fuente, este cuadro será sobreescrito por el primer cua-
dro de la fuente. Por ejemplo, si se fija una marca de entrada en esta posición en la Línea de Tiempo, este
cuadro se sobreescrito con la marca de entrada de la fuente.

369
Capítulo 9 Editar

Barras de desplazamiento
Al acercarse y ampliar (zoom in) la Línea de Tiempo, un área menor es visible. Para ver las áreas ocultas,
utilice la barra de desplazamiento horizontal en el borde inferior de la ventana Línea de Tiempo para des-
plazar el área visible de la Línea de Tiempo.
Cuando la altura total de todas las Pistas excede el área de presentación disponible, aparece una barra de
desplazamiento vertical a la derecha de las Pistas.

Control de Zoom
El controlador de ampliación debajo de los encabezamientos de Pistas le permite acercarse y ampliar par-
cialmente la vista (zoom in) o alejarse y reducir parcialmente la vista (zoom out) en la Línea de Tiempo.
Arrastre el control deslizante triangular de zoom hacia la izquierda para "ampliar la Línea de tiempo" o
hacia la derecha para reducir su tamaño. La unidad más pequeña es un cuadro, y la más grande es un
minuto (distancia entre las marcas de escala).
Importante: Este ajuste no afecta al Controlador de zoom en el Visor maestro, ni tampoco al contrario.

Indicador de Zoom y Código de tiempo; Ajuste del Zoom


 Usted también puede cambiar la resolución de la Línea de Tiempo mediante el teclado.
Presione la tecla FLECHA ARRIBA (lo mismo que Alejarse con Zoom, arrastrando el desli-
zador a la derecha) para tener una visión general de su Secuencia. Presione la tecla
FLECHA ABAJO para regular la presentación en pantalla hasta la resolución más alta (cua-
dros individuales).

Código de Tiempo/pantalla con zoom


El visor bajo la herramienta de Zoom indica el factor de Acercamiento (Zoom) y la posición actual de la
Línea de reproducción en la Línea de tiempo (Código de tiempo maestro). El tipo de separador (,;:.) entre
los valores indica el sistema de código de tiempo empleado. Para más información, consulte “Sistemas de
código de tiempo” a la página 84.

Puede activar una visualización móvil y libremente escalable del código de tiempo: véase página 505.

370
Edition de Vídeo

Menú de Acceso Directo de Línea de Tiempo


Haga clic en la Línea de Tiempo para abrir el menú de acceso
directo:
Š Mostrar Cada Cuadro - la vista más ampliada de la Línea
de Tiempo.
Š Mostrar la Secuencia Entera - ajusta el tamaño de la vista
de la Línea de Tiempo para mostrar la longitud total de la
Secuencia.
Š Acercarse (Zoom In) - aumenta la vista de la Línea de
Tiempo en un incremento.
Š Alejarse (Zoom Out) - reduce la vista de la Línea de
Tiempo en un incremento.
Š Insertar - inserta el contenido del portapapeles en la posición presente.
Š Actualizar Picons del Comienzo/Final - actualiza los Picons del clip situados al comienzo y al final
del clip.
Š Suprimir Archivos de Renderización - suprime archivos de renderización selectivamente
página 361.
Š Cortar/Copiar/Pegar/Suprimir - véase “Edición en la Línea de Tiempo” a la página 427.
Š Propiedades de la Línea de tiempo - véase la sección siguiente (página 371).

Propiedades de la Línea de tiempo


Haga clic con el botón secundario en la Línea de Tiempo para abrir un menú de
acceso directo. En Propiedades de la Línea de Tiempo usted encontrará varias
opciones que le permiten personalizar la edición en la Línea de Tiempo.
El cuadro de diálogo tiene dos fichas: La General hace referencia a toda nueva
Secuencia que se crea, se abre o se edita. Los ajustes de la ficha Secuencia actual
hacen referencia solamente a la Secuencia que se encuentra actualmente en la
Línea de tiempo. Estas opciones se describen en la sección titulada “Nueva Secuen-
cia” a la página 420.

371
Capítulo 9 Editar

General
Š Eliminar marca de entrada/salida en Línea de tiempo después de inserción -
... inmediatamente después de insertar el clip (solamente cuando se utiliza la Flecha de Inserción).
Véase también “Flecha de Inserción” a la página 414.
Š Retirar marcas de entrada/salida de la Línea de tiempo después de borrar el intervalo marcado -
análoga a la función indicada más arriba.
Š Actualizar automáticamente Picons en la Línea de tiempo -
... Lo hace incluso mientras se están ajustando los clips.
Esto requiere, sin embargo, una cierta potencia de la CPU; para conseguir que la edición sea más
suave, desactive esta opción.
Š Mantenga el Modo Audio Estéreo cuando se desbandan clips de audio estéreo en
la Línea de Tiempo -
si esta opción no se selecciona, los clips estéreo serán desbandados y convertidos a Modo Audio
Mono.
Véase también “Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838.
Š Restringir transiciones arrastradas a asas disponibles -
Esto significa que no se aplicará una Transición en absoluto, o que se modificará automática-
mente su longitud para que coincida con el asa disponible (margen, o datos de medios disponi-
bles). Advertencia: esta opción afecta solamente la aplicación inicial de la Transición. No se
restringen los ajustes subsiguientes.
Véase también “Margen” a la página 406.
Š Mostrar duplicados durante el recortado (trim) -
Ésta es una extensión de la opción Detectar uso recurrente, que deberá ser activada con anteriori-
dad en el menú Encabezado de pista > Ver (Nombre, véase página 380).
Una línea irregular en el extremo superior del clip indica el intervalo de cuadros que ya se está
usando en otra parte de la Línea de tiempo. Cuando esta opción está activa, aparece esta indica-
ción incluso durante la operación de recortado.
Š Mostrar fallos de sincronía durante el recortado -
Esto funciona de la misma manera que el visor de duplicados. Antes de poder usar esta opción,
deberá activar el indicador de Fallo de sincronía para una o todas las Pistas (página 380 ).
Š Mostrar fallos de sincronía extendido -
Permite extender la funcionalidad básica de Fallo de sincronía:
Normalmente, un fallo de sincronía (que se da cuando la relación original entre los clips de audio
y vídeo se interrumpe) se muestra únicamente cuando los clips originales mantienen todavía un
cierto grado de solapamiento. Cuando los clips se desplazan completamente, la indicación des-
aparece, porque el sistema asume que esto ha sucedido de modo intencional.
Ahora bien, si activa esta opción, se mostrará el fallo de sincronía incluso cuando no exista nin-

372
Edition de Vídeo

gún tipo de solapamiento.


Š Por medio de la Correspondencia de cuadros, ajuste la marca de entrada del visor Fuente -
ajusta la marca de entrada en el cuadro correspondiente. Véase “Calzar Cuadro A Clip” a la
página 442.
Š Imán predeterminado para exploración y edición -
Estas opciones facilitan la colocación de la Línea de Ejecución (exploración), y para insertar clips
y Transiciones (edición).
Seleccione los puntos de atracción magnética en las listas. Dentro de una distancia determinada,
la Línea de Ejecución y el objeto asirán el punto magnético seleccionado.
Véase también “Modo Adhesión” a la página 434.
Usted también puede tener acceso al diálogo Propiedades de la Línea de Tiempo mediante Avid Liquid
Editar > Panel de Control > Usuario > Línea de Tiempo.

Secuencia actual
Estas opciones se describen en “Nueva Secuencia” a la página 420.

Pistas
Las Pistas son elementos básicos de la Línea de Tiempo. Se utilizan para ubicar los clips, las Transiciones
y todos los otros elementos que forman parte de una Secuencia. Cada objeto en una Pista de Línea de
Tiempo ocupa un área en particular de la Línea de Tiempo. La longitud de esta área depende de la dura-
ción del objeto y del tamaño de la presentación de la Línea de Tiempo. El punto de marca de entrada es
representado por el borde izquierdo del clip, y el punto de marca de salida por el borde derecho.
Haga clic con el botón secundario del ratón en un área libre de la Pista“Control de Zoom” a la página 370
para abrir el menú de acceso directo que permite controlar el tamaño de la presentación de la Línea de
Tiempo (“Control de Zoom” a la página 370).

En Avid Liquid, todas las Pistas son iguales. No hay ninguna Pista preconfigurada para vídeo, título o
audio.

373
Capítulo 9 Editar

Número de segmentos
La barra de Número de Segmento, ubicada encima de las Pistas, indica un número para cada evento de
edición, en orden ascendente.

Número de segmentos
Los siguientes segmentos se presentan en la Línea de Tiempo:
Š clips de vídeo (el segmento abarca los puntos de marca de entrada y de marca de salida)
Š Transiciones sin incluir los cortes duros (el segmento abarca la duración total de la Transición).
Š Áreas vacías entre clips en la Línea de Tiempo
Š Áreas en donde los clips de vídeo y audio están sobrepuestos, si sus puntos de marca de entrada y
de marca de salida no coinciden
Haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de Número de Segmento para abrir el siguiente
menú de acceso directo:

 Para insertar más de un número de segmento, mantenga oprimida la tecla SHIFT


(Mayúsc) mientras cliquea.

Š Configurar Marca de entrada/salida para Ediciones # -> #


Haga clic en esta opción para configurar una marca de entrada en el primer segmento seleccio-
nado y una marca de salida en el último segmento seleccionado.
Š Renderización forzada/Renderizar segmento/s específico/s -
Siempre que contengan clips con efectos en tiempo real, los Segmentos pueden renderizarse indi-
vidualmente o en grupos. Esto significa que, por términos generales, puede deshabilitar la ren-
derización en segundo plano (Renderizar segmentos amarillos) y a continuación renderizar
segmentos específicos. Haga clic con el botón derecho en un Segmento para abrir el menú de
acceso directo y seleccione Renderización forzada para segmento(s) [n] -> [m]. Mantenga pul-
sada la tecla MAYÚSCULAS mientras hace clic para seleccionar una secuencia de Segmentos (y
de esta manera incluir Segmentos sin efectos; éstos se ignorarán).

Un segmento rojo indica un segmento que contiene clips o efectos no renderizados. Durante la renderi-
zación, el color rojo se convierte en verde para indicar el progreso de la renderización.

374
Edition de Vídeo

Segmentar
Además del gris estándar, los Segmentos pueden aparecer con uno de los colores siguientes, indicando de
ese modo en qué forma (es decir, en términos de frecuencia de cuadros, cuadros por segundo, fps) se
reproducirán las áreas correspondientes de la Línea de Tiempo:
Š Verde -
Los segmentos verdes identifican segmentos que están listos para reproducción inmediata. Éstos
contienen efectos de equipo en tiempo real o efectos que ya se han renderizado. El sistema recu-
rre a los archivos de renderización existentes.

Š Amarillo -
Los segmentos inmediato identifican segmentos que se pueden reproducir básicamente sin espe-
rar la renderización. Sin embargo, dependiendo de la performance del procesador y la constela-
ción de FX, se pueden desprender cuadros durante la vista preliminar. El sistema no puede
determinar si esto ocurrirá hasta que la Línea de Ejecución entre efectivamente en el Segmento
porque el uso del procesador (por ejemplo, para efectos de software en tiempo real) no es evi-
dente de antemano. La sincronización de audio y vídeo, sin embargo, permanece intacta, y, habi-
tualmente, la impresión visual de los efectos puede considerarse bastante fiable.

Š Rojo -
Los segmentos rojos identifican segmentos que debe ser renderizados antes de reproducirse.
Durante el proceso de renderización, los Segmentos se vuelven verdes gradualmente.Esto ocurre
con todos los efectos Clásicos de Avid Liquid.

Š Rojo oscuro -
Cuando el Segmento situado encima de determinados rangos de la Línea de Tiempo se torna rojo
oscuro, esto indica que:
- No existen datos de medios disponibles para el clip(s) (también se indica por el signo "!" en la
inserció;
- El formato de archivo del clip o clips no se corresponde con los Rangos de calidad establecidos
actualmente para la Línea de tiempo/Secuencia (véase “Calidad multimedia deseada y Calidad
multimedia mínima” a la página 421).

375
Capítulo 9 Editar

Š Gris -
Todo lo que no es verde, amarillo o rojo, -- es decir, los videos y gráficos "normales"-- es gris y se
reproduce siempre a la frecuencia de cuadros completa.

Barra de herramientas
La barra de herramientas está ubicada encima de la Línea de Tiempo y contiene botones par navegar la
Línea de Tiempo y para ejecutar, marcar y procesar clips y Secuencias. Esta barra de herramientas puede
ser personalizada como cualquier otra barra de herramientas de Avid Liquid. (Véase “Personalización de
Barras de Herramientas” en la página 1040.)
La barra de herramientas predeterminada contiene botones para funciones básicas.

Si usted desea llamar una determinada función una sola vez (sin almacenar permanentemente el botón
en su barra de tareas), use el menú de acceso directo de la barra de tareas (clic con el botón secundario
del ratón) y seleccione el botón respectivo de la lista. Esto se hace solamente una vez; no se coloca ningún
ícono en la barra de herramientas (véase también “Llamando Herramientas Una Vez” a la página 1043).

Formas del puntero del ratón


Cuando el Modo Edición se desactiva (esto es, en Modo Explorar el puntero del ratón siempre aparece
como una flecha acompañado por una línea que representa la Línea de ejecución. Esto significa que se
puede explorar a cualquier posición en la Línea de Tiempo. Véase también “Navegación con el ratón” a la
página 397.
Cuando se activa el Modo Edición, el puntero del ratón cambia, dependiendo de donde esté ubicado el
ratón en la Línea de Tiempo:
Š Cuando el puntero del ratón señala un punto vacío de la Pista, luce como una cruz fina.

Š Cuando el puntero del ratón está encima de un clip, se convierte en una flecha con un símbolo de
tira de película. Esto significa que puede seleccionar el clip y moverlo en su totalidad.

Š Cuando el puntero del ratón está cerca de una marca de entrada o una marca de salida de un clip
o transición, la flecha del puntero está acompañada de un símbolo de marca de entrada o de
marca de salida. Esto significa que puede ajustar el objeto utilizando el botón izquierdo del ratón.
Š Cuando el puntero de ratón está sobre un clip o una transición, los símbolos de marca de entrada
y de marca de salida aparecen como símbolos vacíos de marca de entrada y de marca de salida.

376
Edition de Vídeo

Encabezamientos de Pista
Los Encabezamientos de Pistas están ubicados en un área a la izquierda de las Pistas. Esta área se utiliza
para organizar las Pistas en una Secuencia, definir la Correlación de Pistas Fuente, especificar la presenta-
ción de Pistas, dar nombres a Pistas, etc. También se puede observar en esta área si una Pista está activa o
no para la edición.
Los Encabezados de pista se dividen en seis columnas:
La columna superior de los Encabezamientos de Pistas contiene los encabezamientos de columnas. Haga
clic con el botón secundario del ratón en un Encabezamiento de columna para configurar las Pistas. Las
configuraciones en los Encabezamientos de columna afectan a todas las Pistas. Además, cada Pista puede
configurarse individualmente.

Nombre de Reproducción de
Bloqueo Pista Vídeo
de Sinc columna columna

Pista de Fuente Encabezamientos de


Correlación columnas
columna Columna Repro-
ducción de Audio
Subpista
Nombre de Pista

Correlación de
Pista Fuente

Encabezamientos de Pista

Visor de subpistas y máscaras en pista aparte


Si hay configuradas Subpistas y/o Máscaras en pista aparte, aparecerá una columna adicional en el
extremo izquierdo. Cuantas más Subpistas o Máscaras en pista aparte se usen, más ancha se hará esta
columna. Véase “Añadir Máscara en pista aparte” a la página 386 y “Añadir subpista” a la página 387.

Correlación de Pista Fuente


La columna Correlación de Fuente muestra las Pistas Fuentes (vídeo, audio 1 a 4) del clip activo en el
Visor de Fuente. Aquí se pueden definir las Pistas Fuentes que están correlacionadas a Pistas en la Línea de
Tiempo en la columna y además se puede definir el tipo de correlación y desactivar completamente
correlaciones en el encabezamiento de la columna. Más página 391.

377
Capítulo 9 Editar

Bloqueo de Sinc
La columna Bloqueo de Sinc se utiliza para vincular Pistas a fin de evitar que, por ejemplo, el sonido y la
imagen lleguen a ser asincrónicos durante el ajuste de objetos página 459.

Nombre de Pista
La columna de Nombre de Pista muestra el nombre de cada Pista. Aquí se pueden modificar las Pistas y
ajustar lo que aparece en ellas página 379.
Esta columna también se utiliza para definir las Pistas activas o inactivas para editar. Véase también
“Activar todos / Desactivar todas” a la página 383.
En esta columna se mostrará el Código de tiempo fuente, si se ha activado la opción para ello.
Véase página 380.

Reproducción de Vídeo
La columna Reproducción de Vídeo se utiliza para activar o desactivar la reproducción de vídeo en
las Pistas. Si está activada la Reproducción de Vídeo, aparece un ícono de monitor.
Haga clic con el botón secundario del ratón en el encabezamiento de columna y, en el menú de
acceso directo que aparece, haga clic en Reproducción para activar o desactivar la reproducción.
Si la Reproducción de Vídeo está activada, todos los clips de vídeo en las Pistas respectvas se ejecu-
tan durante la reproduccón. Este estado se representa con un ícono de monitor blanco al frente de
la Pista.
Si la Reproducción de Vídeo está desactivada, no se ejecuta ningún vídeo desde esta Pista y el ícono
de monitor blanco desaparece.
Para activar/desactivar la reproducción de vídeo de una sola Pista, sencillamente haga clic en el
ícono de monitor en el campo correspondiente.

378
Edition de Vídeo

Reproducción de Audio
La columna de Reproducción de Audio se utiliza para activar o desactivar la reproducción de audio
en las Pistas. Si está activado la Rreproducción de Audio, aparece un ícono de altavoz. En esta
columna también se puede ajustar la forma como aparecen los clips de audio.

Menú de Reproducción de Audio


Haga clic con el botón secundario del ratón en el encabezamiento de la columna Reproducción de Audio
para abrir el menú de acceso directo para controlar las configuraciones de reproducción de audio. Véase
también “Características especiales de clips de audio” a la página 834.

Si el ícono de altavoz aparece como una curva isosónica, el modo exploración de audio está activado
para la Pista: “Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la página 841.

Configurar Pistas
Usted puede "configurar" Pistas tanto individualmente como para la totalidad de la
Línea de Tiempo. En otras palabras, usted puede nombrar, suprimir, agregar, copiar,
acercarse con zoom, alejarse con zoom, etc., ya sea en todos las Pistas como un grupo o
en una sola Pista.

379
Capítulo 9 Editar

Ajuste de Todas las Pistas (Encabezamiento de Nombre de


Pista)
Para ajustar todas las Pistas de la Línea de Tiempo como un grupo,
haga clic con el botón secundario del ratón en el encabezamiento
de la columna Nombre de Pista. En el menú de acceso directo que
aparece, use las opciones disponibles para controlar la apariencia
y funcionalidad de las Pistas.

Agregar Pista
Haga clic en Agregar Pista para añadir una Pista adicional a la
Línea de Tiempo. Las Pistas nuevas son añadidas debajo de las
Pistas existentes. En todo momento se puede arrastrar una Pista a
una ubicación diferente.
Menú de acceso directo de encabe-
zamiento de Nombre de Pista

Vista
Haga clic en Vista para abrir un submenú con varias opciones para controlar cómo aparecen los clips en
las Pistas. Los cambios que se hacen a las configuraciones automáticamente afectan la forma en que apa-
recen los clips en las Pistas.
Š Cabeza - presenta el primer cuadro de clips como un Picon al
comienzo del clip.
Š Cola - presenta el último cuadro de clips como un Picon al
final del clip.
Š Índice - presenta el cuadro de índice en el centro del clip
(véase“Configurar Imagen Índice” a la página 128).
Š Marcador - presenta los marcadores de clip (si fueron confi-
gurados). Véase también “Configurar Marcadores y agregar
comentarios” a la página 281.
Visualizar submenú
Š Pausa Sinc - Una línea roja en la parte inferior del clip indica que las secciones de audio y vídeo
del clip están fuera de sincronización.
El número al final del clip indica el número de cuadros que hay que mover el o los clips para vol-
ver a sincronizarlos.
Sin embargo, esta función sólo es posible si el vídeo y audio fueron digitalizados en sincronía e
insertados en forma separada en la Línea de Tiempo. Véase “Correlación de Pista Fuente” a la
página 391 y “Sincronización” a la página 485.

380
Edition de Vídeo

Š Uso Recurrente - indica (de acuerdo a la información del código de tiempo) si un clip o parte de él
ya forma parte de una Secuencia. Una línea roja dispareja en la parte superior de un clip señala la
parte del clip que ya fue utilizado.

Si se están utilizado dos clips diferentes con un código de tiempo idéntico en una Secuencia, estos clips (o
parte de ellos) se registran como que ya están siendo utilizados (uso recurrente), aunque su contenido
puede ser totalmente diferente.

Š Velocidad - indica el factor velocidad (como un porcentaje) por el cual se modificó el clip. Apa-
rece una línea negra quebrada en el borde inferior del clip. Una línea quebrada alternando rojo y
negro indica un efecto de distorsión de tiempo.
Š FX - presenta los íconos de los efectos que se asignaron a un clip. Active esta función para tener
acceso al menú de acceso directo del ícono de un efecto. Véase también “Ícono de efecto en un
clip en la Línea de Tiempo” a la página 531.

Š Código de tiempo fuente - Cuando está activa, la información del código de tiempo de la Línea de
tiempo de un clip aparece bajo el nombre de la Pista.
Esto hace referencia a la posición en la Línea de reproducción de la Línea de tiempo que cubre un
clip en dicha Línea de tiempo. De este modo se obtiene la información de código de tiempo del
clip, no sólo el código de tiempo maestro de la Línea de tiempo.
La altura de la Pista no debe ser menor de 38 píxeles (véase “Altura de Pista” a la página 383).

El Código de tiempo fuente hace referencia al código de tiempo del clip

381
Capítulo 9 Editar

Texto
Haga clic en Texto para abrir un submenú con varias opciones para controlar la presentación de la infor-
mación sobre clips. Se pueden presentar todas las propiedades de los clips necesarios para su trabajo.
Haga clic en un elemento para seleccionarlo (aparece una marca de verificación a su lado). La informa-
ción seleccionada aparece automáticamente con el clip.

Todas las opciones de Texto y algunas de las opciones de Vista se incluyen en la ventana Propiedades de
un clip. Haga clic en Propiedades en el menú de acceso directo del clip para modificar la información.
Véase también “Información sobre objeto: Propiedades” a la página 292.

Š Nombre - indica el nombre del clip vigente.


Š Escena/Toma - indica el nombre que se entró para el clip, por
ejemplo, con la Herramienta de Registro o en las Propiedades
de clip.
Š Duración - indica la longitud de un clip en segundos entre la
marca de entrada y marca de salida.
Š Duración del clip - indica la longitud de un clip en segundos
antes de la marca de entrada, entre la marca de entrada y la
Texto de submenú marca de salida, y después de la marca de salida.
Š Reel - indica los nombres de los Carretes (Reels) fuente.
Š Comentario - presenta los comentarios de clips.
Š Marca de Entrada/Salida - indica el código de tiempo de marca de entrada y marca de salida.
Š Medio AV - indica el trayecto del clip, esto es, el nombre y ubicación del Achivo de Medio corres-
pondiente.

Muestra: Clip con toda la información de texto disponible

Estas opciones solo aparecen si el área de presentación del clip es lo suficientemente grande. Los datos de
Texto también aparecen en la Información Sobre las Herramientas (tooltip) que se activa al colocar el
puntero del ratón sobre un clip durante más de un segundo).

382
Edition de Vídeo

Altura de Pista
Si desea que todas las Pistas tengan la misma altura, haga clic en Altura de Pista. Del menú emergente que
aparece, especifique una altura de 14 a 122 pixels. Para controlar directamente la altura de Pistas indivi-
duales usando el ratón, arrastre la línea entre dos Encabezamientos de Pista hacia arriba o hacia abajo.

Controlar altura de Pista utilizando el ratón

Activar todos / Desactivar todas


Seleccione Activar todas en el Encabezamiento del Nombre de
Pista para alternar el estado de la Pista entre activo y inactivo.
El nombre de Pistas Inactivas aparecen sobre un fondo oscuro. Pista activa
Para cambiar el estado de Pistas individuales, sencillamente
haga clic en su nombre de Pista. Pista inactiva

Cuando una Pista no está activa, se pueden suprimir y mover Pista activo/inactiva
clips, pero no se pueden agregar nuevos clips con la Flecha de
Inserción o la función Enviar a. Sin embargo, se pueden arrastrar clips a la Línea de Tiempo. Véase tam-
bién “Agregando Objetos” a la página 429.

383
Capítulo 9 Editar

Proteger Todos
Haga clic en Proteger Todos para proteger todas las Pistas y por ende todos los elementos e impedir que
sean modificados en la Línea de Tiempo. Cuando se activa esta función, no se tiene acceso directo a los
clips u otros elementos en las Pistas. Las Pistas Protegidas son ejecutadas normalmente durante la repro-
ducción de la Línea de Tiempo (cuando se activa la reproducción).
Los Picons de Pistas protegidas aparecen sobre un fondo más oscuro.

Pista Protegida

Pistas protegidas y no protegidas

Se pueden suprimir Pistas protegidas (el sistema lo insta para que lo confirme).

384
Edition de Vídeo

Ajustando Pistas individuales


Para ajustar una Pista individual, haga clic con el botón
secundario del ratón en el nombre de una Pista para abrir el
menú de acceso directo.
Algunas de las opciones en este menú son las mismas que se
encuentran en el menú de acceso directo de Encabezamiento
de Nombre de Pista. Véase también “Ajuste de Todas las Pistas
(Encabezamiento de Nombre de Pista)” a la página 380.
Estas opciones se comportan en la misma forma en ambos
menús, a excepción de que solamente afectan la Pista selec-
cionada. Seguidamente se describen las diferencias con más
detalle.

Menú de acceso directo de Pista única

Duplicar Pista
Haga clic en Duplicar Pista para hacer una copia de la Pista vigente, incluyendo todos los objetos que
contiene, e insertarla debajo de la Pista vigente. La copia tiene el mismo nombre y configuración que la
original.

Duplicar Pista Vacía


Haga clic en Duplicar Pista Vacía para hacer una copia de la Pista vigente, pero sin su contenido (esto es,
sólo se copian las configuraciones). La copia es insertada bajo la Pista vigente con el mismo nombre que
la original.

Suprimir Pista
Haga clic en Suprimir Pista para suprimir la Pista vigente de la Línea de Tiempo. El sistema lo insta para
que lo confirme.

385
Capítulo 9 Editar

Añadir Máscara en pista aparte


Haga clic en añadir Mascara en pista aparte para añadir una Mascara en pista aparte en forma de pista
subordinada a una pista existente (un tipo especial de Subpista). Esta función se usa para efectos de Más-
cara en pista aparte (canal alfa). Para una explicación más detallada, consulte: “Matte Track (Pista
enmascarada) y Track Matte (Máscara en pista aparte)” a la página 489.
Cuando se usan las Máscaras en pista aparte, se añade otra columna en el área del Encabezado de pista en
el extremo izquierdo. La propia Máscara en pista aparte es verde. Haga clic en el signo Más de la nueva
columna para mostrar la pista, o en el signo Menos para esconderla.

Máscara en pista aparte para V_1 expandida; Nueva columna a la izquierda

386
Edition de Vídeo

Añadir subpista
Las Subpistas resultan útiles para establecer Líneas de tiempo complejas, como por ejemplo las que se
usan, en la composición multicapa. Básicamente sirven como Contenedores - aunque para Pistas especí-
ficas, y de un modo no tan libre como los objetos móviles. Las Subpistas no tienen otro propósito que el
de conseguir orden y claridad, y por ello difieren de las Máscaras en pista aparte. Puede configurar tantas
Subpistas como desee.

Subpistas y Estructura jerárquica (a la izquierda)

387
Capítulo 9 Editar

Tenga presente lo siguiente:

Š Tan pronto como se añade la primera Subpista, se añade una nueva columna a la izquierda de la
columna de Asociación. Al igual que en el Explorador de Windows, un sistema de recuadros con
signos Más y Menos y de líneas de conexión le permite mostrar y ocultar los diferentes niveles
jerárquicos.

Š Cada nueva Subpista se posiciona inicialmente en un nivel subordinado dentro de la estructura


jerárquica, nivel que queda indicado por una flecha a la derecha de la caja con el signo menos. En
la captura de pantalla de más arriba, por ejemplo, esto se ilustra con las indicaciones de subpista
"sub1" y "sub2".
Esto significa que cuando usted haga clic en el signo menos, la Subpista "sub 2" desaparecerá. Lo
mismo sucederá cuando seleccione Contraer pistas en el menú de acceso directo.
Si a continuación hace clic en el signo más, la subpista reaparecerá.

Š El menú de acceso directo de una Subpista también contiene las funciones Expandir/Contraer
nivel. Cuando contrae (eleva) el nivel de Subpista, la Subpista se desplaza al mismo nivel jerár-
quico que la Subpista inmediatamente por encima de ella. En la captura de pantalla de más
arriba, esto queda ilustrado por las Subpistas 6 a 9.

Š Los objetos en diferentes Subpistas son independientes entre sí. Por ejemplo, si mueve un objeto a
la pista "maestra" mientras sus Subpistas se hallan contraídas, dicho objeto ya no estará sincroni-
zado con los objetos en las Subpistas.

Para evitar consecuencias no deseadas del movimiento no intencionado de los objetos, trabaje siempre
con objetos vinculados. Véase también “Enlace de Elemento” a la página 461.
También puede activar la función Bloqueo sincronía (para Estilo película). Véase también “Bloqueo de
Sinc” a la página 459.

Š Trate las Subpistas y los objetos que éstas contienen de la misma manera que trataría las Pistas y
objetos normales.
Pero también tenga en cuenta: Cuando borra una (sub)pista a la que otras Subpistas están conec-
tadas, estas Subpistas subordinadas se borran también.

388
Edition de Vídeo

Contraer / Expandir nivel y pistas


Véase la sección anterior.

Cambiar el nombre
Haga clic en Cambiar de Nombre para dar un nombre diferente a la Pista. En el cuadro de diálogo de edi-
ción que aparece, entre un nombre de hasta 31 caracteres. Los nombres predeterminados para Pistas son
Nombre 1, Nombre 2, etc.

Los nombres de pistas sirven para contar con una vista preliminar de las diferente Pistas en la Línea de
Tiempo, pero no inciden en las funciones de las Pistas; cada Pista en la Línea de Tiempo tiene las mismas
funciones. Solamente al activar la reproducción de vídeo o audio se influye en las funciones de la Pista.
“Reproducción de Vídeo” a la página 378 y “Reproducción de Audio” a la página 379.

Activar y desactivar todas las otras


Esta función le permite ahorrarse unos cuantos pasos cuando desea activar una sola Pista. Todas las
otras pistas quedan desactivadas.

Vista
Véase “Vista” en la página 380.

Información de Texto
Véase “Texto” en la página 382.

Altura de Pista
Véase “Altura de Pista” en la página 383.

Protegido
Véase “Proteger Todos” en la página 384.

Activado
Véase “Activar todos / Desactivar todas” en la página 383.

389
Capítulo 9 Editar

Prioridad de Pista
La Prioridad de Pista se define verticalmente (las Pistas superiores tienen mayor prioridad). En otras pa-
labras, las pistas superiores abarcan todo lo que se encuentra bajo ellas. Esto permite aplicar efectos a di-
ferentes niveles (aplicación de múltiples capas).
Se pueden insertar cualquier número de Pistas para crear efectos como keys, efectos 2D/2D, etc.
Para cambiar la Prioridad de una Pista, arrastre su nombre de Pista en el Encabezamiento de Pista a una
posición diferente. Mientras arrastra, el puntero cambia para indicar el lugar donde será insertada la
Pista cuando suelte el botón del ratón (antes o después de una Pista).

La prioridad de la Pista cambia de acuerdo al orden de las Pistas


La Prioridad de Pista es importante, por ejemplo, durante operaciones de manipulación. En un clip
manipulado, el clip inferior se hace visible.

La Prioridad de Pistas no se refiere a audio. Todas las señales de audio tienen la misma prioridad, inde-
pendientemente de donde estén ubicadas las Pistas.

390
Edition de Vídeo

Correlación de Pista Fuente


Si usted está trabajando con el Sequence Editor (página 408), la función Correlación de Pista Fuente es
importante para insertar clips en la Línea de Tiempo; sirve como una especie de "aviso" para las Pistas
Fuente.
Cuando se inserta un clip desde el Visor de Fuente en la Línea de Tiempo con la Flecha de Inserción o con
la función de Enviar a Línea de Tiempo en la ventana Proyecto, las pistas fuentes del clip (también las pis-
tas de vídeo y/o de audio) se ubican en las pistas de la Línea de Tiempo de acuerdo con la Correlación de
Pistas Fuente.

Menú de Correlación de Pista Fuente


En el menú de acceso directo para la columna Correlación de Pista Fuente, usted puede comenzar por
definir si los clips deben ser agrupados o desagrupados en la Línea de Tiempo o deben insertarse "como
una brecha":
Š Haga clic en Agrupados (con o sin marca de verificación) para indicar como deben ubicarse las
Pistas Fuentes en las Pistas de la Línea de Tiempo: totalmente agrupadas (VA), separadamente
(V;A#) o vídeo y estéreo (V,S#).
Š Haga clic en Correlación Habilitada para desactivar (sin marca de verificación) o activar (con
marca de verificación) la función de correlación. Si la función de correlación está inhabilitada,
cualquier clip que inserte en las Pistas de la Línea de Tiempo que están activas para la edición,
aparece en forma de una brecha del tamaño de la longitud del clip.
Š Haga clic en Separar Correlaciones de Estéreo para insertar clips de audio estéreo en la Línea de
Tiempo como dos objetos separados y en posiciones de etiqueta A1 y A2 (en vez de S1 o S2).

Al arrastrar clips a la Línea de tiempo, la asociación definida se ignora (Insertar agrupados = activado), o
se insertan los clips con audio independiente en las Pistas indicadas por la asociación (Insertar agrupados
= desactivado). Este procedimiento fue introducido en la versión 7.0.

391
Capítulo 9 Editar

Etiquetas de Pista Fuente


Las Etiquetas de Pista Fuente en la columna Correlación de Pista Fuente identifican Pistas en la Línea de
Tiempo en cuáles deben insertarse las Pistas Fuente. Las siguientes Etiquetas son posibles:
Š “VA" significa que el clip se ubica en la Pista con el vídeo y audio agrupados. Las Pistas designa-
das "A" contienen audio únicamente (no existe una señal de vídeo en el clip).
Š “V" significa que está ubicada una señal de vídeo solamente en la Pista.

Š Las Pistas marcadas con "A# " (para audio A1-A4) se les asignan clips de audio de la Pista de
Fuente correspondiente (Canal entrada).
Š “S#" significa que el audio estéreo está ubicado en la Pista (por ejemplo, A1/A2 para S1 y A3/A4
para S2).

Pistas de vídeo y Vídeo y audio Vídeo y audio esté-


audio agrupadas no agrupado reo no agrupado/
agrupado

392
Edition de Vídeo

Correlaciónes Inhabilitadas
Desactive Correlación Habilitada de manera que cuando oprima la Flecha de Inserción en vez del clip
mismo, aparece una brecha con la duración del clip en las Pistas de la Línea de Tiempo (si las Pistas están
activas para editar) de acuerdo a la correlación de Pistas fuente. Esto se aplica tanto a los clips agrupados
como a los no agrupados.

Correlación de Pistas Individuales


Se pueden definir correlaciones para cada Pista. Para habilitar/deshabilitar la
Habilitado
correlación, haga clic en la etiqueta de la Pista fuente (alterna el modo).
Inhabilitado
Moviendo Etiquetas de Pista Fuente Estado de la correlación
Para mover Pistas Fuente individuales, arrastre V, VA, A# o S# a la Pista de
Línea de Tiempo requerida. El estado editar de la Pista en la Línea de Tiempo también se transfiere con
esta acción, lo que significa que la Pista original queda con la edición inactiva.

Moviendo Etiquetas de Pista Fuente


También puede controlar la correlación de Pistas Fuente individuales con los menús de acceso directo
individuales.
Para activar la correlación de una Pista, sencillamente haga clic en ella (aparece una marca de verifica-
ción a su lado
Para desactivar completamente la correlación de una Pista, haga clic en la Pista otra vez de manera que la
marca de verificación desaparezca.
Sírvase advertir: Lo que no activa o desactiva el estado editar de la Pista.

Pistas de vídeo y Vídeo y audio no Vídeo y audio estéreo


audio agrupadas agrupado no agrupado/agrupado
El menú de acceso directo que aparece depende del tipo de correlación

393
Capítulo 9 Editar

Estilos de Edición
Los dos Estilos de Edición de Avid Liquid determinan cómo se insertan los objetos en la Línea de Tiempo,
independientemente de si usted usa un ratón (arrastrar y colocar) o la Flecha de Inserción y el Visor de
Fuente:

Estilo Sobreescritura
Los objetos que se insertan sobreescriben cualquier objeto o brecha en la Pista particular página 394.

Estilo Film
Como en la mesa de corte de películas, aquí se "corta" el material en el punto de inserción y el clip se
inserta entre las "dos partes". Los objetos y las brechas subsiguientes se desplazan en la forma correspon-
diente página 395.

Se pueden utilizar las Asociaciones de la pista fuente, incluso cuando se realiza la inserción arrastrando y
soltando. Se puede desactivar esta función: Asegúrese de que, en el menú Asociaciones de la pista fuente,
está activada la función Insertar agrupados. Véase “Correlación de Pista Fuente” en la página 391.

Estilo Sobreescritura
Cuando se trabaja con el Estilo Sobreescritura, el clip insertado reemplaza un área en la pista de la Línea
de Tiempo igual a la duración del clip.
Para activar el Estilo Sobreescritura, haga clic en el botón de herramienta (entre el Visor Maestroy el de
Fuente ). Cuando el Estilo Sobreescritura está activo, aparece un cuadrado rojo en la parte central supe-
rior del botón.
Qué Pistas de la Línea de Tiempo son sobreescritas depende de las Pistas Fuente que contiene el clip y de
la Correlación de Pistas Fuente. (Véase “Correlación de Pista Fuente” a la página 391 para mayores deta-
lles.)

Para insertar un objeto con la Flecha de Inserción la Pista tiene que estar activa y no estar protegida
página 383.

En el caso de Pistas activas que no tienen asignadas Pistas Fuentes, se crea una brecha que corresponde a
la longitud de la duración del clip insertado y los clips existentes son sobreescritos cuando inserta obje-
tos con la Flecha de Inserción. Véase también “Flecha de Inserción” a la página 414.

394
Edition de Vídeo

Ejemplo
El siguiente ejemplo demuestra el resultado de una inserción utilizando la Flecha de Inserción con una
clip que contiene una Pista Fuente de vídeo y una Pista Fuente de audio correlacionada a una Pista inac-
tiva.

Antes de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

Después de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

En el área donde se inserta el clip se suprime la transición.

Estilo Film
Si inserta un clip con la Flecha de Inserción utilizando el Estilo Film, se crea un corte en el punto de inser-
ción.
Para activar el Estilo Film, haga clic en el botón de herramienta (entre el Visor Maestro y el de Fuente ).
Cuando el Estilo Film está activo, aparece un cuadrado amarillo en la parte central superior del botón.
De acuerdo con la Correlación de Pistas Fuente (véase también “Correlación de Pista Fuente” a la
página 391), las Pistas de la Línea de Tiempo son rodadas en base a la duración del clip.

Para insertar un objeto con la Flecha de Inserción la Pista tiene que estar activa y no estar protegida
página 383.
En el caso de Pistas activas que no tienen asignadas Pistas Fuente, se crea un corte. Los objetos que se
encuentran en la Pista son desplazados (rodados) para crear espacio para el clip insertado y se crea una
brecha página 414.

395
Capítulo 9 Editar

Ejemplo
El siguiente ejemplo demuestra el resultado de una inserción utilizando la Flecha de Inserción con una
clip que contiene una Pista Fuente de vídeo y una Pista Fuente de audio correlacionada a una Pista inac-
tiva.

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

Después de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

En el área donde se inserta el clip se suprime la transición.

396
Edition de Vídeo

Navegando en la Línea de Tiempo


En esta sección se describe cómo puede orientarse en la Línea de Tiempo, configurar la Línea de Ejecu-
ción a puntos específicos en la Línea de Tiempo, y visualizar/escuchar vídeo/audio.
La información que figura más abajo también se aplica a las Líneas de Ejecución en los Visores de Clip, de
Fuente, Maestro y todos los demás Visores.
La presentación en pantalla del Código de Tiempo en la parte inferior izquierda de la Línea de Tiempo se
refiere a la posición de la Línea de Ejecución en ese momento.

Control de Zoom y barras de desplazamiento


La cantidad de una Secuencia que usted puede visualizar de una sola vez time en la Línea de Tiempo
depende de tres factores:
Š Escala/zoom en la Línea de Tiempo: Acercando y alejando con Zoom la escala de la Línea de
Tiempo. página 370
Š Barras de desplazamiento: Desplazando la Secuencia a la izquierda/derecha o arriba/abajo
página 370.
Š Visualizar escritorio (Alternador de Vistas): Aquí usted puede seleccionar diversas vistas de la
Línea de Tiempo, tal como la horizontal sobre ambos monitores (si usted trabaja con dos monito-
res) página 47.

Navegación con el ratón


"Navegación con el Ratón " en Avid Liquid significa mover la Línea de Ejecución (página 369).

Modo Exploración
En este caso, el puntero del ratón debe cambiarse a Modo Exploración. Encima de la Línea de Tiempo, el
puntero del ratón aparece nuevamente como se muestra (flecha blanca acompañada por una línea que
representa la Línea de Ejecución).
Si el puntero del ratón no aparece en esa forma, usted está en Modo Edición (página 428). Haga clic en el
botón Modo Edición en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo para cambiar a Modo Explora-
ción.

 O para cambiar modos temporalmente, mantenga oprimida la tecla ALT. Cuando usted
suelte la tecla, el puntero del ratón volverá al modo anterior.

397
Capítulo 9 Editar

Moviendo la Línea de Ejecución


Š En Modo Exploración: Haga clic en el punto en la Línea de Tiempo en el que desea colocar la Línea
de Ejecución.
Š En Modo Edición: Haga clic en la posición deseada dentro de la Barra del Código de Tiempo
(página 369).

Exploración
Š Arrastre la Línea de Ejecución sobre la Línea de Tiempo. El vídeo se reproduce simultáneamente.
(Exploración Audio: página 280).
Si usted llega al final/comienzo de la Línea de Tiempo, el sistema desplaza más lejos la Línea de
Tiempo automáticamente.

 Si usted usa un ratón con una rueda: simplemente haga girar la rueda para mover la Línea
de Ejecución cuadro por cuadro; presione la rueda para mover 10 cuadros al mismo
tiempo.

Usted también puede explorar con el puntero del ratón en la inserción de vídeo del Visor Maestro. La
Línea de Ejecución sigue automáticamente.

Navegación con el teclado


También puede mover la Línea de Ejecución con el teclado:

Teclas con flechas


Š Oprima la tecla con la FLECHA A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA para mover la Línea de ejecu-
ción un cuadro.
Š Mantenga oprimida simultáneamente la SHIFT (MAYÚSC) para mover la Línea de Ejecución 10
cuadros a la vez.

Asignación Predeterminada/Personalizada de Teclas


Usted también puede asignar la función a otra tecla. Véase también “Asignar Funciones al Teclado” a la
página 1044.

Reproducción Alternada (JKL)


La Reproducción Alternada es una forma conveniente de reproducir Secuencias. página 285

398
Edition de Vídeo

Botón Navegación
La barra de herramientas está situada en la parte superior de la Línea de Tiempo y contiene botones para
navegar en la Línea de Tiempo. Esta barra de herramientas puede ser personalizada como cualquier otra
barra de herramientas de Avid Liquid. (Véase “Personalización de Barras de Herramientas” en la
página 1040.)

Ir a Inicio
Salta al inicio del Secuencia /clip.

Ir a Final
Salta al inicio del Secuencia /clip.

Retroceder 1 Cuadro
Retrocede sucesivamente un cuadro a la vez.

Avanzar 1 Cuadro
Avanza sucesivamente un cuadro a la vez.

Retroceder 10 Cuadros
Retrocede sucesivamente diez cuadros a la vez.

Avanzar 10 Cuadros
Avanza sucesivamente diez cuadros a la vez.

Ir a Marca de Entrada
Salta al punto de marca de entrada, si se ha establecido; de otro modo,al inicio de la Secuencia /clip.

Ir a Marca de Salida
Salta al punto de marca de salida, si se ha establecido; de otro modo, al final de la Secuencia /clip.

Ir a Marcador Anterior
Retrocede hasta el próximo marcador, si se ha establecido.

Ir a Próximo Marcador
Avanza hasta el marcador siguiente, si se ha establecido.

399
Capítulo 9 Editar

Ir a Edición Anterior
Retrocede hasta la Edición anterior, si se ha establecido.

Ir a Edición Siguiente
Avanza hasta la Edición siguiente si se ha establecido.

El sistema registra cada punto en la Línea de Tiempo en los que un clip, transición, título, etc., termina o
comienza como una "Edición" y lo presenta en pantalla como un Segmento. Estos Segmentos se numeran
y aparecen arriba de las Pistas de la Línea de Tiempo.

Ir a Evento Anterior
Retrocede a un evento anterior a la posición actual, si existe alguno.

Ir a Evento Siguiente
Avanza a un evento que sigue a la posición actual, si existe alguno.

Los Eventos incluyen Marcadores, marcas de entrada, marcas de salida y Ediciones.

Ir a Brecha Anterior
Haga clic en el botón Ir a Brecha Anterior para colocar la Línea de Ejecución en el comienzo de la Brecha
anterior más cercana en cualquier Pista.

Ir a Brecha Siguiente
Haga clic en el botón Ir a Brecha Siguiente para colocar la Línea de Ejecución en el comienzo de la Brecha
siguiente más cercana en cualquier Pista.

Una Brecha se define como un espacio entre dos clips adyacentes en una Pista.

400
Edition de Vídeo

Marcadores en la Línea de Tiempo


Los Marcadores de la Línea de Tiempo puede configurarse en cualquier parte en la Línea de Tiempo y se
les puede adjuntar un comentario si es necesario. Una Lista de Marcadores le permite saltar directamente
a un Marcador específico.
Existe también un Marcador de clip. Véase también “Configurar Marcadores y agregar comentarios” a la
página 281.

Establecer y Suprimir Marcadores


Mueva la Línea de Ejecución a la posición del Marcador y haga clic en la función Configurar Marcador. El
símbolo de Marcador se inserta en la Barra del Código de Tiempo y en la barra de posición del Visor Mae-
stro. Al mismo tiempo, aparece en la inserción de vídeo del Visor Maestro.
Coloque la Línea de Ejecución directamente en un Marcador para suprimirlo utilizando la función Supri-
mir Marcador. Usted puede seleccionar el Marcador utilizando las funciones Ir a Marcador siguiente/
anterior e Ir a Evento siguiente/anterior. (Véase también “Botón Navegación” a la página 399.)

Adjuntando un Comentario
Haga un doble clic en el Marcador para adjuntar un breve comentario (con un máximo de 25 caracteres).
A continuación haga clic en Aceptar o presione ENTER (INTRO) para cerrar el campo de edición.
El comentario se presenta en pantalla cuando usted coloca el puntero del ratón en el Marcador durante
más de un segundo.

Lista de Marcadores
Haga clic en este botón para abrir la Lista de Marcadores. Esta ventana contiene una lista de todos los
Marcadores establecidos en la activa, en orden cronológico Secuencia.
Haga un doble clic en una entrada de marcador para que la
Línea de Ejecución se mueva a la posición correspondiente del
Marcador.
Š Comentario de Marcador - contiene un comentario de
marcador creado por el usuario. Para entrar un comenta-
rio, haga un doble clic en el Marcador y escriba con el
teclado la información en el campo que aparece.
Lista de Marcadores
Š Secuencia - muestra la posición del código de tiempo de
un Mmarcador en la Línea de Tiempo.
Š Clip - muestra la posición en el código de tiempo de un marcador en un clip.

401
Capítulo 9 Editar

Haciendo clic con el botón secundario del ratón en la ventana Marcador se presenta un menú de acceso
directo que contiene las opciones siguientes:
Š Ir a Marcador - Mueve la Línea de ejecución al Marcador seleccionado, sin cerrar la ventana al
hacerlo (como ocurre cuando usted hace clic en la entrada de Marcador).
Š Borrar Marcador Seleccionado - suprime el Marcador seleccionado.
Š Borrar Todos los Marcadores de Clip – Suprime todos los Marcadores de clip en la actual Secuen-
cia.
Š Borrar todos los Marcadores de Secuencia - Suprime todos los Marcadores de Secuencia en la Secu-
encia activa.
Š Borrar Todos los Marcadores de Clip - Suprime todos los Marcadores de clip en la actual Secuencia.

Avid Liquid Chrome HD

Marcadores de Pauta
La función Marcadores de Pauta- activa impulsos GPI, por ejemplo para indicar el inicio o el
final de una Secuencia ejecutada en la Línea de Tiempo. Se dispone de un cuadro de escape
GPI; sírvase consultar a su concesionario Avid Technology, Inc..)
Los Marcadores de Pauta aparecen como Marcadores ordinarios en la barra de posición,
pero son de color amarillo. Se configuran y suprimen los Marcadores de Pauta en la misma
forma en que se configuran y suprimen los Marcadores ordinarios. Los botones de herra-
mientas de Configurar Marcador de Pauta y Suprimir Marcador de Pauta muestran un rayo al
lado del triángulo del Marcador:
Si no encuentra estas herramientas en su barra de herramientas predeterminada, verifique el
cuadro de herramientas de la Línea de Tiempo/ Visor Maestro.

402
Edition de Vídeo

Deshacer/Rehacer
En la configuración predeterminada, estas dos funciones están disponibles en la Línea de Tiempo y en las
barras de herramientas del Visor Maestro.

Deshacer
Cancela la última acción de edición y restaura la software al estado en que se encontraba antes de ejecu-
tar esa acción. Avid Liquid guarda los últimos 64 cambios que usted ha efectuado en cualquier módulo y
le permite regresar prácticamente a cualquier estado anterior.

La Historia de Deshacer resume todos las etapas disponibles de Deshacer en una lista de acciones de edi-
ción. Haciendo clic en una entrada de lista usted puede restaurar el estado de la Línea de Tiempo antes de
una acción específica.
Llame la función Historia de Deshacer haciendo clic en el botón Deshacer y oprimiendo al mismo tiempo
las teclas CTRL-SHIFT (MAYÚSC). Presione ESC para cerrar Historia de Deshacer. Se puede presentar en
pantalla una lista similar de etapas de Rehacer oprimiendo las teclas CTRL-SHIFT (MAYÚSC) junto con el
botón Rehacer. La función
Historia de Deshacer/Rehacer está disponible en el Visor de Fuente y también en el Visor de Clip.

Rehacer
Cancela la acción de deshacer y hace que el Visor de Fuente retorne al estado de edición en que se encon-
traba antes de que usted utilizara el botón Deshacer.

El ABC de los efectos


Los efectos más simples en Avid Liquid son Disoluciones de vídeo y Fundidos Graduales de Audio. Esta
sección proporciona una breve descripción de estas Transiciones. Para obtener mayores informaciones
sobre efectos de vídeo y audio, véase “Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales” a la página 523.

Agregar transiciónes
En la ficha Biblioteca en la ventana Proyecto, se puede encontrar la función Transiciones en las Carpe-
tas de Estante Realtime transition FX y Classic transition FX, en las Estantes Editors, Presety Audio. Ahí se
almacena la disolución como Dissolve (Disolución), y el fundido gradual como Crossfade (Fundido Gra-
dual) de Audio.
Arrastre la Transición que desea a la interfaz del clip o al comienzo o al final del clip para generar un fun-
dido de entrada/fundido de cierre.
Cuando se renderiza una Transición o efecto, aparece un símbolo sigma pulsante en la parte inferior
derecha de la barra de tareas.

403
Capítulo 9 Editar

Menú de Acceso Directo de Transición


Como todos los objetos en Avid Liquid, una Transición tiene un menú de acceso directo. Aquí usted
puede, por ejemplo, definir la duración o el alineamiento de la Transición:
Editar
Para crear o editar una Transición, haga clic en Editar para abrir el Editor
de Efecto de Transición apropiado.

Menú de acceso directo de


efecto de transición

Duración
Para cambiar el valor predeterminado de la duración de una Transición, haga
clic en Duración y entre la duración requerida en el formato siguiente:
hh:mm:ss:cc.
Para cambiar el valor de duración, usted también puede restar o sumar una
duración determinada. Para ello, entre "+" o "-" antes de un número. Confirme
oprimiendo ENTER (Intro).

404
Edition de Vídeo

Alinear
Utilice Alinear para definir el punto (marca de entrada, centrado, marca de salida) para ubicar una Tran-
sición en la Línea de Tiempo (generalmente en el corte entre dos clips).
Š Haga clic en Comenzar en Corte para ubicar el principio de una
Transición (marca de entrada) en el corte.
Š Haga clic en Terminar en Corte para ubicar el final de una Transición
(marca de salida) en el corte.
Š Haga clic en Centrado en Corte para centrar la transición en el corte.
 También se puede activar la función Alinear oprimiendo la tecla ALT, mientras se arrastra
la Transición. Esto le permite alternar entre tres puntos de posicionamiento.

Cortar/Copiar/Reemplazar
Š Haga clic en Cortar para suprimir una transición de la Línea de Tiempo y transferirla al portapa-
peles. Usted puede insertar entonces la Transición en otra parte en la Línea de Tiempo.
Š Haga clic en Copiar para crear una copia de la Transición en el portapapeles. Luego puede inser-
tar una copia de la Transición en otro lugar en la Línea de Tiempo, sin mover la Transición de su
ubicación original.
Š Haga clic en Reemplazar para cambiar el tipo de Transición sin cambiar los parámetros básicos
como la duración, alineación, etc. Usted puede usar esta función, por ejemplo, para reemplazar
un fundido por una vista fija. Para usar Reemplazar, primero debe copiar la nueva Transición al
portapapeles.

Suprimir
Haga clic en Suprimir para eliminar una Transición de la Línea de Tiempo.

Cambiar el nombre
Haga clic en Cambiar de Nombre para dar un nombre diferente a un efecto de Transición.

Deshacer/Rehacer Transición
Estas opciones le permiten cancelar los cambios que usted realizó a las Transiciones o cancelar las opera-
ciones de deshacer ejecutadas.

405
Capítulo 9 Editar

Sustitución de transiciones (arrastrar y soltar)


Las Transiciones pueden ser sustituidas por otros efectos de Transición de exactamente la misma longitud
y exactamente en la misma posición. Simplemente arrastre el elemento sustituto sobre la Transición. El
nuevo efecto se coloca entonces en el lugar del antiguo.
Dependiendo del efecto, deberán configurarse individualmente los parámetros del efecto.

Margen
Una Transición válida aparece como una barra gris. Si parte de la barra aparece anaranjada, esto significa
que el clip no cubre esa parte de la Transición. Esto sucede si el final del clip saliente o el principio del clip
entrante no cuenta con suficiente margen.
Para solucionar esta situación, ajuste los clips o la Transición. Véase también “Ajuste de Objetos” a la
página 436.

406
Edition de Vídeo

Transiciones Válidas e Inválidas


Si una Transición no es posible, no se le permite configurarla. Los ejemplos que figuran mas abajo ilus-
tran las razones que explican por qué esto puede suceder:

Transiciones Inválidas
Las imágenes siguientes demuestran como se pueden establecer Transiciones.

Dissolve (Disolución,Parte Superior); fundido de entrada/fundido de cierre con margen (mitad); fun-
dido de entrada/fundido de cierre sin margen (abajo)

Si inserta, suprime o mueve un clip en el área de una Transición, toda la Transición se suprime.

407
Capítulo 9 Editar

Agregar (Auto) Disolución


Esta función automatiza la inserción de Disoluciones y Fundidos Graduales: Con un solo clic, la Disolu-
ción o el Fundido Gradual se coloca en su lugar. Véase también “Agregar disolución” a la página 898.

Sequence Editor
El Sequence Editor combina el Visor de Fuente ("unidad reproductora"), el Visor Maestro ("grabadora") y
la Línea de Tiempo (permite edición no lineal y la creación de Secuencias). Los clips se insertan en la
Línea de Tiempo mediante la Flecha de Inserción.

Visor de Fuente
Le permite visualizar y definir los clips que usted insertará en la Secuencia página 410

Flecha de Inserción
Para insertar clips en la Línea de Tiempo página 414

Visor Maestro
Para controlar la Línea de Tiempo y verificar la versión maestra página 415

Secuencia
Crear, Guardar Como Plantilla, copia, copiar, Iniciar código de tiempo página 419

Edición de Tres Puntos


El ABC de la edición con el Sequence Editor página 426

Edición de cuatro puntos


Ajuste de clips utilizando el efecto Cambio de velocidad página 427

Use el Editor de secuencias como una alternativa o suplemento a la edición en la Línea de Tiempo
(página 427).

408
Edition de Vídeo

Visor de Fuente Visor Maestro

Sequence Editor y Línea de Tiempo

409
Capítulo 9 Editar

Visor de Fuente
El Visor de Fuente se utiliza para preparar clips para su edición e insertarlos en la Línea de Tiempo. El
mismo cuenta con las mismas funciones que el Visor de Clip (página 274), pero además permite el uso de
la Flecha de Inserción y los dos Estilos de Edición (página 394).
Menú desplegable Posición de línea de Indicador de
de nombre de clip ejecución duración

Barras de Barra de posición


herramientas

Visor de Fuente

Cargando clips en el Visor de Fuente


Existen varias maneras para cargar los clips (y los accesos directos de clips) en el Visor de Fuente. Inde-
pendientemente del método que utilice, se crea un menú de acceso directo del clip en el Visor de Fuente.
Por lo tanto, los cambios que se hacen al clip afectan el original en la ventana Proyecto.

Cuando inserta un clip en la Línea de Tiempo, se crea una copia del clip. Por tanto, el clip original no
sufre cambios. Esta copia se puede transferir al proyecto (con Cortar/Copiar, Pegar).

Los últimos 20 clips que cargó en el Visor de Fuente aparecen en la lista de nombres de clips página 412.

410
Edition de Vídeo

Arrastrar y Soltar
Puede arrastrar clips de la ventana Proyecto a la inserción vídeo del Visor de Fuente. Cuando arrastra
varios clips a la vez al Visor de Fuente, aparecen en el orden en que se encontraban en la ventana Proyecto.

XEnviar a...
Se pueden transferir los clips de la ventana Proyecto al Visor de Fuente haciendo clic en el Menú de acceso
directo de clip > Enviar a... > Visor de Fuente. (Véase también “Transfiriendo guiones gráficos (Enviar a)”
a la página 301.)

Doble clic (Proyecto)


Haga doble clic en un clip en la ventana Proyecto para cargarlo directamente en el Visor de Fuente. Para
que esto funcione, se deben establecer las configuraciones apropiadas en Propiedades de Proyecto
página 233.

Doble clic (Clip en la Línea de Tiempo)


Haga doble clic en un clip en la Línea de Tiempo para cargar el clip en el Visor de Clip página 274.

Arrastrando clips desde el Visor de Fuente


Claro está, también puede arrastrar clips desde el Visor de Fuente a otras áreas.
Para arrastrar un clip, oprima CTRL mientras arrastra:
Š al escritorio (se crea un acceso directo).
Š a un Estante de la ventana Proyecto (se crea una copia del clip).
Š al Visor Maestro (se crea una copia del clip y se inserta en la Línea de ejecución).
Š a la Línea de Tiempo.

Al trabajar en la Vista de un único monitor, puede arrastrar el clip desde el visor incrustado del Visor
fuente sin necesidad de pulsar la tecla CTRL. No obstante, en este modo de vista no se puede hacer un
barrido del visor Fuente incrustado.

411
Capítulo 9 Editar

Lista de Nombres de Clips


Los últimos 20 clips que cargó en el Visor de Fuente aparecen en la Lista de Nombres de Clips. Los últimos
clips cargados o seleccionados aparecen al inicio de la lista. Si arrastró varios clips a la vez al Visor de
Fuente, aparecen en el orden en que se encontraban en la ventana Proyecto.

Lista de Nombres de Clips


Haga clic con el botón secundario del ratón en el Menú de acceso directo de Lista de Nombres de clips >
Borrar Lista, para suprimir todas las entradas o entradas individuales. Otras funciones disponibles en el
menú de acceso directo:

Š Más reciente siempre arriba/abajo -


Le asegura que el último clip que haya editado aparecerá siempre en el primer o en el último lugar
de la lista.

Š Ordenar por nombre/Desordenada -


Ordena la lista alfabéticamente o bien la deja como está (por ejemplo, en el orden en que se car-
garon los clips en el Visor fuente).

Fijar Marcas de Entrada y Marcas de Salida


Para cargar cierta parte de un clip en el Visor de Fuente en la Línea de Tiempo, primero fije un puntos de
marca de entrada y un punto de marca de salida. Para ello, ubique la Línea de Ejecución donde quiere
colocar la marca de entrada (o la marca de salida) y luego haga clic en el botón Marca de Entrada/Marca
de Salida. Haga lo mismo para la marca de salida (o marca de entrada). No tiene importancia cual punto
ubica primero, el de marca de entrada o de marca de salida. Si ya existe una marca de entrada o marca de
salida, la misma es reemplazada.

Mover Marcas de Entrada y Marcas de Salida


También se puede mover una marca de entrada o marca de salida en vez de fijar una nueva.
Para ello, oprima ALT mientras arrastra la marca de entrada o marca de salida a la posición deseada. El
puntero del ratón se convierte en una cruz. La nueva ubicación se refleja tanto en la inserción vídeo y en
el indicador del código de tiempo.

Los cuadros con Marca de entrada/Marca de salida son "Incluyentes"


Los cuadros con marcas de entrada y marcas de salida son comprehensivos. Esto significa que son utili-
zados para inserciones y en la ejecución de la Línea de Tiempo.

412
Edition de Vídeo

Prioridades de Marca de entrada y Marca de salida


Š La marca de entrada tiene prioridad sobre la marca de salida, esto es, para calzar un clip en la
marca de salida de la Línea de Tiempo, solo fije la marca de salida en el Visor de Fuente.
Š La marca de entrada y la marca de salida de la Línea de Tiempo tienen prioridad sobre la marca de
entrada y la marca de salida del clip. Por ejemplo, si un clip tiene una duración inferior (entre la
marca de entrada y la marca de salida) que la duración entre la marca de entrada y la marca de
salida de la Línea de tiempo, prevalecerá la marca de salida de la Línea de tiempo y se añadirá
automáticamente un efecto de cámara lenta: véase “Edición de cuatro puntos” a la página 427.

Funciones adicionales
El Visor de Fuente también proporciona las funciones del Visor de Clip, tal como Inserción en Forma de
Onda, Reproducción Alternada (JKL), etc. (véase también “Visualizar y Editar Objetos: el Visor de Clips”
a la página 274).

Visualización a pantalla completa


Puede escalar el vídeo del Visor hasta el tamaño del monitor de su ordenador. El botón de la herramienta
(que se muestra a la izquierda) se puede encontrar en la Biblioteca de funciones del Visor (clic con el
botón derecho > Personalizar > ficha Especial). Los comandos del teclado, como Reproducir/Pausa =
BARRA ESPACIADORA, y el barrido de la imagen siguen funcionando como de costumbre. Pulse ESC para
salir de la visualización en pantalla completa.

Visualización móvil del código de tiempo


Puede activar una visualización móvil y libremente escalable del código de tiempo: véase página 505.

413
Capítulo 9 Editar

Flecha de Inserción
Haga un solo clic en la Flecha de Inserción para transferir un clip definido en el Visor de Fuente a la Línea
de Tiempo. El botón está situado entre el Visor Maestro y el de Fuente.
Si usted usa la Flecha de Inserción, asegúrese que ha verificado o configurado los siguientes elementos
antes de hacer clic en la misma:
Š ¿Se han activado la(s) Pista(s) de la Línea de Tiempo (página 383)?
Š ¿Se han asignado (correlacionado) correctamente las Pistas Fuente (página 391)?
Š ¿Es correcto el Estilo Edición (página 394)?
Š Se han establecido los puntos de marca de entrada y marca de salida en la Línea de Tiempo o está
la Línea de Ejecución colocada correctamente?
Si todo es correcto...
... Haga clic en la Flecha de Inserción para insertar el clip. A continuación, la Línea de Ejecución se mueve
exactamente un cuadro después de la marca de salida del clip insertado de manera que pueda insertar el
siguiente clip.
Si trabaja en la Vista de un único monitor, los botones de alternar entre la Flecha de inserción y el Estilo de
edición estarán tapados por la ventana Proyecto. Atajo: Utilice los botones mostrados aquí o recupere los
símbolos Flecha de inserción y Estilo de edición de la Biblioteca de funciones de la Línea de tiempo y sitúe-
los en la barra de herramientas de la línea de tiempo.

Una operación de edición se completa efectivamente después que usted establece tres puntos de marca
de entrada/marca de salida. La cuarta marca de entrada o marca de salida se establece automáticamente.
Para obtener mayores informaciones: “Edición de Tres Puntos” a la página 426 y “Edición de cuatro pun-
tos” a la página 427.

414
Edition de Vídeo

Visor Maestro
El Visor Maestro se utiliza para presentar la salida del Línea de Tiempo. Todas las operaciones realizadas
en el Visor Maestro tienen una conSecuencia directa en la Línea de Tiempo y viceversa. Los botones están
disponibles en ambas áreas y activan las mismas funciones.
El Visor Maestro es muy parecido en diseño al Visor de Fuente y al Visor de Clip. Sin embargo, no se uti-
liza para procesar y ejecutar clips, sino más bien Secuencias.

Menú desplegable Nombre de secuencia Menú de Secuencia


Posición de línea Botón Nueva
de ejecución Duración Secuencia

Barra de Inserción de Barra de


posición vídeo herramientas
Visor Maestro

415
Capítulo 9 Editar

Cargar secuencias en el Visor Maestro/Línea de Tiempo


Existen tres formas de cargar Secuencias en el Visor Maestro (y en consecuencia dentro de la Línea de
Tiempo):
Š Puede hacer doble clic en una secuencia en la ventana Proyecto,
Š utilizar la opción Enviar a... en el menú de acceso directo
Š o se las arrastra a la inserción del Visor Maestro.

Cuando transfiere varias Secuencias al Visor Maestro (desde el escritorio o desde un Estante), aparecen
en la Lista de Secuencias en su orden original. La Lista de Secuencias se utiliza para seleccionar Secuen-
cias.

Lista de Secuencias
Las últimas 20 secuencias que haya cargado o creado en el Visor Mae-
stro ((véase también “Nueva Secuencia” a la página 420)) aparecen en
la Lista de Secuencias. La última Secuencia cargada aparece al inicio de
la lista. Al seleccionar una Secuencia de la Lista de Secuencias, se carga
la misma en la Línea de Tiempo y en el Visor Maestro.
Estas opciones se encuentran en el menú desplegable:
Š Más reciente siempre arriba/abajo - Lista de Secuencias
Le asegura que el última Secuencia que haya editado aparecerá
siempre en el primer o en el último lugar de la lista.

Š Ordenar por nombre/Desordenada -


Ordena la lista alfabéticamente o bien la deja como está (por ejemplo, en el orden en que se car-
garon los Secuencias en el Visor maestro).

Recuerde que existe una diferencia entre cargar una Secuencia en el Visor Maestro y arrastrarla de la ven-
tana Proyecto a la Línea de Tiempo o al Visor de Fuente. Para mayor información, véase “Anidando
Secuencias (Construyendo un Contenedor)” a la página 494.

Arrastrando Secuencias del Visor Maestro


También se pueden arrastrar Secuencias desde el Visor Maestro al escritorio, Estantes o Visor de Fuente.
Para ello, oprima CTRL mientras arrastra la Secuencia. Arrastrando una Secuencia a la Línea de Tiempo
da como resultado la creación de un Contenedor (página 494).

416
Edition de Vídeo

Fijar Marcas de Entrada y Marcas de Salida


Para definir un punto de inserción o salida específico en la Línea de Tiempo, primero establezca una
marca de entrada o una marca de salida. Para hacerlo, coloque la Línea de Ejecución en la posición
correspondiente en la Línea de Tiempo y haga clic en el botón de Marca de entrada/Marca de salida. No
tiene importancia si usted coloca primero la marca de entrada o la marca de salida. Si marcas de entrada
o marca de salidas ya existe, they son replaced.

Ajustar secuencia a Marca de entrada y Marca de salida


Este botón le permite alternar entre mostrar la Secuencia completa a lo largo de la longitud total disponi-
ble de la Línea de tiempo o en el área entre las marcas de entrada y de salida. La función de zoom de la
Línea de tiempo siempre alterna entre estas dos vistas.

Inserción en la Línea de Ejecución


Si no se ha establecido ninguna marca de entrada o marca de salida, el clip se inserta en la Línea de Ejecu-
ción.

Mover Marcas de Entrada y Marcas de Salida


página 412

Los cuadros con marca de entrada y marca de salida son "incluyentes"


página 412

Prioridades de marca de entrada y marca de salida


página 413

Funciones y elementos adicionales


El Visor Maestro tiene muchas funciones en común con el Visor de Clip y el Visor de Fuente. Las funcio-
nes que aparecen aquí se describen ahí (página 274).

Barra de Posición
Para ver una Secuencia, explore la barra de posición (también puede explorar en la inserción del Visor
Maestro como en todos los otros Visores). Para sugerencias generales sobre la forma de utilizar la barra
de posición, véase “Navegación utilizando la barra de posición” a la página 276.
Durante la operación de exploración, la Línea de Ejecución se mueve y el indicador de la Código de
Tiempo se ajusta para reflejar la posición vigente del código de tiempo. Véase también “Navegación con
el ratón” a la página 397.

417
Capítulo 9 Editar

Puede utilizar las teclas de dirección en el teclado o la rueda del ratón para avanzar sucesivamente en la
inserción, cuadro por cuadro. Mueva la rueda alejándola de usted para avanzar hacia adelante, y muévala
hacia usted para retroceder.
La barra de posición muestra los marcadores y los puntos de marca de entrada y de marca de salida esta-
blecidos en la Línea de Tiempo.

Presentación de Código de Tiempo


Los dos indicadores de código de tiempo en la parte superior del Visor Maestro presentan en pantalla
información sobre la posición y duración actuales de la Línea de Ejecución, y la duración entre la marca
de entrada y la marca de salida. La información aparece en formato de código de tiempo estándar.

Posición de línea
de ejecución Duración

Puede activar una visualización móvil y libremente escalable del código de tiempo: véase página 505.

Inserción de vídeo
La Inserción Vídeo presenta la salida de Línea de Tiempo en la posición de la Línea de Ejecución vigente.
Los puntos de marca de entrada y de marca de salida de un clip son representados gráficamente en la
inserción vídeo. Iconos especiales marcan los cuadros que contienen tales punto o marcadores:
Š Los cuadros con puntos de marca de entrada y de marca de salida tienen un triángulo opaco en la
esquina.
Š Los marcadores (Línea de Tiempo) sólo aparecen en la barra de posición, pero están representa-
dos en la inserción vídeo con un ícono de marcador en la parte superior de la inserción.

Visualización a pantalla completa


Puede escalar el vídeo del Visor maestro hasta el tamaño del monitor de su ordenador. El botón de la her-
ramienta (que se muestra a la izquierda) se puede encontrar en la Biblioteca de funciones del Visor (clic
con el botón derecho > Personalizar > ficha Especial). Los comandos del teclado (como Reproducir/
Pausa = BARRA ESPACIADORA) y el barrido de la imagen siguen funcionando como de costumbre. Pulse
ESCpara salir de la visualización en pantalla completa.

Reproducción Alternada (JKL)


Usted también puede operar el Visor Maestro utilizando Reproducción Alternada (página 285).

418
Edition de Vídeo

Secuencia
La Secuencia es la película que se edita en la Línea de Tiempo Avid Liquid. En esta sección se le indica
cómo trabajar con Secuencias:

Nueva Secuencia página 420

Menú de Secuencia página 423


Æ Nueva Secuencia de la Plantilla página 423
Æ Guardando una copia de una Secuencia página 423
Æ Guardando la Línea de Tiempo como plantilla página 423
Æ Guardando la Línea de Tiempo como plantilla predeterminada página 423
Æ Configurando el inicio del Código de Tiempo página 424
Reproducción de Secuencia página 424

Secuencia como un clip página 425

419
Capítulo 9 Editar

Nueva Secuencia
El botón de Nueva secuencia le permite crear una nueva Secuencia en la Línea de tiempo (o Barra de
menú > Archivo > Nuevo > Secuencia).
El primer paso en el proceso consiste en vaciar la Línea de tiempo. La Secuencia anterior sigue estando
almacenada en el estante de secuencias de la ventana del Proyecto. También puede cargar una Secuencia
desde una lista de nombres de Secuencias hasta la Línea de tiempo (página 416 ).

Nueva Secuencia
Cuando reinicia su ordenador después de un fallo del sistema (por ejemplo, debido a una caída de ten-
sión), se crea automáticamente una nueva Secuencia. La función "Instant Save" de Avid Liquid le asegura
que no perderá sus datos. Puede encontrar la Secuencia que estaba editando antes del fallo del sistema en
la Lista de secuencias y en el estante de secuencias.

Nombre y plantilla
Introduzca aquí un nombre para la nueva Secuencia. La opción Autoincremento añade un número al
nombre de archivo (que permanece invariable), siempre en incrementos de +1.
Si existe una Plantilla, puede seleccionarla de la lista. Para información sobre la creación de plantillas de
la Línea de tiempo, consulte página 423.
Plantilla STUDIO: La Plantilla proporciona a los usuarios de Studio la disposición familiar de las Pistas
de la Línea de tiempo, con una excepción. Aquí, la Pista superpuesta (de efectos) se halla situada sobre la
principal Pista de vídeo. En Avid Liquid, aplica una jerarquía vertical descendente: Debe colocarse un
título o un efecto de imagen sobre imagen en una Pista por encima del vídeo, para que los cuadros se
solapen en la salida.

420
Edition de Vídeo

Parámetros de secuencia
(Puede acceder a los siguientes parámetros desde las Propiedades de la Línea de tiempo o en el cuadro de
dialogo Nueva secuencia).

Š Preajuste -
Aquí encontrará una extensa lista de formatos SD (definición estándar, PAL/NTSC), HD (alta
definición) y multimedia. Para más información sobre los dos últimos, vea el capítulo titulado
“Alta definición” a la página 71.

Cuando selecciona un formato específico, se muestran inmediatamente la frecuencia de cuadro, la reso-


lución y la secuencia de campo asociadas. Tan pronto como cambia uno de estos parámetos, el preajuste
cambia (por ejemplo, desde Formato estándar NTSC 4:3 a Formato personalizado).

Š Frecuencia de cuadro -
La frecuencia de cuadro indica el número de cuadros o imágenes reproducidos por segundo
("fps" significa "frames per second" - cuadros por segundo).
Con algunos formatos tiene la elección de activar la opción Usar código de tiempo con eliminación
de cuadros. Esto ajusta el Maestro de la Línea de tiempo a un sistema de código de tiempo con eli-
minación de cuadros.

Š Resolución -
Indica la resolución activa en número de píxeles horizontales por número de píxeles verticales; la
relación de aspecto de la imagen y la forma del píxel (cuadrado o rectangular).

Š Entrelazado -
Los formatos SD PAL y NTSC usan el entrelazado (ver Glosario), al igual que algunos formatos
HD. Este parámetro indica cuál de los dos campos se muestra primero.

¡Cree Secuencias no estándar por su propia cuenta y riesgo! Antes de hacerlo, consúltelo con su cliente o
con el receptor final de los datos o del producto.

Las siguientes opciones hacen referencia a la reproducción de los clips de la Línea de tiempo.

Calidad de efectos
Todos los efectos se renderizan siempre con la mejor calidad posible, sin comprometerla. No obstante,
cuando está editando y haciendo pruebas, a veces la velocidad se prioriza por encima de la calidad. De
cara a generar una vista previa, esta opción le permite rebajar un poco la calidad.

Calidad multimedia deseada y Calidad multimedia mínima


IMPORTANT: Esta configuración no afecta a la calidad de la imagen. Para evitar problemas con archivos
de medios "que desaparecen", no haga ningún cambio aquí, a menos que disponga de una aplicación
concreta para esta función: véase “Rangos de calidad” a la página 91.

421
Capítulo 9 Editar

Estas dos opciones actúan como un filtro. Puede usarlas para especificar exactamente qué Archivos de
Medios deben reproducirse. Evidentemente, esto solamente es útil si ha asignado a los clips niveles de
calidad específicos, tales como "Más alto" o "Más bajo", al capturarlos con la Herramienta de registro. La
Calidad multimedia deseada define el extremo superior de la escala, mientras que la Calidad multimedia
mínima define el extremo inferior.
Ejemplo: Se han asignado tres rangos de calidad para la captura: Medio bajo, Normal y Medio alto. Para
asegurar que todas estas variantes podrán ser reproducidas en la Línea de tiempo, ajuste la Calidad de
medios a Media alta y la Calidad mínima de medios a Media baja. Si desea excluir los clips del tipo "Medio
bajo", ajuste la Calidad mínima a Normal.

Preajuste de Códec de renderización/fusión


Este ajuste define, para la Secuencia actual, los Preajustes de renderización y de códec a usar para la rende-
rización y la fusión de los archivos. La selección predeterminada se corresponde con el formato seleccio-
nado de Línea de tiempo, y no debería cambiarse a menos que exista una razón específica para hacerlo.
Véase también “Fusión” a la página 1005.

Seleccionar miniatura para una secuencia


Cada nueva Secuencia se almacena inicialmente con la Miniatura del Rack de la secuencia (X gris en un
fondo negro). Más adelante, puede asignar un cuadro significativo de la Secuencia a la Miniatura. Para
ello, coloque la Línea de ejecución en el cuadro y ejecute el comando Ajustar imagen de índice independi-
ente utilizando el botón de la herramienta mostrado aquí (si fuera necesario, arrástrelo desde la Biblio-
teca de funciones de la línea de tiempo: clic con el botón derecho > Personalizar).

Miniatura de secuencia vacía

422
Edition de Vídeo

Menú de Secuencia
Haga clic en el botón de Menú de Secuencias en el borde superior derecho del Sequence Editor para abrir
el Menú de Secuencias. Utilice el menú para ajustar las configuraciones para manejar y presentar Secuen-
cias en la Línea de Tiempo.

Menú de Secuencia

Guardar una Copia de Secuencia...


Utilice esta opción para guardar una copia de la Secuencia vigente en la Línea de Tiempo. Entre un nom-
bre para la copia para poder guardarla bajo este nombre en el Estante de Secuencias del Proyecto. La Secu-
encia original en la Línea de Tiempo conserva su nombre original y se puede continuar editándolo.

Utilice esta función para crear "hitos" en su trabajo de edición; por ejemplo, para experimentar con dife-
rentes versiones de su Proyecto.

Guardar Línea de Tiempo como Plantilla...


Utilice esta opción para guardar las Pistas vigentes de la Línea de Tiempo como una nueva Plantilla. En el
cuadro que aparece, entre un nombre para la Plantilla. Si no guarda la plantilla en la carpeta de Plantillas
o si utiliza una extensión de archivo diferente, Avid Liquid no la podrá reconocer como Plantilla y por lo
tanto no aparecerá en la lista de Plantillas.
Esta función resulta útil para guardar diferentes plantillas para diferentes tareas.

Al contrario de las Plantillas de Proyectos, las Plantillas de Línea de Tiempo no contienen clips ni otros
objetos. Sólo contienen configuraciones de la forma de visualizar la Línea de Tiempo y los objetos que
contiene.

Guardar Línea de Tiempo como Plantilla predeterminada


La Plantilla Predeterminada se utiliza para Secuencias creadas con el botón de Nueva Secuencia o con la
Plantilla > Predeterminada > Nueva Secuencia (ver arriba (página 420). Haga clic en Guardar Línea de
Tiempo Como Plantilla para definir la Línea de Tiempo vigente como la Plantilla Predeterminada.

423
Capítulo 9 Editar

Fijar Inicio de Código de Tiempo


Utilice esta función para indicar el inicio de un código de tiempo para una Secuencia en la Línea de
Tiempo. En el campo que aparece, entre un valor para el código de tiempo.
Decida el margen de guía que desea dejar antes de la Secuencia. Configure el Inicio de Código de Tiempo
= " inicio de Secuencia" menos "duración de guía de entrada". Ejemplo: Inicio de Secuencia
(10:00:00.00) menos guía de entrada (00:01:30.00) = Inicio de Código de Tiempo (09:58:30.00).

El Código de Tiempo de la Línea de Tiempo activa es el TC maestro, porque, en la edición no lineal, la


Línea de Tiempo es la maestra.
En consecuencia, la cinta que graba (o cinta maestra) requiere un Código de Tiempo compatible. Por
ejemplo: Su secuencia se inicia a las 10:00:00.00 horas, pero la cinta se ha subdividido (codificado)
empezando a las 02:00:00.00 horas - La función Grabar a Cinta en modo insertar fallará inevitablemente.
Solución: adapte el TC de la Línea de Tiempo o subdivida la cinta en la forma correspondiente
(página 994).
Asimismo, cuando utilice una cinta precodificada para ejecutar una edición de inserción, es necesario
que el TC de la Línea de Tiempo y el TC de la cinta sean compatibles, y los clips correspondientes tienen
que colocarse en las posiciones correctas en la Línea de Tiempo.

Reproduciendo una Secuencia


Usted puede reproducir una Secuencia en el Visor Maestro/Línea de Tiempo, en el Visor de Fuente y utili-
zando Ejecución de Picon. En la configuración predeterminada, los siguientes botones están disponibles
en las barras de herramientas correspondientes:

Inicio/parar reproducción
Reproduce la Secuencia desde la posición actual hasta el final. Para detener la reproducción, haga clic en
ese botón nuevamente o haga clic en Parar.

 Presione la BARRA DE ESPACIO (asignación predeterminada). Para asignaciones persona-


lizadas, véase: “Asignar Funciones al Teclado” a la página 1044.

Ejecución alrededor de posición (Bucle)


Este botón activa una reproducción en bucle de 4 segundos alrededor de la posición presente de la Línea
de Ejecución, es decir, dos segundos antes y dos segundos después. Esto le da la oportunidad de revisar
una edición o un pasaje determinado. Haciendo clic en este botón nuevamente o presionado la BARRA
DE ESPACIO, para el bucle.

 Presione ALT+BARRA DE ESPACIO (asignación predeterminada ).

424
Edition de Vídeo

Ejecutar de Entrada a Salida


Ejecuta en un bucle continuo desde la marca de entrada hasta la marca de salida, si se han fijado ambas.
Si no se fija una marca de salida, ejecuta desde la marca de entrada hasta el final. Si no se ha establecido
ninguna marca de entrada, se ejecuta desde el inicio hasta la marca de salida, si existe alguna, o hasta el
final, si no existe.

 Presione SHIFT (MAYÚSC)+BARRA DE ESPACIO (asignación predeterminada ).

Para detener la "ejecución de entrada a salida", oprima la BARRA DE ESPACIOS en el teclado, o haga clic
en el botón Ejecutar o Parar.

Ejecutar hasta Salida


Ejecuta en un bucle continuo desde la posición actual de la Línea de Ejecución hasta la marca de salida, si
se ha establecido alguna. Si hay no marca de salida, ejecuta hasta el final.

 Presione CTRL+BARRA DE ESPACIO (asignación predeterminada ).

Reproducción Alternada (JKL)


Véase también “Reproducción Alternada (JKL)” a la página 285.

Secuencia como un clip


En la Línea de Tiempo, una Secuencia aparece como una colección de clips más o menos compleja. En un
Estante en la ventana Proyecto, sin embargo, se representa una Secuencia como un objeto único. Por eso,
como un clip, una Secuencia completa puede insertarse también en otra Secuencia o visualizarse, mar-
carse e insertarse en la Línea de Tiempo en el Visor de Fuente. Usted también puede anidar Secuencias,
una dentro de otra. Véase también “Anidando Secuencias (Construyendo un Contenedor)” a la
página 494.

La longitud de una Secuencia como un clip se determina por la marca de entrada y/o marca de salida. En
otras palabras, si una Secuencia de un minuto contiene áreas de 30 segundos delimitadas por una marca
de entrada y una marca de salida, la Secuencia como un clip aparece a continuación en la ventana
Proyecto con una longitud de 30 segundos. Sin embargo, la Secuencia todavía puede ajustarse.

425
Capítulo 9 Editar

Edición de Tres Puntos


La edición de tres puntos es útil para insertar clips subsiguientes en Secuencias y para reemplazar clips.
Después que haya definado los tres puntos de edición, Avid Liquid inserta un cuarto punto. Véase tam-
bién “Prioridades de Marca de entrada y Marca de salida” a la página 413.
Reemplace una edición en una Secuencia existente de la siguiente forma (véase ejemplo más abajo ; el clip
de vídeo se reemplaza mientras que la Pista de audio permanece intactas):
1 Seleccione el Estilo Sobreescritura ya que desea sobreescribir el clip en la Línea de Tiempo
página 394.
2 Fije las Pistas de audio como inactivas (utilice el menú de acceso directo o haga clic en en el nom-
bre de la Pista) página 383.
3 Defina una marca de entrada y una marca de salida del clip que serán reemplazadas con la marca
de entrada y la marca de salida de la Línea de Tiempo.
4 Cargue el clip a ser insertado en el Visor de Fuente y defina el punto de entrada con marca de
entrada o el punto de salida con la marca de salida.
5 Haga clic en el botón Flecha de Inserción página 414.
6 Después que haya fijado los tres puntos de edición, el cuarto es definido automáticamente, esto
es, el clip es insertado de acuerdo a la marca de entrada y la marca de salida de la Línea de
Tiempo.

Antes de inserción

Nombre 1

Nombre 2
Nombre 3

inactiva
Después de inserción

Nombre 1

Nombre 2
Nombre 3

inactiva

426
Edition de Vídeo

Edición de cuatro puntos


El cuarto punto no es necesario para la edición, a menos que desee introducir un clip en un hueco espe-
cífico, acortarlo o alargarlo. En este caso, el cuarto punto obliga al sistema a editar el clip utilizando la
aceleración o deceleración exacta requerida por medio del efecto Cambio de velocidad. En otras palabras,
ejecuta automáticamente la función Ajuste de relleno del Cambio de velocidad lineal.
Ejemplo: En el Visor fuente, el clip tiene una longitud de cinco segundos entre la marca de entrada y la
marca de salida. En la Línea de tiempo, el hueco entre la marca de entrada y la marca de salida es de diez
segundos. Cuando se hace clic en la Flecha de inserción, el clip se hace encajar exactamente en el hueco, y
la línea de la función Cambio de velocidad lineal aparece bajo el clip. Puede editarse individualmente el
efecto Cambio de velocidad, y éste será aplicado en tiempo real.

Edición en la Línea de Tiempo


La decisión de elegir entre editar con el Sequence Editor o trabajar directamente en la Línea de Tiempo
depende de la aplicación particular y sus preferencias personales. Ambas son posibles en Avid Liquid.
Usted aun puede usar una combinación de los dos métodos.
En esta sección se describe como editar y hacer ajustes directamente en la Línea de Tiempo. Describe las
siguiente áreas en detalle:

Funciones para editar en la Línea de Tiempo página 428

Agregando objetos
Arrastrar y Soltar; Enviar a...; Transiciónes página 429

Sustitución de objetos
Sobrescritura con arrastrar y soltar página 430

Seleccionando objetos
Con el ratón; teclado; seleccionando objetos en la Línea de Ejecución página 430

Reubicación de Objetos
Posicionamiento; moviendo y copiando un rango página 433

Ajuste de Objetos
Con el ratón; teclado; Herramientas Ampliar y Deslizar página 436

Suprimiendo objetos
Suprimiendo objetos o rangos página 438

427
Capítulo 9 Editar

Funciones para editar en la Línea de Tiempo


La barra de herramientas está ubicada encima de la Línea de Tiempo y contiene botones par navegar la
Línea de Tiempo y para ejecutar, marcar y procesar clips y Secuencias. Esta barra de herramientas puede
ser personalizada como cualquier otra barra de herramientas de Avid Liquid. (Véase también “Persona-
lización de Barras de Herramientas” a la página 1040.)

Botón Edición
Haga clic en este botón para activar el Modo Edición del puntero del ratón. Este modo permite el acceso a
elementos en la Línea de Tiempo de manera que se puede, por ejemplo, seleccionar, ajustar y suprimir
objetos.

 Oprima la tecla ALT para alternar temporalmente entre el Modo de Edición con el cursor y
el modo de explorar.

Cuando el Modo Edición está desactivado, se puede explorar (scrub) la Línea de Ejecución con el cursor.
Para explorar en la Línea de Tiempo cuando el Modo Edición está activado, arrastre el puntero del ratón
en la Barra del Código de Tiempo.

Agregar Edición(Cortar)

Agrega un corte a todas las Pistas activadas en el punto actual de la Línea de Ejecución. Al agregar un
corte se cortan los clips afectados en dos clips separados con nuevos puntos de marca de entrada y de
marca de salida.
Los Picons en los nuevos puntos de marca de entrada y salida se actualizan automáticamente.

Papelera
Borra un intervalo entre los puntos de la marca de entrada y la marca de salida (únicamente en Pistas
activas) (página 438).

Alternar Estilo Edición


Haga clic en este botón para alternar entre el Estilo Sobrescritura y el Estilo Film. El estilo film está repre-
sentado por un ícono amarillo y el Estilo Sobreescritura por un ícono rojo (página 394).

428
Edition de Vídeo

Si trabaja con la disposición de Vista de un único monitor, probablemente le sean de ayuda las dos her-
ramientas siguientes: Insertar en la línea de tiempo en Estilo película o Estilo sobrescritura.

Haga doble clic en un Clip


Haga doble clic en un clip en la Línea de Tiempo para abrir el Visor de Clip con el diálogo ampliado (véase
“Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y Detección de escena” a la página 286).

Agregando Objetos
Existen diferentes maneras de ubicar objetos en la Línea de Tiempo para editar una Secuencia (los demás
objetos que ya están ubicados en la Línea de Tiempo son sobreescritos o desplazados dependiendo del
Estilo de Edición especificado; véase “Estilos de Edición” a la página 394).

Arrastrar y Soltar
Usando arrastrar: puede arrastrar objetos directamente a la Línea de Tiempo desde la ventana Proyecto, el
Visor de Clip, el Visor de Fuente (mantener CTRL ) y escritorio. Se colocan donde usted las suelta.
Con Vista de un único monitor: No es necesario pulsar CTRL al arrastrar desde el visor Fuente incrustado
a la Línea de tiempo.
Cuando arrastra un clip con vídeo y audio A1..A4 o S1/S2 a la Línea de tiempo, los clips de vídeo y audio
se colocan por separado en las Pistas.
Ejemplo:
Arrastre un clip VA1A2 (estéreo) a la Pista denominada V en el Encabezado de pista.
Tan pronto como arrastre el clip a través de la Pista, aparecerá un contorno del clip de audio asociado
con las misma en la Pista denominada S1. En el caso de un clip mono, aparecerían dos clips en las Pistas
denominadas A1 y A2.
Š Si deja caer un clip en una Pista no denominada V, el vídeo y el audio permanecerán agrupados.
Š Si no desea que esto suceda automáticamente, vaya al encabezado (columna con la Flecha de
inserción) y active la opción Agrupado (Insertar agrupado). Un clip de vídeo con dos pistas de
audio se insertará entonces en la Línea de tiempo como un objeto. No obstante, puede desagrupar
dichos objetos, es decir, dividirlos en sus clips originales: véase “Desbandar Clip” a la página 444.

Puede utilizar la opción de arrastrar y soltar de la misma manera que inserta Transiciones: Por ejemplo,
una transición de Disolver se posicionará en todos los clips cuyas marcas de entrada o marcas de salida
estén directamente alineadas de arriba abajo.

429
Capítulo 9 Editar

Enviar a...
Usando la opción Enviar A... en el menú de acceso directo de Objeto: objecto posición, posicionar pren-
dido la Línea de Tiempo posición de Línea de Ejecución.
Con este método se adhered to la Correlación de pistas fuente (véase también “Correlación de Pista
Fuente” a la página 391).

Insertar y sustituir transiciones


Las Transiciones (efectos de transición entre dos clips) pueden ser sustituidas por otros efectos de Tran-
sición de exactamente la misma longitud y exactamente en la misma posición. Para ello, simplemente
arrastre el elemento sustituto y déjelo caer sobre la Transición. El nuevo efecto se coloca entonces en el
lugar del antiguo.
prendido, Parámetros de Efectos configurar.

Sustitución de objetos
Para sustituir un clip de la Línea de tiempo por otro clip, arrastre el "clip sustituto" mientras pulsa CTRL,
y déjelo caer directamente sobre el clip a sustituir (y no sobre la Pista que se encuentra sobre el mismo).
El puntero del ratón adopta una representación simbólica de este clip sustituto.
No obstante, aplican dos condiciones: El clip sustituto debe proceder de un Rack (y no de la Línea de
tiempo) y debe ser como mínimo tan largo como el clip a sustituir.
Si fuera necesario, el clip sustituto se recorta (al final del mismo), mientras que su marca de entrada no se
ve afectada. La longitud total de la Secuencia no varía.
Clip effects and transitions stay where they are.

Insertar Transiciónes
página 403

Seleccionando objetos
Para procesar objetos en la Línea de Tiempo, por ejemplo, para copiarlos, moverlos o suprimirlos, pri-
mero deben ser seleccionados.
Los objetos seleccionados aparecen como "suspendidos" en la Línea de Tiempo.

430
Edition de Vídeo

Haciendo clic en Objetos


Haga clic en el botón de Modo Editar en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo para cambiar el
puntero del ratón al modo necesario para seleccionar objetos (= Modo Editar).

 Para cambiar temporalmente al Modo Explorar, oprima la tecla ALT.

El tipo de puntero del ratón indica el modo en que se encuentra el sistema página 376.
Cuando se activa el Modo Edición, se tiene acceso a los objetos en la Línea de Tiempo y puede seleccio-
narlos haciendo clic con el ratón.

 Para seleccionar más de un objeto a la vez, oprima STRG + mientras cliquea los objetos
requeridos. Para seleccionar un número de objetos (por ejemplo, los ubicados uno al lado
del otro en la Línea de Tiempo), haga clic y manteniendo oprimida la tecla SHIFT
(Mayúsc) en el primero y en el último de esta fila. Los que se encuentran entre esos dos
extremos se seleccionan automáticamente.
Esta función surte efecto con todas las Pistas.

Arrastrando un Lazo
También se pueden seleccionar varios objetos creando un Lazo a su alrededor con el ratón. Para ello,
comience con arrastrar un área en las Pistas de la Línea de Tiempo que no contiene objetos y suelte el
botón del ratón una vez que el Lazo contiene partes de todos los objetos que necesita. Es suficiente que la
línea del Lazo toque solamente los objetos que se desea seleccionar.

Seleccionar Objetos después de la Línea de Ejecución


Utilice esta función para seleccionar clips de una Pista activa o de varias Pistas activas ubicadas después
o a la derecha de la posición actual de la Línea de Ejecución.
Si desea que esta selección sea válida para todos los objetos (en todas las Pistas), active todas las Pistas
mediante Activar Todas en el Encabezamiento de Pista de la columna del nombre. Esto selecciona tam-
bién los objetos sobre los cuales está situada la Línea de Ejecución.

Marcar y seleccionar clip bajo la Línea de reproducción


Los clips que tienen un punto de intersección con la Línea de reproducción y que están situados en las Pis-
tas activas pueden ser resaltados de dos maneras, usando dos funciones:

Š Marcar clip(s) bajo la Línea de reproducción -


Establece una marca de entrada y una marca de salida en los extremos más temprano y más tar-
dío posible dentro del intervalo de los clips seleccionados. Esto puede ser, por ejemplo en el caso
de un clip de audio, un intervalo bastante amplio. Los propios clips no se seleccionan.

431
Capítulo 9 Editar

Š Seleccionar clip(s) bajo la Línea de reproducción -


Funciona de la misma manera que un único clic en un clip. No se establece ni marca de entrada ni
marca de salida.

Estas dos funciones solo pueden ejecutarse con el teclado, y no son parte de la disposición estándar del
teclado. Si desea usarlas, tendrá que configurar los métodos abreviados del teclado: Vaya a Editar > Panel
de Control > Usuario > Teclado. De la lista del área superior izquierda, seleccione la sección del Visor
maestro/Línea de tiempo, y a continuación, a la derecha de la caja de herramientas, la ficha Resto. Las "T
especiales" debajo de la lista ocultan las dos funciones deseadas. Arrastre las "T" a una tecla de su elec-
ción (también funciona en combinación con las teclas ALT o MAYÚSCULAS o CTRL).

432
Edition de Vídeo

Reubicación de Objetos
Para cambiar la posición de los objetos en la Línea de Tiempo, primero se los debe seleccionar (véase
también “Seleccionando objetos” a la página 430). Una vez seleccionados, los objetos pueden ser reubica-
dos de varias maneras.

Posicionamiento
Active el Modo Eedición para arrastrar los objetos seleccionados a una Pista diferente o a una ubicación
diferente en la misma Pista. Dos funciones lo ayudan a colocar los objetos: los modos Alinear y Adhesión.
Nada cambia en la Línea de Tiempo mientras usted arrastra el objeto; solamente después que usted suelta
el botón del ratón y el objeto puede insertarse, la Línea de Tiempo se reorganiza.
En otras palabras, en modo Estilo Film, los objetos subsigus se acercan a la brecha creada por el movi-
miento. En Estilo Sobreescritura, la brecha permanece abierta. Los clips también se reorganizan detrás del
punto de inserción (en Estilo Film), en tanto que se sobreescribe simplemente en Estilo Sobreescritura.
Sírvase advertir también esta peculiaridad del Estilo Film: si, por ejemplo, usted desea mover un clip un
cuadro a la derecha, el clip tiene que ser arrastrado en toda su longitud más un cuadro a la derecha. De
otro modo, el clip volverá a su posición original cuando usted suelte el botón del ratón.

Si el área de la Línea de Tiempo donde quiere mover los objetos no está visible en la pantalla, arrastre el
objeto en la dirección de dicha área de manera que la Línea de Tiempo se desplace hacia ella.

Alinear
Utilice la función Alinear para seleccionar el punto de inserción de un efecto de transición. el punto de
inserción para insertar un clip se encuentra en el borde izquierdo; para Transiciones, la mitad.

 Si se oprime la tecla ALT mientras se arrastra un objeto, se alterna entre los tres puntos de
inserción disponibles: inicio (marca de entrada), centro y final (marca de salida) del clip/
Transición.

Punto de inserción Punto de inserción al Punto de inserción


en marca de entrada centro en marca de salida

433
Capítulo 9 Editar

Modo Adhesión
El Modo Adhesión es otra herramienta útil para lograr la ubicación precisa de objetos. Utilice esta fun-
ción para lograr la alineación de objetos en forma exacta en los cuadros.

 Mantenga oprimida la tecla SHIFT (MAYÚSC) al arrastrar un clip. Un símbolo de imán


aparece en el puntero del ratón. Al acercarse a un punto posible de Edición, el clip se colo-
cará precisamente en la Edición.
Las funciones Adhesión y Alinear pueden utilizarse en combinación: Mantenga oprimida
la tecla SHIFT (MAYÚSC) y, presionandoALT, alterne los modos de alineamiento.

El Modo Adhesión puede habilitarse permanentemente: véase “Propiedades de la Línea de tiempo” a la


página 371.

Moviendo Objetos con su Teclado


Š Verticalmente -
Para poder mover un objeto verticalmente, por ejemplo, Pista por Pista, resáltelo y presione
CTRL-TECLA DE DIRECCIÓN ARRIBA/ABAJO. El objeto mantiene su posición horizontal exacta;
por ejemplo, un clip de audio permanece sincrónico.
Š Horizontalmente -
Use CTRL + FLECHA IZQUIERDA/DERECHA para mover un objeto cuadro por cuadro a la
izquierda o a la derecha, o SHIFT (MAYÚSC) + CTRL + FLECHA IZQUIERDA/DERECHA para
moverlo diez cuadros a la vez.

 Para asignaciones de teclas adicionales y personalizadas, véase “Asignar Funciones al


Teclado” a la página 1044.

Copiar, Cortar y Pegar


Use la función Pegar para cambiar clips de posición desde el portapapeles (después de Copiar o Cortar;
página 434).
Esta información se aplica a acciones dentro de la misma Secuencia; de otro modo, consulte la nota más
abajo.

1 Coloque la Línea de Ejecución donde desea insertar el Clip.


2 Desde una Pista apropiada, llame el menú de acceso directo de la Línea de Tiempo (haga clic con
el botón secundario del ratón en un área vacía en la Línea de Tiempo).

3 Haga clic en Pegar.

434
Edition de Vídeo

Cuando ejecute esta operación, tenga presente lo siguiente:


Š Estilos de Edición (Sobreescribir o Film)
Š Pistas de la Línea de Tiempo disponibles y libres. Si usted inserta varios clips organizados verti-
calmente, el clip en la posición más elevada se insertará en la Pista desde la que usted llamó al
menú de acceso directo, y los demás se insertarán en las Pistas que se encuentran debajo de la
primera. Si no hay Pistas suficientes, no se inserta nada.

Cuando un clip se inserta en una Secuencia diferente, el procedimiento es el siguiente: El clip (o los clips)
se insertan en Pistas activas. Si nada ocurre cuando selecciona el comando Pegar, verifique para asegu-
rarse que también se han activado Pistas de destino para la edición.

Mover/Copiar Rango
Usted puede usar estas dos funciones para reorgnizar rápida y fácilmente secciones en la Línea de
Tiempo. Simplemente use el siguiente procedimiento:

Š Active las Pistas que contienen los objetos afectados.


Š Utilice los puntos de marca de entrada y de salida para marcar la sección.
Š Coloque la Línea de Ejecución donde desea insetar la sección marcada.
Š Copiar Rango inserta una copia de la sección; Mover Rango transporta la sección desde su posi-
ción original a la nueva ubicación.
Los resolutados varían de acuerdo con el estilo de edición:
Š Copiar Rango sobreescribe ((Estilo Sobreescritura), o mueve los objetos subsiguientes
(Estilo Film ).
Š Mover Rango sobreescribe información (Estilo Sobreescritura), o mueve los objetos subsiguientes
(Estilo Film). En Estilo Sobreescritura, queda una brecha en la poisicón original. En Estilo Film,
los objetos subisiguientes se mueven y llenan la brecha.

435
Capítulo 9 Editar

Ajuste de Objetos
Ajustar implica acortar y alargar objetos en la Línea de Tiempo. Existen diversas formas para hacer esto:
La forma en que ajustar afecta otros objetos en la Línea de Tiempo depende del Estilo de Edición que haya
seleccionado (véase también “Estilos de Edición” a la página 394)
Si está trabajando en Estilo Sobreescritura, los objetos ajustados suprimen lo que se encontraba anterior-
mente en esa posición en la Línea de Tiempo o crean brechas.
Si está trabajando con Estilo Film, los objetos ajustados desplazan los demás objetos en la Línea de
Tiempo (los objetos son rodados o se mueve).

Sugerencia: Cuando ajuste clips de audio, presione la tecla BLOQ DESPL (SCROLLLOCK) para activar la
exploración de audio y ubicar los puntos de edición con mayor facilidad página 841.

Ajustando con el ratón


Usted puede usar el ratón para ajustar objetos en la Línea de Tiempo si el modo edición está activado para
el puntero del ratón (página 428).
Cuando el puntero del ratón está cerca de una marca de entrada o una marca de salida de un clip o Tran-
sición, la flecha del puntero está acompañada de un símbolo de marca de entrada o de marca de salida.
Esto significa que puede ajustar el objeto utilizando el botón izquierdo del ratón.

Ajustando con el Teclado


Primero seleccione entrada de clip o salida de clip, a continuación:
CTRL + FLECHA DE DIRECCIÓN IZQUIERDA/DERECHA permite ajustar un cuadro a la vez; SHIFT
(MAYÚSC)-CTRL + FLECHA DE DIRECCIÓN DERECHA/IZQUIERDA, por diez cuadros a la vez. Como se
explicó anteriormente, también se pueden seleccionar y ajustar varios elementos editados página 430.

 Para asignaciones de teclas adicionales y personalizadas, véase “Asignar Funciones al


Teclado” a la página 1044.

Herramienta Extensión
La función Extender le permite ajustar (alargar/acortar) rápidamente uno o más clips respecto a un
punto específico:

1 Activar una o más Pistas donde uno o más clips están situados.
2 Su usted especifica el punto de ajuste usando una marca de salida, puede alargar la edición ante-
rior haciendo clic en la función Extensión.

436
Edition de Vídeo

Si usted especifica el punto de ajuste usando una marca de entrada, se dará preferencia a la edi-
ción siguiente.

3 Los puntos de entrada y salida de las ediciones afectadas se mueven a la par, garantizando de este
modo que la función Extender no afecta la sincronización (como ocurre en el caso de Ajustar
Ambos en el Trim Editor).

Si no existe material suficiente para trabajar, Extender sólo se ejecuta hasta el límite permitido por los
datos de clip existentes. Si se han fijado puntos de entrada y de salida, se toma en cuenta el último punto
establecido.

Herramienta Deslizar
La función Deslizar le permite mover uno o más clips en una Pista sin producir brechas a la izquierda o a
la derecha del clip o clips. En otras palabras, esta función ajusta el punto de marca de salida del clip
situado antes de la selección y el punto de entrada de los clips situados después de la selección. Se puede
actibar la función Deslizar en la forma siguiente:

1 Marque el o los clips usando la función Laso, o CTRL+clic o SHIFT (Mayus) +clic.
2 Active la función Deslizar haciendo clic en el ícono, o invoque la función de la lista Personalizar
(haga clic con el botón secundario del ratón en la barra de herramientas de la Línea de Tiempo o
el Visor Maestro). Si la función no está situada en la barra de herramientas, puede obtenerla en la
biblioteca de funciones utilizando el comando Personalizar.

3 Utilice el ratón para arrastrar el o los clips a la posición deseada. Usted también puede usar el
teclado para ajustar el clip (CTRL + TECLA DE DIRECCIÓN IZQUIERDA/DERECHA).

437
Capítulo 9 Editar

Suprimiendo Objetos
Cuando suprima objetos, advierta el Estilo edición:
- Estilo sobreescritura: la supresión de un objeto no afecta a los objetos en esa Pista. Los objetos suprimi-
dos sólo dejan una brecha en la Pista igual al tamaño de su duración página 394.
- Estilo Film: los elementos en puntos posteriores de la Pista se ruedan hacia adelante para llenar la bre-
cha que dejó el objeto suprimido (o los objetos suprimidos) página 395.
Las Transiciones son suprimidas de la Línea de Tiempo, sin afectar los demás objetos o crear brechas.Los
objetos en la
Línea de Tiempo se eliminan solamente desde la Línea de Tiempo; esta supresión no afecta a los Archivos
de Medios o a los objetos en el Proyecto.

Suprimir un solo Objeto


Para suprimir un objeto de la Línea de Tiempo, primero márquelo y luego oprima la tecla DEL o or selec-
cione Suprimir (Delete) del menú de acceso directo.

Suprimir Varios Objetos


Para seleccionar más de un objeto, oprima CTRL+clic o SHIFT (Mayúsc) +clic en los objetos o arrastre
un Lazo en torno al mismo. Una vez seleccionados, los objetos pueden ser suprimidos utilizando la tecla
SUPRIMIR (Delete). Todas las Transiciones conectadas con estos clips también son suprimidas.

Suprimir Línea de Tiempo Rango


Con los sus puntos de marca de entrada y de marca de salida establecidos, haga clic en el botón de Pape-
lera para suprimir todo lo que existe entre la marca de entrada y marca de salida, a excepción de los ele-
mentos en la Pista que están inactivos o protegidos. Los elementos que están sobrepuestos en los puntos
de marca de entrada y de marca de salida son ajustados o divididos en diferentes partes.

Eliminar desde la línea de ejecución hasta el siguiente/ante-


rior fragmento de edición
Tras colocar la Línea de ejecución, puede hacer clic en uno de los dos botones de herramientas para crear
un hueco (en Estilo sobrescritura/rojo) o cerrar inmediatamente el hueco desplazando los clips (en Estilo
película/amarillo).
El área borrada se extiende hasta el siguiente o el anterior Fragmento de edición (marca de salida o marca
de entrada). Esta función afecta a clips en Pistas activas. No puede usarse para borrar zonas fuera del
hueco.
Estos botones de herramientas pueden encontrarse en la Biblioteca de funciones de la Línea de tiempo,
en la ficha Edición (clic con el botón derecho > Personalizar > etc.).

438
Edition de Vídeo

Objetos en la Línea de Tiempo


Los objetos en la Línea de Tiempo son clips de vídeo, clips de audio,
Contenedores y Transiciones. Como todos los demás objetos, cada
uno tiene su propio menú de acceso directo. (Véase también
“Información sobre objeto: Propiedades” a la página 292.) Esta sec-
ción le proporciona información sobre funciones específicas de la
Línea de Tiempo, es decir, funciones que son importantes para tra-
bajar con objetos en la Línea de Tiempo.
Haga clic con el botón secundario del ratón en un clip para abrir el
menú de acceso directo.

Menú de acceso directo de clip en


la Línea de Tiempo

439
Capítulo 9 Editar

Info de Clip
“Clips" se refiere a todos los objetos que contienen datos de imagen y/o audio.
Cuando coloca el cursor por más de un segundo sobre un clip, aparece un menú emergente con informa-
ción sobre el clip. Para controlar la información que contiene este menú emergente, utilice los menús de
acceso directo de Nombre de Pista y Encabezamientos de Columna (véase también “Ajuste de Todas las
Pistas (Encabezamiento de Nombre de Pista)” a la página 380).

Clip con información de clip

Abrir (Hacer doble clic)


Llama al Visor de Clip con diálogo ampliado ( Atributos).

Fijar Marcador de clip


Fijar Marcador de Clip inserta un marcador de clip en la Línea de Ejecución.

Suprimir Marcador de Clip


Suprimir Marcador de Clip suprime el marcador de clip en la Línea de Ejecución.

Ampliar al tamaño del Clip


Ampliar al tamaño del Clip amplía la presentación de la Línea de Tiempo de acuerdo a la longitud del clip.

Cortar
Cortar suprime un clip de la Línea de Tiempo y lo coloca en portapapeles.
Mientras un clip no se inserta en otra posición, aparece en la Línea de Tiempo con su cuadrícula encima.

440
Edition de Vídeo

Copiar
Haga clic en Copiar para abrir un submenú:
Š Copiar el clip seleccionado al portapapeles.
Š Copiar la configuración del Volumen/panoramización, si existe alguna.
 Si usted mantiene oprimida la tecla CTRL mientras arrastra un objeto, se crea una copia y
aparece un símbolo de adición al lado del puntero del ratón.

Pegar
Haga clic en Pegar para abrir un submenú:
Š FX de Clip - Haga clic para insertar un efecto de clip copiado anteriormente (desde el menú de
acceso directo de FX de Clip > Copiar)
Š Volumen/Panoramización - Seleccione esta función para insertar la configuración de audio
correspondiente.

Suprimir
Suprimir elimina un clip de la Línea de Tiempo.

Cambiar el nombre
Utilice Cambiar el nombre para darle un nombre diferente al clip.

Ampliar clip (al rango de medios disponible) (Expand )


La función Ampliar Clip está disponible solamente para subclips con entradas y salidas de clip individua-
les. Los subclips son clips que ya se han definido como tales en la Herramienta de Registro o se han digi-
talizado con una Longitud de Asa en una operación de Digitalización por Lotes (página 303).
Seleccione uno o más clips y llame la función desde el menú de acceso directo.
La función Ampliar Clip hace que el archivo de medios del clip esté completamente disponible para ajus-
tar el clip en la Línea de Tiempo.
Cada clip puede ser ajustado a sus puntos de entrada de clip y salida de clip, pero no más allá de los mis-
mos. Sin embargo, con un subclip, por definición, existe material digitalizado disponible más allá de esos
puntos. Ampliar Clip cancela la limitación inicial del subclip ampliando los límites del clip a la entrada de
clip y salida de clip del archivo de medios.

441
Capítulo 9 Editar

Digitalizar por Lotes Clip(s)


Digitalizar por Lotes Clip(s) llama al módulo Digitalizar por Lotes (página 303) para el o los clips seleccio-
nados y le permite digitalizar uno o más clips directamente desde la Línea de Tiempo (captura).

Sugerencia: Qué hace usted si...


... está editando y advierte que un clip que ha digitalizado es demasiado corto? ¡Fácil solución! Suminis-
tre la cinta fuente (Carrete), seleccione Digitalizar por Lotes desde el menú de acceso directo del clip para
presentar en pantalla el cuadro de diálogo Digitalizar por Lotesy entre una Longitud de Asa generosa.
Después que se completa la digitalización, vuelva a la Línea de Tiempo y seleccione Ampliar Clip(s) desde
el menú de acceso directo del clip. Ahora usted puede ampliar el clip que acaba de digitalizar en la marca
de entrada y de salida.

Deshacer clip
Deshacer Clip cancela la(s) última(s) acción(es) que realizó en un clip en la Línea de Tiempo. Se pueden
cancelar hasta 64 pasos.

Rehacer Clip
Rehacer Clip cancela la(s) última(s) operaciones de Deshacer que realizó. Se pueden cancelar hasta 64
operaciones de deshacer.

Calzar Cuadro (A Cinta, Proyecto o Clip)

Calzar Cuadro A Clip


Carga el original correspondiente de un clip en la Línea de Tiempo en el Visor de Fuente.

1 Coloque la Línea de Ejecución en la imagen escogida.


2 Haga clic con el botón secundario del ratón en el clip para abrir el menú de acceso directo.
3 Seleccione Calzar Cuadro.
La posición de la Línea de Ejecución en el Visor de Fuente corresponde a la posición de la Línea de Ejecu-
ción en el clip en la Línea de Tiempo.
Opcionalmente, también puede establecerse una marca de entrada. Véase “Propiedades de la Línea de
tiempo” en la página 371.
Usted puede utilizar Calzar Cuadro por ejemplo, para cargar un clip y para volver a insertar su pista
fuente de audio en el caso que no se hubiera insertado la pista fuente de audio del clip en la Línea de
Tiempo o si no está sincronizado.

442
Edition de Vídeo

Calzar Cuadro a Proyecto


El mismo procedimiento que Calzar Cuadro a Clip, pero selecciona el clip original en su Estante Proyecto
original. Nota: No seleccione un clip en el Explorador de Proyecto en la Línea de Tiempo. Busque el clip
localizado en la ventana Proyecto.

Calzar Cuadro no está disponible para los clips que se han copiado desde otros Proyectos en el Proyecto
activo.

Calzar Cuadro A Cinta


Desplaza una cinta en la unidad reproductora a la misma posición ocupada por la Línea de Ejecución en
el clip correspondiente en la Línea de Tiempo.

1 Coloque la Línea de Ejecución en la imagen escogida.


2 Inserte la cinta correcta en la unidad reproductora y abra la Herramienta de Registro.
3 Haga clic con el botón secundario del ratón en el clip para abrir el menú de acceso directo.
4 Seleccione Calzar Cuadro.
La unidad reproductora se ajusta ahora en la posición definida.

Calzar Cuadro A Cinta funciona asumiendo que los clips se digitalizaron (capturaron) con una fuente de
código de tiempo relacionada con la cinta. No funciona con: clips importados o capturados sin un TC
válido; los clips capturados desde una fuente En vivo no basada en la cinta; y, generalmente, Contenedo-
res.

Aplicar Congelar Cuadro (Freeze)


Esta función genera un cuadro estático (cuadro congelado) en la posición de la Línea de Ejecución.

1 Coloque la Línea de Ejecución en el cuadro que desea congelar.


2 Haga clic con el botón secundario del ratón en el clip para presentar en pantalla el menú de
acceso directo y seleccione Congelar Cuadro.

3 El cuadro estático sobreescribe ahora al resto del clip. Usted puede ajustar el cuadro estático a
cualquier longitud.

Al final de un clip (último cuadro), el cuadro estático generado tiene una longitud de un cuadro exacta-
mente. Usted puede ajustarlo a cualquier longitud.

443
Capítulo 9 Editar

Contenedor
Usted puede usar las funciones del Contenedor para anidar Secuencias página 494.

Enlace de Elemento
Usted puede agrupar clips en diferentes Pistas de la Línea de Tiempo. Véase también “Enlace de Ele-
mento” a la página 461.

Desbandar Clip
Los clips que se insertaron en la Línea de Tiempo como un enlace, es decir, tales como los que incluyen
Pistas de Fuente vídeo y audio, se desbandan en la Línea de Tiempo mediante un comando del menú de
acceso directo. Las Pistas libres subyacentes se utilizar para esto. Si hay objetos en las Pistas subyacentes,
se crean automáticamente Pistas adicionales. Se puede desbandar un clip en un proceso.

El desbande de un clip de audio estéreo crea dos clips mono cuya panoramización está centrada. El nivel
de volumen aumenta en 6 dB.

Desbandar Varios Clips Seleccionados


Si se seleccionan varios clips, se desbandan paralelamente. Usted puede activar esta función en el menú
de acceso directo de cualquier clip seleccionado.

Los objetos creados al desbandarlos se enlazan (o agrupan) en el sentido de la función Enlace de Ele-
mento. Si usted desea desenlazar totalmente los elementos (por ejemplo, a fin de suprimir un clip), usted
debe utilizar la función Enlace de Elemento > Desenlazar Elementos (página 462).

Reagrupación de clips / Reactivación de pistas fuente


Al igual que con cualquier otra acción, puede deshacer la desagrupación de clips inmediatamente des-
pués de realizarla. Pero también puede que desee deshacer esta acción mucho después, una vez ejecuta-
das diversas etapas de edición. Esto se hace restaurando la unidad del clip original. Por ejemplo:

1 Ha desagrupado un clip inicialmente agrupado como VA1A2, creando de esta manera tres obje-
tos en la Línea de tiempo: Un clip de vídeo y dos clips de audio.

2 Haga clic con el botón derecho, por ejemplo en el clip de audio A2, para abrir las Propiedades.
Bajo Pistas, solo estará activada la A2.

3 Haga clic en V y A1 y salga de Propiedades.

444
Edition de Vídeo

4 En lugar del clip de audio, la Línea de tiempo contiene ahora el clip original VA1A2, que funciona
como un clip completo y agrupado.
Puede borrar los otros componentes del clip reanimado según considere apropiado.

De hecho, un clip siempre retiene la "memoria" de su estado original y completo. Esta característica tam-
bién explica por qué los clips desagrupados de audio portan las líneas de efectos de los efectos de vídeo.
En principio, podría preguntarse qué tiene que ver un clip de audio con un efecto de vídeo, sin embargo,
puede verse que de este modo basta con un único clic para convertirlo de vuelta en un clip de efecto de
vídeo.

Ajustar Audio
Esta opción del menú es visible solamente si el Audio Editor está abierto y el clip es un clip de audio o
contiene audio. Para información detallada, véase “Modificación Global de Volumen y Panoramización
(función Ajustar Audio)” a la página 896.

XEnviar a...
Véase “XEnviar a... (XSend a)” en la página 185.

Agregar Distorsión de tiempo lineal


Esta función llama al dialogo Agregar Distorsión de Tiempo Lineal. Úsela, por ejemplo, para crear rápida-
mente un efecto de cámara lenta o de congelación. Véase “Distorsión de tiempo lineal” en la página 804.

445
Capítulo 9 Editar

Propiedades FX
Las Propiedades FX proporcionan información y acceso a los efectos que se aplican a un objeto. Usted
puede activar y desactivar Atributos de parámetros de efectos y de clip.
Los effect editors figuran en una lista debajo de la línea horizontal; los atributos, encima de la línea.
Deshacer Rehacer

Papelera

Lista de Atributos

Lista de efec-
tos de clip

Mueva hacia arriba

Mover hacia abajo

Cuadro de dialogo de Propiedades FX


Š Activando y desactivando parámetros y Atributos:
Haga clic en las casillas de verificación correspondientes. Haga doble clic en una entrada para
abrir el Effect Editor o el Visor de Clip. (Véase también “Corrección de color primaria, Nivel de
reproducción y Detección de escena” a la página 286.)
Los efectos no se suprimen; simplemente no se aplican. Esto le permite, por ejemplo, impedir que
se efectúe la renderización.
La línea de color en el borde superior del clip en la Línea de Tiempo (indicando los efectos y Atri-
butos aplicados a un clip) aparece interrumpida si se desactivan los efectos.
Š La lista de los efectos de un clip contiene todos los efectos aplicados a un clip. Se puede controlar
el orden en que los efectos son aplicados a un clip cambiando el orden en que aparecen los efectos
en la lista. Para mover un efecto, haga clic en en él y luego haga clic en Mover Hacia Arriba o
Mover Hacia Abajo.

El orden es importante, por ejemplo en el caso de efectos en tiempo real del procesador gráfico (GPU) y
el procesador central (CPU). Se consigue un rendimiento del sistema máximo (número máximo de efec-
tos en tiempo real) cuando se aplican los efectos de la CPU antes que los efectos de la GPU (la CPU en el
primer lugar de la lista; véase página 649).

446
Edition de Vídeo

También puede cambiar las configuraciones de un efecto utilizando el menú de acceso directo de Propie-
dades FX:

Editar
Seleccione Editar o haga doble clic en el nombre del Editor para abrir un Effect Editor determinado y edi-
tar un efecto (página 536.)

Menú Propiedades FX

Deshacer
Haga clic en Deshacer para cancelar el cambio que hizo a las Propiedades FX (también se puede hacer
esto haciendo clic en el botón Deshacer).

Rehacer
Haga clic en Rehacer para cancelar la operación de Deshacer (también se puede hacer esto haciendo clic
en el botón Rehacer).

Eliminar Efecto
Haga clic en Eliminar Efecto para suprimir un efecto de un clip (también puede hacer esto haciendo clic
en el botón Papelera).

447
Capítulo 9 Editar

Propiedades
Haga clic en Propiedades para abrir el cuadro de Propiedades de Clip que contiene información sobre el
clip activo. La mayoría de elementos (como por ejemplo el Nombre, Pistas fuente, Comentarios, etc.)
pueden editarse, incluso para múltiples clips. (Véase “Información sobre objeto: Propiedades” en la
página 292.)

Regenerar medios
Los clips importados (tales como gráficos) no se regeneran automáticamente en la Línea de tiempo si son
editados posteriormente en un programa externo (por ejemplo, un software gráfico). Regenerar medios
actualiza un clip modificado hasta la versión más reciente.
Este botón de la herramienta puede encontrarse en la Biblioteca de funciones de la Línea de tiempo, en la
ficha Especial (clic con el botón derecho > Personalizar > etc.).

Transiciónes
Las transiciones (Efectos de transición tales como disoluciones) también son objetos página 403.

448
Edition de Vídeo

Trim Editor
Claro está, si quiere hacer ajustes más precisos una vez que ha terminado de hacer una edición prelimi-
nar de una Secuencia en la Línea de Tiempo o cuando está insertando clips en una Secuencia, lo puede
hacer con la Línea de Tiempo o el Visor de Fuente. Sin embargo, si quiere ver el cuadro de marca de salida
del clip saliente y el cuadro de marca de entrada del clip entrante, uno al lado de otro para poder, por
ejemplo, coordinar el movimiento entre las imágenes para lograr una Transición perfecta, entonces debe
utilizar el Trim Editor.

Abrir Trim Editor/Elementos básicos página 450

Seleccionar un Modo Ajuste página 452

Personalizando la exploración de audio digital página 453

Seleccionar Puntos Múltiples para Ajustes página 454

Ajustar (ejemplos) página 455

Seleccionando una edición anterior o siguiente página 457

Botones de Herramientas del Trim Editor página 458

La opcional Avid Liquid C ont rol constituye una excelente adición al Trim Editor. Le permitirá eje-
cutar todas sus funciones de ajuste con los dedos de una mano, mientras se concentra sin distracciones
en la imagen (página 1052).

449
Capítulo 9 Editar

Punto de edición Menú de


Duración del clip saliente en la Línea de Tiempo. Duración de clip entrante acceso directo

Clip saliente Barra de herra- TC +/- de clips ajustados Clip entrante


mientas
Seleccione los puntos
de ajuste

Trim Editor

Abrir Trim Editor/Elementos básicos


Para abrir el Trim Editor, haga clic en el botón de Abrir Trim Editor en la barra de herramientas de la
Línea de Tiempo (o F5).
La Línea de Ejecución se mueve automáticamente a la edición más cercana en una Pista activa. Esta edi-
ción y las ediciones en otras Pistas activas en la ubicación exacta en el código de tiempo están activas
para ajustes. Además, aparecen unas asas amarillas en las áreas de marca de entrada y de marca de salida
a ser ajustadas en la Línea de Tiempo.

Las operaciones de ajuste en el Trim Editor se hacen siempre en el Estilo Film.

450
Edition de Vídeo

Elementos del Trim Editor


Las siguiente son las funciones y los elementos más importantes del Trim Editor:

Vista Preliminar de la Edición


En modo Vista Preliminar, la inserción vídeo ejecuta una Edición en un bucle continuo. Puede usar
Alcance de la Vista Preliminar en el menú de acceso directo para entrar una duración página 458.

Inserciónes
El Trim Editor consiste de la inserciones de vídeo de derecha e izquierda. La inserción izquierda muestra
la marca de salida del clip saliente; la inserción derecha, la marca de entrada del clip entrante.

Presentaciones en pantalla del Código de Tiempo debajo de la Inserción


Los dos indicadores de código de tiempo debajo de las inserciones vídeo muestran el desplazamiento en
la marca de entrada/marca de salida desde que se seleccionó el punto de edición. Este indicador se recon-
figura a 00:00:00:00 con cada nueva edición. Por ejemplo, si redujo el clip de salida por 15 cuadros, el
indicador de código de tiempo indica 00:00:00:15.

Presentaciones en pantalla del Código de Tiempo encima de la Inserción


Los tres indicadores de código de tiempo encima de las inserciones vídeo suministran la siguiente infor-
mación (de izquierda a derecha):
Š duración actual del clip saliente
Š código de tiempo del punto de edición en la Línea de Tiempo (master TC)
Š duración actual del clip entrante

Pistas Protegidas e Inactivas


Las Pistas protegidas y las Pistas inactivas son manejadas en forma diferente durante las operaciones de
ajuste (véase también “Ajustando con el Trim Editor” a la página 475):
Š Si todas las Pistas están protegidas o en estado edición inactiva, no se pueden editar. La Línea de
Ejecución mantiene su posición vigente cuando abre el Trim Editor.
Š Si más de una Pista está en estado edición activa, cuando abre el Trim Editor la Línea de Ejecución
se coloca en la siguiente edición y desactiva todas las demás Pistas para el ajuste vigente.
Š Si abre el Trim Editor y luego cambia una Pista en estado edición inactiva al estado edición activa,
la edición más cercana en la pista es seleccionada para ajustar. Las demás Pistas se cambian a
estado edición inactiva.

451
Capítulo 9 Editar

Seleccionar un Modo Ajuste


Cuando se abre el Trim Editor, el modo inicial es Ajustar Ambos. También se cuenta con otros dos modos:
Ajustar clip Saliente y Ajustar clip Entrante.
En la ventana del Trim Editor, una barra debajo de las inserciones indica cual de los clips está activado
para ajustarse. Con el modo predeterminado (Ajustar Ambos) aparece una barra en ambas inserciones.
Š Modo Ajuste significa que tanto la marca de salida del clip saliente como la marca de entrada del
clip entrante son ajustados. Las asas amarillas en las áreas de marca de entrada y de marca de
salida en los clips también sirven para indicar que ambas marcaciones serán ajustadas.

Asa
Para seleccionar uno de los tres modos de ajuste:
Š Ajustar Clip Saliente: Haga clic en el cuadro saliente en la inserción vídeo a la izquierda para
seleccionarlo.
Š Ajustar Clip Entrante: Haga clic en el cuadro entrante en la inserción vídeo a la derecha para
seleccionarlo.
Š Ajustar Ambos: Haga clic en el área entre las inserciones de vídeo para seleccionar los cuadros
entrante y saliente.

También puede activar los puntos de ajuste en la Línea de Tiempo haciendo clic en el punto de marca de
entrada o de marca de salida.

452
Edition de Vídeo

Personalizando Exploración de audio digital


A la izquierda y a la derecha de los campos del Código de Tiempo, se encuentran campos de edición en
los que usted puede entrar el alcance (en cuadros) para la exploración de audio digital (página 841).
Estos campos le permiten editar el audio, cuadro por cuadro, en el Trim Editor.
Advierta lo siguiente:

1 Usted puede activar o desactivar la exploración de audio digital presionando la tecla BLOQ
DESPL (SCROLLLOCK).
2 La exploración se aplica a continuación a las Pistas activadas para la exploración de audio. Para
activar estas pistas, mantenga oprimida la tecla MAYÚSC (SHIFT) y haga clic en el ícono Altavoz
de la Pista(s) que contiene los clips de audio que usted desea explorar.
Usted puede activar las dos Pistas para exploración. Estas Pistas se identifican por el hecho que
sus íconos de Altavoz aparecen como un contorno (sin relleno).

3 Sírvase advertir: La exploración digital está activada en forma predeterminada.


(Utilice el menú de acceso directo (haga clic con el botón secundario del ratón al lado del ícono
de la Herramienta de Audio en la Barra de Tareas) para alternar los modos de Exploración
cuando edite en la Línea de Tiempo. El Trim Editor permite solamente la exploración digital.)

D = Exploración digital habilitada


Š El valor entrado define la longitud del bucle de reproducción. Un valor de 0 significa que no se
reproducen cuadros y un valor de 4, por ejemplo, significa que se reproduce el audio para 4 cua-
dros.
Š El campo del lado izquierdo se aplica al audio del Clip saliente y el campo del lado derecho, al Clip
entrante.
Para obtener mayores informaciones, sírvase consultar“Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la
página 841 y “Configuraciones de Audio” a la página 905..

453
Capítulo 9 Editar

Seleccionar Puntos Múltiples para Ajustes


Se pueden ajustar varias ediciones en diferentes Pistas de la Línea de Tiempo simultáneamente. Esto es
útil, por ejemplo, para ajustar el audio en varias Pistas al mismo tiempo.
Seleccione varias ediciones de la siguiente manera:
Š Si los puntos de edición se encuentran en Pistas diferentes, pero en la misma posición en la Línea
de Tiempo, el Trim Editor selecciona automáticamente todas las ediciones exactamente en dicha
posición en todas las activas Pistas.
Lo mismo ocurre cuando usa los botones Ir a Siguiente/Anterior para mover una edición en par-
ticular.
Š Si los puntos de edición están en ubicaciones diferentes en la Línea de Tiempo, oprima SHIFT
(MAYÚSC) mientras cliquea la marca de entrada y la marca de salida en la Línea de Tiempo.
Usted también puede seleccionar marcas de entrada y marcas de salida en diferentes Pistas.Las
Pistas que no están activas para edición se activan temporalmente para esta operación de ajuste.
Luego se vuelven a desactivar.
Cuando selecciona ediciones múltiples para ajustarlas, la edición con la Pista de mayor prioridad en la
Línea de Tiempo aparece en las inserciones vídeo del Trim Editor.

454
Edition de Vídeo

Ajustar (Ejemplos)
Cuando se selecciona una edición o ediciones múltiples para ajustar, se puede(n) ajustar el(los) punto(s)
de marca de entrada y de marca de salida con los botones de herramientas o explorando en la Línea de
Tiempo o en las inserciones vídeo. A medida que ajusta, las inserciones de vídeo en la ventana Trim Editor
son actualizadas y muestran los puntos de marca de entrada y de marca de salida vigentes.
Explore con el ratón en la inserción izquierda para ajustar el(los) cuadro(s) saliente(s). Exlore en la
inserción derecha para ajustar el(los) cuadro(s) entrante(s).

Ajuste Individual
Si solo está ajustando los clips entrantes o los salientes, la duración de los clips y la posición de los clips
subsiguientes cambia. Por ejemplo, si alarga un clip por 15 cuadros, el clip subsiguiente se rueda 15 cua-
dros y la duración de la Secuencia aumenta por 15 cuadros.

Antes

Después

Ajuste individual

Si se mueve la Línea de Ejecución cuando está abierto el Trim Editor, los clips seleccionados son ajustados.

455
Capítulo 9 Editar

Ajustar Ambos
Cuando se ajustan los clips entrantes y los salientes, su duración cambia ya que la edición se mueve en la
Línea de Tiempo. Sin embargo, los clips subsiguientes mantienen su misma ubicación y la duración de las
Secuencias no varía.

Antes

Después

Ajustar ambos

456
Edition de Vídeo

Clip Deslizante
Haga clic en el botón Clip Deslizante para seleccionar la marca de entrada y la marca de salida de un clip
en particular.
Cuando Clip Deslizante está activado, la marca de entrada y la marca de salida de un clip son ajustados y
deslizados por el mismo número de cuadros en la misma dirección. Esto significa que la ubicación de la
marca de entrada y la marca de salida del clip se mantienen en la Línea de Tiempo, la posición de la marca
de entrada y marca de salida del clip son deslizadas sin cambiar la duración.
Ya que no se cambia la dirección, el modo Clip Deslizante no afecta los clips subsiguientes en la Línea de
Tiempo.
2 3 4 5 6 7 8 9 10

Clip A Clip B Clip C

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213

Clip A Clip B Clip C

0 1 2 3 4 5 6 7 8

Clip A Clip B Clip C

El Clip Deslizante mueve el contenido del clip B,


pero no cambia la marca de entrada y la marca de salida de la Línea de Tiempo.

Seleccionando una Edición Anterior o Siguiente


Para cambiar de edición, haga clic en Ir a Siguiente o Ir a Anterior. Esto hace que la Línea de Ejecución
salte a la edición más cercana antes o después de la edición vigente, y las asas seleccionadas aparecen en
la nueva edición seleccionada. Las inserciones vídeo del Trim Editor cambian para mostrar los nuevos
cuadros salientes y entrantes.
Š Cuando selecciona una edición diferente, el sistema automáticamente desactiva el modo Clip
Deslizante y activa el modo Ajustar Ambos.
Š Las ediciones en Pistas protegidas o inactivas son ignoradas.

457
Capítulo 9 Editar

Botones de Herramientas del Trim Editor


El Trim Editor contiene los siguientes botones especiales:

Botones de Ajuste
Estas herramientas mueven las marcas de entrada/marcas de salida hacia adelante o hacia atrás en la
Línea de Tiempo. Se puede seleccionar la marca de salida de un clip saliente, la marca de entrada de un
clip entrante, o ambos, para ajustar.
Ajustar 1 Cuadro Hacia Atrás - mueve la edición seleccionada un cuadro hacia atrás.

Ajustar 1 Cuadro Hacia Adelante - mueve la edición seleccionada un cuadro hacia adelante.

Ajustar 10 Cuadros Hacia Atrás - mueve la edición seleccionada diez cuadros hacia atrás.

Ajustar 10 Cuadros Hacia Adelante - mueve la edición seleccionada diez cuadros hacia adelante.

Restaurando una Edición


Se pueden utilizar los botones Deshacer/Rehacer en el Trim Editor para rehacer/deshacer las operaciones
realizadas desde que abrió el Trim Editor. Para restaurar una edición al estado en que estaba antes de que
abriera el Trim Editor, haga clic en el botón Restaurar Edición.

Opciones
Mostrar sólo resultado completo
Con esta opción habilitada, ambos visores del Editor de recortado de imagen mostrarán siempre la ima-
gen compuesta completa, esto es, incluyendo todos los efectos e imágenes en capas por encima y por
debajo del punto de edición actual.
Si se deshabilita, inicialmente y durante aproximadamente un segundo, se mostrará solamente el vídeo
fuente a la izquierda y derecha de la edición, y a continuación la composición completa. En el caso de
composiciones muy complejas en torno a un punto de recortado, puede tener sentido deshabilitar esta
opción. De esta manera, el recortado será un poco más suave.

Alcance de la Vista Preliminar


Entre un valor para la duración del bucle de vista preliminar.

458
Edition de Vídeo

Funciones especiales
En esta sección se describen las funciones que no se necesitan generalmente todos los días, pero que pue-
den ser muy útiles para tareas específicas.

Bloqueo de Sinc
Bloqueo de Sinc combina objectos en diferentes Pistas (todos los objectos en esas Pistas) para evitar
que se muevan en relación con cada uno a fin de impedir que se produzca audio asincrónico. Sin
embargo, esto sólo tiene sentido en Estilo Film y tiene efectos correspondientes. Un punto blanco en
la columna indica si hay un Bloqueo de Sinc activado para esa Pista.

Activar Bloqueo de Sync


Haga clic en la columna Bloqueo de Sinc (que se encuentra en las áreas de Encabezamiento de pista
en el comienzo de la Línea de Tiempo) para activar Bloqueo de Sinc para la Pista respectiva. Haga
clic nuevamente en Bloque de Sinc para desactivarla: el punto blanco desaparece. Bloque de Sinc
también puede activarse/desactivarse en el menú de acceso directo respectivo. Active/desactive Blo-
que de Sinc para todas las Pistas en el encabezamiento de columna Bloque de Sinc mediante el menú
de acceso directo.
Bloqueo de Sinc tiene una influencia directo en su trabajo en la Línea de Tiempo y en el Trim Editor.

Bloqueo de Sync en Estilo Film


En Estilo Film no es posible mover un objeto en una Pista sincronizada. Aparece un cuadro de Info
Rápida: Este Objeto no Puede Moverse.
Entonces, usted puede verificar el intended operation, desactivar Bloqueo de Sinc, si es necesario, o cam-
biar a Estilo Sobreescritura y ejecutar la película.

Cuando se está ajustando en Estilo Film, pueden suprimirse partes de objetos o pueden entrarse brechas
si Bloqueo de Sinc está activa, para garantizar la sincronicidad de los objetos siguientes. Esto garantiza el
sincronismo de los objetos siguientes.

Bloqueo de Sync en Estilo Sobrescribir


Bloqueo de Sinc no está activa en Estilo Sobreescritura, debido a que el ajuste de objetos no mueve los
otros y no ocasiona asincronicidad.

459
Capítulo 9 Editar

Bloqueo de Sync / Ejemplos


Todas las Pistas presentadas son activas respecto a Bloqueo de Sinc en los siguientes ejemplos:

Ajustar Marca de Entrada a la izquierda (alargar)

Ajustar Marca de Entrada a la derecha (acortar)

Ajustar Marca de Salida a la izquierda (acortar)

460
Edition de Vídeo

Ajustar Marca de Salida a la derecha (alargar)

Enlace de Elemento
Se puede tener acceso a esta función mediante el menú de acceso directo de un objeto. Le permite enla-
zar varios objetos (clips a clips, Transiciones a Transiciones) para formar un grupo. Éstos permanecen
enlazados hasta se desactiva Enlace de Elemento.
Mientras estén enlazados, sus componentes reaccionan tal como un objeto: haciendo clic en uno, se
selecciona asimismo todos los elementos que pertenecen al grupo. Si usted mueve uno, todos los demás
también se mueven. Los mismo se aplica a la supresión de elementos.
Las funciones de ajuste pueden llevarse a cabo asimismo con los elementos enlazados.
La función ClipSync le permite sincronizar objetos basándose en diversos puntos sincrónicos, tales como
un Código de Tiempo, una marca de entrada o un Marcador (página 318).

Enlace de Elemento funciona Verticalmente


Enlace de Elemento funciona verticalmente: usted puede enlazar un objeto en una Pista a cualquier
número de objetos en otras Pistas. Estos objetos, sin embargo, deben colocarse en Pistas con una priori-
dad inferior, es decir, tienen que ser Pistas bajo un objeto único.
No es posible enlazar permanentemente objetos solamente a los que se encuentran en la misma pista.

Enlace de Elementos
1 Mantenga oprimida la tecla CTRL y haga clic en los objetos que desea enlazar.
2 Abra el menú de acceso directo de uno de los objetos comprendidos y seleccione la opción Enlace
de Elemento >Enlazar Elemento para enlazar los objetos. Si la opción se ha puesto gris en el menú
(lo que significa que no puede seleccionarse), probablemente los objetos ya están agrupados (al
menos, en parte), o usted está procurando enlazar objetos en la misma Pista.

461
Capítulo 9 Editar

Desenlazar Elementos
1 Haga clic en cualquier objeto del grupo agrupado
2 Seleccionar Enlace de Elemento >Desenlazar Elemento del menú de acceso directo para desenla-
zar el grupo; después de esto, todos los objetos serán independientes nuevamente.

Autoselección de Elementos Enlazados


El efecto de Enlace de Elemento puede ser activado/desactivado para toda la Línea de Tiempo. Por ejem-
plo, usted puede editar un objeto individual sin tener que desenlazar y relink los elementos. Esta función
se utiliza principalmente para desenlazar objetos temporalmente.
Simplemente haga clic en el ícono que también indica si el estado Enlace de Elemento está activo (el ícono
está resaltado) o no (el ícono es gris).

Deseleccionar Elementos Individuales


Para sacar temporalmente un objeto de un grupo, seleccione todo el grupo y luego el objeto respectivo,
manteniendo oprimida al mismo tiempo la tecla CTRL.
Esto opción no es un sustituto para Autoselección de Elementos Enlazados: el grupo mismo, con todos los
enlaces, permanece.

Agregar Elemento a Elementos Enlazados


Haga clic en el objeto del grupo y luego (manteniendo oprimida la tecla SHIFT (MAYÚSC)) en el o los
objetos siguientes. Seleccione la función Enlace de Elemento>Enlazar Elemento del menú de acceso
directo de uno de los objetos respectivos. Advierta que los objetos adicionales de las Pistas deben tener
una prioridad inferior.

Edición de Elementos Enlazados


Más abajo, usted encontará algunos ejemplos que muestran el efecto que tienen determinadas operacio-
nes en objetos enlazados:

462
Edition de Vídeo

Corte objetos enlazados con la navaja (Agregar Edición)

Antes: DESPUÉS:
Corte con la Después del corte tendrá dos
navaja en grupos enlazados
este punto (el oscuro y el brillante)

Corte objetos enlazados con la navaja (Pista protegida)

Antes: DESPUÉS:
Corte con navaja a
través de los dos Tres Obje- Los dos Obje-
Objetos superio- tos siguen tos forman un
res en este punto. enlazados. nuevo grupo

Seleccione un asa de un objeto enlazado

Antes: DESPUÉS:
Si en este grupo se selecciona la Marca de Salida de un Objeto, se seleccionan también
automáticamente todas las Marcas de Salida de los Objetos de este grupo.

Consecuencias de Cortar/Copiar/Pegar

Antes: DESPUÉS:
Copia de estos Después de pegar estos
Objetos enlazados Objetos siguen enlazados

463
Capítulo 9 Editar

Copiar/Pegar objetos deseleccionados

Antes: DESPUÉS:
Los dos objetos copiados
El Objeto inferior es deseleccio- forman un nuevo grupo
nado con un clic + CTRL enlazado

Copiar/Pegar objetos deseleccionados

Antes: DESPUÉS: Los dos objetos pegados


forman un nuevo grupo
El Objeto inferior es deseleccio- enlazado con los objetos
nado con un clic + CTRL deseleccionados

464
Edition de Vídeo

Edición - Ejemplos e Ilustraciones


Esta sección resume nuevamente las diversas opciones de edición disponibles en Avid Liquid. Algunos
procedimientos de edición se ilustran con ejemplos.

Creando una Secuencia página 465

Ilustración de Estilo sobreescribir y Film página 466

Ajuste en la Línea de Tiempo página 470

Ajustando con el Trim Editor página 475

Creando una Secuencia


A fin de crear una Secuencia, usted debe ya tener una idea básica del curso del trabajo de edición. Un
procedimiento probado para la edición no lineal consiste en comenzar por organizar la Secuencia en
forma preliminar basándose en su contenido y apariencia, utilizando, por ejemplo, un Guión, o arre-
glando los clips en un Estante.
A continuación, usted puede elegir uno de tres métodos para insertar clips en la Línea de Tiempo:
Š mediante la Flecha de Inserción utilizando el Sequence Editor página 408
Š mediante la función arrastrar y colocar ( edición en la Línea de Tiempo) página 427
Š mediante Enviar a (Organización en Guión) página 301

465
Capítulo 9 Editar

Ilustración de Estilo sobreescribir y Film


Los dos Estilos de Edición (página 394) definen cómo la inserción o supresión de un clip o una brecha
afectarán a los demás objetos en la Línea de Tiempo:

Insertar un Clip en Estilo Sobreescritura


Cuando se trabaja con Estilo Sobreescritura, el clip insertado reemplaza a todos los objetos en el área de
inserción en las Pistas Fuentes especificadas en la Correlación de Pistas Fuentes.

Editando con la Flecha de Inserción


Cuando se inserta con la Flecha de Inserción, el clip en el Visor de Fuente es insertado en las Pistas Fuente
correlacionadas. Véase “Correlación de Pista Fuente” a la página 391 para obtener mayores detalles.

Antes de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva

Después de inserción

V Nombre 1

Nombre 2
A1 Nombre 3

inactiva
Ejemplo de la inserción de un clip de vídeo (Pistas de fuente V y A1).

466
Edition de Vídeo

Editando con Arrastrar y Soltar (Drag y Drop)


Cuando se inserta un clip con arrastrar y soltar, puede insertar objetos en la Línea de Tiempo, por ejem-
plo, desde la ventana Proyecto al escritorio.

Antes de inserción

Nombre 1

Nombre 2

Después de inserción

Nombre 1

Nombre 2

Insertando un clip con Estilo Film


Cuando inserta un clip con Estilo film, las partes existentes de una Secuencia no son suprimidas por el
clip insertado. Por el contrario, se crea un corte en el punto de inserción y se agrega el segundo "trozo de
película" a la marca de salida del clip insertado.

467
Capítulo 9 Editar

Editando con la Flecha de Inserción


Cuando se inserta con la Flecha de Inserción, el clip en el Visor de Fuente es insertado en las Pistas Fuente
Correlacionadas. Véase “Correlación de Pista Fuente” a la página 391 para obtener mayores detalles.

Antes de inserción

V Nombre1
Nombre2
A1 Nombre3

inactiva

Después de inserción

V Nombre1
Nombre2
A1 Nombre3

inactiva

Editando con Arrastrar y Soltar (Drag y Drop)


Cuando se inserta un clip con arrastrar y soltar, puede insertar objetos en la Línea de Tiempo, por ejem-
plo, desde la ventana Proyecto al escritorio.

Antes de inserción

Nombre 1

Nombre 2

Después de inserción

Nombre 1

Nombre 2

468
Edition de Vídeo

Suprimir clips

Supresión de un clip en Estilo Sobrescribir


Cuando se suprime un clip en Estilo Sobreescritura, los objetos que venían después del clip no son roda-
dos y se introduce una brecha que corresponde a la longitud de la duración del clip suprimido.

Antes de supresión

Nombre 1

Nombre 2

Después de supresión

Nombre 1

Nombre 2

Supresión de un clip en Estilo Film


Cuando se suprime un clip en estilo film, los objetos que venían después del clip son rodados para llenar
el espacio libre (no se introduce una brecha).

Antes de supresión

Nombre 1

Nombre 2

Después de supresión

Nombre 1

Nombre 2

Supresión de Brechas
Existen dos maneras de suprimir una brecha:
Š Ajuste la brecha en la Línea de Tiempo hasta que desaparezca.
Š Fije una marca de entrada y una marca de salida en la Línea de Tiempo al principio y final de la
brecha. Haga clic en el botón Papelera para suprimir la brecha. Asegúrese de que está usando
estilo film de manera que los objetos subsiguientes se rueden para llenar la brecha.

469
Capítulo 9 Editar

Ajuste en la Línea de Tiempo


Usted puede ejecutar las siguientes operaciones de ajuste mediante el ratón o el teclado.

Ajustar clips página 470

Ajuste de Transiciones página 474

Ajuste Simultáneo de Varios Objetos página 474

Ajustar clips
El resultado de ajustar otros objetos en la Línea de Tiempo depende del estilo de edición que haya especi-
ficado.
El tipo más simple de ajuste es el ajuste individual. Para realizar un ajuste individual, sencillamente haga
clic en el área de ajuste al principio o final de un clip y arrastre el clip en la dirección deseada. Esto se
puede hacer también con el Trim Editor.

 CTRL + FLECHA DE DIRECCIÓN IZQUIERDA/DERECHA permite ajustar un cuadro a la vez;


SHIFT (MAYÚSC)-CTRL + FLECHA DE DIRECCIÓN DERECHA/IZQUIERDA, por diez cua-
dros a la vez.

Ajuste individual en Estilo Film página 471

Ajuste Individual en Estilo Sobreescritura página 472

Ajustar Ambos página 473

Clip Deslizante página 473

470
Edition de Vídeo

Ajuste individual en Estilo Film:

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Ajustar marca de salida

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Ajustar marca de entrada

471
Capítulo 9 Editar

Ajuste Individual en Estilo Sobreescritura:

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Ajustar marca de salida

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Clip A Clip B Clip C

Ajustar marca de entrada

472
Edition de Vídeo

Ajustar Ambos
La opción Ajustar Ambos ajusta dos clips - el punto de marca de salida del clip saliente y el punto de
marca de entrada del clip entrante. La duración total de ambos clips no se altera.

Clip A Clip B

Clip A Clip B

Cuando se utiliza Ajustar Ambos, no tiene importancia el tipo de estilo de edición que esté activado.

Clip Deslizante
La opción Clip Deslizante modifica el contenido de un clip en la Línea de Tiempo deslizando la marca de
entrada y la marca de salida la misma distancia en la misma dirección. Tanto la duración como la ubica-
ción en la Línea de Tiempo no sufren cambios.

2 3 4 5 6 7 8 9 10

Clip A Clip B Clip C

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213

Clip A Clip B Clip C

0 1 2 3 4 5 6 7 8

Clip A Clip B Clip C

473
Capítulo 9 Editar

Ajuste de Transiciones
Arrastre el principio o el final de una transición para mover su punto de marca de entrada o de marca de
salida.

Ajuste Simultáneo de Varios Objetos


Para ajustar varios clips a la vez en la Línea de Tiempo, oprima la tecla CTRL mientras cliquea sobre ellos
para marcar los diferentes puntos a ajustar. (Los clips seleccionados pueden estar en diferentes ubicacio-
nes en la Línea de Tiempo.) Arrastre una de las asas para ajustar los clips.

Antes de ajuste

Nombre 1
Nombre 2
Nombre 3

Después de ajuste

Nombre 1
Nombre 2
Nombre 3

Estilo Sobreescritura

Antes de ajuste

Nombre 1
Nombre 2
Nombre 3

Después de ajuste

Nombre 1
Nombre 2
Nombre 3

Estilo film

474
Edition de Vídeo

Ajustando con el Trim Editor


Elementos básicos página 475

Abrir el Trim Editor en diferentes situaciones de la Línea de Tiempo página 476

siguiente/anterior editar página 478

Ajuste individual con el Trim Editor página 479

Agregar ajustes activando Pistas adicionalespágina 481

Cambiar Manualmente Ajustes Seleccionados página 482

Modo Deslizar Clip página 483

Un Ajuste con Transición página 484

Elementos básicos
Š El modo predeterminado es Ajustar Ambos. Para seleccionar un modo diferente, haga clic en el
clip saliente o el clip entrante en el Trim Editor. Para reactivar Ajustar Ambos, haga clic en el área
entre las dos vistas. El modo de ajuste se aplica a todas las pistas de edición involucradas.
Š Los ajustes siempre se realizan en estilo film.
Š Haga clic en la vista de salida para ajustar la marca de salida del clip saliente.
Š Haga clic en la vista de entrada para ajustar la marca de salida del clip entrante.

Marca de Línea de Las Pistas activas


Salida ejecución aparecen en color
Marca de gris claro
Transición Entrada Brecha en Pista

Las Pistas inactivas


aparecen en gris
obscuro.

475
Capítulo 9 Editar

Abrir el Trim Editor en diferentes situaciones de la Línea de


Tiempo
Esta sección describe los efectos de Pistas activadas/desactivadas y Edicionessobrepuestas.

Ninguna Pista Activa

ANTES DESPUÉS
Los puntos de
marca de
entrada y de
Edición más marca de La Línea de Eje-
cerca salida de la cución se mueve Ahora la
de la línea de edición son a la edición más pista
ejecución. seleccionadas cercana está activa

Š La Línea de Ejecución se mueve automáticamente a la edición anterior/siguiente más cercana.


Š La Pista con la edición se activa.
Š Se activa Ajustar Ambos.

Una Pista Activa

ANTES DESPUÉS
La Línea de Ejecución se mueve
Edición más cerca a la edición más cercana en una
Pista activa de la línea de ejecución Pista activa.

Š La Línea de Ejecución salta a la edición anterior/siguiente más cercana en la Pista activa.


Š Se activa Ajustar Ambos.

476
Edition de Vídeo

Dos o más Pistas Activas

ANTES DESPUÉS
Edición más cerca de Edición más cerca Estas Pistas pasan La línea de ejecución se
la Línea de Ejecución de la línea de a ser/permanecen mueve a la edición más
en una Pista activa. ejecución inactivas cercana en una pista activa

Š La Línea de Eejecución salta a la edición anterior/siguiente más cercana en la(s) Pista(s) activa(s).
Š Todas las Pistas activas que no tienen una edición en esta ubicación se tornan inactivas.
Š Todas las ediciones en la misma ubicación son seleccionadas y el modo Ajustar Ambos se activa.
Š Todas las Pistas involucradas se activan.

Dos o más Ediciones en la misma Ubicación

ANTES DESPUÉS
Ediciones más cerca Todas las ediciones se
de la Línea de Ejecución seleccionan; Ajustar Ambas pistas
en la misma posición. Ambos se activa. se configuran activas

Š Todas las ediciones se seleccionan; Ajustar Ambos se activa.


Š Todas las Pistas involucradas son activadas para la edición.
Š Las Pistas que anteriormente estaban activas para la edición pero que no contienen una edición
en esta ubicación se desactivan.

477
Capítulo 9 Editar

Ir A Anterior/Siguiente Edición en Diferentes Situaciones de


Edición
Estas situaciones se producen si ya tiene abierto el Trim Editor y está usando la función Ir A Anterior/
Siguiente de Edición.

Una Pista Activa

ANTES DESPUÉS
La línea de ejecución se
Edición más cer- mueve
cana en una Pista Esta Pista se cambia a la edición más cercana
activa a activa en una Pista activa.

Š La Línea de Ejecución salta a la edición anterior/siguiente más cercana en la(s) Pista(s) activa.
Š Si existe otra edición en una Pista diferente en esta ubicación, también se selecciona y la Pista
correspondiente se configura como activa.

Dos o más Pistas Activas


ANTES DESPUÉS
La Línea de Ejecución
se mueve a la edición
Edición más cercana Esta Pista se cambia más cercana en una de
en una Pista activa a activa las Pistas activas.

Š La Línea de Ejecución se mueve automáticamente a la edición más cercana en una Pista activa.
Š Todas las Pistas activas que no contienen una edición en esta ubicación se desactivan.
Š Todas las Pistas que contienen una edición en esta ubicación se activan; el modo Ajustar Ambos
se activa.

478
Edition de Vídeo

Seleccionando Ajustes Manualmente

ANTES DESPUÉS
La Línea de Ejecución se
Edición en mueve a
la Línea de Pistas Esta Pista se la edición más cercana
Pista principal Ejecución secundarias cambia a inactiva en la Pista principal

Š La(s) Pista(s) activa(s) con la Línea de Ejecución ubicada exactamente en la edición se llaman
"Pista(s) guía(s)" de ese ajuste. Las Pistas activas con ediciones seleccionadas manualmente se
llaman "Pistas secundarias.”
Š Haga clic en Ir a Anterior/Siguiente Edición para mover la Línea de Ejecución a la siguiente edi-
ción en una de las Pistas guías.
Š Todas las Pistas activas que no contienen una edición en esta ubicación se desactivan.
Š Todas las Pistas que contienen una edición en esta ubicación se activan y el modo Ajustar Ambos
se activa.

Ajuste Individual con el Trim Editor


Casos que ocurren con frecuencia:

Ajustar Ambos

Ajustar edición a la
izquierda o a la derecha

Š Ajustar Ambos es el modo predeterminado del Trim Editor.


Š Ajustar la edición hacia la izquierda reduce el clip saliente y alarga el clip entrante por el mismo
número de cuadros. Esto significa que la longitud de la Pista ajustada no varía, sólo cambia el
punto de edición. Si mueve el punto de edición a la derecha, ocurre el procedimiento contrario.

479
Capítulo 9 Editar

Ajustar Saliente

Ajustar clip saliente a


la izquierda o a la
derecha

Š Ajustar a la izquierda o a la derecha, reduce o alarga el clip saliente.


Š Todo objeto a la derecha de la edición (o ediciones) ajustada en la Pista (o Pistas) ajustada es
rodada. Como resultado, la Pista (o Pistas) se reduce o se alarga.

Ajustar Entrante

Ajustar el clip entrante


a la izquierda o a la
derecha

Š Ajustar a la izquierda o a la derecha, reduce o alarga el clip entrante.


Š Todo objeto a la derecha de la edición (o ediciones) ajustada en la Pista (o Pistas) ajustada es
rodada. Como resultado, la Pista (o Pistas) se reduce o se alarga.

480
Edition de Vídeo

Agregar Ajustes Activando Pistas Adicionales


Si se activa una Pista manualmente (al cliquear en el nombre de Pista en el área de encabezamiento de
Pista), la edición en la Pista más cercana a la Línea de Ejecución de la Pista guía es seleccionada para ajus-
tar.

ANTES DESPUÉS
La Pista se ha configurado
como activa.
Edición seleccionada
La Pista está inactiva automáticamente para ajuste.

Estado Ajuste
La edición en la Pista adicional seleccionada se le asigna el modo ajuste activado.

ANTES DESPUÉS
El mismo modo ajuste
El modo Ajuste definido para el se activa para esta
ajuste Edición en la edición como la edición
en la pista guía es Ajuste Saliente Pista principal. en la pista principal

481
Capítulo 9 Editar

Cambiar Manualmente Ajustes Seleccionados


Haga clic en una marca de entrada o una marca de salida para cambiar los ajustes seleccionados. El tipo
de puntero del ratón indica si está activado Ajustar Saliente o Ajustar Entrante.

Seleccionar una Marca de Entrada en una Pista Inactiva

ANTES DESPUÉS
La línea de ejecución se
mueve
a la edición y se activa
Haga clic en aquí Ajuste Entrante

Š La Pista se activa.
Š Las Pistas que no contienen una edición en esta ubicación se desactivan.
Š La Línea de Ejecución se mueve a la edición seleccionada.
Dependiendo de la parte de la edición en que haya cliqueado (lado izquierdo - centro - lado dere-
cho) se activa Ajustar Saliente, Ajustar Ambos o Ajustar Entrante. Puede cambiar el modo ajuste
de una edición seleccionada previamente en la misma forma.

Seleccionar Ediciones Adicionales

ANTES DESPUÉS
SHIFT (Mayúsc)+cliquear Esta edición se agrega a la
aquí selección de ajustes

Oprima SHIFT (MAYÚSC) mientras cliquea en una marca de entrada/marca de salida para agregar una
edición a las ediciones seleccionadas. En este caso la Línea de Ejecución se mantiene en la ubicación
vigente. No se puede seleccionar más de una edición en la misma Pista.

482
Edition de Vídeo

Ajustando la Marca de Entrada y la Marca de Salida Simultáneamente


Se pueden activar diferentes modos de ajuste para el mismo grupo de ediciones seleccionadas (por ejem-
plo, Ajustar Entrante y Ajustar Saliente al mismo tiempo).
En el ejemplo anterior, cuando el clip saliente es ajustado hacia la izquierda, el clip se acorta, y cuando el
clip entrante se ajusta hacia la derecha, el clip también se acorta.

Modo Deslizar Clip


Active el modo Clip Deslizante en el Trim Editor para deslizar clips. Haga clic en la vista de salida para
deslizar el clip saliente; haga clic en la vista de entrada para deslizar el clip entrante.

Clip saliente Clip entrante

Activar Pistas Adicionales


ANTES DESPUÉS
Modo de clip Deslizante
Esta Pista debe configurarse como activa. está activado para este clip

Se pueden deslizar clips en diferentes Pistas activando otra Pista o seleccionando puntos de edición adi-
cionales directamente en la Línea de Tiempo.
El clip que cubre la mayor parte del clip guía (el que ya está cargado en el Trim Editor) y que está más
cerca de la Línea de ejecución, es seleccionado para deslizar.

483
Capítulo 9 Editar

Si el clip guía es deslizado, todos los demás clips involucrados también son deslizados. No es posible des-
lizar y ajustar al mismo tiempo.

ANTES DESPUÉS
Seleccione esta marca de
salida haciendo clic en la Esta marca de entrada también se selecciona y
misma se activa el modo clip Deslizante para este clip

Un Ajuste con Transición

ANTES DESPUÉS
Ajustar edición a la izquierda La transición se mueve con la edición

La transición se mueve junto con la edición y se mantiene en la misma ubicación en relación a la edición
misma.
Solo se puede ajustar hasta que la Transición de la edición ajustada alcanza la edición anterior/siguiente u
otra Transición. De lo contrario, tiene que acortar la duración de la Transición.

484
Audio en la Línea de Tiempo

Audio en la Línea de Tiempo

Esta sección contiene la información necesaria para la edición de audio en la Línea de Tiempo de Avid
Liquid. Los clips de audio se comportan básicamente igual que cualquier otro objeto, si se encuentran en
el Visor de Clip, el Visor de Fuente, el Visor Maestro o en la Línea de Tiempo. Sin embargo, existen unos
pocos aspectos especiales que usted debería advertir. (Para obtener mayores informaciones sobre el tema
del audio, véase la sección en “Audio” a la página 829).

Pistas “Audio”
Porque en Avid Liquid no existen elementos tales como "Pista Audio de Línea de Tiempo ", es importante
reflexionar sobre la forma en que colocará el audio antes de comenzar la edición. Una Línea de Tiempo
correctamente configurada que contiene asignaciones claras lo ayudará a mantener una visión general.
En el momento de llegar a la posproducción, se alegrará de haberse tomado el tiempo para organizarse.
Véase “Configurar Pistas” a la página 379 y “Reproducción de Audio” a la página 379.

Sincronización
En Avid Liquid, dos o más clips son "sincrónicos" si se han digitalizado conjuntamente. Si, a continua-
ción, se mueven en relación del uno con el otro, los clips se convierten en asincrónicos. Esto puede suce-
der, por ejemplo, si usted inserta un clip en la Línea de Tiempo en Estilo Film cuando no todas las Pistas
están activas. A fin de evitar esto, verifique lo siguiente al insertar clips:
Š ¿Estilo Edición - Estilo Film (objetos se mueven) o Estilo Sobreescritura página 394?
Š Pistas Activas - Cuando se inserta en Estilo Film, solamente se mueven los objetos en Pistas acti-
vas página 383.
Es menos probable que los clips de vídeo y audio agrupados (es decir, Pistas Fuente de vídeo y audio que
están integradas en un clip) se conviertan en asincrónicos porque el audio y el vídeo están enlazados,
encontrándose incrustados en un solo objeto. Se dispone de dos métodos:
Š Arrastrar y Soltar: Si inserta clips agrupados en la Línea de Tiempo utilizando el ratón, el audio y
el vídeo permanecen enlazados dentro de estos clips, lo que significa que permanecen sincroni-
zados. Para mayores detalles, véase la sección en “Edición en la Línea de Tiempo” a la página 427.
Š Cambio de Correlación de Pista Fuente a Agrupados: A continuación, los clips de audio y vídeo
también se agruparán cuando usted los inserte en la Línea de Tiempo utilizando la Flecha de
Inserción. Véase “Flecha de Inserción” a la página 414 y “Correlación de Pista Fuente” a la
página 391.
Usted siempre tiene la opción de desbandar clips enlazados posteriormente, por ejemplo, para pospro-
ducción de audio página 444.

485
Capítulo 9 Editar

Otras funciones en Avid Liquid relacionadas con sincronismo:


Š Pausa de Sinc - Indica una pérdida de sincronismo tanto visual como numéricamente
página 380.
Š Enlace de Elemento - Los objetos individuales en diferentes Pistas pueden combinarse en grupos
para impedir que se muevan en relación de uno con otro página 461.
Š Bloqueo de Sinc - Todos los objetos en todas las Pistas de la Línea de Tiempo, o en específicas, pue-
den enlazarse juntos página 459.
Š ClipSync - Esta función le permite sincronizar objetos basándose en diversos puntos sincrónicos,
tales como un Código de Tiempo, una marca de entrada o un Marcador (página 318).

En el caso de Secuencias complejas, una pérdida de sincronismo puede pasar desapercibida a primera
vista. A continuación, resulta difícil posteriormente reconstruir la causa. Naturalmente, usted puede
aplicar reiteradamente la función Deshacer en la Línea de Tiempo, pero esto también va a deshacer cual-
quier trabajo que usted haya efectuado después que el sincronismo se perdió. Con frecuencia, el remedio
más fácil consiste en recrear los clips de vídeo o audio. A continuación use la función Aparejar Cuadro
para encontrar rápidamente los puntos sincrónicos página 442.

Volumen y panoramización
Los clips de audio tienen un volumen (nivel) específico y un alineamiento a la izquierda/derecha especí-
fico, denominado panoramización o equilibrio, dependiendo de las propiedades estéreo o mono. Esta
información se define cuando los clips son digitalizados o importados, junto con sus características esté-
reo o mono (“Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio” a la página 838). Sin embargo, usted también
puede cambiar estos parámetros posteriormente.

Advierta que el Volumen y la panoramización no se configuran en forma global para una Pista en la
Línea de Tiempo; éstas pertenecen al clip, no a la Pista. Por esta razón, es razonable, por ejemplo, colocar
todos los clips con elevado sonido ambiente en la misma Pista. A continuación, las Pistas pueden ser des-
activadas al mismo tiempo (Véase también “Reproducción de Audio” a la página 379.) Usted también
puede seleccionar rápidamente estos clips (“Seleccionar Objetos después de la Línea de Ejecución” a la
página 431) y ajustar los niveles en bloque (“Modificación Global de Volumen y Panoramización (función
Ajustar Audio)” a la página 896).

486
Audio en la Línea de Tiempo

Fundido de entrada y fundido de cierre


A fin de obtener Transiciones de audio un tanto más fluidas antes de la mezcla final, usted puede usar
temporalmente fundidos de audio que pueden ser editados posteriormente. Se cuenta con las siguientes
opciones:
Š Fundido Gradual - Usted puede insertar un Fundido Gradual ya sea manual (“El ABC de los efec-
tos” a la página 403) o automáticamente (“Agregar disolución” a la página 898).
Š 1-Haga clic en Fundido de Entrada/de Cierre - Para utilizar esta opción, el Audio Editor debe estar
abierto (página 848).

Salida y monitor
Lo que usted escuche cuando ejecute el audio en la Línea de Tiempo depende de varios factores.
Š La panoramización o el equilibrio (izquierda/derecho/centro) es principalmente una propiedad
del clip (página 834), pero puede también verse influida en el Audio Editor (página 848). Aun
pueden verse afectados mezcladores subsiguientes y paneles conectores.
Š El volumen puede verse influido por la Herramienta de Audio (salida; página 844) y por los clips
que se han ajustado individualmente. Los efectos de clip de audio también pueden afectar el nivel
de Volumen.

487
Capítulo 9 Editar

Funciones especiales

Matte Track (Pista enmascarada) y Track Matte (Máscara en pista aparte)


Los efectos de enmascarado se crean en una Pista de la Línea de tiempo página 489 especial.

Consolidar y Condensar (Construyendo un Estante desde una Secuencia)


La función Condensar combina todos los clips de una Secuencia para formar un nuevo Estante
(página 316); Consolidar crea copias de los Archivos de Medios requeridos (página 312).

Anidando Secuencias (construyendo un Contenedor)


Las Secuencias pueden ser anidadas en hasta diez niveles página 494.

Pantalla completa
Visualizar el vídeo de manera tal que llena el monitor del ordenador página 499

Visor Maestro: Monitor de tamaño completo


Cambiando una resolución máxima/cuarta página 500

Menú de calidad de inserción


Configuración de la pantalla página 502

Instantánea
Congelar una imagen de una secuencia y guardarla como un archivo BMP página 504

Visualización del código de tiempo escalable y móvil


Más fácil para la vista... página 505

Edición multicámara
Cortar cómodamente entre dos fuentes síncronas diferentes página 506

488
Funciones especiales

Matte Track (Pista enmascarada) y Track Matte


(Máscara en pista aparte)
Pista enmascarada le permite configurar fácilmente un efecto de máscara en pista aparte. Estos efectos
son efectos de incrustación o enmascarado, y también pueden animarse.

Paso 1: Configuración de Pista enmascarada página 491

Etapa 2: Creación de una máscara en pista aparte (máscara) página 492

Etapa 3: Configuración del efecto de máscara en pista aparte página 492


Una Pista enmascarada es una Pista de la Línea de tiempo especial que actúa como una subpista. Veamos
el ejemplo:

Primer plano /
Relleno
(Pista maestra)
Pista enmascarada
(máscara)

Fondo (Incrustación)

Y ésta es la imagen creada por la composición:

Imagen resultante creada por el efecto Pista enmascarada

489
Capítulo 9 Editar

¿Cómo puede explicarse este resultado?


La X blanca se llena con el patrón de la barra de color; es por ello que el clip que se encuentra por encima
de la Pista enmascarada se llama "Relleno" o "Primer plano".
El área negra alrededor de la X se sustituye por el fondo, que viene proporcionado por el clip que está
debajo de la Pista enmascarada. Este es un resultado estándar de un efecto de incrustación.
La propia X es un clip de título creado en TitleDeko. Se trata simplemente de la letra X, de color blanco,
estirada horizontalmente, sobre un fondo negro = transparente. Este clip proporciona el plano alfa. La
Pista enmascarada detecta el plano alfa automáticamente.
Ésta es otra manera de explicar el efecto de Pista enmascarada:

Resultado de la salida

Efecto de Pista enmasca- Efecto sobre el fondo


rada

X X
Primer plano / Relleno Canal alfa =
(Pista maestra) Pista enmascarada
(máscara)

Clip del fondo

Pista enmascarada: cómo funciona

490
Funciones especiales

Etapa 1: Configuración de Pista enmascarada


Una Pista enmascarada puede crearse en cualquier Pista de la Línea de tiempo.

1 Haga clic con el botón derecho en el área del Nombre de una Pista de la Línea de tiempo y selec-
cione Añadir Pista enmascarada.

2 La Pista enmascarada, de un tinte verdoso, se añade justo por debajo de la Pista. Aparece una
nueva columna. Haciendo clic en el signo Menos dentro de la cajita puede contraer la Pista
enmascarada.
Para borrar una Pista enmascarada, haga clic en el área del Nombre y seleccione Eliminar pista.
Tenga presente lo siguiente:

Š El sistema detecta automáticamente la presencia de un plano alfa en el clip colocado sobre la Pista
enmascarada. Si es así, no precisa añadir otro efecto de Máscara en pista aparte. Se asignará tam-
bién la incrustación y el relleno.
Si no hay presente ningún plano alfa, el efecto de Máscara en pista aparte de la CPU se aplica en
su estado predeterminado. Esto, no obstante, no resulta visible para el usuario, y no aparece nin-
guna línea de efecto o icono de efecto. Si desea editar el efecto, tendrá que arrastrar el editor
desde el estante y dejarlo caer sobre el clip.
Š Las Pistas enmascaradas siguen a sus Pistas maestras; tanto si se mueven en vertical como cuando
se elimina la Pista maestra.
Š Los clips en la Pista maestra, la Pista enmascarada y la Pista de fondo no se vinculan ni se agrupan
automáticamente. Recomendamos que vincule entre sí los clips relevantes para evitar desorgani-
zaciones accidentales de sus efectos cuidadosamente construidos (véase “Enlace de Elemento” a la
página 461).
Š La Pista enmascarada no puede recibir un nombre, pero por lo demás es una Pista como todas las
otras Pistas de la Línea de tiempo.
Š Puede configurar tantas Pistas enmascaradas como desee.
Š Los clips en Pistas enmascaradas no pueden integrarse en Contenedores.

491
Capítulo 9 Editar

Etapa 2: Creación de una Máscara en pista aparte


(máscara)
Para un primer intento recomendamos la creación de un patrón geométrico simple o bien simplemente
una letra, como en nuestro ejemplo. Puede usar TitleDeko para generar este clip, aunque cualquier otra
imagen o video, con o sin un plano alfa, será suficiente.

Etapa 3: Configuración del efecto de Máscara en pista


aparte
El orden de los eventos no es realmente importante. Procederemos de arriba a abajo. Asegúrese de que la
Reproducción de vídeo (símbolo del monitor) está activa en las tres Pistas.

1 Coloque el clip de relleno encima de la Pista enmascarada que ha creado en el Paso 1. Ésta es la
imagen que rellenará el área definida por la máscara.

2 Coloque el clip (mascara) de la Máscara en pista aparte procedente del Paso 2 en la Pista enmas-
carada, justo por debajo del clip de relleno.

3 Coloque el clip del fondo en la Pista que se encuentra por debajo de la Pista enmascarada.
En la mayoría de los casos, con esto debería bastar. No obstante, si su clip de Máscara en pista aparte no
tiene alfa, o si pretende animar la máscara, el proceso continuará:

4 Arrastre el efecto de Máscara en pista aparte de la CPU desde su estante de FX de clips en tiempo
real > Editores hasta el clip en la Pista enmascarada.

5 Abra el Effect Editor, seleccione un Tipo de incrustador.


Luma lineal resulta adecuado para clips sin un plano alfa, pero con un contraste discernible entre
las partes claras y oscuras de la imagen.
Alfa Lineal crea el efecto de incrustación basado en la información del plano alfa ya contenida en
el propio clip (si éste fuera el caso).
Invertir intercambia lo que se considera fondo y primer plano. Todo el resto de parámetros se
describen en la página 660.

6 Y ahora, la animación de la máscara (haremos que se mueva):


Aplique, por ejemplo, el 2D Editor del procesador gráfico (GPU) al clip de la máscara. Tomando
nuestro ejemplo, podríamos mover la X desde el extremo izquierdo hasta el extremo derecho, a
través de la imagen.

492
Funciones especiales

7 Si desea que la imagen de relleno (primer plano) se mueva con la máscara, deberá aplicar un
efecto de movimiento idéntico también a este clip (primero copie el efecto, y entonces use el
menú de acceso directo del clip > Pegar > FX de Clip).

8 Añada más efectos.


En lugar de la Máscara en pista aparte de la CPU, puede usar otros efectos de incrustación, por ejemplo
una Key de fondo azul.

493
Capítulo 9 Editar

Anidando Secuencias (Construyendo un Contenedor)


Si usted desea incluir Sequencias como objetos en la Línea de Tiempo, arrástrelos de la ventana Proyecto a
la Línea de Tiempo a al Visor de Fuente (o use el comando Enviar A desde el menú de acceso directo).
Ahora usted puede editar la Secuencia tal como un clip; por ejemplo, inclúyalo en otra Secuencia (cons-
trucción de Contenedores), aplíqueles efectos o ajústelos.

Cuando inserte Secuencias, preste atención a la posibilidad de establecer marcas de entradas y marcas de
salida, porque esto define la longitud del resulting Container clip.

¿Qué son los Contenedores? página 495

Construyendo un Contenedor página 495

Ingresando en un Contenedor página 496


Æ Inserción de contenedores adicionales página 497
Edición de Contenedores página 498

Desmantelar un Contenedor página 498


Æ ¿Desmantelar o ingresar en contenedores? página 498
Los Contenedores son Copias de Secuencias página 499

494
Funciones especiales

¿Qué son los Contenedores?


En Avid Liquid, los Contenedores son Secuencias que fueron integradas en una otra Secuencia. Complete
las Secuencias que contienen un número ilimitado de clips y ediciones que pueden ser incrustados como
objetos (es decir, clips) en otra Secuencia. Avid Liquid le permite editar estas Secuencias en la Línea de
Tiempo dentro de las Secuencias principales y moverse hacia atrás y hacia adelante, del Contenedor o
Contenedores a la Secuencia principal con solamente un clic del ratón. Esta Secuencia principal es el nivel
principal; se pueden crear hasta diez niveles (capas) con este método Contenedor.

El Encaminamiento de Audio se aplica en el más alto nivel (página 872).

Construir Contenedor
Usted puede usar la función Construir Contenedor para combinar un segmente específico de una Secuen-
cia (o una Secuencia completa) en un contenedor desde el interior de la Línea de Tiempo. Esta función
puede ser activada mediante el menú de acceso directo de la barra de herramientas o el ícono de función
que se muestra aquí; puede ser necesario copiar este último desde la biblioteca de funciones a la barra de
herramientas.
Defina el área que se incluirá en el Contenedor:
Š horizontalmante usando los puntos de entrada y de salida
Š verticalmente activando o desactivando Pistas de la Línea de Tiempo. Sólo los objetos en Pistas
activadas se incluyen en el Contenedor.
Después de hacer esto, haga clicen Construir Contenedor. Esta función inserta un clip con la longitud
correspondiente dentro de Pista de la Línea de tiempo disponible del nivel más alto siguiente.

Asegúrese que no haya ninguna Pista inactiva situada entre las Pistas activas. Si existen, no se construirá
ningún Contenedor.
Razón: La construcción de un Contenedor puede cambiar la prioridad de las Pistas en la Línea de Tiempo.
Esto se debe a que el Contenedor se almacena siempre encimade las Pistas que sirve para combinar. Si
usted excluye una o más Pistas (porque están desactivadas), el Contenedor que fue construido puede
ahora contener clips que están situados encima de la Pista que se excluyó. Esto significa que los clips que
se colocaron anteriormente debajo de los clips de la Pista excluida (es decir, que tenían una prioridad
inferior) estarán situados encima de los mismos y podrían producir efectos inesperados para la cons-
trucción de capas múltiples. (Véase también “Prioridad de Pista” a la página 390.)

495
Capítulo 9 Editar

Ingresar en Contenedor
Comience por insertar una Secuencia (Contenedor) dentro de la Secuencia procesada en ese momento
(Secuencia Superior). A continuación, abra el menú de acceso directo del Contenedor y seleccione Con-
tenedor>Ingresar en Contenedor.

Abriendo el contenedor

496
Funciones especiales

El Contenedor abierto está ubicado ahora en la Línea de Tiempo, incluyendo todos los objetos individua-
les. Una página de ficha que indica que se ha “ingresado” al Contenedor activo (abierto) aparece a la
izquierda de los Encabezamientos de Pista. Haciendo clic en esta ficha, usted llega a la Secuencia más alta,
es decir, usted cierra el Contenedor.

Contendor de Capa 1 abierto


Se resalta un área en color en la barra del Código de Tiempo y está limitada por los puntos de marca de
entrada y marca de salida. Esta área corresponde a la longitud del Contenedor en la Secuencia (en este
caso, la Secuencia principal). El código de tiempo indicado se refiere al Contenedor abierto en ese
momento. También la organización de la Línea de Tiempo corresponde al Contenedor activo.
Véase “Desmantelar Contenedor” en la página 498.

Inserción de Contenedores Adicionales


La inserción de Contenedores adicionales conduce a un aumento de las páginas de ficha:

Contenedores múltiples anidados


Usted puede alcanzar los niveles inferiores dentro de una Secuencia principal repitiendo Ingresar en Con-
tenedor (lo cual agrega una ficha cada vez que lo hace). Esto corresponde a la opción Salir de Contenedor.
El Sequence Editor siempre presenta el nombre de la Secuencia principal.

497
Capítulo 9 Editar

Editar Contenedor
Usted puede editar un Contenedor abierto tal como cualquier otra Secuencia. Cuando esté cambiando la
longitud de clips dentro del Contendor, modificando de ese modo la longitud total también, sírvase
advertir: Alargar/acortar el Contenedor no afecta automáticamente el o los próximos niveles superiores).
Esto significa que la longitud del Contenedor colocado como clip en la Línea de Tiempo, permanence
inalterada, de modo que:
Š si usted acorta un Contendor abierto, el área acortada se presenta en "negro" en el próximo nivel
superior durante la reproducción. En consecuencia, usted debe ajustar o suprimir esta área del
clip Contenedor.
Š si usted alarga un Contendor abierto, tiene que alargar el Contendor ajustándolo en el próximo
nivel superior después de cerrar el Contendor para asegurarse que el clip se reproduzca en su
nueva longitud.

Desmantelar Contenedor
Similar a Desbandar Clip(s), esta función en el menú de acceso directo de un Contenedor divide un Con-
tenedor en sus componente.
A diverencia de Ingresar en Contenedor, no se abre una subsecuencia en la Línea de Tiempo y las fichas
Capas no aparecen al lado izquierdo de la Línea de Tiempo. Si no existen aún, las Pistas requeridas se
crean debajo del Contenedor. Los clips situados directamente debajo del Contenedor que se desmantelará
se mueven hacia abajo en la forma correspondiente.

Un Contenedor al que se ha aplicado uno o más FX de Clip no puede ser desmantelado. Use, en cambio,
la función Ingresar en Contenedor.

¿Desmantelar o Abrir un Contenedor?


Š Usted puede hacer clic en contenedor abierto para cerrarlo nuevamente. En el caso de contenedo-
res anidados, usted obtendrá una mejor visión general si separa estrictamente los niveles.
Š Un contenedor desmantelado puede cambiar el trazado de la línea de tiempo si se agregan pistas.
También podría ser necesario regenerar un archivo desmantelado usando la función Construir
Contenedor.

498
Funciones especiales

Los Contenedores son Copias de Secuencias


Los Contendor son copias de Secuencias y funcionan en la Línea de Tiempo tal como todos los demás
clips. Esto significa que los cambios efectuados en los Contendores no afectan las Secuencias originales en
el Estante y viceversa.
Usted debe tomar en cuenta esto cuando use reiteradamente la misma Secuencia en el caso de que sea
necesario hacer un cambio. En vez de cambiar diez Contendores, es mucho más útil editar la Secuencia
original e intercambiar posteriormente los Contenedores.

Visualización a pantalla completa


Puede escalar el vídeo del Visor maestro hasta el tamaño del monitor de su ordenador. Esta función (que
se muestra a la izquierda) se puede encontrar en la Biblioteca de funciones del Visor Maestro (clic con el
botón derecho > Personalizar > ficha Especial). Los comandos del teclado (como Reproducir/Pausa =
BARRA ESPACIADORA) y el barrido de la imagen siguen funcionando como de costumbre. Pulse ESCpara
salir de la visualización en pantalla completa.

 Haga doble clic en el visor incrustado para alternar entre la visualización en pantalla
completa y la vista estándar.

Puede, por ejemplo, visualizar el formato HD sin un monitor HD especial.


Sugerencia: Asigne esta función a una tecla para alternar rápidamente entre los modos de edición y visu-
alización.

499
Capítulo 9 Editar

Monitor de tamaño completo


Este botón para alternar le permite cambiar el Visor Maestro a plena resolución y presentarlo en pantalla
en su tamaño máximo, es decir, 640*480 pixels para NTSC y 768*576 pixels para PAL (pixels cuadra-
dos). Sin embargo, esto puede reducir simultáneamente el tamaño del Visor de Fuente.
Esta función está disponible solamente con una resolución en el escritorio (monitor de computadora) de
al menos 1280*X porque si la resolución del escritorio es demasiado baja, el Visor ampliado no deja espa-
cio suficiente para la Línea de Tiempo.

Podrá visualizar formatos HD más grandes, tales como 1920x1080, en el modo de visualización máxima
dependiendo de la resolución de su monitor. Alternativamente, puede utilizar la Visualización en panta-
lla completa descrita en página 499, especialmente si trabaja con dos monitores.

Cuando este modo está desactivado, la inserción Maestra se presenta en pantalla en una resolución de un
cuarto (media altura, media anchura). Sin embargo, se ajusta la escala (es decir, adaptada al espacio dis-
ponible) dependiendo de la resolución de escritorio que se utilice, como se demuestra en la figura
siguiente:
1024

1/4

1280

Modo tamaño completo: Cómo se relaciona la resolución con el tamaño de la inserción...

500
Funciones especiales

En este ejemplo, el escritorio se configura en 1280 * 1024 (anchura * altura) y las inserciones de vídeo se
presentan en pantalla en formato PAL.
Š El Visor de Clip presenta en pantalla su imagen en el tamaño y la resolución predeterminados, es
decir, un cuarto de la resolución PAL o NTSC.
El botón Tamaño Completo no tiene efecto alguno en el Visor de Clip.
Š El Visor Maestro se configura a su plena resolución y tamaño completo:
PAL = 768 * 576 (pixels cuadrados)
NTSC = 640 * 480 (pixels cuadrados)
Como usted puede ver, la inserción del Visor de Clip cabe cuatro veces en la pantalla completa.
Š Se ajusta la escala del Visor de Fuente (también en un cuarto de resolución) para que calce en la
anchura restante con su altura ajustada a la Relación de Aspecto correspondiente.
En la tabla siguiente se describen las variantes (PAL/NTSC):

Resolución Modo tamaño


Posible para
(horizontal) completo
1024 No -
Visor Maestro, algunos Effect Editors (esp. editores en tiempo
1280 Sí
real)
1600 Sí (automát.) Todos los Visores (excepto algunos Effect Editors)

El Visor de Clip y el Visor de Renderización no pueden funcionar en la actualidad con un tamaño com-
pleto.
Si usted cambia la resolución del escritorio para su sistema operacional (por ejemplo, a una resolución
más alta, tal como 1280 x 1024), es posible que deba reinstalar Avid Liquid para adaptar la interfaz.

501
Capítulo 9 Editar

Menú de calidad y tamaño de inserción


Esta función le permite cambiar el tamaño y la calidad de presentación en pantalla de las inserciones de
vídeo en Avid Liquid.
Importando: Estas opciones se aplican solamente a la presentación de inserción en pantalla (Preview),
no a la renderización o a la salida.
Haga clic en el botón para abrir el menú de selección.

Alto/Baja Calidad
Cuando se configura a Baja, la imagen aparece un poco más plana o tenue, pero se eliminan los artefac-
tos de peine ocasionados por el entrelazado de vídeo y que se observan con frecuencia con la Alta Cali-
dad.
La opción Baja reduce la resolución de la imagen a un cuarto de tamaño y permite doblar campos. En
consecuencia, se suprime el centelleo en la pantalla de una imagen estática en un monitor de vídeo.
El botón que aparece en pantalla proporciona un acceso directo al nivel de calidad.
El ajuste de escala de la inserción también afecta la calidad de la presentación visual.

Ambos campos/1er/2º campo


- Esta opción no tiene ningún efecto sobre formatos de vídeo progresivo, porque en ellos no hay ningún
campo.
Esta opción le permite seleccionar la presentación estática en pantalla.
A cuadro de vídeo comprende dos campos cuyas líneas se alternan en un patrón entrelazado. Esta tecno-
logía permite, de hecho, 50 cuadros (PAL) o 60 cuadros (NTSC) por segundo, que reducen las oscilacio-
nes irregulares de una imagen de TV (no tiene efecto alguno en la inserción en el monitor de
computadora).
Una imagen estática que tiene dos campos muy diferente (por ejemplo, de una escena con mucho movi-
miento) puede aparece borrosa o inestable si ambos campos se presentan en pantalla.
Esta opción puede ser inaccesible, dependiendo de la configuración del producto y/o el equipo.

502
Funciones especiales

Tamaño Completo: Pixels CCIR/Pixels cuadrados


- Sólo en modo Tamaño completa y sólo para PAL/NTSC -
Los monitores de computadora, ya sea LCD o CRT, pueden presentar en pantalla solamente pixels cua-
drados. Lo mismo no se aplica al vídeo. La Norma CCIR (UIT) estipula pixels rectangulares para NTSC
y PAL. Normalmente, todas las inserciones en Avid Liquid se ejecutan a base de pixels cuadrados. La
señal para la pantalla del monitor es interpolada para este objeto.
Cuando usted cambia a CCIR, la imagen se estrecha ligeramente y su contenido se aplasta un tanto en la
dirección horizontal, como se indica en el ejemplo más abajo. (En NTSC, ocurre exactamente lo contra-
rio. Los pixels PAL son más anchos que los pixels cuadrados de computadora en tanto que los pixels
NTSC son más altos.)

Izquierda: Pixels cuadrados (sección redonda); centro: PAL CCIR (óvalo vertical);
derecha: NTSC CCIR (óvalo horizontal)
La resolución de TV se convierte para presentarla en pantalla en un monitor de computadora (véase
tabla más abajo). La ventaja consiste en que la reproducción es correcta lateralmente y sin distorsiones; la
desventaja consiste en que los pixels ya no son idénticos, lo cual es particularmente importante en el caso
de la edición de efectos exacta, pixel por pixel. Por ejemplo:

Pixels cuadrados pixels CCIR

La misma sección del mismo cuadro de vídeo, diferentes patrones de pixel

503
Capítulo 9 Editar

Se cortaron áreas idénticas de la parte de la esquina inferior izquierda del mismo cuadro de vídeo, una
vez con la configuración de cuadrados y otra vez con pixels CCIR. Como usted puede ver en la amplia-
ción, los pixels en las mismas ubicaciones no son idénticos.
¿por qué sucede esto? Porque en un caso las líneas (es decir, las filas horizontales de pixels) en el cuadro
son de 720 (CCIR) pixels de ancho y en el otro caso son de 768 pixels (cuadrados) de ancho (de acuerdo
con la especificación PAL). La imagen contenida en la presentación de pixels cuadrados se distribuye
sobre pixels diferentes a los de la grabación CCIR:

estándar de
CCIR (monitor de TV) Cuadrado (computadora)
TV
NTSC 720 * 486 (DV: 480) 640 * 480
PAL 720 * 576 768 * 576

Como se muestra en la figura, los pixels mismos son siempre cuadrados, incluyendo los pixels CCIR. Los
pixels CCIR deben ser, de hecho, rectangulares, pero debido a que no pueden ser rectangulares en un
monitor de computadora, la imagen aparece más estrecha en PAL y más plana en NTSC.

Tamaño predeterminado/cuarto/máximo de la inserción


Esta opción ajusta la escala de la inserción al tamaño más largo posible en ese momento (y predetermi-
nado o cuarto tamaño). Como resultado, las barras de herramientas se pueden suprimir o reorganizar.

Instantánea
Se llama instantánea y es lo que es exactamente. Apunte y saque una instantánea: coloque la posición de
la Línea de reproducción en la imagen y haga clic en el botón que se muestra aquí.
La imagen se coloca entonces en el estante activo con el nombre provisional de "Instantánea". El archivo
multimedia correspondiente (*.bmp) se guarda en el directorio ImportedStills.[ID Proyecto] del directo-
rio multimedia actual. Si desea conocer la ruta exacta, abra las Propiedades del clip de la instantánea.
Instantánea resulta ideal para crear rápidamente una imagen congelada.
Si el símbolo de la herramienta no aparece en la barra de herramientas de la Línea de tiempo: haga clic
con el botón derecho en la barra de herramientas, seleccione Personalizar > Especial, y arrastre el sím-
bolo a una posición en la barra de herramientas.

504
Funciones especiales

Visualización del código de tiempo escalable y móvil


Si los visitantes de su programa de edición deben forzar la vista debido a la dificultad para leer la infor-
mación del código de tiempo, es el momento de activar el visor ampliado de código de tiempo:
Este botón de la herramienta se encuentra en la Biblioteca de funciones de la barra de herramientas de la
Línea de tiempo (clic con el botón derecho > Personalizar > Especial).
La ventana del código de tiempo puede moverse libremente. Para cambiarla de tamaño, arrastre el marco
de la ventana con el ratón. Haga clic con el botón derecho en el campo para abrir un menú de acceso
directo. Puede seleccionar el código de tiempo del Visor maestro (Línea de tiempo) o el del Visor fuente.

Visor de código de tiempo de fácil lectura

505
Capítulo 9 Editar

Edición multicámara
Al grabar eventos usando múltiples cámaras simultáneamente (a menudo con códigos de tiempo idénti-
cos vinculados), deseará también ver las imágenes simultáneamente y cortar directamente desde una
fuente a otra. La función multicámara de Avid Liquid hace que esto sea posible. El procedimiento
implica normalmente tres etapas:

1 Sincronice hasta 16 clips de vídeo basándose en puntos de sincronía definidos individualmente


(tales como Marcadores) o códigos de tiempo idénticos (página 507), usando el comando Sincr.
Multicam del estante del proyecto

o:

1 Herramienta de registro: Capture las fuentes, es decir, las cintas (preferiblemente ya equipadas
con códigos de tiempo idénticos) (página 517).

2 Visor fuente: Cargue clips multicámara (hasta 16) para una presentación simultánea del vídeo
síncrono, la reproducción conjunta de todos los clips, la selección de cámaras (corte aproxi-
mado), y la inserción en la línea de tiempo (página 511).

3 Línea de tiempo: Haga clic con el botón derecho para cortar de la CámaraX a la CámaraY. Sólo se
usa una pista (página 514).

Contenido de esta sección:

Determinación de los puntos de sincronía en los clips página 507

Sincronización usando Sincr. Multicam página 508

Clips multicámara en el visor fuente página 511

Edición multicámara en la línea de tiempo página 514


Æ Sincronización del visor fuente y de la línea de tiempo página 515
Captura multicámara en la herramienta de registro página 517

Multicámara: Consejos de rodaje página 519

506
Funciones especiales

Determinación de los puntos de sincronía en los clips


Si no dispone de cintas síncronas, hay disponibles dos métodos para sincronizar clips o para ajustarlos a
códigos de tiempo idénticos:
Æ Sincronizar clips capturados usando Sincr. Multicam (método recomendado);
Æ Sincronizar usando el comando Desplazamiento del código de tiempo (en la herramienta de regi-
stro); para más información, véase la página 518.
Si tiene clips que ya han sido capturados, deberá en primer lugar determinar los puntos de sincronía en
los clips relevantes, es decir, el punto en el tiempo en el que todos los clips se corresponden (o deberían
hacerlo). Por ejemplo, puede que haya filmado con una claqueta, o que se haya orientado con un destello
o un evento de audio significativo que es visible o audible en todos los clips.

1 Combine todos los clips que desea sincronizar en un único estante.


Todos estos clips deben tener el mismo formato, es decir, una resolución horizontal y vertical idéntica
(tal como 1280x720) y una velocidad de cuadros idéntica (tal como 30 fps). Si tiene material diferente,
utilice un proceso de Fusión para modificar los clips diferentes hasta el estándar requerido antes de la
sincronización.

2 Marque el punto de sincronía que haya decidido colocar, de la misma manera en todos los clips,
usando:

Š La marca de entrada o marca de salida de los clips, o


Š El inicio del clip o el final del clip de los clips, o
Š El primer marcador de los clips.
Esto resulta más fácil de hacer en el Visor de clips. Recomendamos que coloque la marca de entrada en el
punto de sincronía en cada clip, de tal manera que todos comiencen en el momento definido.

Si sus clips tienen códigos de tiempo idénticos (es decir, ya habían sido grabados en sincronía), sincroní-
celos con el código de tiempo (tal y como se describe a continuación) usando el comando Sincr. Multicam.

3 Organice los clips en el estante en el orden deseado. El primer clip de la lista será la Cámara1, el
siguiente la Cámara2, etc.
Seleccione los clips que desea sincronizar.

El clip multicámara adoptará el audio del clip Cámara1. Tenga presente esto al hacer su selección. En
otras palabras, Cámara1 deberá contener el "audio maestro".

507
Capítulo 9 Editar

Sincronización de clips usando Sincr. Multicam


4 Invoque el comando Sincr. Multicam del menú de acceso directo del estante o seleccionando
Barra de menús > Proyecto > Sincr. Multicam.

5 La sección superior muestra la lista de clips (máx. 16) que conformarán el clip multicámara.
En la sección intermedia, seleccione el punto de sincronía anteriormente definido (puede igno-
rar el segundo cuadro de lista).

Sincr. Multicam: Cinco clips de video forman un clip multicámara de cinco cámaras.
6 Haga clic en Sincronizar clips seleccionados para multicámara.
7 La sección inferior contiene ahora una lista.
El elemento superior es el clip multicámara que se ha generado, seguido de sus componentes.
Asegúrese de que cumple sus expectativas y entonces haga clic en Aceptar (marca de verifica-
ción).

508
Funciones especiales

Si uno o más clips no se hallan incluidos en el clip multicámara, esto indicará que algo no fun-
ciona bien con los puntos de sincronía.

8 El estante contiene ahora el clip multicámara, identificado con la extensión *.Sync.


Por supuesto, puede cambiar el nombre del clip.

9 Cargue este clip en el visor fuente o arrástrelo directamente a la línea de tiempo (o ambos).
10 Continúe leyendo las secciones “Clips multicámara en el visor fuente” a la página 511 o “Edición
multicámara en la línea de tiempo” a la página 514.

Si tiene preguntas sobre la longitud del clip multicámara...


.. Observe la siguiente figura:

Clip multicámara (arriba) formado a partir de cinco clips


Los cinco clips se han sincronizado mediante un marcador y se han posicionado en la línea de tiempo con
todos los marcadores exactamente alineados, uno encima del otro. El clip multicámara, que se halla
situado en la pista superior, tiene únicamente la longitud del área de solapamiento del resto de clips
(indicada por una marca de entrada y una marca de salida).
Por tanto, tendrá también que definir el punto de sincronía de tal manera que los clips formen un clip
multicámara lo más largo posible. Idealmente, todos los clips usados deberían tener una longitud aproxi-
madamente igual, y los puntos de sincronía deberían colocarse al comienzo de cada clip.
Véase también “ClipSync” a la página 318.

509
Capítulo 9 Editar

Propiedades del clip multicámara


Un clip multicámara es en realidad muchos clips. El cuadro de diálogo Propiedades de un clip contiene la
ficha General con un cuadro de lista Cámara en el que puede pasar del clip multicámara a cualquiera de
sus clips de Cámara.

También puede crear copias del clip multicámara y asignar cada copia a una cámara específica, resul-
tando en un clip por cámara.

Columnas "Cámara" y "Conteo cámara" en el estante


En la vista detallada (lista), el estante tiene columnas que listan el número de cámaras activas para los
clips multicámara y el número de cámaras que pertenecen al clip multicámara.
(Estas columnas no aparecen en la disposición estándar. Para mostrarlas, abra el menú de acceso directo
del estante y seleccione Vista detallada. En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione Editar vista. En la
parte inferior encontrará los dos elementos que debe activar y que puede mover hacia arriba a lo largo de
la columna si lo desea (selecciónelos y use la flecha arriba)).

510
Funciones especiales

Clips multicámara en el visor fuente


En el visor fuente, un clip multicámara se muestra con todas sus imágenes de cámaras. Todos los clips
permanecen en sincronía. Si hace un barrido de un clip, todos los demás le siguen.
1 En la preparación: Arrastre los dos botones indicados de la biblioteca de funciones del visor
fuente hasta la barra de herramientas. Active la visualización multicámara. Trataremos el otro
comando más adelante.

2 Transfiera el clip multicámara al visor fuente (por ejemplo, usando arrastrar y soltar). Puede que
aparezca de la siguiente manera:

Un clip multicámara de cinco clips en el visor fuente, vista 3 x 3;


la barra de herramientas contiene botones de cámara para cambiar de una cámara a otra
3 Los números de los clips de cámara se hallan resaltados en amarillo. La cámara activa tiene un
borde amarillo (Cámara3 en la figura).

511
Capítulo 9 Editar

¿Falta alguna de las imágenes de las cámaras en el Visor? Haga clic con el botón derecho en el visor
incrustado y seleccione una visualización que muestre todas las cámaras (2x2, 3x3, 4x4).

4 Haga clic en una imagen para activar el clip o cámara.


5 Cada vez que hace clic en una imagen, se coloca un marcador multicámara en la barra de posi-
ción. El número en el marcador hace referencia a la cámara a la que se está cortando. (Puede des-
activar esta opción: haga clic con el botón derecho en el área de la imagen y desactive los
marcadores según desee).
También puede usar los botones de cámara de la biblioteca.

Los marcadores multicámara indican cortes de una cámara a otra


6 Inicie la reproducción y haga clic en las imágenes o iconos de cámara para cortar hacia delante y
hacia atrás entre las imágenes disponibles.
También puede hacer un barrido en el visor incrustado o en la barra de posición.
Todas las imágenes se reproducirán simultáneamente (con mayor o menor fluidez, dependiendo
de la cantidad de ellos y de la capacidad de su sistema).

 También puede asignar los iconos de Cámara al teclado (Editar > Panel de control >
Usuario > Propiedades del teclado). Seleccione el Visor fuente como un módulo).

7 Cuando acabe con el clip, haga clic en la flecha de Insertar para insertarlo en la línea de tiempo.
Preste atención a la Asociación de la pista fuente y a las pistas de la línea de tiempo activas/inacti-
vas.
En los puntos identificados por los marcadores multicámara, la imagen cortará a la cámara espe-
cificada.
El audio se inserta siempre desde la Cámara1 (continuamente, sin edición - véase la figura de
más abajo):

Puntos de edición en el clip de video donde se hallan situados los marcadores multicámara.
En el clip de audio, sólo se colocan los marcadores.

512
Funciones especiales

Naturalmente, también puede trabajar con marcas de entrada y marcas de salida, como de costumbre.
Sin embargo, en este caso, deberá agrupar los visores fuente y maestro de tal manera que los cortes per-
manezcan en sincronía. También es una buena idea desactivar los marcadores multicámara.

Para más información, véase la “Edición multicámara en la línea de tiempo” a la página 514.

Consejos y funciones adicionales


Š Extraiga de la biblioteca de funciones los botones mostrados a la izquierda y colóquelos en la
barra de herramientas del visor fuente:
La lista de marcadores proporciona una visión general de los marcadores multicámara. Haga clic
con el botón derecho en la lista de marcadores para abrir un menú de acceso directo que también
contiene la opción de borrar los marcadores.
Puede usarse la opción Ir a marcador anterior/siguiente para una navegación fácil y precisa.
Š Para mover los marcadores multicámara en la barra de posición, arrástrelos con el ratón mientras
mantiene pulsada la tecla ALT.
Š Para sobrescribir los marcadores multicámara, posicione el puntero del ratón sobre una cámara
específica (es decir, sobre la imagen) durante la reproducción y mantenga pulsado el botón
izquierdo del ratón.
Š Se reconocerá automáticamente un clip multicámara en el visor fuente. Haga clic en el icono mul-
ticámara para alternar entre pantalla completa y pantalla partida.
Š Si una o más imágenes del visor fuente se vuelven inesperadamente negras (sin vídeo), ello puede
indicar que se ha comprometido la sincronización. Véase “Sincronización de la línea de tiempo y
el visor fuente” a la página 515.
Š Con muchas cámaras (más de cuatro), las imágenes individuales son muy pequeñas. Arrastre el
botón de la herramienta de Pantalla completa que se muestra aquí hasta la barra de herramientas
del Visor fuente (clic con el botón derecho > Personalizar). Esto le permitirá utilizar todo el mon-
itor del ordenador para mostrar el visor incrustado. Los comandos de selección y control del
teclado seguirán estando disponibles. Pulse ESC para salir del modo Pantalla completa.
Š Haga clic con el botón derecho en el visor incrustado del visor fuente para abrir el menú de
acceso directo y seleccione la rejilla de vista multicámara (2x2, 3x3 ó 4x4). La rejilla se llena en
mayor o menor medida, dependiendo del número de cámaras.
Desde este menú, puede también determinar las ubicaciones de la cámara. Haga clic en una ima-
gen y seleccione la cámara que desearía ver en este punto.
También puede desactivar (deseleccionar) una cámara para eliminarla del todo.

513
Capítulo 9 Editar

Edición multicámara en la línea de tiempo


El método aquí descrito es especialmente recomendado para clips multicámara que todavía no se han
editado en el visor fuente con la ayuda de marcadores multicámara (“Clips multicámara en el visor fuente”
a la página 511).

Preparación
1 Posicione el clip multicámara (*.Sync) o el clip Cámara1 generado en la herramienta de registro
en la línea de tiempo.

2 Transfiera el clip multicámara (*.Sync) o el clip Cámara1 generado en la herramienta de registro


al visor fuente. Seleccione la vista multicámara apropiada (como por ejemplo, 3x3; véase
página 513), si fuera necesario.

3 Desagrupe el clip de la línea de tiempo de manera que los clips de audio se posicionen en pistas
independientes (Menú de acceso directo > Desagrupar clips(s)). Esto impedirá que se edite el
audio en subsiguientes ediciones.

514
Funciones especiales

Sincronización de la línea de tiempo y el visor fuente


4 Posicione el punto de reproducción en cualquier punto del clip multicámara en la línea de tiempo,
haga clic con el botón derecho para abrir el menú de acceso directo y seleccione Correspondencia
de cuadro.
Deberá ver ahora la misma imagen en el visor maestro y en el visor fuente (Cámara X).

5 Haga clic en el botón Agrupación multicámara de los visores fuente y maestro (deberá estar resal-
tado en amarillo).
(Si no ve este botón en la barra de herramientas del visor fuente, haga clic con el botón derecho
en la barra de herramientas y arrastre el botón de herramienta desde la ficha Especial hasta la
barra de herramientas).
Esto vinculará el punto de reproducción de la línea de tiempo al punto de reproducción del visor
fuente.

Cortar a la Cámara X
6 Reproduzca el clip de la línea de tiempo. Pare en el punto en el que desee cortar a otra cámara.
7 Las imágenes de cámaras en el visor fuente saltan hasta el punto de sincronía en la posición del
punto de reproducción del clip de la línea de tiempo.
Cuando hace un barrido y reproduce, las imágenes de las cámaras le siguen. La frecuencia de
cuadro dependerá del número de cámaras y de la capacidad de su sistema.

8 Haga clic con el botón derecho en el clip de la línea de tiempo para abrir el menú de acceso
directo y seleccione Cortar a cámara: > Cámara X (la que corresponda).
Se insertará un punto de edición en la posición del punto de reproducción. Los clips de audio no
se ven afectados.

9 Busque la posición del siguiente corte a otra cámara... etcétera.

Consejos y variantes
Š Siempre que mueve el clip multicámara en la línea de tiempo o inserta otro clip, debe re-sincroni-
zar el visor fuente y la línea de tiempo.
Seleccione primero Correspondencia de cuadro y entonces vuelva a activar la agrupación. El
botón deberá aparecer resaltado en amarillo.
Una buena manera de comprobar la sincronización es comparar el código de tiempo fuente y el
código de tiempo del visor fuente: Si la sincronización es correcta, serán idénticos (véase código
de tiempo fuente, página 84).

515
Capítulo 9 Editar

Š Cuando la línea de tiempo y el visor fuente están vinculados,


- Al reproducir la línea de tiempo se reproduce el audio de la línea de tiempo (visor fuente silen-
ciado);
- Al reproducir el visor fuente se reproduce conjuntamente el audio del visor fuente y el de la línea
de tiempo. Naturalmente, también puede deshabilitar el audio del visor fuente si encuentra irri-
tante la reproducción combinada.
Š El editor de recortado de imagen resulta ideal para recortar con precisión una secuencia multicá-
mara. Con él, puede saltar fácilmente de un punto de edición a otro y optimizar las transiciones.
Preste atención a la sincronía con el audio: La relación entre la imagen y el sonido cambia en los
modos de recortado Deslizar clip, Recortar saliente y Recortar entrante. Recortar ambos no tiene
ningún efecto en la sincronía.
Š Si desea sustituir por completo un clip de cámara en la línea de tiempo, haga clic con el botón
derecho en el clip para abrir el menú de acceso directo y seleccione Cortar a cámara: Cámara X.

516
Funciones especiales

Captura multicámara en la herramienta de registro


Necesita al menos dos cintas con el mismo código de tiempo.

1 Cargue la primera cinta, abra la herramienta de registro, asigne un nombre de rollo y seleccione
un estante para los clips, así como para el formato multimedia (códec). Hasta ahora, éste es el
procedimiento estándar en la herramienta de registro.

El audio deberá extraerse de una de las cintas síncronas. Esta cinta se convertirá en la cinta de la
Cámara1, y los clips multicámara se formarán a partir de ella. Las otras cintas, desde la Cámara2 hasta la
Cámara16, se graban sin pistas de audio. Si tiene dudas, use la cinta que contenga el mejor sonido origi-
nal como Cámara1. En el ejemplo, asumimos que la cinta 1 también será la Cámara1.
Si desea mantener el audio de otras cintas, digitalícelo normalmente y sincronícelo más adelante
mediante una Sincronización multicámara (véase página 508).

Multicámara: Cámaras 1 a 16
2 Cámara1 es la predeterminada. V, A1 y A2 deberían estar activados. Defina y capture el o los
clips a partir de esta cinta.

3 Tan pronto como acabe con la cinta, cargue la siguiente cinta en el reproductor. Arrastre el pri-
mer clip desde el estante hasta el visor incrustado de la herramienta de registro o bien vuelva a
introducir una marca de entrada y una marca de salida.

No cambie el nombre del Rollo transferido desde la anterior cinta. La gestión de medios añade automáti-
camente un ID de cámara. Todas las cintas de un conjunto síncrono deben tener el mismo nombre de
Rollo; en caso contrario, el proceso no funcionará.
No obstante, esto sólo aplica a la Herramienta de registro. Los clips sincronizados posteriormente pueden
provenir de cualquier número de Rollos diferentes.

517
Capítulo 9 Editar

4 Seleccione ahora Cámara2. Las pistas de audio fuente ya no podrán activarse.


5 Capture este clip con los mismos valores del código de tiempo para la marca de entrada y la
marca de salida (si fuera posible; como mínimo, asegúrese de que existe un área grande del
código de tiempo solapada, es decir, síncrona).
Esto creará un clip sólo de video con la misma información de código de tiempo que el clip
Cámara1.

6 Repita los Pasos 3 y 5 hasta que se hayan procesado todas las cintas y clips, incrementando cada
vez el número de Cámara en 1 (n+1).
Continúe con “Clips multicámara en el visor fuente” a la página 511.

Consejos:
Š Cambie el nombre cuidadosamente a los rollos y clips para poder hacer un seguimiento de los
mismos.
Š Todas las cintas usadas deberán tener un código de tiempo continuo (sin interrupciones ni sal-
tos). No es posible sincronizar clips a través de saltos en el código de tiempo.

Sincronización con el comando Desplazamiento del código de


tiempo (en la herramienta de registro)
El comando Desplazamiento del código de tiempo le permite añadir o sustraer un valor del propio código
de tiempo de la cinta, de manera que puede grabar clips con el código de tiempo deseado.
Si se activa ([Editar > Panel de control > Usuario >] Herramienta de registro > Propiedades > General >
Activar modo Desplazamiento del código de tiempo), el Desplazamiento del código de tiempo aparece como
un campo de entrada de código de tiempo en el cuadro de diálogo Cambiar rollo.
El cuadro de diálogo Cambiar rollo se abre cada vez que cambia de cinta.

1 Seleccione una cinta como cinta de referencia; las otras cintas se adaptarán a su código de
tiempo.

2 Basándose en un punto de sincronía (claqueta, destello, sonido, etc.), determine hasta qué punto
las otras cintas se desvían de la cinta de referencia. Apunte los valores hasta el cuadro exacto (por
ejemplo, 00:00:06:12) y anote si se hallan adelantadas o retrasadas.

3 Capture la cinta de referencia sin desplazamiento del código de tiempo como Cámara1, tal y
como se describe anteriormente (“Captura multicámara en la herramienta de registro” a la
página 517).

518
Funciones especiales

4 Capture el resto de cintas usando el desplazamiento del código de tiempo calculado para cada
una, como Cámara2, Cámara3, etc. Introduzca el desplazamiento con un signo más o menos,
según corresponda.

Sincronización introduciendo un desplazamiento del código de tiempo


5 Todos sus clips deberán tener ahora un código de tiempo síncrono. Podrá verificar esto fácil-
mente en el punto de sincronía.

Multicámara: Consejos de rodaje


Multicámara improvisado
Si no es posible vincular los generadores de código de tiempo de las cámaras utilizadas, deberá realizarse
la sincronización manualmente. Para simplificar este proceso, nótese lo siguiente:
Š Realice la grabación en cintas de la misma longitud. Todas las cámaras deberán tener baterías de
suficiente duración como para grabar el evento de una vez. Cada vez que se cambia una pila o
una batería, se pierde sincronía.
Š Al grabar eventos en los que no se puede evitar un cambio de cinta o de batería (como es el caso
de eventos teatrales o deportivos), planifique con antelación los cambios para cada cámara. Sólo
deberá haber una cámara parada temporalmente en cada momento.
Š Punto de sincronía: Si la grabación no incluye ningún evento de audio o vídeo "natural", puede,
por ejemplo, utilizar una claqueta, emitir un destello, aplaudir o filmar simultáneamente el
mismo reloj con todas las cámaras.
Š No hay ninguna garantía de que las videocámaras HDV/DV mantendrán una sincronía exacta a
lo largo de un periodo de tiempo prolongado, especialmente si utiliza modelos y fabricantes
diferentes. Tras un cierto periodo de tiempo, puede resultar necesario establecer un nuevo punto
de sincronía.

519
Capítulo 9 Editar

Š Balance de blancos: Realice el balance de blancos de las cámaras con el mismo objeto blanco
antes de la grabación. En caso contrario, cada cámara proporcionará un efecto de iluminación
distinto. Desactive el balance de blancos automático.
Š Utilice cámaras tan similares como sea posible para conseguir una impresión visual uniforme. Si
fuera posible, utilice el mismo modelo de cámara en todos los casos.
Š Asegúrese de que una cámara graba el sonido maestro, preferiblemente sin interrupción y,
dependiendo del evento, directamente desde una consola de mezcla.

Multicámara profesional
Las cámaras de vídeo profesional proporcionan habitualmente la opción de vincular sus generadores de
código de tiempo integrados, a fin de escribir un código de tiempo idéntico en las diferentes cintas.
Para la grabación en directo con múltiples grabadoras, se utiliza un generador de código de tiempo que
proporciona información de código de tiempo idéntica a todos los dispositivos de grabación.
Si posee cintas procedentes de estos tipos de fuentes, puede digitalizarlas en la Herramienta de registro
como Cámara1 a Cámara16 (máximo).

520
Capítulo 10

Terminación
Capítulo 10 Terminación

Este capítulo contiene información básica sobre efectos de vídeo. Tenga presente que estas descripciones
aplican a los editores y efectos Clásicos (Efectos y Transiciones de clips).
Si trabaja con efectos de Avid Liquid por primera vez, lea las siguientes secciones de este capítulo.

Efectos: Aspectos fundamentales página 523


Visión general de las familias de efectos en Avid Liquid

Descripción detallada de los Effect Editors clásicos página 564


Enlaces directos a los capítulos que cubren los siguientes temas:
Æ Efectos en tiempo real basados en software (CPU/GPU) página 621
Æ Commotion Clip FX página 667
Æ Efectos especiales (Editor de corrección de color, Editor de Distorsión de tiempo, Distorsión de
tiempo lineal) página 753
Æ Efectos de audio página 910

522
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

En el sentido más amplio del término, los efectos se utilizan para modificar, distorsionar, y optimizar
vídeo y audio digitalizado. Avid Liquid proporciona efectos tanto para clips de vídeo y como de audio.
Entre éstos, usted encontrará efectos prefabricados y Effect Editors que pueden utilizarse inmediata-
mente, algunos de cuales también pueden reproducirse en tiempo real (dependiendo del equipo combi-
nado con Avid Liquid o la versión del producto). Los Effect Editors le permiten crear sus propios efectos
complejos y personalizados.

Guía para los efectos: ¿Qué hay disponible?


Ésta es una breve visión general de todos los tipos de efectos disponibles en Avid Liquid.
Š Efectos Clásicos -
Editores para efectos de Clips y Transiciones;
Efectos de renderización;
Carpeta de estante: Efectos (FX) de Clip Clásicos y Efectos (FX) de Transición Clásicos;
Funciones especiales: adecuadas para gráficos sobredimensionados (efectos pan & scan); Lienzo
ampliable; excelente calidad;
Manual de referencia: en este capítulo ("Finalizar").
Š Efectos en tiempo real basados en software (CPU y GPU) -
Efectos de Clip y de Transición, ejecutados por software que utiliza la CPU o GPU de una tarjeta
gráfica, en tiempo real;
Carpeta de Estante: FX de Clip en tiempo real y FX de Transición en tiempo real;
Funciones especiales: Curva de cuadros key (edición basada en parámetros);
Manual de Referencia: capítulo "FX en tiempo real".
Š FX Hollywood (en tiempo real) -
Efectos de Clip y de Transición; FX Hollywood -Editor;
En tiempo real (GPU);
Carpeta de Rack: Efectos de clip en tiempo real y Efectos de Transición en tiempo real > Efectos Hol-
lywood; y en Preajustes;
numerosos efectos espectaculares e imaginativos;
Manual: vea la ayuda en línea de FX Hollywood.
Š Commotion Clip FX -
Effect Editors de Clip,
Efectos de renderización;
Carpeta de Estante: Commotion Clip FX;
Composición y efectos de incrustación y máscara especiales;
Manual de Referencia: capítulo "Commotion Clip FX".

523
Capítulo 10 Terminación

Š Barridos alfa mágicos -


Colección de patrones de barrido alfa; función de Barrido degradado y Barrido degradado con
borde;
En tiempo real (GPU);
Carpeta de estante: FX de Transición en tiempo real > Editores.

Elementos básicos
Esta sección proporciona información básica sobre los efectos disponibles en Avid Liquid. Asegúrese de
leer esta sección si usted no ha trabajado aún con Avid Liquid efectos.

¿Qué son los efectos de clip? página 525

Prioridad para creación de capas múltiples página 525

¿Qué son las Transiciones? página 525

¿Dónde se encuentran los efectos Avid Liquid? página 526

Registre FX para efectos que usted mismo creó página 527

Aplicando efectos a clips página 528

Activando/desactivando parámetros de efecto página 530

Suprimiendo y eliminando efectos página 530

Ícono de efecto en un clip en la Línea de Tiempo página 531

Símbolo de efecto en una Vista Picon página 532

Propiedades FX página 532

524
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

¿Qué son los Efectos de Clip ( Filtros)?


Los efectos de clip implican un solo clip. Otra expresión utilizada habitual-
mente para designar el efecto de clip es "filtro". Usted puede hacer el keying de
los clips de varias maneras aplicando uno o más efectos de clip a los clips.
Algunos efectos de clip, tales como efectos de color o keying, solo influyen en
la apariencia de un vídeo; no alteran la posición del clip. En contraste, los
efectos tales como los efectos de 2D, alteran el tamaño, la posición, la rota-
Ejemplo de un efecto
de clip ción, etc. (Véase también “Effect Editors de Clip Classic (Filtros)” a la
página 533.)

Prioridad para creación de capas múltiples


Muchos efectos de clip (por ejemplo, efectos key) se basan en una sobreposición de imágenes en dos o
más capas de efectos (creación de capas múltiples). Se aplica la siguiente norma general: Un clip en una
Pista en la Línea de Tiempo más alta (más alta = más cerca a la parte superior) normalmente se sobre-
pone a todos los clips debajo del mismo, lo que significa que tiene una prioridad más alta.
La prioridad también desempeña una función en los efectos de transición (véase también “Fondo/Pri-
mer Plano” a la página 567).

¿Qué son las Transiciones?


Los efectos de Transición se utilizan para definir transiciones entre clips, o
transiciones entre "negros" y un clip (como en un fundido de cierre). Aparecen
como objetos separados en la Línea de Tiempo y siempre implican dos clips
consecutivos (o un clip y un "negro") en una Pista. Los efectos de disolución,
wipe, zoom, diapositivas, etc. son ejemplos de los efectos de transición.
Al igual que los efectos de clip, los efectos de transición también se pueden
Ejemplo de un efecto ajustar y desplazar para controlar su posición y duración (véase también “El
de transición ABC de los efectos” a la página 403).

Sustitución de transiciones
Las Transiciones pueden ser sustituidas por otros efectos de Transición de exactamente la misma longitud
y exactamente en la misma posición. Simplemente arrastre el elemento sustituto hasta la Transición. El
nuevo efecto se coloca entonces en el lugar del antiguo.
Dependiendo del efecto, deberán configurarse individualmente los parámetros del efecto.

525
Capítulo 10 Terminación

¿Dónde se encuentran los efectos Avid Liquid ?


La Biblioteca ficha en la ventana Proyecto contiene los siguientes efectos:

Estante de Realtime Clip FX en Avid Liquid (ilustración de muestra)


Š menús DVD - plantillas para DVD menús.
Š Smartsound - Clip Smartsound vacío.
Š Realtime clip FX - Esta carpeta contiene efectos de clip en tiempo real (filtros) con editores sepa-
rados.
El Estante Preset contiene efectos listos para usar.
Los efectos de audio también están ubicados aquí.
Š Realtime transition FX - Apto para efectos de Transición en tiempo real con editores separados.
El Estante Preset contiene efectos listos para usar.
Š Efectos de clip de Commotion - contiene los efectos de plugin compatibles con AfterEffects (véase
el capítulo Efectos de clip de Commotion).
Š Classic clip FX - Esta Carpeta contiene efectos de clip y effect editors de Avid Liquid que usted
puede utilizar para crear y editar su propios efectos de clip (elementos básicos y página 585).
El Estante Preset contiene efectos listos para usar.
Todos los FX Clásicos se renderizan.

526
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Š Classic transition FX - Esta Carpeta contiene efectos de Transición y effect editors de Avid Liquid
que usted puede utilizar para crear y editar sus propios efectos de transición.
El Estante Preset contiene Transiciones listas para usar.
Š Efectos de Clip de plugin - Estas Carpetas y Racks contienen efectos de proveedores de terceras
partes. Estos Racks sólo aparecen una vez instalados los efectos de plugin.
Para agregar más complementos de efectos, seleccione Panel de Control > Sitio > Configuración
de Complementos.
Š Plug In Transition FX - Lo mismo que lo anterior.

Ficha FX
Además de la ficha Bibliot eca , existe la ficha FX que se utiliza para guardar los efectos creados que
Ud. mismo creó (y todos los demás objetos).
Š La función Importar > Clip de Medio o Título no está disponible en esta ficha. Para guardar algo
en FX, use Copiar/Pegar o Arrastrar y Soltar.
Š Si usted desea crear o modificar un efecto y luego guardarlo para usarlo posteriormente en otras
aplicaciones, haga una copia del efecto (o del Effect Editor) en un Estante, asígnele un nombre,
edítelo y úselo como cualquier otro efecto.

¿Demasiados efectos para llevar la cuenta? Algunos consejos:


Dado que Avid Liquid incluye tantos efectos, no es fácil llevar la cuenta de todos ellos. Una opción con-
siste en trabajar con una selección reducida de sus efectos favoritos, y tener siempre sus efectos disponi-
bles en sus proyectos.

Š Puede copiar cualquier efecto desde la ficha Biblioteca a un estante de la ficha Efectos, y guardarlo
en una estructura personalizada de Carpetas de estantes y estantes - simplemente pulse CTRL-C y
CTRL-V tantas veces como sea necesario.
Š Una vez allí, puede cambiar el nombre de los efectos de la manera que desee.
Š Puede guardar esta estructura como una Plantilla de proyecto y volver a cargarla para cada nuevo
Proyecto (véase “Plantilla de Proyecto” a la página 219).

527
Capítulo 10 Terminación

Aplicando efectos a clips


Cuando utilice efectos, recuerde que los efectos de clip pueden usarse para clip individuales, mientras
que las Transiciones comprenden dos clips (o, en forma más general, dos señales de vídeo) y son objetos
independientes.

Efectos de transición
Para aplicar efectos de Transición arrástrelos de la ventana Proyecto al punto de edición entre los dos clips
en la Línea de Tiempo o, en el caso de un fundido de entrada o un fundido de cierre, al principio o al
final.

Así se aplica una transición correctamente: a través de la edición,


sin brecha entre los dos clips
Para una descripción de cómo proceder más adelante: página 536.

 Utilice la función Alinear para seleccionar el punto de inserción de un efecto de Transi-


ción. Al mover la Transición más cerca de una edición, presione repetidamente la tecla
ALT para alternar entre el comienzo (marca de entrada), la mitad y el final (marca de
salida).

Cuando varios clips tienen marcas de entrada o marcas de salida alineadas exactamente una sobre la
otra:: si el modo de inserción Desagrupado está activado, las Transiciones se insertarán en todas las mar-
cas de entrada y marcas de salida. Véase también “Arrastrar y Soltar” a la página 429.

528
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Efectos de clip
Para aplicar los efectos de clip incorporados, arrástrelos de la ventana Proyecto a los clips en la Línea de
Tiempo. Una vez que se han aplicado uno o más efectos a un clip, el clip aparece con una línea azul en la
parte superior y con un ícono (o más) de efectos. Para una descripción de cómo proceder más adelante:
página 536.

La Pista en la Línea de Tiempo del clip al que se aplica un efecto debe ser activada para la reproducción de
vídeo. (Véase también “Reproducción de Vídeo” a la página 378.)

Un Segmento de Línea de Tiempo sobre un segmento que contiene efectos no renderizados se presenta en
pantalla en color rojo. De izquierda a derecha, estas áreas desaparecen gradualmente del Segmento a
medida que avanza la renderización.

"Efectos de pista"
Puede aplicar un efecto de clip a toda una Pista de la Línea de tiempo (en otras palabras, a todos los clips
de dicha Pista). Para ello, arrastre el efecto al campo de nombre de la Pista. Aparecerá una línea colo-
reada. Como resultado, puede, por ejemplo, cambiar todos los clips de vídeo de una Pista a blanco y
negro, reducir su tamaño o ambos, dado que puede aplicar múltiples efectos.

Dado que este tipo de efecto de Pista no aplica a clips individuales, no podrá proporcionar Cuadros key al
efecto.

529
Capítulo 10 Terminación

Activando/desactivando parámetros de efecto


Usted puede activar o desactivar los parámetros de los efectos y
los atributos del clip. El cuadro de diálogo Propiedades de FX pro-
porciona información y acceso a los efectos aplicados a un objeto.
Abra el cuadro de diálogo Propiedades de FX desde el menú de
acceso directo del clip.
Los Effect Editors aparecen en una lista situada debajo de la línea
horizontal y los Atributos se muestran encima de la misma. Haga
clic con el botón secundario del ratón en un efecto para abrir su
menú de acceso directo y seleccione Editar para acceder al Effect
Editor.
Propiedades FX: Activando y
desactivando

Š Para activar o desactivar parámetros y Atributos de efectos, haga clic en las casillas de verificación
correspondientes. Los efectos no se suprimen; simplemente no se aplican. Esto le permite, por
ejemplo, impedir que se efectúe la renderización.
Haga doble clic en una entrada para abrir el Effect Editor o el Visor de Clip. Véase también
“Corrección de color primaria, Nivel de reproducción y Detección de escena” a la página 286.
Š Se puede cambiar el orden en que son reproducidos los efectos. Para ello, seleccione un efecto y
haga clic en los botones de Flechas para moverlo a la ubicación deseada.
Š Para suprimir un efecto de la lista, selecciónelo haciendo clic y luego haga clic en el botón Pape-
lera.

Suprimiendo y eliminando efectos


Š Transiciones - Haga clic en la opción Transición y presione la tecla DEL (SUPR) o haga clic con el
botón secundario del ratón en la opción Transición y seleccione la función Suprimir des
Š Efectos de clip - Si desea eliminar un efecto desde un clip, abra el menú de acceso directo
haciendo clic con el botón secundario del ratón ya sea en la línea de color o en el ícono de efecto
(véase también “Ícono de efecto en un clip en la Línea de Tiempo” a la página 531) o mediante las
Propiedades de FX del clip. (Véase también “Propiedades FX” a la página 446.)

530
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Ícono de efecto en un clip en la Línea de Tiempo


Si se han aplicado uno o más efectos a un clip, el clip aparece con una línea de color en la parte superior y
con uno o más íconos de efectos. Sin embargo, el editor de distorsión de tiempo se indica como una línea
quebrada a lo largo del borde inferior del clip.
Si la línea en la parte superior pierde su color intenso y aparece más desvaída, esto significa que el o los
efectos o los Atributos están desactivados. “Activando/desactivando parámetros de efecto” a la página 530.
Línea de color Color Editor Wipe Editor

Keying Editor
Filter Editor
2D Editor

Clip con varios íconos de efectos y líneas de color (parte superior)


Dependiendo de la altura de la Pista y la escala de la Línea de Tiempo seleccionadas, el ícono de efecto
puede no aparecer. Sin embargo, las líneas de colores están siempre visibles.
Si desagrupa un clip AV agrupado que tiene efectos de vídeo (función Desagrupar clip(s)), los clips de
audio también portarán la línea de efectos. Básicamente, son todavía clips completos con vídeo, puesto
que le basta con reactivar la Pista de vídeo fuente en las Propiedades del clip para restaurar el clip original
(véase página 444).

Acceso a Efectos mediante una Línea o Ícono


Haga clic con el botón secundario del ratón en una línea o en un ícono para presentar en pantalla un
menú de acceso directo con dos niveles. En la parte superior de la lista figuran los efectos aplicados al
clip y, en la parte inferior, se incluyen las opciones relacionadas con el efecto particular.
Š Editar - esta opción abre el editor para el efecto (página 533).
Š Copiar/Suprimir - Véase también “Guardando Individualmente Efectos Creados” a la página 563.
Š FX Deshacer/Rehacer - estas opciones se relacionan con cambios realizados al efecto.
Š Activo - esta opción se activa en la configuración predeterminada; haga clic en la marca de verifi-
cación para eliminarla y impedir que el efecto se aplique (véase también “Activando/desactivando
parámetros de efecto” a la página 530).
Š Mover arriba/abajo - en el caso de efectos múltiples, estas opciones le permiten cambian el orden
de aplicación. Mueven el efecto un puesto arriba o abajo.
Š Cambiar de nombre - esta opción le permite identificar por nombre los efectos configurados
especialmente.

531
Capítulo 10 Terminación

Símbolo de Efectos en Vista Picon


Si aplicó uno o más efectos a un clip, aparece una estrella negra en la
esquina superior izquierda de la vista picon en la ventana Proyecto o
en el Escritorio de Trabajo. La estrella azul representa los Atributos
del clip activo.

Propiedades FX
Propiedades de FX proporciona información y acceso a los efectos
Picon con símbolo de efecto y que se han aplicado a un objeto. Véase también “Propiedades FX” a
símbolo de atributos en la la página 446.
esquina superior derecha

532
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Effect Editors (elementos básicos)


Además de la efectos prefabricados proporcionados, se suministran Effect Editors que le permiten crear y
adaptar individualmente efectos de clip y Transiciones. Esta sección le proporciona información básica y
una descripción general de los Effect Editors en Avid Liquid.

¿Qué es un Effect Editor?


Un Effect Editor es un taller para crear efectos cuyos parámetros usted mismo modifica. Un efecto creado
en esta forma es un objeto similar a muchos otros objetos en Avid Liquid; se aplica como un efecto prefa-
bricado: puede ser copiado, suprimido, movido, acortado, alargado, etc. -- y aún editado.
Existen varios tipos de Effect Editor:

Effect Editors de Clip Classic (Filtros)


Se dispone de varios Effect Editors para generar efectos de clip (vídeo). Este tipo de Effect Editor se deno-
mina también habitualmente un "filtro". Más abajo se incluye una breve descripción de los editores
estándar incluidos en Avid Liquid. Las figuras muestran los botones de herramientas que puede utilizar
para llamar a los editores o los íconos en los que encontrará los editores en la ventana Proyecto.
Puede encontrarse información sobre los efectos en tiempo real basados en software en un capítulo inde-
pendiente a partir de la página 621.

Keying Editor
Utilice este editor para retirar áreas de una imagen de un color o un brillo particular y reemplazarlas por
una imagen distinta.
Para obtener detalles, véase “Keying Editor” a la página 605.

Filter Editor
Utilice este editor para crear efectos de alienación con clips sin cambiar su tamaño, posición, etc. Para
obtener detalles, véase “Filter Editor” a la página 617.

Color Editor
Utilice este editor para ajustar el color, contraste, brillo, gamma, etc. de los clips. De esta manera puede
corregir el color y crear efectos de alienación de color. Ejemplo: corrección del equilibrio blanco, armo-
nización de colores. Para obtener detalles, véase “Color Editor” a la página 601.

533
Capítulo 10 Terminación

Wipe Editor
Utilice este editor para crear wipes. El Wipe Editor cuenta con un canal alfa que permite definir zonas
transparentes de un clip para que a través de él se pueda ver otro clip. La apariencia de esta máscara se
puede controlar con muchos parámetros que incluyen Patrón, Posición y Tamaño. Para obtener detalles,
véase “Wipe Effect Editor de Clip” a la página 600.

2D Editor
Utilice este editor para controlar, por ejemplo, el tamaño, la posición, la rotación y el borde para crear
efectos como el de una imagen dentro de otra imagen. Para obtener detalles, véase “FX de Clip 2D Editor”
a la página 585.

3D Editor
Este Effect Editor le permite crear efectos tridimensionales. También contiene una compleja función
Vuelta de Página (página 586).

Editor de Corrección de Color


Corrección de Color Primaria, Seis Vectores y Selectiva además de una amplia gama de funciones adicio-
nales (tales como Equilibrio de Tono, Armonización de Histo y Equilibrio de Blancos subsiguiente), así
como presentaciones en pantalla de diagnósticos (vectores, forma de onda, histograma, etc.) hacen de
este editor una herramienta potente (página 755).

Editor de distorsión de tiempo


El editor de distorsión de tiempo le permite crear efectos dinámicos de movimiento (DME), que varían
desde un movimiento lineal simple a efectos complejos que incluyen cambios en la velocidad y la direc-
ción de reproducción de vídeo controlados por Cuadros key (página 811).

534
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Effect Editors de Transición Classic


Utilice estos editores para crear Transiciones entre clips. Ya que estos efectos siempre se utilizan con dos
clips (un clip entrante y uno saliente), pueden ser bastante complejos. Las funciones son básicamente las
mismas que las de los correspondientes Clip FX Editors.

Š 2Effect Editor de Transición página 568

Š 3D Effect Editor de Transición página 579

Š Wipe Effect Editor de Transición página 579

535
Capítulo 10 Terminación

Abriendo Effect Editors y editando clips (= Aplicando FX


Editors)
En la configuración predeterminada, un Effect Editor abierto toma el lugar del Sequence Editor. Usted
puede abrir un Effect Editor en muchas formas:

Seleccionando un Editor desde una Lista


(aplicable a FX de clip:)

1 Haga clic en el botón que se muestra y seleccione el Effect Editor que usted desea desde el menú
presentado en pantalla.

2 A continuación, haga clic en el clip que desea editar.

Ubicando un Effect Editor desde el Estante


1 En la ventana Proyecto, haga clic en la ficha Biblioteca y arrastre el Effect Editor que desea
desde una de las Carpetas/Estantes a un clip en la Línea de Tiempo.

2 Continúe con "Abriendo mediante un Ícono o Línea de efecto ":

Abriendo mediante un Ícono o Línea de efecto


Š Ícono de efecto - haga clic con el botón secundario en el ícono de efecto para abrir el menú de
acceso directo, seleccione el Editor y a continuación Editar.
Š Línea de color - haga clic con el botón secundario en la línea de color para abrir el menú de
acceso directo, seleccione el Editor y a continuación Editar

Abriendo un Effect Editor mediante Propiedades de FX


1 Abra el menú de acceso directo para el clip en que el o los efectos están situados.
2 Seleccione Propiedades de FX.
3 Haga clic con el botón secundario del ratón o haga doble clic en el nombre del efecto para abrir el
menú de acceso directo y seleccione Editar para abrir el editor con el clip

536
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Abriendo un Effect Editor en el Estante


(aplicable solamente a los Effect Editors que fueron copiados a la ficha FX:)

1 Haga doble clic en el ícono del Effect Editor relevante.


2 A continuación, haga clic en el clip que desea editar.

Abriendo Effect Editors de Transición


Los Effect Editors de Transición aparecen como objetos separados en la Línea de Tiempo porque están
situados en la edición entre dos clips o en el comienzo o el final de un clip.

1 Arrastre el Effect Editor deseado desde el Estante a la interfaz entre dos clips en la Línea de Tiempo
o al comienzo o al final de un clip.

2 Haga clic con el botón secundario del ratón en la Transición para abrir su menú de acceso directo
y seleccione Editar.

3 simplemente haga doble clic en la Transición.

Aplicando un Effect Editor a un Clip en el proyecto


A clip no tiene que estar situado en la Línea de Tiempo a fin de que se pueda aplicar un efecto (de clip) al
mismo:

1 Abra el Effect Editor deseado de clip utilizando uno de los métodos descritos.
2 Haga clic en el clip situado en un Estante en la ventana Proyecto o en el escritorio.
El clip se carga en el editor y el Picon del clip aparece con una estrella de cinco puntas.

El proceso de renderización no empieza hasta que el clip se ha situado en la Línea de Tiempo.

537
Capítulo 10 Terminación

Trabajando con la imagen de vista preliminar


En vez de cargar un clip en el Effect Editor, usted puede trabajar con las imágenes de vista preliminar (los
paneles gris y azul que aparecen en la Inserción de Editor cuando no hay ningún clip cargado en ese
momento). Esto puede ser útil para preparar y probar efectos porque el volumen de datos que debe cal-
cularse es mucho menor, acelerando en consecuencia la vista preliminar. (Véase también “Visor de Efec-
tos” a la página 540.)

Modo Pantalla Completa del Effect Editor


Especialmente, si usted trabaja con una configuración de monitores duales, resulta lógico configurar los
Effect Editors al Modo de Pantalla Completa. En ese modo, el monitor izquierda presenta la inserción
vídeo en un tamaño de página casi completa; los botones de herramienta están organizados en ventanas
que se mueven libremente en la pantalla derecha.
Para cambiar a Modo Pantalla Completa, haga clic en el símbolo de herramienta indicado en la barra de
herramientas del Effect Editor activo. Para salir del Modo Pantalla Completa, haga clic nuevamente en la
herramienta.
Habitualmente el modo pantalla completa no está disponible para los Effect Editors en tiempo real.

538
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Elementos y Funciones de los Effect Editors


Posición de línea de Duración del Alternar entrante/ Cerrar
Fichas Curva de aceleración ejecución efecto saliente editor

Barra de herra- Inserción de Barra de posición Barra de


mientas vídeo herramientas

Ejemplo de un Effect Editor (vista normal): 2D Effect Editor de Transición


Esta sección describe los distintos elementos de los Effect Editors y explica su utilización. Todos los Effect
Editors están organizados de la misma manera y comparten algunos de los parámetros. Para una des-
cripción más detallada de los parámetros de efecto, véase las secciones sobre los Effect Editors particula-
res. Esta sección comprende los tópicos siguientes:
Visor de Efectos página 540
Barra de posición página 541
Presentación de Código de Tiempo página 542
Ver Canales RGB y Canal Alfa página 542
Cuadros Key página 543
Funciones Adicionales de Cuadro Key página 545
Curva de aceleración (interpolación de Cuadro Key) página 546
Parámetros y opciones de efectos página 553
Menú de Acceso Directo del Effect Editor página 556
Desactivar Configuraciones Modificadas página 559
Copiando Configuraciones a Cuadros Keys página 559
Cerrar Effect Editors página 559

539
Capítulo 10 Terminación

Visor de Efectos
El Visor de Efectos del editor permite que el usuario tenga una vista preliminar de los efectos. Cuando se
abre un Visor de Efectos, aparecen los gráficos predeterminados.

Visor de Efectos con imagen predeterminada


Haga clic en el botón Zoom para ampliar o reducir la inserción vídeo del Visor de efectos. Asimismo,
habiendo seleccionado cualquier herramienta de efecto, se puede habilitar temporalmente la herra-
mienta Zoom oprimiendo el botón secundario del ratón.
Arrastre hacia arriba para acercarse y ampliar parcialmente (zoom in) la inserción, arrastre hacia abajo
para alejarse y reducir parcialmente (zoom out) la inserción. La reducción de la inserción vídeo permite
ver el área alrededor del área de pantalla estándar y aparece un patrón de cuadrícula.
Ésta es la vista de "lienzo". Cada rectángulo del lienzo corresponde a una pantalla completa. Para alter-
nar entre la vista de pantalla completa y la vista estándar de patrón de cuadrícula de 325%, haga clic en
dos veces con el botón secundario sobre la inserción vídeo.

Visor de Efectos con patrón de lienzo y de cuadrícula

540
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

El Lienzo es útil para mantener una visión general de los efectos que se mueven, tal como un efecto de 2D
o 3D. Permite visualizar clips y partes de una imagen que se encuentran fuera del área de la pantalla
como, por ejemplo, en el caso de zoom y otros efectos de 2D/3.

La Vista Lienzo es solo un modo de visualización - no influye sobre el efecto. Esta es una característica
exclusiva de los Classic Effect Editors.

Barra de Posición
La barra de posición, ubicada bajo la inserción vídeo, se puede utilizar para exploración. A medida que
arrastra la [Línea de Ejecución][Línea de ejecución], el valor del código de tiempo también cambia y
refleja la posición y la duración actual. Para obtener mayores informaciones sobre el funcionamiento de
la barra de posición: “Navegación utilizando la barra de posición” a la página 276.

 Oprima la tecla con la flecha a la DERECHA o a la IZQUIERDA para mover la Línea de ejecu-
ción un cuadro.

Los Cuadros Keys y los marcadores de clips también aparecen en la barra de posición.

Línea de ejecución

Cuadros Key
Barra de posición con Cuadros Key, marcadores y línea de ejecución

Cuando se abre un Effect Editor, la Línea de ejecución puede estar en diferentes ubicaciones en la barra de
posición dependiendo de la posición de la Línea de ejecución en la Línea de Tiempo en el momento en
que se abre. Si está ubicada en el clip/en el Transition, mantiene su posición. Si está ubicada antes o des-
pués del clip/Transición, salta al comienzo o al final de la barra de posición en el Editor, es decir, al primer
o al último cuadro del clip o la Transición.

541
Capítulo 10 Terminación

Presentación de Código de Tiempo


Dos campos de código de tiempo se encuentran arriba de la inserción vídeo.

Posición de línea de ejecución


El campo izquierdo presenta el código de tiempo de la posición actual de la Línea de Ejecución en la
barra de código de tiempo.

Duración del clip


El campo derecho presenta la longitud del efecto. En el caso de los efectos de transición, aparece la dura-
ción de la transición; en el caso de efectos de clip, aparece la duración entre la marca de entrada y la
marca de salida.

Ver Canales RGB y Canal Alfa


En algunos casos, resulta muy útil visualizar un canal de colores (rojo, verde, azul) de un clip, su canal de
luminancia o su canal alfa - si está disponible.
Haga clic en el botón shown aquí y seleccione desde el menú:
Š Normal - todos los canales se presentan en pantalla, incluyendo un canal alfa existente.
Š Sobreposición de Alfa - visualiza el canal alfa mediante una sobreposición roja, en la que un rojo
sólido indica transparencia completa que bloquea el fondo del canal RGB. Es útil, por ejemplo,
para verificar un efecto clave, especialmente alrededor de los bordes de la imagen de primer
plano.
Š Color solamente -rojo, verde y azul juntos, sin alfa.
Š Rojo-verde-azul - uno u otro. Útil para las modificaciones de la Ganancia de Color o la Gama
(funciones en el Color Editor).
Š Luminancia - Brillo (escala de grises; Y) solamente.
Š Alfa - presenta en pantalla un canal alfa como un patrón blanco y negro. El blanco indica opaco
(no transparente); el negro, las áreas completamente transparentes, y los niveles de gris, grados
variables de transparencia.
Š Alfa Invertido - lo mismo que lo anterior, pero invertido.

No todos los Effect Editors ofrecen estas opciones. Sírvase advertir también: No son configuraciones sino
modos de visualización.

542
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Cuadros Key
Avid Liquid utiliza Cuadros Key para definir exactamente las etapas cronológicas de un efecto. Los Cua-
dros Key se utilizan para marcar, dentro de un efecto, los cuadros específicos donde se ha cambiado la
configuración de los parámetros. Los Cuadros Key se utilizan para definir efectos en todos los editoresde
efectors.

¿Por qué utilizar Cuadros Key?


Cada Cuadro Key contiene información referente a la configuración de todos los parámetros del efecto
que se han manipulado en ese punto dado (tal como tamaño de imagen, rotación, configuración de
keying, patrón de wipe, etc.).
Cuando se ejecuta un efecto con Cuadros Key, interpola entre las distintas configuraciones en Avid
LiquidCuadros Key sucesivos. Los Cuadros Key son como los "pasos" de un efecto y se utilizan para defi-
nir el movimiento de la imagen, una nueva configuración de wipe, etc. Cada vez que se cambia una con-
figuración en el Effect Editor, Avid Liquid añade automáticamente un nuevo Cuadro Key (siempre que no
se haya desactivado el uso de esta función).
Š Por ejemplo, se puede definir el paso de una imagen sobre otra con solo dos Cuadros Key. El pri-
mer Cuadro Key ubica la imagen en la esquina superior izquierda de la pantalla; el tamaño se
configura a 0. El segundo Cuadro Key aumenta el tamaño de la imagen a 100% y lo ubica en el
centro de la pantalla. Cuando se ejecuta el efecto, Avid Liquid interpola entre las distintas confi-
guraciones de los Cuadros Key.

Apariencia de un efecto 2D con dos Cuadros Key


Š La función Curva permite que Ud. fije una aceleración de empalme suave para cada Cuadro Key
página 546.
Š Predeterminado, los efectos de Avid Liquid tienen dos Cuadros Kkey: uno al principio y otro al
final. Ambos Cuadros Key tienen la siguiente configuración predeterminada: ninguna manipula-
ción de imagen. Usted puede modificar los Cuadros Key predeterminados y añadir nuevos Cua-
dros Key dondequiera que los necesite en la barra de posición.

543
Capítulo 10 Terminación

Usted también puede desactivar la utilización de Cuadros Key haciendo clic en la ficha Opciones > No uti-
lizar Cuadros Key (predeterminado) en el Color Editor y en el Keying Editor). En este caso, el efecto tiene
solamente una configuración de parámetro, en otras palabras, el efecto no cambia con el tiempo
página 554.

Fijar Cuadros Key


Cada vez que cambia una configuración en el Effect Editor, Avid Liquid añade automáticamente un
nuevo Cuadro Key en el punto dado en la barra de posición (ubicada bajo la inserción vídeo del Visor de
Efectos). Haga clic en este botón para añadir manualmente un Cuadro Key, con la configuración actual,
en el punto actual del efecto.

Copiar Cuadros Key


Utilice este botón para copiar un Cuadro Key al portapapeles, sin borrarlo del efecto.

 Tecla CTRL + C para copiar Cuadros Key.

Pegar Cuadro Key


Utilice este botón para pegar un Cuadro Key copiado a otro punto en el efecto.

 Tecla CTRL + V para pegar Cuadros Key.

Las fichas a la izquierda del Visor de efectos proporcionan menús desplegables con controles agrupados
según tipo. Para aplicar una configuración a un Cuadro Key en particular arrastre el diamante de las
barras de elementos de ficha al Cuadro Key en la barra de posición. Esto es útil si, por ejemplo, desea
aplicar la misma configuración de borde a ciertos Cuadros Key sin tener que mover la Línea de Ejecución
a cada uno de ellos.

También puede aplicar las configuraciones a un efecto entero arrastrando el diamante a la inserción
vídeo.

Supresión de Cuadros Key


Para suprimir un Cuadro Key, haga clic en el botón Ir a Siguiente/Anterior para mover la Línea de Ejecu-
ción al Cuadro Key que desea suprimir. Haga clic en el botón Suprimir Cuadro Key para eliminar el Cua-
dro Key.

 SUPRIMIR
 Tecla CTRL + X para suprimir y copiar al portapapeles.

544
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Moviendo Cuadros Key


Mantenga oprimida la tecla ALT y arrastre el Cuadro Key con el ratón (botón izquierdo presionado) a la
posición deseada.

Comentarios en Cuadros Key


Los Cuadros Key, tal como en los Marcadores, se pueden poner comentarios. Haga doble clic en un Cua-
dro Key para abrir un campo de entrada de datos. Puede entrar comentarios de hasta 25 caracteres. Con-
firme su entrada con Aceptar. El comentario en el Cuadro Key puede verse si el puntero del ratón
permanece en el Cuadro Key durante más de un segundo.

Herramientas Adicionales de Cuadro Key


Usted puede utilizar la barra de herramientas debajo de la inserción vídeo para controlar la secuencia de
un efecto. Además de las funciones predeterminadas, la ficha Biblioteca de Funciones en el Visor de Efec-
tos contiene funciones especiales para editar efectos. Para mayor información, véase: “Personalización de
Barras de Herramientas” a la página 1040.

Cuadro Key Anterior


Retrocede la Línea de Ejecución hasta el Cuadro Key anterior.

Cuadro Key Posterior


Adelanta la Línea de Ejecución hasta el Cuadro Key siguiente.

Ir a Marcador Anterior
Retrocede la Línea de Ejecución hasta el Marcador anterior.

Ir a Próximo Marcador
Adelanta la Línea de Ejecución hasta el Marcador siguiente.

Mover Lienzo
Haga clic en este botón para mover un cuadro del Lienzo. Esta función solo funciona si ha ampliado
(página 540) la vista del Lienzo. Ahora puede arrastrar la imagen dentro de la inserción vídeo. Haga clic
en dos veces con el botón secundario del ratón sobre la inserción vídeo para reactivar el tamaño prede-
terminado del Lienzo.

545
Capítulo 10 Terminación

Acción Segura/Marcas de Título


Haga clic en este botón para sobreponer un cuadro de área de Acción Segura y Marcas de Título en la
imagen visible en el Visor de Efectos. (Esto no afecta la salida de la imagen.)
Coloque todas las partes del motivo importantes para el mensaje de la imagen dentro del marco exterior.
El marco inferior (línea de puntos) encierra la zona recomendada para títulos.

Curva de aceleración
La curva de aceleración, ubicada a la izquierda del Visor de Efectos, se utiliza para definir la velocidad de
cambio entre dos Cuadros Key. Las imágenes de los clips se interpolan de acuerdo con las configuracio-
nes de curva. El eje x de la cuadrícula representa el tiempo; el eje y, el cambio.
Por ejemplo... página 546

Aceleración lineal página 547

Aceleración de Curva Suave página 548

Curva de aceleración predeterminada página 549

Acelerar - Desacelerar página 551

Radio de aceleración página 552

Curva de aceleración pre-


determinada

Por ejemplo...
Por ejemplo, supongamos que tiene un efecto con dos Cuadros Key. El primer Cuadro Key es KF1; la
segunda, KF2. Para simplificar, la única diferencia entre KF1 y KF2 es el color de los bordes del clip: Con
KF1, la imagen tiene un borde rojo, en tanto que con KF2 tiene el borde azul.
El comienzo del efecto está representado por KF1 (borde rojo). Los valores de KF1 se encuentran en la
esquina inferior izquierda de la cuadrícula. Los valores de KF2 se encuentran en la esquina superior
derecha (borde azul). De modo que el eje horizontal sea el tiempo entre KF1 y KF2; el eje vertical repre-
senta el cambio en el efecto†; en este caso, el color del borde.

546
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Aceleración Lineal
La línea diagonal que atraviesa la cuadrícula muestra que existe una velocidad de cambio constante a tra-
vés de la duración de KF1: el color cambia de una manera constante de rojo a magenta a morado a azul
cuando se ejecuta el efecto. Esta es una aceleración lineal; la velocidad de cambio es constante de princi-
pio a fin.

Borde azul

ad p e
in em d
rm ti te
a) o
te el tan
de n s
re s e on
(p bio ad c

Cambio
m d
ca loci
Ve

Borde rojo

Cuadro de Tiempo Cuadro de


KF1 KF2
Aceleración lineal

547
Capítulo 10 Terminación

Aceleración de Curva Suave


También puede fijar una aceleración de curva suave de manera que la velocidad de cambio varíe con el
tiempo. La aceleración de curva suave se presenta como una curva. Existen dos tipos de aceleración de
curva suave que se pueden utilizar con un efecto: Curva de Aceleración Predeterminada o Acelerar/Desa-
celerar. Estas opciones se encuentran en el menú desplegable.

La curva de aceleración se puede fijar de tres maneras:


Š Arrastre la línea de aceleración con el ratón
Š Arrastre el deslizador bajo el campo Aceleración al fondo de la caja
Š Entre un valor en el campo adyacente al deslizador
Todas las tres presentaciones reflejan la curva de aceleración definida.

Puede definir una curva de aceleración distinta para cada Cuadro Key de un efecto pero solo puede asig-
nar una curva a cada Cuadro Key. Esto quiere decir que se aplica la misma curva de aceleración a todos
los cambios que ocurren entre dos Cuadros Key. En otras palabras, si los Cuadros Key cambian tanto de
tamaño como de color, se aplica la misma curva de aceleración tanto a la interpolación de tamaño como
a la interpolación de color.

548
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Curva de Aceleración Predeterminada


La figura que se muestra aquí es una configuración de aceleración positiva en el modo predeterminado.
En el caso de curvas de funciones positivas, la velocidad de cambio es alta inmediatamente después del
primer Cuadro Key al principio del efecto (KF1) y menor al llegar al final del efecto (KF2). Por ejemplo,
con una configuración de aceleración de 85, el color del borde puede cambiar de rojo a magenta a
morado en la primera mitad del efecto. El cambio de morado a azul sería más lento y se produciría
durante la segunda mitad del efecto.

Borde azul
bio en el tiempo
Menos cam

Cambio
em p o
io en el ti
Más camb

Borde rojo

Cuadro de Tiempo Cuadro de


KF1 KF2

Aceleración positiva

549
Capítulo 10 Terminación

La figura que se muestra aquí es un ejemplo de una curva de función negativa en el modo predetermi-
nado. En el caso de curvas de funciones negativas, la velocidad de cambio es lenta inmediatamente des-
pués del primer Cuadro Key al principio del efecto (KF1) y aumenta hacia el final del efecto (KF2). Por
ejemplo, con una configuración de aceleración de -85, el color del borde puede tomar la primera mitad
del efecto para cambiar de rojo a magenta. El cambio de magenta a morado a azul es mucho más rápido y
sucede en la segunda mitad del efecto.

Borde azul

empo
io en el ti
Más camb

Cambio
empo
bio en el ti
Menos cam

Borde rojo

Cuadro de Tiempo Cuadro de


KF1 KF2

Aceleración negativa

550
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Acelerar - Desacelerar
El otro modo de aceleración de empalme suave es Acelerar-Desacelerar. En este modo, la velocidad de
cambio varía dos veces. La ilustración siguiente muestra un ejemplo de una configuración positiva en
este modo.

Borde azul

)
ápido
má s r
Má s (
el tiempo
Menos cambio en

Cambio
)
ápido
más r
Má s (

Borde rojo

Cuadro de Tiempo Cuadro de


KF1 KF2
Curva de aceleración-desaceleración positiva
La velocidad de cambio es mayor al comienzo y al final del efecto y menor en la mitad.

551
Capítulo 10 Terminación

Con una configuración negativa de aceleración-desaceleración, la velocidad de cambio es menor al prin-


cipio y al final del efecto y mayor en la mitad del efecto como se muestra en la siguiente ilustración.

Borde azul
)
ás lento
Menos (m

Más cambio en el tiempo

Cambio
to)
más len
Menos (
Borde rojo

Cuadro de Tiempo Cuadro de


KF1 KF2
Curva de aceleración-desaceleración negativa

Radio de Aceleración
En ambos modos de curva de trazador, la gama de aceleración es +/- 100; 0 es la configuración predeter-
minada y corresponde a aceleración lineal. Con una configuración de 100, el paso de la aceleración es un
ángulo recto: todos los cambios entre Cuadros Key se producen en KF1. En nuestro ejemplo, el color del
borde cambiaría de rojo a azul inmediatamente, y se mantendría azul durante el resto del efecto. Con una
configuración de -100, no se produciría ningún cambio hasta KF2: el borde se mantiene rojo durante
todo el KF1 y luego cambiaría instantáneamente en KF2. En ambos casos, no hay ninguna etapa inter-
media; el color cambia instantáneamente sin las etapas de transición fucsia y púrpura. Esto es similar a
un corte, en contraste a una disolución: las configuraciones de los Cuadros Key "saltan" sin interpola-
ción.

552
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Parámetros y opciones de efectos


Utilizando la dos fichas a la izquierda en el Effect Editor, usted puede personalizar los parámetros y otras
opciones relacionadas con los efectos.

Ficha de Parámetros de Efectos


Los menús desplegables de la ficha izquierda contienen todos los parámetros para un efecto dado.

Botón diamante
cuadros keys
Flechas des-
plegables
Desactivado

Activado

Botón Botón Reset


debloqueo

Menú des-
plegable

Ficha de parámetros de efectos y menú desplegable de Borde Interior (2D Editor)


Cuando se generan efectos, hay varias maneras de ajustar los parámetros del Effect Editor:
Š seleccionando un elemento desde un menú desplegable,
Š utilizando un deslizador o una perilla,
Š entrar un valor numérico,
Š activar un botón de herramienta y mover el ratón a la inserción vídeo,
Š seleccionando colores en un selector de color.

553
Capítulo 10 Terminación

Algunas funciones relacionadas que se configuran por medio del deslizador (tales como ancho y altura)
se pueden unir cliqueando el botón Bloqueo (se cierra el ícono de Bloqueo). En este caso, todos los cam-
bios que se le hacen a un parámetro afectan directamente al otro. Si el ícono de Bloqueo está abierto, los
parámetros se pueden configurar por separado.

 Para refinar parámetros de efecto, se recomienda utilizar la rueda del ratón.

Opciones
La ficha Opciones contiene tres menús desplegables:
Š Alfa - le permite desactivar un canal alfa existente y crear uno nuevo, por ejemplo, para gráficos
de título.
Š Cuadros Key - le permiten definir si se utilizarán Cuadros Key en el efecto.
No se recomienda utilizar Cuadros Key si el efecto mantiene parámetros constantes a lo largo de
la secuencia de tiempo.
Š Opciones de Renderización - le permiten definir si el efecto debe ser computado en campos o cua-
dros.
Normalmente, debe seleccionarse la opción Campos de Renderización. La opción Cuadros de Renderiza-
ción resulta útil solamente para determinados efectos (por ejemplo, en algunos efectos key, contribuye a
mejores resultados key). Sin embargo, si el producto final es una "película" -- lo que también incluye
películas AVI y Quicktime -- la configuración de cuadros es útil porque los editores renderizarán a conti-
nuación en modo cuadro.

Ficha opciones

554
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Barra de herramientas
La barra de herramientas ubicada bajo las Fichas y la curva de aceleración contiene botones para editar
efectos especiales. Para personalizar los botones de esta barra de herramientas, arrástrelos de la Ficha
General en la ventana Personalizar. (Véase también “Personalización de Barras de Herramientas” a la
página 1040.)

Restaurar Estado Inicial


Restaura todos los parámetros a la configuración predeterminada de la fábrica.

Restaurar a Valores Predeterminados


Restaura todos los parámetros a la configuración predeterminada de fábrica.

Intercambiar Fuentes
Utilice este botón para alternar entre el clip entrante y el saliente de un efecto de Transición para aplicar
un efecto dado al otro clip.

Invierte la Dirección del Efecto


Haga clic en este botón para revertir la dirección del efecto.

555
Capítulo 10 Terminación

Menú de Acceso Directo del Effect Editor


El menú de acceso directo de un Effect Editor contiene opciones para ajustar la configuración de efectos.

Deshacer
Haga clic en Deshacer (Undo) para cancelar la última acción
que ejecutó para que el efecto retorne al estado en que se
encontraba antes que ejecutara esa acción. Avid Liquid man-
tiene en memoria los últimos 64 cambios que ud. realizó
durante cualquier sesión de edición de efectos y le permite
regresar a prácticamente cualquier estado anterior.

TECLA CTRL + Z

Menú de acceso directo de los Effect


Editors

Rehacer
Haga clic en Rehacer (Redo) para cancelar la última acción de deshacer que ejecutó para que el efecto
retorne al estado en que se encontraba antes que utilizara la función Deshacer (hasta 64 pasos).

 TECLA CTRL + Y

Los botones Deshacer y Rehacer se encuentran en la barra de herramientas bajo las Fichas y menús des-
plegables.

Cortar
Haga clic en Cortar para suprimir el Cuadro Key del efecto en la línea de ejecución y copiarlo al portapa-
peles. Luego puede utilizar la función Pegar para insertar el Cuadro Key que cortó en cualquier otro
punto del efecto.

 TECLA CTRL + X

556
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Copiar
Haga clic en Copiar para copiar el Cuadro Key en la Línea de ejecución al portapapeles sin borrarlo del
efecto. Luego puede utilizar la función Pegar para insertar el Cuadro Key que copió en cualquier otro
punto del efecto.

 CTRL + C

Pegar
Haga clic en Pegar para insertar un Cuadro Key, que cortó o copió al portapapeles, en un efecto en el
punto de la línea de ejecución.

 TECLA CTRL +V

Cortar > (con submenú)


Haga clic en Cortar > para abrir un submenú y especificar las propiedades que desea retirar de un dado
Cuadro Key. Por ejemplo, puede borrar los valores de rotación del Cuadro Key manteniendo su tamaño
actual. Las propiedades que se cortaron se colocan en el portapapeles en caso que desee copiarlas a otros
Cuadros Key.

Copie > (con submenú)


Haga clic en Copiar > para abrir un submenú y especificar las propiedades que desea copiar al portapa-
peles desde un punto dado en un efecto. Por ejemplo, esto le permite copiar una configuración que luego
puede copiar a varios Cuadros Key.

Pegar > (con submenú)


Haga clic en Pegar > para abrir un submenú y especificar las propiedades del portapapeles que desea
aplicar a un punto dado en un efecto. Por ejemplo, si cortó o copió un Cuadro Key completo al portapa-
peles, puede aplicar solo las configuraciones de su tamaño a un Cuadro Key y sus configuraciones de
rotación a otro.

Si pega una propiedad que no ha copiado o cortado anteriormente, Avid Liquid utiliza la configuración
predeterminada de esa propiedad. Por ejemplo, si pega el tamaño sin que exista una configuración de
tamaño en el portapapeles, Avid Liquid fija el tamaño del Cuadro Key a 100%.

557
Capítulo 10 Terminación

Pegar a todos los Cuadros Key


Haga clic en Pegar a Todos Los Cuadros Key para aplicar el contenido del portapapeles a todos los Cua-
dros Key del efecto.

Puede utilizar los íconos de diamante en las barras de elementos de Ficha para copiar y pegar Cuadros
Key. Para hacer esto, arrastre el ícono de diamante del parámetro específico al Cuadro Key en la barra de
posición para copiar estas configuraciones o arrástrelo a la inserción vídeo para copiar las configuracio-
nes a todos los Cuadros Key.

Mostrar
Haga clic en Mostrar para abrir un menú que controla la presentación de la vista preliminar en el Visor de
Efectos. Estas configuraciones no afectan al efecto en si; sencillamente son opciones para personalizar la
apariencia del clip en la vista preliminar. Puede activar y desactivar las siguientes funciones (una marca
de confirmación al lado de un elemento indica que está activado):
Š Fondo
- cuando está activado, se puede ver Fondoel vídeo de menor prioridad en la Línea de Tiempo
(imagen de fondo) cuando mueve, manipula o cambia el tamaño de la imagen de primer plano.
Cuando está desactivado, o si no hay capas de menor prioridad en La Línea de Tiempo, el fondo
es negro.
Š Primer Plano 100%
- hace que la imagen de primer plano aparezca completamente opaca. No se ve el fondo en aque-
llas áreas donde la imagen de fondo y la imagen de primer plano están sobrepuestas.
Š Primer Plano 75%
- hace que la imagen de primer plano aparezca parcialmente transparente. La imagen de fondo se
ve a través de la imagen de primer plano.
Š Primer Plano 50%
- hace que a imagen de primer plano aparezca semitransparente.
Š Primer Plano 25%
- hace que la imagen de primer plano aparezca muy transparente. Utilice esta configuración
cuando los valores de 75% o de 50% no sean lo suficientemente transparentes para permitir que
se vean los detalles de la imagen de fondo.

Si está creando un efecto de transición en el que además está modificando la imagen de fondo, utilice
esta función para poder editar la imagen de fondo si está completamente cubierta por la imagen de pri-
mer plano.

558
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Propiedades
Haga clic en Propiedades para abrir el cuadro de diálogo Propiedades que contiene tres Fichas para ajus-
tar la calidad del efecto y de la vista preliminar. Para mayor información sobre este tema, véase “Calidad
de Renderización y de Vista Preliminar (relevante solamente para los Efectos Clásicos)” a la página 562.

Desactivar Configuraciones Modificadas


Un recuadro amarillo en la barra de elementos de la ficha indica que las configura- activado
ciones de ese menú desplegable se han modificado (es decir, ya no son las configura-
desactivado
ciones predeterminadas) y están activadas.
Para desactivar todos los valores de un menú desplegable, haga clic en el cuadrado para que tenga una
apariencia normal. Advierta que esto no reactiva las configuraciones predeterminadas - sencillamente
impide que se apliquen estas configuraciones al efecto.

Copiando Configuraciones a Cuadros Keys


Arrastre el diamante de la barra de elementos de ficha a un Cuadro Key en la barra de posición para apli-
car las configuraciones del menú desplegable a ese Cuadro Key. También puede aplicar las configuracio-
nes a un efecto entero arrastrando el diamante a la inserción vídeo.

Cerrar Effect Editors (Iniciar Reproducción)


Haga clic en este botón para cerrar el Effect Editor correspondiente.
Si es necesario, Avid Liquid comienza la renderización de los cambios efectuados sin pedir confirmación
adicional.
Si no se han hecho cambios, no se reproduce nada.

Usted puede definir la duración del lapso de tiempo que va desde el momento en que usted cierra el edi-
tor hasta que comienza la renderización () (Véase también “Calidad de Renderización y de Vista Prelimi-
nar (relevante solamente para los Efectos Clásicos)” a la página 562.)

559
Capítulo 10 Terminación

Renderización de efectos
Los programas residentes (programas que se ejecutan en segundo plano, como por ejemplo los antivi-
rus) pueden bloquear o interferir con la renderización. Los cortafuegos de Internet también pueden cau-
sar problemas. Asegúrese de desactivar todos estos programas mientras trabaja con Avid Liquid

Visor de Renderización
La renderización ocurre automáticamente en el trasfondo. Un símbolo Sigma pulsante aparece en la
barra de tareas durante la renderización. Para observar el proceso de renderización, haga un doble clic
en el botón Sigma para abrir el Visor de Renderización.

Avid Liquid también reproduce transiciones o efectos de clip parcialmente renderizados en la Línea de
Tiempo. En los casos en que no se dispone de datos renderizados, aparece un punto de exclamación gris
en una superficie negra en la inserción cuando la Línea de ejecución toca la sección que todavía no se ha
renderizado.

Visor de Renderización
El Visor de Renderización muestra la imagen de vídeo que se está reproduciendo. Debajo de la inserción
vídeo hay una presentación del estado de la renderización:
Š Haga clic en Parar Renderización para detener el proceso de renderización.
Š Haga clic en Iniciar Renderización para iniciar o continuar la renderización.

560
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Š Haga clic en el cuadro para activar o desactivar la renderización de los segmentos amarillos. Esta
opción habilita o inhabilita la renderización en el trasfondo de efectos en tiempo real.
Para mayor información, véase “Gestión de renderización de Efectos de software en tiempo real” a
la página 627.
Cualquier proceso de renderización que se ha detenido manualmente también debe reiniciarse; de otro
modo, no se llevará a cabo ninguna renderización adicional.

Š Haga clic en Cerrar para cerrar el Visor de Renderización (la señal Sigma indica que la renderiza-
ción continúa en el trasfondo).
Š “Inactivo” indica que no hay nada que renderizar.
Š Durante la renderización, aparece una presentación con la información sobre el estado de la ren-
derización (tiempo restante, número de cuadros reproducidos, etc.).
Un Segmento de Línea de Tiempo sobre un segmento que contiene efectos no renderizados se presenta en
pantalla en color rojo. De izquierda a derecha, estas áreas desaparecen gradualmente del Segmento a
medida que avanza la renderización. “Tiempo real y la vista preliminar de efectos” a la página 625.

Suprimir Archivos de Renderización


Los archivos de renderización, es decir, los archivos creados cuando se renderizan efectos o clips con dis-
torsión de tiempo, pueden suprimirse en forma selectiva.
Puede llegar a ser necesario suprimir archivos de renderización; por ejemplo, después de una operación
de Digitalización por Lotes usted puede desear ejecutar de nuevo, manualmente, una renderización de
efectos sobre la base de material recientemente digitalizado. O usted puede desear suprimir archivos que
ya no necesita para ganar espacio en los medios de almacenamiento. Se cuenta con las siguientes opcio-
nes:

Suprimir funciones en el ícono Papelera del escritorio


El menú de acceso directo del ícono Papelera en el escritorio contiene varias opciones para suprimir
archivos de renderización que se aplican al Proyecto activo. Seleccionar:
Suprimir Archivos de Renderización de Proyecto:...
Š No utilizados por ninguna Secuencia -
Este opción suprime los archivos de renderización que no hacen referencia a ninguna Secuencia
existente en el Proyecto.
Š No utilizados por Secuencia Activa -
Esta opción suprime todos los archivos de renderización, excepto los que se utilizan en la Secuen-
cia situada en ese momento en la Línea de Tiempo.
Š No utilizados por Secuencia(s) Seleccionada(s) en la Ventana Proyecto -
Este opción suprime todos los archivos de renderización, excepto los que pertenecen a las
Secuencias seleccionadas en la ventana Proyecto.

561
Capítulo 10 Terminación

Suprimir funciones en el menú de acceso directo de la Línea


del Tiempo
Estas funciones para suprimir se aplican a los archivos de renderización que pertenecen a la Secuencia
situada en ese momento en la Línea de Tiempo. Seleccionar:
Suprimir Archivos de Renderización...
Š entre Marca de entrada/de salida -
para suprimir archivos en forma selectiva o
Š de Secuencia Activa (todos) -
para suprimir todos los archivos de renderización de la Secuencia.

Calidad de Renderización y de Vista Preliminar


(relevante solamente para los Efectos Clásicos)
Utilice la ventana Propiedades de un efecto para controlar la calidad de renderización y de vista prelimi-
nar. Hay dos maneras de abrir esta ventana:
Š En la barra de herramientas del Effect Editor haga clic en el Botón del Menú de Acceso Directo del
Effect Editor > Propiedades.
Š Haga clic en Editar > Panel de Control > Ficha Sitio > Propiedades del Effect Editor.
Calidad de Renderización
Utilice la ficha Calidad de Renderización para ajustar las configuraciones de la calidad de renderización.
Usted puede elegir entre Mejor Calidad, Alta Calidad y Calidad de Vista Preliminar. Utilice la opción
Mejor Calidad para crear versiones maestras.
Avid Liquid renderiza efectos en el espacio de color YUV, en calidad no comprimida YUV y a base de
subpixels.

Calidad de Vista Preliminar


Utilice la ficha Calidad de Vista Preliminar para controlar la calidad de la Vista Preliminar. Puede selec-
cionar entre Mejor Calidad, Alta Calidad y Vista Preliminar Rápida. Para que los resultados aparezcan
más rápidamente durante la vista preliminar, utilice las funciones Mejor Calidad Última y Vista Prelimi-
nar Rápida Primero. Por ejemplo, utilice Mejor Calidad y Vista Preliminar Rápida Primero para que
cuando esté editando, se muestre una vista preliminar rápida primero y luego aparezca la mejor calidad.
Utilice Alta Calidad junto con Mejor Calidad Última y Vista Preliminar Rápida primero para obtener un
paso adicional de calidad.
Sistema
La Ficha Sistema sirve para optimizar su computadora para los efectos de Avid Liquid.

562
Efectos en Avid Liquid: Aspectos fundamentales

Guardando Individualmente Efectos Creados


Un efecto que se creó utilizando uno de los Effect Editors se puede guardar y cambiar de nombre para uti-
lizarlo posteriormente. Se procede en la forma siguiente:

1 Cree el efecto, insértelo en la Línea de Tiempo ya sea como efecto de clip o Transición.
2 Abra el menú de acceso directo del efecto haciendo clic en el línea de color o en el ícono de efecto
(FX de Clip solamente), o, en el caso de una Transición, abra el menú de acceso directo de la
Transición.

3 Seleccione Copiar.
4 En el Proyecto elija cualquier Estante que no sea Biblioteca y agregue el efecto, seleccionando
el menú de acceso directo de Estante > Pegar.
El mismo menú también ofrece la opción Cambiar de Nombre.

563
Capítulo 10 Terminación

Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Esta sección proporciona descripciones detalladas de los Effect Editors disponibles en Avid Liquid, así
como ejemplos paso a paso para crear transiciones y efectos de clip. Abarca los siguientes tópicos:

Effect Editors de Transición: Elementos básicos página 565

2D Editor para Transiciónes página 568

3D Editor para Transiciónes página 579

Paso a paso: Creando un efecto 2D de Transición página 574

Wipe Effect Editor de Transición página 579

Paso a paso: Creando un efecto wipe de Transición página 582

FX de Clip 2D Editor página 585

3D Editor para efectos de clip página 586

Wipe Effect Editor de Clip página 600

Color Editor página 601

Keying Editor página 605

Filter Editor página 617

564
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Effect Editors de Transición: Elementos básicos


Las Transiciones siempre requieren dos señales de vídeo. El tipo de efecto de transición más sencillo con-
siste en una Disolución en la cual el clip situado a la izquierda de la Transición en la Línea de Tiempo (clip
saliente) se mezcla con el segundo clip (clip entrante). Esto implica dos señales de vídeo. Los parámetros
de estas señales se pueden controlar con los Effect Editors.

Clip saliente Clip Entrante


Wipe Editor de Transición

Una de las señales involucradas también puede ser "negra". Esto ocurre si la Transición se coloca al
comienzo o al final de un clip y toca de ese modo una posición vacía (= "negra") en la Línea de Tiempo.
Ejemplos: Fundido de entrada, fundido de cierre Véase también “Línea de Tiempo "Vacía"” a la
página 369.

565
Capítulo 10 Terminación

Clip Entrante/Saliente
A menudo, los efectos de Transición son mucho más complejos que los efectos de clip ya que implican
dos o más clips en un editor. En algún punto de la Transición, los clips se encuentran ya sea en primer
plano o en el fondo, como en el caso de un wipe o de un deslizado.

Clip entrante en primer plano


Cuando se abre el 2D Editor para Transiciones, aparece el botón siguiente en el lado derecho arriba de la
inserción. Este botón representa los dos clips involucrados en el efecto de Transición:

Clip saliente Clip entrante


Fondo Primer plano
Al editar un efecto de Transición hay que distinguir entre el clip entrante y el clip saliente. Haga clic en el
área izquierda o derecha de este botón para definir cuál de los clips está activado y se puede modificar.
En la imagen de pantalla anterior, el clip entrante se puede modificar modificado. No importa que herra-
mienta esté utilizando ahora, cualquier cambio que efectúe se aplicará al clip entrante. Para hacer cam-
bios al clip saliente debe cliquear el otro lado del botón.
El botón muestra además cuál clip se encuentra en primer plano y cuál se encuentra en el fondo

566
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Fondo/Primer Plano
La posición de un clip en primer plano o en el fondo determina cuándo y cómo este clip cubre total-
mente o parcialmente otro clip durante la transición. Primer plano/fondo define la "prioridad".
Hay dos maneras de definir el fondo y el primer plano para el clip seleccionado:

Š haga clic en el botón Enviar Clip A Primer Plano / Trasfondo en el lado derecho de la barra de
herramientas en el Effect Editor
Š haga clic en Menú Desplegable de Prioridad > Fondo o Primer Plano:
Haga clic en Fondo si desea que el clip se mantenga en el fondo y que esté cubierto totalmente o parcial-
mente por el clip de primer plano, dependiendo del efecto.

Modo Transferencia (Operación de Composición)


En el caso de un clip de primer plano, hay varias funciones disponibles (Modos de Tresnferencia, ante-
riormente operaciones de composición) para definir cómo cubre el clip de fondo.
Las opciones disponibles son más o menos las mismas que las que se ofrecen en la software avanzada
para gráficos.

Utilice el botón Enviar Clip A Primer Plano/Fondo para alternar entre la opción de fondo y de primer
plano especificada en la cuadro de diálogo Prioridad. Recuerde que esta función influye sobre el efecto.
Para procesar un clip de fondo que no está visible, disminuya el Tamaño del lienzo (utilizando el botón
Zoom o arrastrando el área con el botón secundario del ratón) o ajuste la transparencia del clip de primer
plano (Menú de Acceso Directo de Efectos > Mostrar > Primer Plano #%).

567
Capítulo 10 Terminación

2D Effect Editor de Transición


El 2D Editor para Transiciones se utiliza para generar efectos en 2-D. Estos efectos pueden ser bastante
complejos ya que consisten de dos clips. Los Cuadros Key también se utilizan para definir la dinámica de
tales Efectos.

Abriendo el Effect Editor


Hay varias maneras de abrir el 2D Editor para Transiciónes:
Š En la ventana Proyecto, haga clic en Bibl ioteca > Classic transition FX >
Editors. Arrastre el 2D Editor en el área de contenido hasta un corte en la Línea
de tiempo. Haga clic en el efecto con el botón secundario y, en el menú de
acceso directo que aparece, haga clic en Editar para abrir el Editor con los clips
correspondientes.
Si ya ha creado una copia del editor en un Estante distinto a Bibl ioteca : Haga clic en Abrir en el menú
de acceso directo o simplemente haga un doble clic en el efecto.
En el Visor de efectos aparecen los gráficos predeterminados. En general, una vista preliminar de un
efecto se ejecuta con mayor rapidez y en forma más fluida con estos gráficos de ensayo que con los clips
de vídeo, de modo que es aconsejable utilizar este método para abrir el 2D Editor si usted desea probar
efectos.
La mayoría de las funciones del 2D Editor se pueden controlar con el ratón, con botones, y/o campo de
deslizador o edición. Trabajar con los menús desplegables frecuentemente resulta más preciso ya que le
permite entrar valores numéricos exactos y permite controlar los campos manualmente (véase también
“Parámetros y opciones de efectos” a la página 553).

Haga clic en dos veces la inserción vídeo para restaurar las configuraciones predeterminadas del botón
que está activado.

568
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

2D Effect Editor de Transición

Posición
Utilice esta función para controlar la posición horizontal y vertical del clip entrante y/o saliente.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
Mueva los deslizadores a una posición/valor específico entre +/-400% (cuatro veces el ancho o la
altura de la imagen). Haga clic en Centrar imagen para ubicar un clip en la mitad de la inserción
vídeo.
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Posición. Arrastre los clips directamente al Visor de efectos para ubicarlos
aproximadamente.

 Si mantiene oprimida la tecla CTRL y arrastra el ratón, el eje vertical cambiará respecto a
un eje horizontal fijo. Si mantiene oprimida la tecla MAYUSC (SHIFT), el eje horizontal
cambiará mientras el eje vertical permanece fijo.

569
Capítulo 10 Terminación

Tamaño
Utilice esta función para controlar el tamaño de la imagen.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
Mover mueva los deslizadores Ancho y Altura a una posición/valor específico entre 0 y 400 %. Si
desea controlar el ancho y la altura simultáneamente (relación de aspecto), haga clic en el botón
Bloqueo. Haga clic en Tamaño Original para restaurar el objeto en el Visor de efectos a su tamaño
original. Haga clic en Ajustar a Tamaño Completo para ajustar una imagen más grande o más
pequeña al tamaño del Visor de Efectos.
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Tamaño. Arrastre los clips directamente al Visor de efectos para ubicarlos
aproximadamente.

 Haga clic en mientras oprime la tecla SHIFT (MAYÚSC) para desactivar la función Blo-
queo y modificar el ancho y la altura arrastrando el ratón hacia arriba/hacia abajo o hacia
la izquierda/derecha.

570
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Rotación
Utilice esta función para controlar la rotación.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
mueva el deslizador Ángulo a un valor entre 0° y 360° para fijar el ángulo de rotación. Utilice Rot-
aciones para especificar el número de rotaciones requerido durante la ejecución del efecto (0-
100). Active la rotación ya sea en Sentido Punteros de Reloj o en Sentido Contrario a Punteros de
Reloj.
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
haga clic en el botón Rotación. Arrastre los clips directamente al Visor de efectos para ubicarlo
aproximadamente.

 Mantenga oprimida las teclas CTRL o SHIFT (MAYÚSC) al arrastrar para hacer girar la
imagen en incrementos de 90 o 45 grados.

Con una Rotación de 0, el clip rota hasta que alcanza la posición indicada bajo Ángulo. Para rotar un clip
más de una rotación completa, fije la cantidad adicional requerida bajo Ángulo. Por ejemplo, si comienza
con un ángulo de 0° y fija Ángulo a 180° y Rotaciones a 3, el clip rotará tres veces y media (3 x 360° y 1 x
180°).

Borde Interior
Utilice esta función para crear un borde dentro del área de un clip y controlar sus dimensiones. Un borde
interior reduce las dimensiones del clip.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
mueva los deslizadores Altura y Ancho a un valor entre 0 y 100% (en relación a las dimensiones
del clip).
Haga clic en Suavidad para crear un borde suave a lo largo del perímetro interior del borde.
Fije Transparencia entre 0 y 100 para definir la transparencia del borde.
Bajo Color, especifique el color del borde; especifique un segundo color bajo 2ndo Color para
crear un degradado de color dentro del borde.
Si seleccionó un degradado bajo Combinar, mueva el deslizador de Dirección para especificar el
ángulo de un degradado (0-180°).
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Ajustar Borde Interior. Arrastre el puntero del ratón en la inserción vídeo
para definir el tamaño del borde.

571
Capítulo 10 Terminación

Borde Exterior
Utilice esta función para crear un borde a lo largo del borde exterior de un clip. La adición de un borde
aumenta las dimensiones del clip.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
Todas las funciones operan de la misma manera que se describió en la sección "Borde Interior. La
única diferencia es el pequeño cuadrado adelante del deslizador Suavidad, el cual se puede utili-
zar para especificar bordes redondeados o de ángulos rectos.
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Ajustar Borde Exterior. Arrastre el puntero del ratón en la inserción vídeo
para definir el tamaño del borde.
Cuando cambia el tamaño de un clip, el ancho del borde se ajusta automáticamente para mantener la
relación original entre el ancho del borde y el tamaño del clip.

Sombra
Utilice esta función para crear una sombra.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
fije Desplazamiento X y Y para especificar una distancia clip-a-sombra (=desplazamiento) de +/
- 50% (en relación a la altura y el ancho del clip).
Especifique un valor bajo Suavidad para determinar la suavidad del borde;
especifique un valor bajo Transparencia para definir la transparencia de la sombra. Para crear
una sombra a color, especifique un color bajo Color.
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Sombra. Arrastre el puntero del ratón en la inserción vídeo para definir una
sombra.

Clip
Utilice esta función para recortar parte de un clip.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
Mueva los deslizadores Parte Superior, Parte Inferior, Izquierda y/o Derecha para recortar una
parte entre 0 y 100% (en relación a las dimensiones del clip).
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Clip. Arrastre el puntero del ratón en la inserción vídeo para recortar sec-
ciones de la imagen.
En los límites de la imagen, el puntero del ratón cambia su forma para indicar la dirección del clip
(desde la parte superior, la parte inferior, la izquierda, la derecha).

572
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Espejo
Utilice este menú para obtener una contraimágen del clip en sentido horizontal y/o vertical.

Rastreo
Utilice esta función para crear una estela. Una "estela" es un efecto en el cual una serie de copias del clip
sigue al clip.
Para crear una estela, haga clic en este botón. En el cuadro de diálogo que aparece, mueva el deslizador
Cuadro para especificar el número de cuadros que deben seguir al clip (un máximo de 20). Mueva el des-
lizador Desplazamiento para definir la distancia entre las copias individuales. Con un valor máximo de
100, solo aparece un cuadro de estela en el Visor de Efectos. Mientras más pequeño este valor, la estela se
vuelve más compacto/denso. Especifique la transparencia de la estela bajo Transparencia - el último cua-
dro tiene la transparencia especificada. Haga clic en Primer Plano o Fondo para darle al sistema la ins-
trucción de mostrar la estela adelante (encima) del clip o detrás (por debajo) de él.

Transparencia
Utilice esta función para definir la transparencia de un clip delante de un fondo.
Puede entrar un valor entre 0 y 100 (completamente transparente). Con Suavidad de Borde se puede
crear un degradado de transparencia en el que la transparencia aumenta hacia el borde del clip. Con una
suavidad del borde de 100 (valor máximo), los contornos del clip prácticamente desaparecen. La suavi-
dad del borde también afecta el borde exterior de un clip.

Los valores de la Transparencia en áreas sobrepuestas de un clip se manejan de manera cumulativa. Por
ejemplo, si especificó un borde interior transparente, esta transparencia se añade a la transparencia del
clip general o a la de la Suavidad del borde.

573
Capítulo 10 Terminación

Paso a paso: Creando un efecto 2D de Transición


1 Ubique los clips entre los cuales desea crear una Transición en la Línea de
Tiempo. En este ejemplo, el Clip saliente contiene un coche de carreras que
avanza hacia la cámara, y el Clip entrante muestra un coche de carreras amarillo
que avanza desde la izquierda. En el efecto de Transición, el clip entrante
comienza como una pequeña figura en la esquina superior derecha y, tras unos
pocos giros en torno a su propio eje, se expande hasta llenar todo el visor de
vídeo. El clip con el coche de carreras que avanza hacia la cámara deberá tener
también un borde transparente.

Clip saliente (izquierda) y clip entrante (derecha) estáticos sin transición


2 En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Biblioteca > Classic transition FX > Editors en el
área de archivos y carpetas. Arrastre el 2D Editor para cortar entre los dos clips.
Si la transición no es completamente gris (es decir, completa o parcialmente roja), se dejó un
margen insuficiente ya sea al comienzo, al fin o ambos lados de la Transición. En este caso, ajuste
la marca de entrada y/o la marca de salida del clip (o clips) hasta que desaparezca el rojo (Véase
también “Margen” a la página 406.)

3 Haga clic en la Transición con el botón secundario para abrir el menú de acceso directo del Effect
Editor. Haga clic en Editar para abrir el 2D Editor.

574
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

4 El 2D Editor aparece arriba de la Línea de Tiempo (i.e. si la vista espe-


cífica está seleccionada). El clip entrante aparece en el Visor de Efectos.
El botón Editar Clip Saliente/Editar Clip Entrante arriba del Visor de
Efectos en la derecha muestra que el clip entrante está definido como
el clip de primer plano (por lo tanto, como clip de "prioridad" se
puede editar), y el clip saliente está definido como el clip de fondo.
Está es la configuración predeterminada: clip entrante = primer
plano.
El efecto tiene una duración de un segundo tal como se muestra en el
código de tiempo de la derecha (la duración también se puede cam-
biar aquí). Los dos Cuadros Key al principio y al final del efecto apare-
cen en la barra de posición. La Línea de Ejecución esta ubicada al
principio de la barra de posición en el primer Cuadro Key.

Clip entrante (primer plano) en el Visor de Efectos


5 Ahora puede editar el efecto. Primero defina su estado inicial en el primer cuadro key Cuadro
Key. Para hacerlo, haga clic en el botón Tamaño para reducir el tamaño del clip (puede reducir su
tamaño a voluntad, aún hasta el punto que esté tan pequeño que no se pueda reconocer la ima-
gen que contiene).

575
Capítulo 10 Terminación

Haga clic en el botón Posición para mover el clip a la esquina superior derecha (vea más abajo).
Asegúrese que la Línea de Ejecución esté ubicada en el primer Cuadro Key.

6 Ahora puede definir el estado final del efecto. Para hacerlo, haga clic en el botón Ir a Cuadro Key
Siguiente para mover la Línea de Ejecución al Cuadro Key al final de la barra de posición. Fije
Tamaño y Posición a sus valores predeterminados para ajustar el clip de manera que llene toda la
inserción como la imagen de primer plano.

Salto al segundo Cuadro Key

576
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

7 En el menú desplegable en la parte izquierda del editor, haga clic en Rotación. Fije el deslizador
Rotaciones a 3 rotaciones completas. Active Sentido Contrario a Punteros de Reloj.

Fije Rotaciones a 3
8 Para definir un borde exterior estrecho azul transparente para el clip del tren, abra el menú des-
plegable Borde Al Exterior.

Especifique un ancho de borde apropiado para la imagen pequeña en Ancho; ajuste Suavidad y Transpa-
rencia. Para definir un color, haga clic en el cuadro Color para abrir el selector de color o haga clic en
cualquier parte del escritorio de trabajo. Todos los cambios que le haya hecho a las configuraciones se
reflejarán automáticamente en el objeto.

577
Capítulo 10 Terminación

9 Inicie una "vista preliminar" del efecto desplazando la Línea de Ejecución de izquierda a derecha.
A medida que la imagen pequeña se aleja de la esquina, rota tres veces y al mismo tiempo apare-
cen el borde azul y demás atributos hasta que cubre por completo todo el Visor de Efectos. Una
etapa intermedia aparece en la imagen de pantalla siguiente.

10 Haga clic en el botón Cerrar Editor que se encuentra en la esquina superior derecha del editor
para cerrarlo. La renderización de fondo del efecto comienza inmediatamente. Puede observar el
proceso en el Visor de Renderización. Para hacerlo, haga clic en el botón Sigma. Véase también
“Visor de Renderización” a la página 560.

578
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

3D Editor para Transiciónes


El 3D Editor para transiciones se utiliza para generar efectos tridimensionales entre dos clips.
El 3D Editor tiene cuatro controles desplegables además de los que existen en el 2D Editor. Éstos son:
Š Rotación - Define las rotaciones de la imagen en el espacio (“Rotación” a la página 588).
Š Cámara - Define la posición de la cámara virtual en el espacio (“Cámara” a la página 593).
Š Cizalla - Distorsiona la imagen a lo largo de los límites (página 596).
Š Vuelta de Página - Contiene los parámetros para el efecto Vuelta de Página (“Vuelta de Página” a
la página 597).
Para una descripción exhaustiva de todas las funciones 3D sírvase consultar las págs. “FX de 3D Editor de
Clip” a la página 586.

Wipe Editor para Transiciónes


El Wipe Editor crea un canal alfa. Este canal funciona como la máscara que se coloca encima de un clip y
hace que solo aparezcan partes del clip. En el caso de un efecto de wipe de transición, los datos de la ima-
gen del otro clip (entrante o saliente) se pueden ajustar al mismo tiempo.

Cómo Abrir el Wipe Editor para Transiciónes:


Hay tres maneras de abrir el Wipe Editor para Transiciones:
Š En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Bibl ioteca > Efectos FX de Transi-
ción. Haga clic en Wipe Editor en el área de contenido hasta un corte en la Línea
de Tiempo. Haga clic con el botón secundario en el efecto, y luego Editar en el
menú de acceso directo para abrir el Editor con los clips existentes.
Š Si ya ha creado una copia del editor en un estante distinto a Biblioteca : Haga clic en Abrir en
el menú de acceso directo o simplemente haga un doble clic en el efecto.
En el Visor de efectos aparecen los gráficos predeterminados. Por lo general, la vista preliminar de
un efecto se ejecuta de una manera más rápida y uniforme cuando se utilizan estos gráficos de
prueba que cuando se utilizan clips de vídeo; por lo tanto, se aconseja utilizar este método para
abrir el Wipe Editor si solo desea probar los efectos y visualizarlos en el editor, o si desea crear sus
propios efectos estándar que no están destinados para ningún clip determinado.
Las funciones del Wipe Editor son esencialmente idénticas a las del 2D Editor,; la única diferencia consiste
en la adición de los menús Patrón y Difuminado Gaussiano (página 620).

579
Capítulo 10 Terminación

Para una descripción de todas las demás funciones del Wipe Editor, véase “2D Effect Editor de Transición”
a la página 568.

Wipe Editor para transiciónes

580
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Patrón
Š Primero seleccione la forma de las áreas Wipe: Rectángulo o Círculo.
Seleccione a degradado (véase Transparencia > Suavidad).
Š Utilice los deslizadores Repetir X y Repetir Y para definir cuantas áreas de wipe desea crear (las
"áreas de wipe" se refieren a los distintos elementos de un patrón).
Š Repetir X divide la imagen en un número de áreas a lo largo del eje horizontal; Repetir Y hace lo
mismo a lo largo del eje vertical. En la toma anterior, tanto Repetir X como Repetir Y están fijados
a 3 lo cual resulta en 9 áreas de wipe. Luego estas áreas se rotaron utilizando el botón Rotar.
Š Utilice las funciones Repetición de Espejo X y Repetición de Espejo Y para esfumar en espejo hile-
ras o columnas de áreas a lo largo del eje central. Vea los ejemplos siguientes:

Sin espejo (izquierda), Repetición de Espejo Y (centro)


y Repetición de Espejo X (derecha)

No es posible hacer cambios a las áreas individuales de un wipe - solo se pueden cambiar colectivamente.
En otras palabras, cualquier cambio que le haga a un borde, rotación, transparencia, etc. se aplica a todas
las áreas de wipe en la misma forma.

581
Capítulo 10 Terminación

Paso a paso: Creando un efecto wipe de Transición


1 Coloque los dos clips entre los que quiere insertar una transición de wipe en la
Línea de Tiempo. En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Biblioteca >
Classic transition FX > Editors en el área de archivos y carpetas. Arrastre el
Wipe Editor para cortar entre los dos clips.

Si la transición no es completamente gris (es decir, completa o parcialmente roja), se dejó un margen
insuficiente ya sea al comienzo, al fin o ambos lados de la transición. En este caso, ajuste la marca de ent-
rada y/o la marca de salida del clip (o clips) hasta que desaparezca el rojo (Véase “Ajuste de Objetos” en la
página 436.)

2 Haga clic en la transicióncon el botón secundario para abrir el menú de


acceso directo del Effect Editor. Haga clic en Editar para abrir el Wipe
Editor.

Menú de acceso directo


del Effect Editor

582
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

En este ejemplo, el Clip entrante muestra un coche de carreras amarillo en primer plano. Escondido tras
él se encuentra el Clip saliente (un coche de carreras azul). El efecto debe funcionar de la siguiente man-
era: El coche de carreras amarillo está situado en una rejilla de 16 campos giratorios (zonas de Barrido)
que van ampliándose lentamente y cubren gradualmente el coche de carreras azul.

3 Asegúrese que el clip entrante esté en primer plano y que la línea de ejecución se encuentre en el
primer Cuadro Key (a la izquierda. Primero debe definir el estado inicial del clip entrante.

4 Para hacerlo, abra el menú desplegable Patrón y fije tanto Repetir X como Repetir Y a 4.
5 Abra el menú desplegable Tamaño y fije tanto el Ancho como la Altura a 0% para disminuir el
tamaño del clip. Esto también se puede lograr con el botón Tamaño.

583
Capítulo 10 Terminación

6 Abra el menú Rotación y fije la Rotación a 90 grados. Esto también se puede lograr con el botón
Rotación.

Ejemplo de un wipe de transición


7 Haga clic en el botón Cerrar Editor que se encuentra en la esquina superior derecha del editor
para cerrarlo. La renderización de fondo comienza automáticamente. Puede observar el proceso
en el Visor de Renderización. Para hacerlo, haga clic en el botón Visor de Renderización (Sigma).

584
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

FX de Clip 2D Editor
A diferencia del 2D Editor de Efectos de Transición, el 2D Editor de Efectos de Clip solo funciona con clips
individuales.

Abriendo el 2D Editor de efecto de clip


Hay varias maneras de abrir el 2D Effect Editor de clip (véase también “Abriendo Effect Editors y editando
clips (= Aplicando FX Editors)” a la página 536):
Š Si ya ha creado una copia del Editor en un Estante distinto a Biblioteca : Haga clic en Abrir en
el menú de acceso directo o simplemente haga un doble clic en el efecto.
Haga clic en un clip para cargarlo al Editor.

Š En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Bibl ioteca > Classic clip FX > Edi-
tors en el área de archivos y carpetas. Arrastre el 2D Editor del área de contenido
a un clip en la Línea de Tiempo. Haga clic en el efecto con el botón secundario.
En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Editar.

2D Editor de efecto de clip


A diferencia del 2D Editor de FX de Transición, este editor no tiene funciones de Primer Plano/Fondo y de
Entrante/Saliente ya que los efectos de clip siempre implican un solo clip. El fondo siempre se llena con
un clip de la Pista que se encuentra debajo en la Línea de Tiempo (si es aplicable).
De otro modo las funciones del 2D Editor para clips son idénticas a las del 2D Editor para transiciones y
se describen ahí: “2D Effect Editor de Transición” a la página 568).

585
Capítulo 10 Terminación

Si desea que el efecto de Cuadro Key tenga un fondo de color, simplemente coloque un clip de color
debajo del clip de efecto en la Línea de Tiempo. (Véase “Prioridad de Pista” en la página 390.).

FX de 3D Editor de Clip
El 3D Editor le proporciona una dimensión adicional para los efectos; además de los ejes x (horizontal) e
y (vertical), usted puede trabajar ahora con el eje z. Este eje crea la impresión de espacio que agrega "pro-
fundidad" a la dirección de efecto.
En esta sección se describen las funciones 3D tanto para los efectos de clips como para los efectos de
Transición.
Para obtener información sobre el funcionamiento general de los Effect Editors (Cuadros Key, Cuadro Key
interpolación, modo cuadro, etc.), sírvase consultar“Effect Editors (elementos básicos)” a la página 533 y
“FX de Clip 2D Editor” a la página 585.

Abriendo el 3D Editor/Descripción general


Existen varios formas de abrir el 3D Editor y cargar un clip para edición (véase también “Abriendo Effect
Editors y editando clips (= Aplicando FX Editors)” a la página 536):
Š Arrastre el 3D Editor desde la ficha Biblioteca > Classic transition FX > Edi-
tors a un clip o a la Transición entre dos clips. El Transition 3D Editor en la confi-
guración predeterminada está situado en el Classic transition FX > Editors.
A continuación, abra el menú de acceso directo del Editor haciendo clic con el
botón secundario del ratón ya sea en botón del efecto para el clip o en la línea
de color que aparece en el límite superior del clip. Seleccionar Editar para abrir el 3D Editor.

Si usted utiliza el 3D Editor para un efecto de transición, abra el menú de acceso directo de Transición y
haga clic en Editar.

586
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Característica Especial del 3D Editor: El Eje Z


En la configuración predeterminada, el eje Z es perpendicular a la superficie del monitor y se extiende en
la profundidad de un espacio imaginario. La tres ejes x, y, z se extienden en ángulos rectos entre sí.

3 Ejes: x, y, z
Para permitir una mejor orientación y operación, los tres ejes se sobreponen en la imagen en el visor. Los
ejes se hacen visibles cuando usted empieza a editar parámetros.
Usted puede continuar aplicando parámetros de efecto tales como Tamaño, Bordes, Transparencia y
Rastreo con el 3D Editor porque éste también contiene las funciones estándar del 2D Editor tanto para
clips como par

Diferencias respecto al 2D Editor


El 3D Editor tiene cuatro controles desplegables además de los que existen en el 2D Editor.
Š Rotación - Define rotaciones de la imagen en el espacio.
Š Cámara - Define la posición de la cámara virtual en el espacio.
Š Cizalla - Distorsiona el objeto en dos dimensiones.
Š Vuelta de Página - Contiene los parámetros para el efecto vuelta de página.
Usted puede mover el deslizador con el ratón, entrar valores en los cuadros de texto, o utilizar los boto-
nes de función.

587
Capítulo 10 Terminación

Posición
Esta opción le permite definir el movimiento de la imagen a lo largo de la dos ejes espaciales:
Š Posición X - Movimiento horizontal (izquierda/derecha; alcance de deslizador +/- 400 por
ciento).
Š Posición Y - Movimiento vertical (arriba/abajo); alcance de deslizador +/- 400 por ciento).
Š Posición Z - Movimiento en la profundidad del espacio ("hacia atrás"/"hacia adelante", alcance
de deslizador +/- 400 por ciento).
Un desplazamiento de 100 por ciento corresponde a un ancho completo de una imagen o a la altura com-
pleta de un cuadro (NTSC: 720/486 pixels; PAL: 720/576 pixels).

Configuración de parámetros en la inserción vídeo:


Haga clic en el botón Posición and arrastre la imagen a la posición deseada. Mantenga oprimida la
Š tecla CTRL mientras arrastra y mueve la imagen exactamente en sentido vertical.
Š tecla SHIFT (MAYÚSC) mientras arrastra y mueve la imagen exactamente en sentido horizontal.
Š teclaALT mientras arrastra y mueve la imagen exactamente a lo largo del eje Z.

Rotación
Esta opción le permite configurar la rotación de la imagen en torno al eje central horizontal (x), al eje
central vertical (y) y al eje perpendicular al punto central de la sección de la imagen (z). Usted también
puede mover el punto pivote.

Ejes de rotación página 593

Punto Pivote página 595

Configuración de parámetros en la inserción página 594

Imagen Posterior página 598

El "punto central" y el "eje central " se refieren al centro geométrico de un objeto de la imagen existente
(tamaño de pixel efectivo del clip) cuyos puntos pivote (véase más abajo) no se han movido.
Cuando un clip se recorta, el centro geométrico cambia en la forma correspondiente.

588
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Ejes de Rotación
Se proporciona un control de Giro con dos cuadros de edición para cada eje de rotación. Se aplica la
siguiente norma general: Si usted cambia solamente un valor, la imagen se hace girar alrededor de un eje.
Si usted cambia dos o tres parámetros, se hace girar alrededor de un punto.

Menú Rotación

Control de giro de 359°


Mantenga oprimido el botón del ratón y haga girar la perilla, arrastrando el indicador. Una rotación
completa corresponde a 360°. Con cada rotación completa, el valor en el cuadro de edición Giros (véase
más abajo) aumenta o disminuye, es decir, el contador de rotación cambia cada vez que usted pasa la
marca de 359°.

Cuadros de edición Giros y Ángulos


Si usted desea programar varios giros completos en el efecto de duración, entre un valor en el cuadro de
la parte superior. Utilice la parte inferior del cuadro Ángulo para definir el comienzo de un ángulo y/o
para definir una posición final exacta. Por ejemplo:
Para ejecutar tres rotaciones de tres cuartos desde una posición inicial invertida:

1 Inicio de efecto (Cuadro Key 1)- Entre: "0" Giros, Ángulo "180" (o utilice el control de giro)
2 Final de efecto (Cuadro Key 2) - Entre: "3" Giros, Ángulo "90".

589
Capítulo 10 Terminación

Punto Pivote
El Punto Pivote es el punto en el que comienzan las rotaciones. En la configuración predeterminada, el
Punto Pivote está situado en el centro geométrico de la imagen o en el punto nodal de la cámara (véase
bajo). En otras palabras, los ejes de rotación se intersecan en este punto.
Usted puede mover este Punto Pivote a lo largo de los ejes individuales y desplazar de ese modo el centro
de rotación, como se ilustra en el siguiente ejemplo:
y
Rotar y

x: - 50
x

Mover el punto pivote x a la izquierda


Si usted desea hacer rotar la imagen alrededor del límite vertical del lado izquierdo, configure el punto
Pivote x a -50 por ciento (la mitad de la anchura de la imagen). El Punto Pivote se mueve desde el centro
hacia el límite del lado izquierdo. Ahora configure el control de Giro y: La imagen se abre como un obtu-
rador de ventana.
Ahora desplace el punto Pivote y a +50 por ciento: el punto se desplaza hacia arriba por la mitad de la
altura de la imagen hacia la esquina superior izquierda de la imagen.
y

Rotar x
y: + 50

x: - 50
x

Punto pivote en la parte superior izquierda de la imagen

590
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

El hecho de hacer girar más el control de Giro y, no tiene otro efecto que el descrito anteriormente por-
que el Punto Pivote se mueve simplemente hacia arriba en el eje y. Sin embargo, si usted cambia el control
de Giro x, usted observará una diferencia. Cuando se han cambiado tanto x como y, la imagen rota visi-
blemente alrededor de un punto: la esquina superior izquierda. De hecho, sin embargo, la intersección
del eje x, y y z se produce solamente en el sentido diagonal en el espacio.

La líneas de cuadrícula en el Lienzo (el espacio de trabajo del 3D Editor) son excelentes ayudas de orien-
tación para programar efectos en un espacio tridimensional, especialmente cuando el Punto Pivote no
está sit

La función Zoom le permite contar con una visión más amplia del espacio de trabajo. El plano definido
por las líneas de cuadrícula describe la ubicación predeterminada del Punto Pivote z. Si se mueve, se
ubica detrás o al frente del plano; si no se mueve, permanece exactamente en ese plano.

Configuración de parámetros en la inserción vídeo


Active la función Rotación o Punto Pivote y, dentro de la inserción vídeo, arrastre el puntero del ratón
oprimiendo al mismo tiempo la:
Š tecla SHIFT (MAYÚSC) para hacer rotar la imagen en el eje x/para mover el punto pivote a la
izquierda/derecha;
Š tecla CTRL para hacer rotar la imagen en el eje y/para mover el punto pivote hacia arriba/hacia
abajo;
Š tecla ALT para hacer rotar la imagen en el eje Z/para mover el punto pivote hacia adelante/hacia
atrás. Oprima
CTRL y ALT simultáneamente para rotar la imagen en incrementos de 45 grados.
Š ninguna tecla para editar los ejes x e y simultáneamente.

591
Capítulo 10 Terminación

Imagen Posterior
Si usted rota un imagen de modo que la parte posterior sea visible, aparece la misma imagen, pero inver-
tida de izquierda a derecha (configuración predeterminada). El área situada debajo del control Giro con-
tiene varias funciones para editar la apariencia de la parte posterior.

Vuelco horizontal/vertical
Active las correspondientes casillas de verificación para dar un vuelco hacia atrás a la imagen horizontal-
mente y/o verticalmente.

Color
Para crear un lado posterior de un solo color, active Color, haga clic en el cuadrado resaltado, seleccione
un tinte y, si se desea, defina un grado de opacidad. Si usted configura la opacidad de color a "100", el
color cubre completamente la parte posterior de la imagen. Para ajustar este configuración, usted puede
optar entre utilizar el deslizador o entrar un valor en el cuadro.
Usted también puede utilizar la función Gotario (Pipeta) en el cuadro de diálogo Selector de Color para
seleccionar un tinte desde cualquier posición en el escritorio y aplicarlo a la parte posterior.

592
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Cámara
Los deslizadores en los menús desplegables de la Cámara se aplican a la cámara virtual cuyo "visor" se
representa por las dimensiones fijas del Visor de Efectos. Al igual que con las imágenes, usted puede rotar
la cámara en tres ejes y cambiar su Punto Pivote. Además, usted puede mover la cámara en el espacio, y
está equipada con una función que le permite cambiar su campo de vista. En consecuencia, usted puede
cambiar la perspectiva del observador.

Rotación página 593

Punto Pivote página 595


El menú tiene la misma organización que el menú Rotación.

Cámara Desplegable

Rotación
Mientras no se mueva el Punto Pivote en cualquiera de las tres direcciones,el punto pivote de la cámara
virtual estará situado exactamente en su punto nodal.
Š X e Y corresponden a los movimientos de inclinación y giro posibles para una cámara montada
en un trípode.
Š Z permite realizar una rotación en el eje de la imagen, es decir, esto tiene básicamente el mismo
efecto que la rotación de la imagen misma en el eje Z.

593
Capítulo 10 Terminación

Control de giro de 359°


Mantenga oprimido el botón del ratón y haga girar la perilla, arrastrando el indicador. Una rotación
completa corresponde a 360°. Con cada rotación completa, el valor en el cuadro de edición Giros (véase
más abajo) aumenta o disminuye, es decir, el contador de rotación cambia cada vez que usted pasa la
marca de 359°.

Cuadros de texto Giros y Ángulos


Si usted desea programar varios giros completos en el efecto de duración, entre un valor en el cuadro de
la parte superior. Utilice la parte inferior del cuadro Ángulo para definir el comienzo de un ángulo y/o
para definir una posición final exacta.

Configuración de parámetros en la inserción vídeo:


Active la función Rotación para la cámara (indicada por los cuatro "límites del visor ") y, dentro de la
inserción vídeo, arrastre el puntero del ratón oprimiendo al mismo tiempo la:
Š tecla SHIFT (MAYÚSC) para hacer girar la cámara en el eje x;
Š tecla CTRL para hacer girar la cámara en el eje y
Š tecla ALT para hacer girar la cámara en el eje Z. Oprima
CTRL y ALT para rotar la imagen en incrementos de 45 grados.
Š ninguna tecla para editar los ejes x e y simultáneamente.

594
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Punto Pivote
El Punto Pivote es el punto en torno al cual la cámara gira. En la configuración predeterminada, el Punto
Pivote está situado en el punto nodal de la cámara. En otras palabras, los ejes de rotación se intersecan en
este punto. Si usted mueve el Punto Pivote fuera del centro, la cámara describe un movimiento circular en
torno al centro presente con cada rotación, permitiendo, por ejemplo, mover la imagen en círculo con la
cámara. En el mundo real, este desplazamiento del Punto Pivote representa una revolución en torno a un
punto central, que también puede estar situado dentro del objeto.

Posición X, Y, Z
Estos deslizadores le permiten cambiar la posición de la cámara en relación con el plano de la imagen.
Š X - se mueve la cámara horizontalmente (alcance de deslizador +/-400 por ciento).
Š Y - se mueve la cámara verticalmente (alcance de deslizador +/- 400 por ciento).
Š Z (distancia) - se mueve la cámara hacia adelante o hacia atrás a lo largo de un eje. Este procedi-
miento equivale aproximadamente a alargar o reducir la imagen; al mismo tiempo, sin embargo,
la posición de la imagen permanece fija en el plano de la imagen. Los valores inferiores a 100
mueven la cámara más cerca de la imagen (0 es "dentro de la imagen") y los valores superiores a
100 mueven la cámara más lejos (máx. 1000).

Campo Visual
Este parámetro le permite ampliar o reducir la sección de la imagen (alcance: 1.0 a 135.0°)
El valor predeterminado es 50,4°. Este es casi exactamente el ángulo de campo que se obtiene en la foto-
grafía contemporánea utilizando un lente con una distancia focal de 50 mm. Este lente crea una perspec-
tiva correspondiente al ángulo de campo del ojo humano.

Configuración de parámetros en la inserción vídeo:


Active la función Punto Pivote para la cámara (indicada por los cuatro "límites de visor") y, dentro de la
inserción vídeo, arrastre el puntero del ratón oprimiendo al mismo tiempo la:
Š tecla SHIFT (MAYÚSC) para mover el punto pivote a la izquierda/derecha;
Š tecla CTRL para mover el punto pivote hacia arriba/abajo;
Š tecla ALT para mover el punto pivote de la cámara hacia adelante/hacia atrás.
Š ninguna tecla para editar los ejes x e y simultáneamente.
Š Oprima CTRL y ALT para rotar la imagen en incrementos de 45 grados.

595
Capítulo 10 Terminación

Función Cizalla
La función Cizalla distorsiona la imagen a lo largo de los ejes x, y y z.
Š X y Y - Distorsiona la imagen alrededor del eje x y en el plano z, es decir, en dos dimensiones. Una
imagen rectangular se convierte en un paralelogramo.
Š Zx y Zy - Combina Cizalla X o Cizalla Y con rotación alrededor del eje Z.
El funcionamiento es el mismo que el de las otras funciones 3D.

Efectos 3D de transición y capas múltiples, efectos 3D de


clip
Como en el caso del 2D Editor, el 3D Editor hace una distinción entre el Clip Entrante/Saliente y Primer
plano/Fondo cuando usted aplica el efecto a dos clips, es decir, utiliza el efecto como una Transición. El
botón de la función correspondiente para cambiarse entre clips para editarlos puede encontrarse en la
mismo ubicación que en el 2D Editor, encima de la inserción.

Posición Z
La posición Z debe aplicarse separadamente a los dos clips que pertenecen a una Transición. Sin
embargo, debido a que ambos clips existen en el mismo "entorno z", es posible efectuar una sobreposi-
ción si los planos del clip se modifican en la forma correspondiente.
Cuando varios clips se colocan en varias capas en la parte superior de cada uno (composición de capas
múltiples), se sigue aplicando la prioridad de Pista, es decir, un clip en una Pista más alta se sobrepone a
las imágenes en Pistas más bajas, independientemente de las posiciones particulares del eje z. No hay
ninguna intersección, ni existen cambios graduales en las capas múltiples.

Perspectiva de Cámara
Una transición 3D implica Cámaras, una para cada uno de los dos clips. La composición de capas múlti-
ples conserva su configuración de Cámara cuando se utiliza el 3D Editor.

596
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Vuelta de Página
La función Vuelta de Página genera un efecto similar a la acción de volver la página de un libro. Usted
puede configurar la página, hacer girar la dirección, la presentación en pantalla posterior de la imagen,
los resaltes de luz y otros parámetros presentados individualmente en:

Vuelta de Página (algunos parámetros no son visibles)


Radio
Define el radio de curvatura con el que la imagen se desenrolla. Mientras más alto es el valor, mayor es la
curvatura.

Enrollamiento
Define hasta qué punto debe enrollarse la imagen o el estado en el inicio del efecto. Por ejemplo, un ima-
gen ya puede haberse enrollado parcialmente en el inicio del efecto.

Dirección
Define la dirección de la rotación de la página; por ejemplo, desde la esquina inferior izquierda hacia la
esquina superior derecha. Con la configuración predeterminada 0°, el límite del lado izquierdo de la
imagen se hace girar exactamente en sentido horizontal hacia la derecha, lo que significa que el eje del
Enrollamiento alrededor del que la imagen, se pliega en forma
Cuando cambie el ángulo durante el efecto o entre varios giros (mediante el teclado o haciendo girar el
control Giro varias veces), la imagen se desenrolla varias veces sobre las cuatro esquinas, es decir, el eje
del Enrollamiento.

597
Capítulo 10 Terminación

Desplazamiento
Cuando se activa Rollo, la imagen se enrolla en espiral, más apretada o más suelta, dependiendo del radio
seleccionado. Cuando no se activa Rollo, la esquina de la imagen permanece siempre visible cuando se
enrolla.

Luz frontal
Configura un resalte de luz dentro de la curvatura (es decir, al frente de la imagen). Para definir un color,
haga clic en el cuadro Color y seleccione un color. Utilice el deslizador para configurar la intensidad del
resalte. Usted también puede entrar un valor en la cuadro de texto o utilizar el Gotario (Pipeta) en el cua-
dro de diálogo Selector de Color para seleccionar un color desde cualquier parte en el escritorio, inclu-
yendo la in

Configuración de parámetros en la inserción vídeo


Usted puede aplicar las funciones Enrollamiento, Radio y Dirección directamente a la Inserción vídeo.
Para hacer esto, haga clic en el botón de herramienta y arrastre el puntero del ratón dentro de la inserción
oprimiendo al mismo tiempo una de las siguientes teclas:
Š Ninguna tecla: Enrollamiento (arrastre hacia abajo para reducir el valor y hacia arriba para
aumentarlo).
Š TECLA Ctrl: Radio (arrastre hacia abajo para reducir el valor y hacia arriba para aumentarlo).
Š tecla ALT: Cambia la Dirección cuando usted arrastra el puntero del ratón en un círculo alrededor
del centro de la inserción. Arrastre en sentido contrario al reloj para reducir el valor y en el sen-
tido del reloj para aumentarlo (0 a 360°).

Parámetros de la imagen posterior


Los parámetros en este grupo definen la forma en la cual la parte posterior de la página girada se pre-
senta en pantalla. En la configuración predeterminada, la parte posterior de la imagen es la misma que la
del frente pero invertida de izquierda a derecha.

Vuelco horizontal/vertical
Active estas funciones para dar un vuelco a la parte posterior de la imagen verticalmente y/o horizontal-
mente.

598
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Color
Usted también puede aplicar un color a la parte posterior de la imagen. Haga clic en el cuadrado resal-
tado al lado del deslizador para abrir el cuadro de diálogo Selector de Color. El deslizador altera la opaci-
dad de las capas de color: 0% es transparente, 100% es opaca. Aquí, además, usted puede seleccionar un
color utilizando un Gotario (véase descripción bajo Luz Frontal).

Resaltado
Seleccione esta opción para activar un resalte de luz en el exterior (parte posterior) de la curvatura y uti-
lice el deslizador para ajustar la intensidad del resalte. Nuevamente, usted puede determinar el color de la
luz (véase descripción bajo Luz frontal).

Dirección de Resaltado
Cambia la posición del resalte al exterior de la curvatura. Mueva el deslizador para desplazar el resalte
más cerca o más lejos de la esquina de la imagen (valor predeterminado = 50).

Declinación del resaltado


Cambia la suavidad de los límites del resalte. Un valor de 0 crea una transición muy amplia y suave (valor
predeterminado = 50).

Transparencia
Active la casilla de verificación y a continuación utilice el deslizador o entre un valor para definir la
transparencia de la esquina de la página doblada en relación con la imagen que se encuentra debajo de la
misma (lado frontal de la imagen).

599
Capítulo 10 Terminación

Wipe Effect Editor de Clip


Cuando usted crea un wipe, se agrega un canal alfa al clip. Este canal funciona como la máscara que se
coloca encima de un clip y hace que solo aparezcan partes del clip. La máscara puede asumir muchas for-
mas, y se la puede animar.

Abriendo el Wipe Editor de FX de clip:


Existen varias formas de abrir el Wipe Editor para efectos de clip y cargar un clip para editarlo (véase
también “Abriendo Effect Editors y editando clips (= Aplicando FX Editors)” a la página 536):
Š Si ya ha creado una copia del editor en un Estante distinto a Bibliot eca : Haga clic en Abrir en
el menú de acceso directo o simplemente haga un doble clic en el efecto.
Haga clic en un clip para cargarlo en el editor.
Š En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Biblioteca > Classic clip FX > Edi-
tors. Arrastre el Wipe Editor del área de contenido a un clip en la Línea de
Tiempo. Haga clic en el efecto con el botón secundario. En el menú de acceso
directo que aparece, haga clic en Editar.

Wipe Effect Editor de Clip


A diferencia del Wipe Effect Editor de Transición, este editor no tiene funciones de Primer Plano/Fondo ni
Entrante/Saliente ya que los efectos de clip solo implican un clip. En este caso, la prioridad es importante
porque el efecto wipe descubre el contenido de la imagen que se encuentra debajo del clip con el efecto
wipe.

600
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

De otro modo, las funciones del Wipe Editor para efectos de clip son idénticas a las del Wipe Editor para
transiciones y se describen ahí: “Wipe Editor para Transiciónes” a la página 579).

Color Editor
El Color Editor se utiliza para controlar el color de un clip. Los Cuadros Key permiten crear efectos diná-
micos.

Cómo Abrir el Color Editor


Existen varias formas de abrir el Color Editor para efectos de clip y cargar un clip para editarlo (véase
también “Abriendo Effect Editors y editando clips (= Aplicando FX Editors)” a la página 536):

Š Si ya ha creado una copia del editor en un Estante distinto a Biblioteca :


Haga clic en Abrir en el menú de acceso directo o simplemente haga un doble
clic en el efecto.
Haga clic en un clip para cargarlo al Editor.
Š En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Bibl ioteca > Classic clip FX >
Editors. Arrastre el Color Effect Editor de clip del área de contenido a un clip en la Línea de
Tiempo. Haga clic en el efecto con el botón secundario. En el menú de acceso directo que aparece,
haga clic en Editar.

Color Editor

601
Capítulo 10 Terminación

Cuando se abre el Color Editor por primera vez, los gráficos predeterminados Avid Liquid aparecen en el
Visor de Efectos. Una vez que selecciona un clip, el clip reemplaza estos gráficos. Al igual que con los otros
Editores, las funciones se pueden activar ya sea cliqueando el botón apropiado o seleccionando una
opción en los menús desplegables.

Brillo y Contraste
Utilice esta función para controlar brillo, contraste y croma.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
ajuste los deslizadores Brillo, Contraste y Croma a la posición deseada.
Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:
Haga clic en el botón Brillo o Contraste y arrastre el puntero del ratón hacia arriba y hacia abajo
en la inserción.

Tinte y Saturación
Utilice esta función para controlar tinte, saturación y brillo.
Š Con el menú:
Mueva los deslizadores para fijar cada uno de los parámetros.
Tinte modifica el color dentro del rango de -180 a 180° en el espectro de rojo a verde y de azul a
magenta.
Saturación se utiliza para controlar la intensidad de un color en particular (valor máximo =
100%).
Brillo se utiliza para controlar la escala de grises. El negro tiene un brillo de - 100; el blanco tiene
un brillo de + 100.
Š Trabajando con los botones:
Haga clic en el botón apropiado. Cuando esté controlando las configuraciones directamente en la
inserción vídeo, el puntero de color del ratón está acompañado de una H, S o L, dependiendo de
la función que está activada.

602
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Ganancia de Color
Utilice esta función para controlar la ganancia de color de cada uno de los tres colores básicos: rojo,
verde y azul.
Š Trabajando con el menú:
Mueva los deslizadores apropiados para controlar la ganancia de color.
Š Trabajando con los botones:
Haga clic en el botón Ganancia de Color. Ahora, cuando mueva el puntero del ratón en el Visor de
Efectos, aparece el puntero del ratón de color. Arrastre el puntero del ratón hacia arriba y hacia
abajo en la sección izquierda de la inserción vídeo para controlar el canal rojo, en la sección del
centro para controlar el verde y en la sección de la derecha para controlar el azul. Oprima la tecla
CTRL mientras arrastra el puntero del ratón para ajustar los tres canales simultáneamente.

Igualar
Utilice esta función para igualar los canales de color y el canal de luminancia.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
seleccione el canal que desea controlar en el cuadro con lista Canal. Puede controlar rojo, verde y
azul ya sea individual o simultáneamente para los tres. Mueva el deslizador Cantidad para selec-
cionar un valor entre 0 y 100. Con 100, el color particular o la luminancia se distribuye de manera
uniforme a través de toda la imagen. Con 0, aparece la imagen original. Con valores entre 0 y 100,
se interpola un valor intermedio entre estos dos extremos. En el caso de efectos dinámicos, esta
función se puede utilizar para crear un wipe o una disolución entre la imagen original y la ima-
gen que se está manipulando con la función Igualar.

Gamma
Utilice esta función para controlar la curva gamma de una imagen. Las diferencias en brillo se notan más
en el rango intermedio del brillo. Se puede hacer que las áreas brillantes de una imagen aparezcan más
opacas o con más profundidad.
Š Ajustando las configuraciones en el menú:
Mueva los deslizadores Gamma Rojo, Gamma Verde y Gamma Azul para controlar gamma. Uti-
lice Trecho Negro para ajustar la curva gamma del negro, independientemente de los canales de
colores. Con esta función puede estirar (o comprimir) específicamente la curva gamma de
manera de aumentar (o disminuir) los detalles en las áreas sombreadas, sin afectar el valor negro.

603
Capítulo 10 Terminación

Š Como ajustar las configuraciones directamente en la inserción vídeo:


Haga clic en el botón Gamma. Ahora, cuando mueve el puntero del ratón en el Visor de efectos,
cambia el color del puntero del ratón. Arrastre el puntero del ratón hacia arriba y hacia abajo en
la sección izquierda de la inserción vídeo para controlar el canal rojo, en la sección del centro
para controlar el verde y en la sección de la derecha para controlar el azul. Oprima la tecla CTRL
mientras arrastra el puntero del ratón para ajustar los tres canales simultáneamente.

Transparencia
Utilice esta función para controlar la transparencia.
Para hacer esto, mueva el deslizador Transparencia para controlar la transparencia del clip (completa-
mente transparente = 100; el valor máximo). Haga clic en/mueva el botón/deslizador Suavidad de Borde
para controlar la transparencia de los bordes exteriores de un clip. Mientras más alto el valor, más grande
resulta el área transparente.

604
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Keying Editor
Un efecto de manipulación se utiliza para hacer transparente un área de una imagen (por ejemplo, áreas
con el mismo brillo o color) para luego reemplazar esa área con otra imagen.

Cómo Abrir el editor página 606

Tipos de Key (descripción general) página 607

Máscara Key página 607


Æ Invertir página 607
Æ Suavidad página 608
Æ Mostrar máscara página 608
Transparencia página 608

Key de luminancia/parámetros página 608

Key de croma/parámetros página 611

Key de fondo azul / parámetros página 613

Parámetros Key de Pantalla verde página 613

Key/parámetros de diferencia RGB (RVA)página 616

605
Capítulo 10 Terminación

Cómo Abrir el Keying Editor


Existen varias formas de abrir el Keying Editor para efectos de clip y cargar un clip para editarlo (véase
también “Abriendo Effect Editors y editando clips (= Aplicando FX Editors)” a la página 536):
Š Si usted ya ha creado una copia del editor en un Estante distinto a
Bibl ioteca , haga clic en Abrir en el menú de acceso directo o simplemente
haga doble clic en el efecto.
Haga clic en un clip para cargarlo en el editor.
Š En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Biblioteca > Classic clip FX >
Editors. Arrastre el Keying Effect Editor de clip del área de contenido a la Línea de Tiempo. Haga
clic en el efecto con el botón secundario. En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en
Editar.

Keying Editor
Cuando se abre el Keying Editor por primera vez, los gráficos predeterminados Avid Liquid aparecen en
el Visor de Efectos. Una vez que selecciona un clip, el clip reemplaza estos gráficos. Al igual que con los
otros editores, las funciones se pueden activar ya sea haciendo clic en el botón apropiado o seleccio-
nando una opción en uno de los menús desplegables.

606
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Tipos de Key
Avid Liquid la ofrece cinco tipos de key.
Š Key de Luminancia - se utiliza para el keying de áreas con un brillo
particular (i.e. afecta la señal de luminancia).
Š Key de Croma – Permite el keying de determinados colores o gamas
de color.
Š Key de Fondo Azul - se utiliza para el keying de un azul definido
para crear el efecto de fondo azul.

Š Key de Pantalla verde - Utilizado para keying un verde definido página 613.
Š Key de Diferencia RGB - se utiliza para el keying de áreas de color monocromáticas definidas
específicamente. Se utiliza principalmente para los gráficos.
Š Ninguna - Desactiva todas las keys. Sin embargo, con esta función se puede definir la transparen-
cia o una máscara del clip.

Máscaras Key
Para todos los tipos de key, la Máscara Key le permite seleccionar las áreas de la Máscara que deben ser
keyed o excluidas de la función key. Si no se define una Máscara, la función key se aplica a toda la ima-
gen. Opciones:
Š Forma Máscara -
Lazo (Forma Libre).
Š Si usted desea definir varias áreas, oprima y mantenga oprimida la tecla SHIFT (MAYÚSC).
Durante la función de copiar, aparece el símbolo de adición al lado del puntero del ratón.
Š Si usted oprime y mantiene oprimida la tecla ALT, aparece un signo (-) al lado del puntero del
ratón. En este caso, usted puede recortar una o más áreas adicionales dentro de un área.
Š Si usted oprime y mantiene oprimidas las teclas ALT y SHIFT (MAYÚSC), usted puede seleccionar
el área de sobreposición de las áreas de Máscara que se intersecan.

Invertir
Active esto para invertir la función Máscara Key. Ahora se excluye el área seleccionada de la función Key
y todo lo demás alrededor de la misma se agrega a la key.

607
Capítulo 10 Terminación

Suavidad
Aquí usted establece una transición suave en los bordes de la [Máscara Key.

Mostrar máscara
Esta función hace más visible la o las Máscara(s) Key en la imagen proporcionando áreas grises unifor-
mes.

Transparencia
Aquí usted configura la transparencia de las áreas key.

Key de Luminancia
La Key de Luminancia funciona con la señal de luminancia de una imagen, i.e. las distintas escalas de gris
de una imagen. La manipulación de la luminancia no solo es útil para las escalas de gris y los gráficos e
imágenes en blanco y negro, sino también para las imágenes con altos contrastes de brillo.

Lineal Punto B Punto A


Modo Gráfico
Key de Luminancia
Los deslizadores Umbral, Corte, Transparencia Key y Primer Plano que se describen a continuación se
activan solo si se ha seleccionado Lineal en el Modo Gráfico (véase Modo Gráfico a continuación).
Los controladores siguientes se utilizan para definir ambos puntos de la curva en modo gráfico lineal. La
curva se ajusta automáticamente cuando mueve uno de los deslizadores.

608
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Umbral
Umbral y Transparencia Key son funciones interrelacionadas. El valor establecido en Umbral define el
alcance de la luminancia para la Transparencia Key y viceversa. Transparencia Key define el nivel de
transparencia para los niveles de luminancia especificados en Umbral. Para fijar umbral, entre un valor
numérico en el campo Umbral o arrastre el Punto B a la derecha o a la izquierda del gráfico. El rango de
Umbral es 0 (negro) a 100 (blanco).

Corte
Corte y Primer Plano son funciones interrelacionadas. El valor configurado en Corte define el alcance de
la luminancia para el Primer plano y viceversa. Primer plano define el nivel de transparencia para los
niveles de luminancia especificados en Corte. Para fijar Corte, entre un valor numérico en el campo Corte
o arrastre el Punto A a la derecha o a la izquierda del gráfico. El rango de corte es 0 (negro) a 100 (blanco).

Transparencia Key
Transparencia Key y Umbral son funciones interrelacionadas. El valor que se fija en Transparencia Key
define el nivel de luminancia de Umbral. Para fijar Transparencia Key, entre un valor numérico en el
campo Transparencia Key o arrastre el Punto A hacia arriba o hacia abajo en el gráfico. El rango de Trans-
parencia Key es 0 (opaco) a 100 (transparente).

Primer plano
Primer Plano y Corte son funciones interrelacionadas. El valor que se fija en Primer Plano define el nivel
de transparencia del rango de luminancia definido en Corte. Para fijar Primer Plano, entre un valor
numérico en el campo Primer Plano o arrastre el Punto A hacia arriba o hacia abajo en el gráfico. El
rango de Primer Plano es 0 (opaco) a 100 (transparente).

Cómo Crear una Key Luma


El eje de luminancia representa los valores de luminancia, de negro a blanco, de una imagen. El eje de
transparencia representa la opacidad; de opaco a completamente transparente.
Inicialmente, una imagen es completamente opaca (i.e. la curva es completamente llana). Para el keying,
especifique qué parte de la imagen debe ser transparente (es decir, defina un valor de luminancia). Espe-
cifique cuán suave debe ser la transición entre opaco y transparente (i.e. la pendiente de la curva entre el
Punto A y el Punto B. Dos puntos definen la curva: Punto B se define por corte y primer plano, Punto A,
por umbral y transparencia key.

609
Capítulo 10 Terminación

Las configuraciones de una Key luma sencilla podrían ser:


Š Umbral = 80 (se manipula todo lo que sea más "ligero" que un valor de 80)
Š Corte = 78 (todo lo que sea más "obscuro" que 78 se mantiene opaco).
Transparencia Key define cuán transparente debe ser el área manipulada. El primer plano define la trans-
parencia del área "no manipulada.
La diferencia de luminancia entre dos puntos de la curva define la dureza o suavidad de la transición.
Un valor de 2 crearía, por ejemplo, una transición brusca. Para suavizarla, aumente Umbral (mueva el
Punto A hacia la derecha) o disminuya Corte (mueva el Punto B hacia la izquierda).
Para aumentar o disminuir el keying utilizando ambos puntos simultáneamente, arrastre la línea entre
los puntos. Esto mantiene la suavidad de la transición y permite especificar fácilmente cuál parte del cua-
dro se manipulará.

Key de Luminancia: las áreas con la misma luminancia se cortan

Otros Modos Gráficos


Las key luma se pueden crear adaptando el gráfico de luminancia de una manera especial.

En el gráfico anterior, el eje horizontal representa la luminancia con negro a la izquierda y blanco a la
derecha. El eje vertical representa la transparencia con la opacidad abajo y la transparencia total arriba.
Arrastre los puntos del gráfico para fijar la luminancia del a cualquier nivel de transparencia. Existen
cuatro modos para dibujar gráficos:
Š Lineal -- en el gráfico de Key luma lineal (predeterminado) el usuario puede fijar dos punto
(véase más arriba).

610
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Š Múltiples Líneas -- en este gráfico usted puede añadir tantos puntos como sea necesario para
asignar distintas configuraciones de transparencia a los diversos valores de luminancia. Las
líneas entre los puntos son rectas. Para añadir un punto, haga clic en la línea o arrástrela.
Š Curva -- es igual que Múltiples Líneas, con la excepción de que las líneas son curvas a través de
cada punto. La forma de la curva depende de la posición relativa y la distancia entre el punto
actual y los adyacentes.
Š Estilo libre -- permite dibujar líneas "a pulso" arrastrando el ratón en el gráfico.

Key de Croma
Usando Key de Croma usted puede el keying de un color o una gama de color en una gama de luminancia
especificada. De este modo, el color que se manipulará en una imagen puede ser definido con precisión.

Key de Croma

611
Capítulo 10 Terminación

Seleccionando un Área de Color con la Pipeta


La forma más directa de definir una gama de color es utilizar el puntero de pipeta. Para hacerlo, haga clic
en el botón Pipeta (Gotario) y luego en el área de la imagen en la que usted desea hacer keying. El color
seleccionado se indica por un punto pequeño en la rueda de color.
Utilice múltiples clics o arrastres para seleccionar varias áreas.
Oprima la tecla SHIFT (MAYÚSC) y manténgala oprimida para seleccionar un área de color mayor.
Entonces, las mayores gamas circulares de la gama de color seleccionada aparecen en la rueda de color.

Seleccionando un Área de Color en la Rueda de Color


El puntero del ratón se convierte en una cruz cuando está en la rueda de color. Arrastre el puntero del
ratón en la rueda de colores para crear un marco de cualquier forma en éste. Después de soltar el botón
del ratón, el área comprendida por la línea es entonces el área de color seleccionada. Se dispone también
de las siguientes opciones:
Š Aumentar/agregar áreas:
SHIFT (MAYÚSC)+arrastrar el cursor para definir más de un área o aumentar el tamaño de un
área existente. Durante la función de copiar, aparece el símbolo de adición al lado del puntero del
ratón. Simplemente rodee el área que se desea incluir manteniendo oprimido el botón del ratón.
Š Reducir áreas:
Si usted oprime ALT, aparece un signo menos al lado del puntero del ratón. Para recortar una o
varias áreas dentro de una selección de color, simplemente haga un círculo en torno al área que se
suprimirá manteniendo el botón del ratón oprimido.
Š Seleccione subconjunto:
Con las teclas ALT y SHIFT (MAYÚSC) oprimidas, usted puede especificar la sobreposición de
dos áreas que se intersecan.
Š Suprimir selección:
Haga doble clic en la rueda de color para suprimir una colección de colores, o simplemente defi-
nir una nueva área.
El color presente (en el puntero del ratón) aparece en formato numérico un valor RGB (rojo-verde-azul)
y HLS (Tinte-Ligereza-Saturación) debajo de la rueda de color.

Gama de Luminancia
La línea vertical a la izquierda del espectro se usa para configurar la Key de Luminancia. Los valores den-
tro del alcance de los deslizadores blancos se encuentran en la gama key; los que están fuera del alcance
de los deslizadores negros están fuera de la gama key. Las áreas entre los deslizadores blancos y negros
representan áreas de transición. Mientras más cerca se encuentren los deslizadores, más estrecha será el
área de luminancia que será objeto de keying.
Haciendo doble clic para cerrar la línea vertical reconfigura los deslizadores a sus posiciones iniciales.

612
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Suavidad
Utilice Suavidad para crear una transición suave entre la Key y el primer plano.

Supresión de Derrame
Use Supresión de Derrame para desaturar y, en consecuencia, hacer menos visible todo valor de color
existente del color key, especialmente en los bordes del primer plano.

Key de fondo azul / Key de fondo verde


La manipulación de pantalla azul se utiliza para las grabaciones delante de un fondo azul. Para obtener
mejores resultados, el fondo debe ser del color estándar de pantalla azul (corresponde aproximadamente
a Pantone 2735) y tener una iluminación uniforme.
La parámetros descritos aquí funcionan en la misma forma que en el Green Screen Key Editor.

Cuando trabaje con material creado originalmente en DV, debería usar un fondo verde y el Editor de Key
de fondo verde. Debido al muestreo de croma 4:2:2, 4:2:0 ó 4:1:1 (dependiendo del formato), el canal
verde del DV tiene una luminancia muy superior a la de los otros colores. Por este motivo, la incrusta-
ción en verde es la que mejor funciona en DV.

Key de Fondo Azul

613
Capítulo 10 Terminación

Editor de Key de Fondo azul/verde

Umbral
El valor que configure aquí determina el tamaño del alcance key en el nivel UV (es decir, las dos señales
de diferencia de color R-Y y B-Y). El punto central key se calcula a partir de todos los valores UV para la
imagen. El deslizador le permite configurar el entorno que será keyed para calcular el valor promedio.

Umbral de Luma y Corte de Luma


Estos parámetros afectan el alcance de luminancia (brillo) al que se debe aplicar la key. El punto central
key en la imagen es nuevamente el punto de referencia, excepto que está en el nivel y (señal de luminan-
cia). Umbral de Luma (y inicio rango y Corte de Luma rango.
El valor se especifica como un porcentaje del posible alcance dinámico. Si una distancia de luminancia de
pixel desde el punto central de luminancia es menor que el valor de umbral, la luminancia no tiene efecto
en la key. Si es mayor que el valor de corte, el pixel se opaca. El área intermedia es el alcance definido por
estos dos parámetros.

Transición
Normalmente, la transición desde alcances keyed a no keyed en la imagen es lineal. Transición presenta la
transición en la forma de un curva de aceleración/desaceleración como la que se utiliza para la interpola-
ción de Cuadro Key por los Effect EditorsAvid Liquid, aunque en este caso tiene una dimensión cronoló
Aquí usted puede utilizar la función, por ejemplo, para optimizar la key a los límites de los objetos en
primer plano.

614
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Supresión de Derrame YUV


Esta función suprime las impurezas más pequeñas en el primer plano de la imagen restando saturación a
los valores de colores que interfieren. Este tipo de supresión de derrame funciona en el espacio de color
YUV. Precede a la supresión de derrame RGB (RVA) en la Secuencia de cálculo.

Supresión de Derrame RGB


Esta función suprime las impurezas más pequeñas en el primer plano de la imagen restando saturación a
los valores de colores que interfieren. Este tipo de supresión de derrame funciona en el espacio de color
RGB (RVA). Sigue a la supresión de derrame YUV en la Secuencia de cálculo.

Imagen de primer plano con fondo Fondo Resultado del keying


de pantalla azul

Key de Fondo Azul

615
Capítulo 10 Terminación

Key de Diferencia RGB


Utilice el de la Key de Diferencia RGB para especificar el color del clip que desea hacer transparente.
La diferencia entre la Key croma y la Key de diferencia RGB es que la Key croma permite ajustar los valo-
res de gris y croma independientemente, mientras que la Key de diferencia RGB ajusta estos componen-
tes a la vez.

Key de Diferencia RGB

Color
Haga clic en este campo para abrir la paleta de colores. Para especificar el color que desea utilizar, haga
clic en un color en este espectro de colores.

Seleccione un color
Usted también puede utilizar la Pipeta (Gotario) para especificar el color key. Simplemente, haga clic en
el botón Pipeta y siga manteniendo oprimido el botón del ratón; luego, suelte el botón del ratón en cual-
quier parte de la interfaz del programa o en el escritorio. Esta acción selecciona el valor del color exacta-
mente en el lugar donde se soltó el botón del ratón. Este color aparece automáticamente en el campo
color.

Semejanza
Utilice Semejanza para especificar un rango de colores que serán transparentes. Para seleccionar un
rango, arrastre el deslizador Semejanza a un valor entre 0 y 100. Mientras más alto sea el valor de la con-
figuración, más amplio será el rango de colores similares seleccionado.

Suavidad
Use Suavidad para crear Transiciones suaves de color.

616
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Filter Editor
El Filter Editor contiene una amplia gama de efectos que se utilizan para alienar material de vídeo.

Cómo Abrir el Filter Editor


Existen varias formas de abrir la Filter Editor para efectos de clip y cargar un clip para editarlo (véase
también “Abriendo Effect Editors y editando clips (= Aplicando FX Editors)” a la página 536):
Š Si ya ha creado una copia del editor en un Estante distinto a Biblioteca >
Classic clip FX > Editors: Haga clic en Abrir en el menú de acceso directo o sim-
plemente haga un doble clic en el efecto.
Haga clic en un clip para cargarlo al Editor.
Š En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Bibl ioteca > > Classic clip FX >
Editors. Arrastre el Filter Editor del área de contenido a un clip en la Línea de Tiempo. Haga clic en
el efecto con el botón secundario. En el menú de acceso directo que aparece, haga clic en Editar.

Filter Editor
Cuando se abre el Filter Editor por primera vez, los gráficos predeterminados Avid Liquid aparecen en el
Visor de efectos. Una vez que selecciona un clip, el clip reemplaza estos gráficos. Al igual que con los otros
editores, las funciones se pueden activar ya sea haciendo clic en el botón apropiado o seleccionando una
opción en los menús desplegables.

617
Capítulo 10 Terminación

Invertir
Utilice la función Invertir para usar el color o la ligereza que complementa la selección que usted especi-
ficó originalmente.
Š Canal - Utilice el cuadro de lista Canal para seleccionar un color, una luminancia o un canal alfa
al que usted desea aplicar una función. Esta es la selección de canales disponibles: Ninguno, RGB,
Rojo, Verde, Azul, Luminancia, Alfa.
Š Combinar con Original - Utilice este deslizador de transparencia para crear una transición entre
el inverso de la imagen original y la original. Mueva el deslizador a 0 para una imagen opaca
invertida; moverlo a 100 para una imagen original opaca.

Clip original y con el efecto de Luminancia Invertida

Mosaico
Utilice la función Mosaico para crear un efecto de mosaico.
Š Mueva los dos deslizadores para definir el número de divisiones horizontales y verticales en una
imagen (para crear bloques).
Š Haga clic en el cuadro de confirmación Colores Nítidos si desea que el sistema base el color en el
color en el centro de cada bloque. Deje este cuadro desactivado si desea que el sistema base el
color en el valor promedio de los colores.

Clip original y con efecto de mosaico

618
Descripción detallada de los Classic Effect Editors

Convertir en cartel
Utilice la función Conversión en Cartel (posterize) para limitar el número de colores en una imagen. El
sistema correlaciona los pixeles de la imagen en base a los colores que se asemejan más. Utilice este filtro
para crear áreas grandes y llanas en una imagen.
Š Canal - Utilice el cuadro de lista Canal para seleccionar un color, una luminancia o un canal alfa
al que usted desea aplicar una función. Esta es la selección de canales disponibles: RGB, Rojo,
Azul, Verde.
Š Cantidad - Utilice la opción Cantidad para limitar el número de colores que se utiliza para la con-
versión en cartel.

Solarizar
Solarizar actúa como un filtro entre una imagen positiva y una imagen negativa.
Utilice el deslizador Umbral para especificar el valor de brillo en que debe comenzar la inversión. Un
valor de 0 corresponde a la imagen original; con un valor de 100 todos los niveles de brillo se invierten.
Š Haga clic en Negativo para restar valores de color y brillo.
Š Haga clic en Positivo para añadir valores de color y brillo.

Clip original y Clip con el efecto solarizar

619
Capítulo 10 Terminación

Difuminado Gaussiano
Este filtro le permite agregar un difuminado controlable a la imagen.
Radio define el grado del difuminado. Ambas Direcciones, Vertical u Horizontal determina la impresión
visual del filtro.

Difuminado Gaussiano

Clip
Véase también “Clip” a la página 572.

Transparencia
Véase también “Transparencia” a la página 573.

620
Capítulo 11

FX en tiempo real
Capítulo 11 FX en tiempo real

Este capítulo proporciona información sobre los efectos en tiempo real en Avid Liquid. Con los efectos
en tiempo real, puede previsualizar los efectos inmediatamente, sin necesidad de esperar a que se rende-
ricen. Para información básica sobre los efectos, vea el capítulo "Finalizar" en la sección “Effect Editors
(elementos básicos)” a la página 533.

Efectos en tiempo real: siempre performance máxima página 623

Renderización y tiempo real página 624

Vista Preliminar página 625

Funciones y parámetros de los Effect Editors página 630


... para efectos de la CPU y la GPU, y para los Commotion Clip FX (FX no Clásicos)

Efectos y Effect Editors página 648


Descripción general de todos los efectos CPU/GPU

Capacidad adicional en tiempo real página 666


Æ Corrección de color en tiempo real (primaria)
Æ Títulos y gráficos con alfa
Æ Efectos de audio

622
Siempre Performance Máxima

Siempre Performance Máxima

Los efectos en tiempo real Avid Liquid no requieren un equipo especial. Los efectos utilizan toda la capa-
cidad existente de su computadora. Esto explica por qué se denominan efectos "basados en el anfitrión",
siendo el anfitrión su computadora con la potencia combinada de todos sus componentes, muy especial-
mente el microprocesador y la tarjeta gráfica. Si usted actualiza su sistema con, digamos, una CPU más
rápida, la ganancia de performance produce directamente más capacidad en tiempo real: más capas de
vídeo, más efectos simultáneamente, más creatividad para usted. Cuando usted excede los límites de su
sistema, la performance se degradará uniformemente, en una forma que le permite contar todavía con
una vista preliminar y experimentar con un alto grado de interactividad. No es cuestión de elegir entre
"renderización o tiempo real".
Algunos de los efectos en tiempo real Avid Liquid fueron optimizados para el o los procesadores princi-
pales de la computadora (unidad central de procesamiento o CPU), y otros para el procesador gráfico de
la tarjeta gráfica (unidad de procesamiento de gráficos o GPU). Cada uno de estos procesadores se espe-
cializa en determinadas tareas. En consecuencia, todos los efectos en tiempo real se asignan ya sea al o a
los CPU(s) o al GPU y se marcan en la forma correspondiente, tal como Ampliar GPU. Avid Liquid es la
primera solución de edición que permite utilizar tarjetas gráficas modernas de alto rendimiento disponi-
bles en el mercado. La capacidad en tiempo real, combinada con la renderización de fondo, exclusiva de
Avid Liquid, le ofrecen una creatividad y eficacia inigualadas: vista preliminar instantánea, y, cuando ter-
mina su edición, todo está listo para la ejecución.
La capacidad en materia de performance del sistema de su computadora depende de muchos factores, lo
que significa que es imposible predecir qué efectos se reproducirán fluidamente en vista preliminar (a
plena frecuencia de cuadros) y en qué combinaciones. La CPU, la memoria principal, la tarjeta gráfica, el
o los discos duros, el grado de fragmentación de los discos, la software que se ejecuta en el fondo, la con-
figuración de BIOS y los controladores utilizados: todos estos elementos influyen en alguna medida. De
cualquier modo, Avid Liquid siempre procura proporcionar una reproducción óptima. Además, Avid
Liquid constituye una inversión segura, porque la performance de sus efectos y su flujo de vídeo se adap-
tan perfectamente a la potencia de su sistema de computadora, utilizando con precisión las curvas de
crecimiento de performance que ofrece la industria de alta tecnología.

623
Capítulo 11 FX en tiempo real

Renderización y tiempo real

En esta sección se le proporciona información sobre cuándo los efectos son aptos para tiempo real y
cuándo deben ser renderizados, así como qué significación tiene esto para la reproducción en la Línea de
Tiempo (vista preliminar).

¿Cuándo renderizar, cuándo utilizar el tiempo real? página 624

Tiempo real y la vista preliminar de efecto página 625

Gestión de renderización de efectos de software página 627

Optimizando la vista preliminar en tiempo real página 628

El Visor de Renderización página 629

Trabajando con archivos de renderización página 629

¿Cuándo renderizar, Cuándo tiempo real?


Avid Liquid distingue dos tipos de efectos:
Š Efectos en tiempo real (basados en "anfitrión" (“host based”)o software) --
Estos efectos no requieren un equipo especial. Todos los efectos se computan por la CPU del PC
central o el procesador gráfico.
Para obtener una información detallada sobre estos efectos, véase: “Efectos y Effect Editors” a la
página 648.
Š Efectos de Renderización Efectos -
Estos son efectos que se renderizan siempre.
Este tipo incluye los Effect Editors estándar de Avid Liquid y los efectos de complementos de ter-
ceras partes.

624
Renderización y tiempo real

Tiempo real y la vista preliminar de efectos


Š En la Línea de Tiempo, los tipos de efectos mencionados anteriormente se indican en los Segmen-
tos (los segmentos numerados situados encima de la Línea de Tiempo) mediante colores defini-
dos. En esta forma, el sistema proporciona información sobre la vista preliminar de efectos en la
inserción de vídeo o el funcionamiento de la reproducción:

Segmentos sobre la Línea de Tiempo


Š Verde -
Ciertamente, estos segmentos se reproducirán a la plena frecuencia de cuadros (por ejemplo,
PAL: 25 fps/NTSC: 30 fps; fps significa cuadros por segundo), ya sea porque los Segmentos ya se
han renderizado.
Un Segmento verde indica que se creó un archivo renderizado para ese segmento. El archivo se
utiliza para ejecutar el Segmento.
Es posible dar salida a estos Segmentos mediante la salida IEEE/DV, la salida de un monitor
analógico (optativo), y desde luego, mediante la inserción del Visor Maestro (no hay vista prelim-
inar IEEE/DV).
Š Amarillo -
Estos segmentos pueden oscilar de forma errática al reproducirse ((es decir, reproducirse a una
velocidad inferior a la estándar de fps), lo que significa que se están omitiendo cuadros. Los efec-
tos de software en tiempo real son siempre "amarillos" porque el sistema no puede proporcionar
información exacta antes de la reproducción efectiva.
Vista preliminar solamente en la inserción de vídeo (no en la salida IEEE/DV)
Š Rojo -
Estos segmentos siempre deben renderizarse.
Cuando existen datos aún no renderizados, aparece un signo de exclamación gris en una superfi-
cie negra en la inserción tan pronto como la Línea de Ejecución toca la sección aún no renderi-
zada.
Un rojo profundo, intenso indica un problema de renderización. Elimine el o los efectos que oca-
sionaron el problema.
Š Gris -
Todo lo que aparece verde, amarillo o rojo, es decir, el vídeo y los gráficos normales, se reproduce
a la plena frecuencia de cuadros.

625
Capítulo 11 FX en tiempo real

A veces, sin embargo, aun los efectos en tiempo real deben ser renderizados antes que sea posible obtener
una "vista preliminar" utilizable o visualizar los efectos. Estos escenarios incluyen, por ejemplo:
Š Un efecto en tiempo real basado en software combinado con efectos de renderización.
Š Un efecto en tiempo real basado en software combinado con otros efectos en tiempo real basados
en software. En este caso, la performance del PC central tiene una importancia decisiva.
Š Un efecto en tiempo real basado en software con múltiples flujos de vídeo HD. De nuevo, el ren-
dimiento del PC huésped juega un papel decisivo.
Š Efectos en tiempo real aplicados a imágenes congeladas por encima de un determinado tamaño
de archivo. Este límite aplica, por ejemplo, a fotografías digitales con aproximadamente 2 mega-
píxeles de resolución. Utilice la siguiente fórmula: Altura x Anchura x 4 < 8 Mbytes. El factor "4"
representa los tres canales de color (RGB) y el canal alfa.
Š Un efecto en tiempo real basado en hardware combinado con efectos de renderización o combi-
nado con otros efectos en tiempo real basados en hardware.
Avid Liquid ya comienza a ejecutar los pasajes renderizados de un clip antes que se haya renderizado la
totalidad del clip. El signo de exclamación, que siempre indica una ausencia de datos de medios, no apa-
rece en la inserción hasta que la Línea de Ejecución entra a la sección roja del Segmento.

Vista previa general: Para familiarizarse con los efectos


Puede probar cualquier efecto (editor) en un clip antes de aplicarlo realmente.
En un estante, puede abrir cualquier editor haciendo doble clic sobre él. Se mostrará un gráfico estándar
en el visor incrustado, en el que podrá probar el efecto. Puede copiar algunos o todos los Effect Editors a
diversos cuadros en la pestaña FX y lanzarlos desde allí.
Š Efectos Clásicos -
Previsualice con un barrido del Punto de reproducción.
Š Efectos en tiempo real de la CPU/GPU -
Previsualice con un barrido o usando la función de Reproducción.
Š FX Hollywood -
Previsualice (y seleccione efectos adicionales) en el editor de FX Hollywood.
Š Commotion Clip FX -
Previsualice con un barrido y la reproducción (dependiendo del efecto particular).
Š Otros PlugIn -
Las opciones de vista previa dependen del tipo de PlugIn.

626
Renderización y tiempo real

Gestión de renderización de Efectos de software en tiempo real


La marca amarilla del Segmento sobre una Transición en tiempo real o un clip que se editó utilizando un
filtro en tiempo real indica que:
Š Este segmento puede reproducirse de inmediato sin esperar la renderización.
Sin embargo: Cuando el segmento se reproduce, se pueden omitir cuadros individuales, depen-
diendo de la complejidad de los efectos y la performance de la computadora. Si es necesario omi-
tir cuadros, aparecerá un mensaje de error en la parte inferior derecha de la barra de tareas
(página 43).

Véase también “Optimizando la Vista Preliminar en tiempo real” a la página 628.

Habilitar Renderización de Fondo / Renderización de Segmentos Amarillos


La renderización de los Segmentos amarillos puede ser habilitada e inhabilitada; lo que significa básica-
mente activar o desactivar la renderización de fondo. Para seleccionar esta opción, haga clic con el botón
secundario del ratón en el botón Renderización (Sigma) en la barra de tareas para presentar en pantalla
el menú de acceso directo o elimine la marca de verificación en el cuadro en el Visor de Renderización.
En otras palabras, el sistema usa los recursos disponible para renderizar pasajes en tiempo real. Esto
ofrece ciertas ventajas:
Š Usted no pierde tiempo porque no tiene que esperar que termine la renderización.
Š Se puede dar salida a los Segmentos renderizados mediante i.Link DV; la vista preliminar es posi-
ble solamente en la inserción de vídeo del Visor Maestro o mediante salidas analógicas (optativo).
Š Se pueden aplicar efectos adicionales sin tener que ejecutar una renderización completa de los
segmentos. Esto resulta especialmente ventajoso en el caso de efectos complejos con capas múlti-
ples.

Mientras el o los Segmentos situados encima de la sección renderizada sean amarillos, el sistema procura
reproducirlos en tiempo real. Solamente después que el o los Segmentos se vuelven verdes, se ejecuta el
archivo renderizado.

Renderizar segmento/s específicos/s


Siempre que contengan clips con efectos en tiempo real, los Segmentos pueden renderizarse individual-
mente o en grupos. Esto significa que, por términos generales, puede deshabilitar la renderización en
segundo plano (Renderizar segmentos amarillos) y a continuación renderizar segmentos específicos.
Haga clic con el botón derecho en un Segmento para abrir el menú de acceso directo y seleccione Rende-
rización forzosa para segmento(s) [n] -> [m]. Mantenga pulsada la tecla MAYÚSCULAS mientras hace
clic para seleccionar una secuencia de Segmentos ( y de esta manera incluir Segmentos sin efectos delib-
eradamente; los efectos se ignorarán).

627
Capítulo 11 FX en tiempo real

Optimizando la Vista Preliminar en tiempo real


Algunos consejos para mejorar la performance en tiempo real de su sistema.

Primero la CPU, a continuación la GPU


(en edición de efectos)
Usted puede aplicar a un clip todos los efectos en tiempo real en todas las combinaciones imaginables.
Pero: La mejor performance se obtiene cuando los efectos CPU se aplican primero y los efectos GPU, al
final.
El orden del procesamiento de los efectos aplicados a un clip puede visualizarse y cambiarse en las Pro-
piedades FX del clip: La lista refleja el orden en el cual los efectos se aplicaron inicialmente. El primer
efecto en la lista se procesa primero; el último efecto, al final. (Haga clic con el botón derecho del ratón
en un clip y seleccione Propiedades FX desde el menú de acceso directo.)

La explicación reside en la forma en la cual la CPU y la GPU cooperan. Principalmente, la CPU efectúa el
procesamiento básico de vídeo; por ejemplo, decodifica un cuadro, y trabaja en determinados efectos. A
continuación, transfiere los datos a la GPU, que se hace cargo de efectos adicionales y, entre otras cosas,
presenta la imagen en pantalla. Pero si la GPU tiene que devolver los datos a la CPU, se produce una con-
gestión porque la anchura de banda en la dirección que va desde GPU a CPU es mucho más pequeña que
en el sentido inverso. En consecuencia, se recomienda procesar todos los efectos CPU antes que los datos
se transfieran a la GPU. Y, como norma elemental, si se requiere una performance máxima, utilice efec-
tos GPU: la CPU está ocupada con un anfitrión en otras tareas.

Reducir la Calidad de la Vista Preliminar


Las Propiedades de la línea de tiempo incluyen una opción para reducir la Calidad de FX en la vista pre-
via. Esto sirve para reducir levemente la utilización del sistema e incrementar la velocidad de cuadros a la
que se reproducen los efectos. La calidad final del maestro no se ve comprometida.

Desactivar temporalmente la reproducción de audio


En ciertos casos extremos, si se desactiva el audio de la línea de tiempo (Reproducción Off (Inactiva))
se puede contribuir a producir "cuadros omitidos", es decir, cuadros que se excluyen durante la
reproducción. Esto ocurre siempre que su sistema funciona cerca o más allá de los límites de su
capacidad de performance. Si se desactiva el audio se disminuye ligeramente la presión.

628
Renderización y tiempo real

El Visor de Renderización
El Visor de Renderización es una inserción en la que usted puede supervisar el proceso de renderización
en curso. En la barra de tareas, haga clic en el símbolo que aparece para abrir esta vista.
Aunque la secuencia de cuadros en el Visor de Renderización puede aparecer mezclada (especialmente si
usted combina efectos de renderización y en tiempo real), en realidad no lo está; La gestión de renderiza-
ción, que está trabajando en el fondo, distribuye recursos específicos a los diferentes efectos.
Š El Visor de Renderización contiene una casilla de verificación que le permite habilitar o inhabili-
tar la renderización de "segmentos amarillos".
Š Parar Reproducción -
Esta opción impide toda renderización. Si detiene la renderización, no olvide volver a activarla.

Visor de Renderización

trabajando con Archivos de Renderización;


En tanto que usuario de efectos en tiempo real, usted no tiene que ocuparse normalmente de los archivos
de renderización, pero a veces éstos se presentan. Si esto ocurre, lea las secciones correspondientes en el
capítulo "Terminar" y “Calidad de Renderización y de Vista Preliminar (relevante solamente para los Efec-
tos Clásicos)” a la página 562.

629
Capítulo 11 FX en tiempo real

Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Los editores de efectos en tiempo real de Avid Liquid tienen una interfaz diferente con respecto a los edi-
tores clásicos, así como funciones ampliadas, como Cuadros key para cada parámetro. Todos los efectos
de la GPU, los efectos de la CPU y los Commotion Clip FX usan el Effect Editor expandido.
Esta sección describe los parámetros y funciones de estos Effect Editors.

Breve visión general página 630

Parámetros de configuración página 634

Curvas de cuadros key página 637

Opciones adicionales página 647

Breve visión general


Arrastre cualquier Effect Editor desde el estante de FX de Clip en tiempo real y déjelo caer en un clip de
vídeo de la Línea de tiempo, o bien haga doble clic en el Effect Editor dentro del estante. El editor se abrirá
entonces en su sitio en los Visores fuente y Maestro:

Effect Editor - vista en pantalla completa


A continuación viene una descripción de las áreas funcionales, de izquierda a derecha

630
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

A: Menús de parámetros
Estos menús listan los parámetros de los Effect Editors. La mayoría de parámetros se combinan en gru-
pos, como Posición, Tamaño, etc., tal y como se ve aquí:

Grupos de parámetros de los Effect Editors


Los parámetros son las variables de un efecto que pueden ser modificadas (por ejemplo, Posición, Trans-
parencia, Borde, etc.). Muchos de estos parámetros se subdividen en más categorías. Por ejemplo,
Tamaño se divide en Horizontal y Vertical.
Para instrucciones detalladas sobre la configuración y modificación de parámetros, vea la sección en la
“Configuración de parámetros de efectos” a la página 634.

B: Opciones - ¿con o sin cuadros key?


Ésta es una opción importante. Determina si trabajará o no con cuadros key.

Tiene dos posibilidades:


Š Sin cuadros key, no podrá aplicar cambios dinámicos a los clips. Por ejemplo: Si todo lo que desea
hacer es reducir el tamaño del clip y moverlo, y desea hacerlo para toda la duración del clip,
encontrará que es más rápido y fácil desactivar los cuadros key aquí. En otras palabras, los efectos
estáticos no requieren cuadros key.

631
Capítulo 11 FX en tiempo real

Š Con cuadros key, es posible aplicar todo tipo de cambios. Si desea que una imagen empiece en
color y acabe en blanco y negro, deberá usar cuadros key. Necesitará al menos dos, uno al
comienzo del clip y otro al final, aunque puede usar tantos como desee. Se dice que los cuadros
key "animan" un efecto, en el sentido de que le "dan vida".
Esta opción se aplica a todos los parámetros de un Effect Editor. Para más información sobre cuadros
key, vea la sección en la “Curvas de parámetros” a la página 637.

C: Curvas de parámetros
Puede proporcionar a cada parámetro sus propios cuadros key, asignando de esta manera el Tamaño
independientemente de la Rotación, independientemente del Clip de imágenes, etc. Esto se ilustra en el
área de las Curvas de parámetros:

Cada parámetro tiene su propia curva


Para más información, vea la sección en la “Curvas de parámetros” a la página 637.

D: El Visor de efectos y sus alrededores


El Visor de efectos contiene, o bien la imagen del clip que está siendo editado actualmente o un gráfico
de vista previa (si cargó el editor sin un clip).
La Barra de posición, los botones de reproducción y los de cuadros key se hallan situados debajo del visor
de vídeo incrustado.
Los campos de código de tiempo por encima del visor de vídeo incrustado indican la posición actual del
Punto de reproducción y la duración del efecto (transición o clip).
A la derecha del visor incrustado, se hallan dispuestos en filas verticales los botones de herramientas
para editar directamente la imagen. Con estos botones puede, por ejemplo, posicionar con precisión un
clip miniaturizado "a la vista".

632
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

E: Gestión de efectos - Deshacer, etc.


A la izquierda de la barra de herramientas que se encuentra por debajo del visor incrustado de vídeo,
encontrará las mismas funciones en todos los editores - por ejemplo, un botón de Deshacer para cance-
lar el último paso ejecutado y un botón de Rehacer para restaurar el estado original.

F: Cómo salir de un Effect Editor


Haga clic en el hombre en movimiento para seguirle hasta la salida. Si había un clip cargado en el Effect
Editor, estará ahora disponible para reproducir en la Línea de tiempo. Si se requiere renderización, ésta se
iniciará ahora.
Si abrió directamente el editor desde su directorio haciendo doble clic en él, cuando salga se le pregun-
tará si desea guardar una copia del efecto que ha editado. Si hace clic en Sí, se creará una copia en la pes-
taña FX en un estante llamado Nuevo FX. Se coloca allí debido a que los efectos en la pestaña Biblioteca
no pueden ser modificados.

633
Capítulo 11 FX en tiempo real

Configuración de parámetros de efectos


Hay cuatro maneras de modificar parámetros:
Æ Usando un marcador deslizante o una perilla.
Æ Introduciendo un valor con el teclado.
Æ Directamente en el visor incrustado, usando botones de herramientas.
Æ Usando la Curva del parámetro correspondiente al parámetro concreto
En primer lugar, seleccione un parámetro específico, como el de Posición:
Entonces haga clic en el triángulo o barra de título para abrir el menú desplegable:

Modificación de parámetros usando marcadores deslizantes y


perillas
Usando el ratón, arrastre uno de los marcadores deslizantes a la posición deseada, incluyendo una posi-
ción fuera del campo, y suéltelo cuando alcance su destino. También puede usar el ratón para el ajuste
fino. El valor numérico cambia conforme mueve el marcador deslizante, en algunos casos solamente
hasta un valor máximo.

Icono de cuadro key

El parámetro ha
sido modificado

Haga clic en el campo y arrástrelo hacia la izquierda o la derecha

Parámetros modificados
Tan pronto como modifique un parámetro, aparecerá un recuadro amarillo en el extremo derecho de su
barra de título. Esto le permite saber que al menos un parámetro ha sido modificado, incluso cuando el
menú está contraído.

634
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Deshabilitar parámetros
Haga clic en el recuadro amarillo. Cambiará a un color azul, indicando que los parámetros han sido
modificados, pero están actualmente deshabilitados. Haga clic de nuevo en el recuadro para habilitar los
parámetros. Ésta es una manera cómoda de habilitar y deshabilitar parámetros que a menudo facilita la
estimación del curso de un efecto.

Iconos de cuadro key


La configuración de los parámetros que sale de los menús se almacena en los iconos de cuadro key. Para
el menú de Tamaño, por ejemplo, el cuadro key contiene los valores Horizontal y Vertical. Cuando arras-
tra el icono de cuadro key y lo suelta en un cuadro key de la Barra de posición que está debajo del Visor de
efectos, este cuadro key adopta los valores almacenados (además de sus propios valores declarados hasta
este punto).

Para reajustar a cero:


Haga clic con el botón derecho en el campo del parámetro para reajustar su valor a cero.
Una vez se reajusta el ultimo parámetro a cero, el recuadro amarillo desaparece.

Introducción de valores de parámetros desde el teclado


1 Haga doble clic en el campo concreto.
2 Introduzca un valor.
3 Confirme su introducción pulsando INTRO o la tecla TAB (para saltar al siguiente campo).
Cuando introduce un valor que supera el valor máximo permitido para el parámetro, su valor
introducido cambia al valor máximo permitido.

Algunos valores deben ser introducidos en cualquier caso, incluyendo todos los valores de enteros, como
por ejemplo el número de rotaciones del parámetro Rotación o el número de Replicaciones del efecto de
replicación (Replicar de la GPU). En estos casos, es más rápido y sencillo introducir el valor.

Para reajustar a cero:


Haga clic con el botón derecho en el campo del parámetro.

635
Capítulo 11 FX en tiempo real

Modificación de parámetros en el visor incrustado usando


botones de herramientas
A algunos parámetros se les asigna un botón de herramientas. Por ejemplo, puede cambiar la Posición de
un clip directamente en el visor incrustado usando el ratón. (Si no reconoce un botón, detenga el pun-
tero del ratón un momento encima de él para mostrar la descripción breve de su función).
Los botones de herramientas están situados a la derecha del visor incrustado.
1 Por ejemplo, haga clic en el botón de Posición (mostrado aquí).
2 Mueva el puntero del ratón a través de la imagen, manteniendo pulsado el botón izquierdo del
ratón.

3 Deje caer la imagen en la posición deseada.


Los valores y marcadores deslizantes en el menú del parámetro asociado siguen sus movimientos, lo que
significa que también puede usar este método para cambiar valores numéricos.

Para reajustar a cero:


Haga doble clic en el visor incrustado de vídeo para devolverlo a su estado original.

636
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Curvas de parámetros
Puede usar tantos cuadros key como desee para editar cada parámetro de un Effect Editor. Todos estos
cuadros key se vinculan entonces a través de una Curva del parámetro. Esta curva muestra cómo cambia
el valor de un parámetro concreto conforme avanza un efecto (por ejemplo, cómo una imagen se hace
más grande o más pequeña). Puede editar los cuadros key directamente en la curva, así como modificar
la propia curvatura. No obstante, el término "curva" no debe ser tomado demasiado literalmente: En el
caso de un cambio lineal, la "curva" también puede ser una línea recta.

Visión general página 638

Trabajo con curvas


Æ Lineales y constantes página 642
Æ Curvas Bézier página 644
Funciones adicionales de los cuadros key página 646

637
Capítulo 11 FX en tiempo real

Descripción general
La primera vez que abra un Effect Editor, el campo de la curva estará vacío. Las primeras curvas no apa-
recerán hasta que no abra un menú de un parámetro. La siguiente captura de pantalla contiene dos cur-
vas, una de ellas representando el Tamaño Horizontal (= anchura) y la otra representando el Tamaño
Vertical (= altura). Si estos parámetros estuvieran vinculados, solamente vería una curva.

Curva de cuadros key para el parámetro Tamaño


Tenga presente asimismo: Si los cuadros key están deshabilitados globalmente para un efecto (Opciones >
cuadros key > No usar cuadros key), verá solamente líneas rectas horizontales en lugar de curvas. Sola-
mente podrá mover estas líneas hacia arriba y hacia abajo.
Estos son los puntos más importantes referentes a las Curvas de parámetros:
Š Código de colores -
Las líneas tienen el mismo color que sus respectivos campos de parámetros, lo que facilita la asig-
nación de múltiples curvas.
Š Barra de posición -
Una Barra de posición horizontal se encuentra a lo largo de la parte inferior de la vista de la curva;
se trata de la misma barra que la Barra de posición que está debajo del visor incrustado de vídeo,
y representa la duración del efecto. El efecto comienza en el extremo izquierdo y acaba en el dere-
cho.

638
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Š Escala de valor -
Esta escala vertical es meramente una medida cuantitativa. No tiene ninguna relación con las
unidades de tamaño, y sólo representa "más" o "menos". Esta escala debe mantener su relevancia
incluso cuando se muestran simultáneamente diferentes parámetros, tales como Tamaño y Rota-
ción. Dado que el Tamaño se especifica como un porcentaje (+/-400) y la rotación se muestra en
grados (0-360), ambas no pueden ser medidas con la misma escala. Por ejemplo, el cuadro key de
Rotación podría estar situado en la posición 300 (o 300°), el de Tamaño en la 25 (porcentaje) y
algún otro parámetro en la 231 (por ejemplo, píxeles). (Véase también “Funciones de la Escala
del parámetro y la Barra de posición” a la página 645.)
Š Posición del Punto de reproducción -
La posición del Punto de reproducción se indica con una línea roja vertical. Cuando modifica un
parámetro, el cuadro key se coloca en el punto de intersección entre el Punto de reproducción y la
Curva del parámetro de dicho parámetro. También se introduce un cuadro key en la Barra de posi-
ción bajo el visor incrustado de vídeo.

639
Capítulo 11 FX en tiempo real

Aquí hay otro ejemplo. Está trabajando con un clip en color de diez segundos con los parámetros Hori-
zontal y Vertical no vinculados. El clip se transforma desde una estrecha línea vertical hasta una estrecha
línea horizontal (acabando por desaparecer en el último cuadro; es por ello por lo que este cuadro no se
muestra más abajo).

Altura
(Vertical)

Anchura
(Horizontal)

0 segundos 2 segundos 4 segundos 6 segundos 8 segundos

Parámetros no vinculados: La altura desciende hasta cero por ciento y la anchura aumenta hasta el 100
por ciento (la última imagen a los 10 segundos no se muestra)

640
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Trabajo con curvas


En su estado original (parámetros todavía no modificados, cuadros key habilitados), la curva aparece
como una línea recta horizontal en el nivel cero. Hay un cuadro key (pequeño recuadro) visible en cada
extremo. Los manejadores de la función Bézier son paralelos y horizontales (véase “Modificación de la
curvatura de curvas Bézier” a la página 644).
Š Cuando coloca el puntero del ratón cerca de la curva, el puntero cambia de forma (a un dedo
índice que apunta) y la curva se resalta para indicar que está seleccionada.
Š Cuando dos líneas se superponen inicialmente (por ejemplo, las líneas Horizontal y Vertical del
parámetro Tamaño), puede seleccionar una de las dos líneas haciendo clic en el campo del pará-
metro y editándolo entonces con el ratón.
Š Configurar y mover un cuadro key en la curva -
Cada vez que hace clic, se coloca un cuadro key en la curva. Entonces, puede mover el cuadro key
hasta donde quiera (no del todo: algunos parámetros tienen valores máximos). Un recuadro de
información indica el valor del código de tiempo y el valor del parámetro.

 ninguna tecla: El cuadro key puede moverse verticalmente (cambia de valor);


mantener pulsada la tecla ALT: El cuadro key puede moverse horizontalmente (cambia de
posición);
mantener pulsada la tecla CTRL: El cuadro key puede moverse vertical y horizontalmente.

Š Mover múltiples cuadros key simultáneamente -


Cree un lazo alrededor de los cuadros key que desea mover simultáneamente, y a continuación
arrastre uno de los cuadros key seleccionados. Podrá saber qué cuadros key están seleccionados
porque los pequeños recuadros aparecen llenos.
Š Mover el segmento de curva entre dos cuadros key -
Esto hace que la curva (línea) se mueva, incluyendo los dos cuadros key. Un clic en un cuadro key
afecta al segmento de curva que se encuentra a su derecha, hasta el siguiente cuadro key.

 mantener pulsada la tecla SHIFT: el segmento puede moverse verticalmente (cambia de valo-
res);
mantener pulsada la tecla ALT: el segmento puede moverse horizontalmente (cambia de posi-
ciones);
mantener pulsada la tecla CTRL: el segmento puede moverse verticalmente y horizontalmente.

641
Capítulo 11 FX en tiempo real

El menú de acceso directo de los cuadros key de una curva contiene las siguientes opciones:
Š Copiar cuadro(s) clave -
Copia el o los cuadros key (use un lazo para seleccionar múltiples cuadros key).
Š Cortar cuadro(s) clave -
Borra el o los cuadros key de sus ubicaciones originales.
Š Pegar cuadro(s) clave -
Introduce el o los cuadros key previamente cortados o copiados en la posición del Punto de repro-
ducción o, en el caso de múltiples cuadros key, en la posición del Punto de reproducción y a la dere-
cha de éste.
Š Eliminar cuadro key de la curva -
Haga clic con el botón derecho en cuadro key > Menú de acceso directo > Eliminar cuadro(s) clave.

Interpolación
Cada cuadro key de una curva tiene una opción de Interpolación en su menú de acceso directo. La Inter-
polación describe la manera en que cambian los parámetros entre dos cuadros key. Haga clic con el botón
derecho en un cuadro key de una curva para mostrar el menú de acceso directo que contiene las opciones
Mantener, Lineal y Bézier.

Mantener
Esta opción hace que el valor del parámetro a la derecha del cuadro key se ajuste al valor constante del
cuadro key. En otras palabras, ya no habrá más cambios.

Mantener hace que el valor del parámetro se mantenga hasta el siguiente cuadro key
En la figura de más arriba, por ejemplo, el Tamaño se reduce inicialmente, pero luego permanece cons-
tante: Después de un giro pronunciado, la curva se convierte en una línea recta horizontal.

642
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Lineal
Esta opción provoca un cambio constante desde un cuadro key hasta el siguiente. Lineal transforma una
curva en una línea recta que sube o baja de un modo constante. Cuanto más pronunciado sea el ángulo,
más drástico será el cambio; cuanto más plano sea el ángulo, menos drástico será el cambio.La
Interpolación lineal permite transiciones súbitas, como por ejemplo un movimiento que cambia instan-
táneamente al movimiento opuesto.

Izquierda: El parámetro cae constantemente (línea inferior con Bézier encima)


Derecha: Los giros pronunciados indican cambios súbitos

Bézier
Éstas son las curvas reales. Una curva Bézier se configura inicialmente por defecto para cada cuadro key,
y permite cambios dinámicos tales como transiciones suaves entre estados o cambios acelerados y dece-
lerados. La misma regla aplica, igual que más arriba: la curva Bézier comienza en el extremo derecho del
cuadro key. Encontrará más información en la siguiente sección.

643
Capítulo 11 FX en tiempo real

Modificación de la curvatura de curvas Bézier


Puede que ya esté familiarizado con este tipo de curva por otros programas de gráficos vectoriales. Cada
curva Bézier tiene pequeños manejadores fijados a cada uno de sus cuadros key, con Puntos de control en
los extremos de los manejadores. Cuando arrastra estos puntos, cambia la curvatura de la curva. Sin
embargo, a estas curvas se les aplica básicamente lo mismo que en el caso de las líneas rectas o lineales:
Cuando más pronunciado sea el ángulo de la curva, ya sea hacia arriba o hacia abajo, más rápidamente
aumentará o disminuirá el valor del parámetro; cuando más cerrado sea el radio de la curva, más drás-
tico será el cambio.
Los Puntos de control se hallan siempre enlazados por una línea. El gradiente de esta línea indica el
ángulo al que pasa la curva a través del cuadro key entre los Puntos de control. En la figura de más abajo, la
línea es relativamente horizontal:

Curva Bézier con "manejadores" y puntos de control


En la siguiente figura, la curva pasa a través del cuadro key presentando un ángulo bastante pronunciado,
de tal manera que la línea que enlaza los Puntos de control también es bastante pronunciada:

Un giro pronunciado en la curva indica un cambio rápido


Los Puntos de control actúan también como imanes: Atraen a los puntos más altos de las curvas, pero
cuanto más alejados están de una curva, mayor es su efecto magnético.
Sólo lleva un momento hacerse con los aspectos fundamentales de las curvas Bézier. Encontrará que es
capaz de conseguir pronto los resultados deseados.

644
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Funciones de la Escala del parámetro y la Barra de posición


Para mayor claridad, puede hacer lo siguiente con la escala del parámetro y la barra de posición (escala
temporal):
Š Moverlas vertical u horizontalmente -
Arrastrar la escala del parámetro hacia arriba o hacia abajo, a la derecha o a la izquierda. La Barra
de posición bajo el visor de la curva está vinculada al control de Zoom del Visor de efectos.
Š Acercarlas / Alejarlas -
Arrastre la escala mientras mantiene pulsada la tecla CTRL.
Puede deshacer estos cambios abriendo el menú de acceso directo del visor de la curva y seleccionando
las opciones correspondientes. La visualización se configurará de tal manera que los cuadros key sean de
nuevo visibles. Haga clic en cualquier sitio (excepto en una curva o cuadro key) y seleccione una de las
siguientes opciones:
Š Reajustar escalas -
Reajusta la escala del parámetro y la barra de posición.
Š Reajustar escala del parámetro -
Reajusta solamente la escala.
Š Reajustar escala de tiempo -
Reajusta solamente la barra de posición.

Mostrar/Esconder Curvas de parámetro


Esta opción sirve también para mejorar la claridad. Puede esconder Curvas de parámetro específicas, o
incluso todas las Curvas de parámetro. Encontrará estas funciones en el menú de acceso directo de la
vista de la curva.

645
Capítulo 11 FX en tiempo real

Funciones adicionales de cuadros key


Seleccionar todos los cuadros key de una curva
Haga clic con el botón derecho en cualquier sitio de la línea de la curva para abrir el menú de acceso
directo, y seleccione Seleccionar todos los cuadros key del parámetro.

Asignar valores idénticos a múltiples cuadros key


A menudo resulta necesario que todos o parte de los cuadros key compartan valores de parámetros idén-
ticos. A fin de evitar la labor tediosa de configurar los valores para cada cuadro key individual, siga el
procedimiento que se describe a continuación:

1 Ajuste uno de los cuadros key al valor deseado y posicione el Punto de reproducción exactamente
en este cuadro key (por ejemplo, use las teclas Q y Z para saltar de un cuadro key a otro cuadro
key).

Ajuste un cuadro key al valor deseado


2 Arrastre el icono del cuadro key (‹) desde la barra de título del parámetro y déjelo caer en el visor
incrustado del efecto. A todos los cuadros key de este parámetro se les asignará automáticamente
el valor seleccionado, y la curva se aplanará hasta convertirse en una línea horizontal.

Cuadros key de la Curva y cuadros key de la Barra de posición


Siempre que introduce un cuadro key en una Curva de un parámetro, aparece el correspondiente cuadro
key también en la Barra de posición (si bien éste no es visible cuando los cuadros key de la curva se super-
ponen). Los dos cuadros key creados de esta manera se hallan vinculados; cuando uno se borra, el otro se
borra también.

Mostrar cuadros key de otros efectos


(En el menú de acceso directo de efectos) Esta opción hace visibles todos los Cuadros key de todos los
efectos del mismo clip. Los Cuadros key del efecto actual tienen forma de diamante, y el resto se presenta
con triángulos de color rojo claro. Una información sobre herramientas indica el efecto del que provi-
enen.

646
Funciones y parámetros de los Effect Editors (No Clásicos)

Para incluir los "otros" Cuadros key en los comandos Ir al siguiente/anterior cuadro key, mantenga pul-
sada la tecla CTRL; la Línea de ejecución saltará de un triángulo a otro.

Establecer Cuadros key para todos los parámetros


(Ficha Opciones > Cuadros key.) Si esta opción está activada, todos los parámetros de un efecto se asig-
nan a un Cuadro key en la misma posición de la línea de tiempo. Esto puede ser útil si desea que los pro-
cesos comiencen o terminen simultáneamente.

Opciones adicionales

Procesado de canales
En los Effect Editors para los que resulte relevante, la pestaña de Opciones contiene un área titulada
Canales. Aquí puede seleccionar los canales a los que deberá aplicarse la modificación del efecto (Rojo,
Verde, Azul y/o Alfa). En la configuración predeterminada, el efecto se aplica a todos los canales (incluso
si ninguno de ellos está activado aquí)
Entre los Effect Editors que ofrecen esta opción se encuentran, por ejemplo, los de Posterizar y la Correc-
ción de color base.

Calidad de efectos
- Esta opción está disponible para FX de clip y transiciones, y sólo con los Editores 2D y 3D (CPU) -
Haga clic en Personalizado/Manual para abrir un campo extendido. Estas opciones permiten optimizar
la calidad de los efectos, dependiendo del material disponible. No obstante, se requiere un cierto cono-
cimiento previo (o mucha paciencia mientras se experimenta).

647
Capítulo 11 FX en tiempo real

Efectos y Effect Editors

Esta sección contiene una lista completa de todos los efectos en tiempo real basados en Editors de soft-
ware en Avid Liquid. No hemos intentado incluir en la lista a todos los parámetros de efectos estándar,
tales como Tamaño y Posición, u otros parámetros que no requieren explicación.
Š Todos los efectos CPU/GPU en tiempo real pueden encontrarse en la ficha Biblioteca, en las car-
petas Realtime Clip FX (FX de Clip en tiempo real) y Realtime Transition FX (FX de Transición en
tiempo real).
Estas carpetas contienen los Estantes Editors (todos los Effect Editors), Presets (Preconfigurados
editor fx con ciertas configuraciones predefinidas) y Audio FX (fx de audio en tiempo real).
Š Los Editores de efectos Hollywood de Pinnacle con capacidad en tiempo real se almacenan en las
carpetas de Efectos en tiempo real; Los preajustes HFX se pueden encontrar en la carpeta Efectos
de transición en tiempo real > Preajustes.
Š Los Commotion Clip FX (no en tiempo real; descritos bajo “Commotion Clip FX” a la
página 667) se hallan situados en la carpeta Commotion Clip FX.
Para una descripción detallada de los aspectos fundamentales de la aplicación de efectos y parámetros de
configuración, vea la sección precedente y el capítulo "Finalizar" en la página 524. En esta sección se
ofrece una breve introducción.

Observaciones preliminares página 649

Realtime clip FX
Æ FX de Clip en tiempo real página 654
Realtime transition FX
Æ FX de Transición en tiempo real página 663
Plug In / Complemento FX página 666

648
Efectos y Effect Editors

Observaciones preliminares
Esta sección contiene información sobre efectos en tiempo real y una breve introducción a la aplicación
correcta de estos efectos.

Efectos GPU y CPU página 649

Ícono de efecto página 649

Botón Vista preliminar página 650

Parámetro "Progreso" página 650

Parámetros discretos página 650

Breve introducción a los efectos página 650

GPU y CPU
Los efectos en tiempo real basados en software (o basados en anfitrión, “host based”) de Avid Liquid se
han optimizado para el procesador de la tarjeta gráfica (GPU) o para la o las unidades centrales de pro-
cesamiento (CPU) de la computadora. Para facilitar la identificación de estos efectos, todos los Effect
Editors en tiempo real se marcan "GPU" o "CPU", tal como "2D GPU". Los efectos en tiempo real puede
encontrarse en la ficha Biblioteca, en los Estantes denominados FX de Clip en tiempo real y FX de transi-
ción en tiempo real.

Siempre aplique los efectos CPU antes de los efectos GPU. Verifique las Propiedades FX de un clip: los
efectos CPU debe encabezar la lista y los efectos GPU deben aparecer después en la lista. (Haga clic con
el botón secundario del ratón en un clip para llamar las Propiedades FX.) Véase también “Optimizando la
Vista Preliminar en tiempo real” a la página 628.

Ícono de efecto
El pequeño ícono que aparece en un clip en la Línea de Tiempo indicando que se ha aplicado un efecto de
clip, es de color verde cuando designa un efecto en tiempo real. Esto le permite distinguirlos de los efec-
tos de renderización.

649
Capítulo 11 FX en tiempo real

Vista preliminar de efectos en el Editor


Usted ya puede ensayar efectos en tiempo real en el Effect Editor correspondiente. Haga clic en el botón
en pantalla correspondiente a Ejecutar de entrada a salida para ejecutar el efecto desde el comienzo hasta
el final. En el caso de efecto de clips largos (filtros), es mejor configurar la Línea de Ejecución manual-
mente siempre que sea posible y visualizar subsecciones del efecto.

Parámetro de efecto "Progreso"


Algunos Effect Editors en tiempo real incluyen el parámetro Progreso, que le permite determinar qué
grado de desarrollo debe tener el efecto en un punto específico en el tiempo. Por ejemplo, usted puede
estipular que un Wipe de Reloj ya debe completarse en un 25 por ciento cuando comience la Transición.
En la configuración predeterminada, Progreso es de un 0% en el inicio de una transición y de un 100% en
el final.

Parámetros discretos
Algunos parámetro de efectos (por ejemplo, el número de lados para un Clip de Formas Múltiples ) pue-
den configurarse solamente en incrementos de números enteros (haciéndolos en consecuencia
"discretos"). Si desea cambiar parámetros discretos entre el comienzo y el final de un efecto, el cambio
ocurre en etapas abruptas. Por ejemplo, en unos pocos cuadros individuales aparecen súbitamente lados
adicionales en la imagen de efecto. Las etapas intermedias no son posibles.

Breve Introducción a los Efectos


Si usted puede o prefiere omitir en este momento todos los detalles sobre el procesamiento de efectos, lea
la breve introducción siguiente. Para obtener más detalles, véase la sección sobre efectos en “Elementos
básicos” a la página 524 ff.

1 ¿Dónde se encuentran los efectos?


Todos los efectos y los Effect Editors se encuentran en la ventana Proyecto o en el Explorador de Proyecto
en la ficha Biblioteca (Bib). Los efectos en tiempo real puede encontrarse en las carpetas designadas Real-
time... (En tiempo real... ); los FX Pinnacle Hollywood son también aptas para tiempo real y pueden
encontrarse en Plug In... (Complementos de FX de Transición, Complementos de FX de Clip).

650
Efectos y Effect Editors

2 ¿Qué es un Effect Editor?


De hecho, un Effect Editor es también un efecto, pero es de un tipo que usted puede refinar. Algunos
efectos aparecen de inmediato, apenas usted los aplica a un clip; El Efecto Blanco y Negro, por ejemplo,
elimina instantáneamente todos los colores de la imagen (sin embargo, este efecto no puede ser editado).
Por otra parte, un 2D Editor requiere unas pocas configuraciones antes que el efecto se aplique (por
ejemplo, un cambio de Posición). Cada Editor tiene un cierto número de parámetros, por ejemplo,
Tamaño o Rotación para regular la apariencia de la imagen.

3 ¿Cuál es la diferencia entre un efecto de clip (filtro) y una


transición?
Una Transición requiere dos clips consecutivos en la Línea de Tiempo:

Coloque la Transición a través de la edición entre clips. Una Transición siempre requiere dos imágenes
(aun si una de ellas es una Línea de Tiempo "negra", o en blanco) y, en consecuencia, siempre requiere
"margen", es decir, material que se extienda más allá de la longitud del clip presentada en pantalla. Con la
edición A/B, el mismo clip aparecería así:

Fundido de cierre

Fundido de entrada

Las dos flechas rojas indican el "margen" adicional.


Si no hay suficiente margen, la Transición se vuelve roja, completa o parcialmente.
Un efecto de clip (con frecuencia denominado un "filtro") se aplica generalmente a toda la longitud de
un clip. El efecto puede cambiar durante el curso del clip pero no tiene que hacerlo. En un caso, el efecto
sería estático (por ejemplo, una saturación consistente y uniforme) y, en el otro, sería dinámico (por
ejemplo, un efecto de movimiento en 2D).

651
Capítulo 11 FX en tiempo real

Un efecto de clip se indica mediante un ícono de efecto y una línea de color a lo largo de la parte superior
del clip:

Efecto de clip con icono y línea de color


Puede aplicar un efecto de clip a la Pista de la Línea de tiempo completa (es decir, a todos los clips de la
Pista). Para ello, arrastre el efecto a la barra de título de la Pista. Esto hará que aparezca allí una línea de
color. Usando este procedimiento puede, por ejemplo, cambiar todos los clips de vídeo de una Pista a
monocromo, o bien reducir su tamaño, o ambos, dado que puede aplicar múltiples efectos.
Preste atención a la secuencia de efectos de la CPU y la GPU.

4 ¿Cómo debo aplicar un efecto de clip?


La forma más fácil consiste en arrastrar el efecto escogido desde el Estante y colocarlo en un clip.
Sírvase advertir: para obtener una performance máxima aplique los efectos CPU antes de aplicar los
efectos GPU.
Pero existen también otras opciones: véase “Abriendo Effect Editors y editando clips (= Aplicando FX Edi-
tors)” a la página 536.

5 ¿Cómo aplico una transición?


Arrastre la Transición escogida a la edición entre dos clips. Importante: Aun si hay solamente un cuadro
entre los clips, usted no podrá colocar la Transición. Asegúrese que tiene suficiente "margen"
(página 651).

6 ¿Cómo edito los parámetros de efectos?


Primero usted debe abrir el Effect Editor. En el caso de los FX de clip, haga clic con el botón secundario
del ratón en la línea de color del efecto a lo largo de la parte superior del clip, o en el ícono del efecto, para
presentar en pantalla el menú de acceso directo. A continuación seleccione el editor (si se ha aplicado
más de un efecto), seguido por Editar.
Para Transiciones, simplemente haga doble clic en la Transición.
Ahora cambie los parámetros utilizando los deslizadores situados en el lado izquierdo (por ejemplo, para
Tamaño y Posición en el 2D Editor). O usted puede utilizar los botones de herramientas situados en el
lado derecho, que le permitirán cambiar parámetros directamente en la inserción (haga clic y arrastre).

652
Efectos y Effect Editors

7 ¿Que son los Cuadros Key y para qué los necesito?


Usted no siempre necesita Cuadros Key. Los FX estáticos de clip no requieren Cuadros Key. Si usted no
desea que se produzca un cambio continuo o dinámico durante la ejecución del clip, abra el editor, vaya
directamente a la ficha Opciones y haga clic en No utilizar Cuadros Key. A continuación se aplica cual-
quier modificación igualmente a cada cuadro individual del clip.
Sin embargo, los movimientos, los cambios y los efectos dinámicos, requieren al menos dos Cuadros Key.
El primer Cuadro key contiene el estado inicial y el segundo contiene el estado final. El cambio tiene
lugar entre los dos; todos los estados intermitentes son interpolados.
No desactive los Cuadros Key en una Transición.
Véase también “Cuadros Key” a la página 543 o la sección en este mismo capítulo sobre “Curvas de pará-
metros” a la página 637.

8 ¿Puedo guardar los efectos que yo mismo he creado?


Sí, en la ficha FX en la ventana Proyecto La Biblioteca se reserva para los efectos suministrados con el pro-
ducto.
Haga clic con el botón secundario del ratón en el efecto (ya sea una Transición o un FX de clip en la Línea
de Tiempo) para presentar en pantalla el menú de acceso directo y seleccione Copiar. En el Proyecto, vaya
a la ficha FX, cree un nuevo Estante e inserte ahí su efecto. Usted también debe dar un nombre al efecto a
fin de facilitar su identificación para utilizarlo posteriormente.
Cuando invoca un efecto haciendo doble clic en él, y luego lo edita y lo cierra, se le pregunta si desea
guardar este efecto permanentemente. Si hace clic en Sí, el efecto se almacenará en la pestaña FX en un
estante llamado Nuevo FX, donde deberá entonces asignarle un nombre único.

Usted puede copiar, efectos, Estantes y Carpetas de Estantes desde la ficha Bibilioteca a la ficha FX,
creando de ese modo su propia selección de efectos favoritos, nombrados y editados en forma individual

9 ¿Cómo suprimo efectos?


Transiciónes: Haga clic para seleccionar y presione SUPR (DEL).
FX de Clip: Haga clic con el icono de efecto / botón secundario del ratón para abrir el menú de acceso
directo y seleccione Suprimir.

653
Capítulo 11 FX en tiempo real

Realtime clip FX, FX de Clip en tiempo real

Editores
Lens Flare / Fulgor de Lente
Este efecto genera un reflejo óptico que se irradia hacia el exterior en todos los colores del espectro, tal
como se observa cuando la luz toca el lente de una cámara desde el costado.

Magnify / Aumentar
Este efecto genera una lupa que puede moverse a través de la imagen.

Editor 2D (GPU)
Editor para efectos en dos dimensiones (XY) incluyendo parámetros para bordes y sombra. Para efectos
deslizantes individuales, agrandando/reduciendo el tamaño de la imagen.
Editor 2D (CPU)
El Editor 2D clásico también está disponible en la plataforma CPU en tiempo real con un conjunto de
parámetros idéntico. Las únicas opciones no disponibles son las de superponer la Zona segura del título y
mostrar la rejilla al acercarse al Lienzo con el zoom.
La ficha Opciones contiene los ajustes de Calidad. Haga clic en Manual para acceder a los parámetros
avanzados.

Editor 3D (GPU)
Editor para efectos tridimensionales (XYZ); por ejemplo, efectos individuales de volteo.
Usted también puede abrir los 2D y 3D Editors utilizando los de íconos de Effect Editor situados al lado
del Visor Maestro.
Editor 3D (CPU)
El Editor 3D clásico también está disponible en la plataforma CPU en tiempo real con un conjunto de
parámetros idéntico. Las únicas opciones no disponibles son las de superponer la Zona segura del título y
mostrar la rejilla al acercarse al Lienzo con el zoom.
Para más información sobre los ajustes de calidad, véase página 647.

654
Efectos y Effect Editors

MultiShape Crop / Clip de Formas Múltiples


Este editor le permite recortar una imagen desde lados múltiples y en todos los ángulos posibles.
En la configuración inicial, la imagen se presenta en pantalla como un octágono. Utilizando los paráme-
tros para Radio y el número de Lados usted puede, por ejemplo, crear una estrella con puntas múltiples.
Advierta: Naturalmente, cuando se utilizan parámetros discretos, tal como el número de lados, con efec-
tos dinámicos (con Cuadros Key), solamente se puede saltar desde un estado al siguiente: dos lados a tres
lados a cuatro lados, etc. Esto se aplica a todos los editors con parámetros discretos.

MultiShape PIP / PIP de Formas Múltiples


Este efecto se utiliza para sobreponer (organizar en capas múltiples) imágenes formadas individual-
mente.

MultiShape SpotLight / Proyector de Formas Múltiples


Este efecto genera áreas en la imagen que se parecen al campo iluminado de un reflector; usted puede
definir su tamaño, posición, color y forma.

Replicate / Replicar
Este efecto multiplica la imagen replicándola y miniaturizándola, y también ajustando su escala si usted
entra valores diferentes para las réplicas horizontales y verticales.

Water Drop / Gota de Agua


Este efecto simula el impacto de una gota de agua que cae en la superficie del agua produciendo olas cre-
cientes y concéntricas.

Water Wave / Onda de Agua


Este efecto es similar a la Gota de Agua, excepto que una ola recta se acerca desde diferentes direcciones y
rueda sobre la imagen.

Brightness and Contrast / Ajustar Color


Este efecto proporciona un brillo simple y un deslizador de contraste. En la configuración predetermi-
nada, los canales de color RGB se vinculan conjuntamente, pero también pueden ajustarse individual-
mente.

655
Capítulo 11 FX en tiempo real

Full Crop / Recortar


Este efecto se utiliza para recortar la imagen en cuatro lados: parte superior, parte inferior, derecha e
izquierda.

Page Curl / Enrollamiento de Página


Este efecto hace que la imagen se enrolle como la hoja de papel en un rollo tirante o flojo. El reverso de la
página muestra ya sea la imagen especular o un color definido por el usuario.

Page Peel / Corteza de Página


Lo mismo que Enrollar Página excepto que la imagen no se enrolla, es decir, el borde es siempre visible.

Accordion / Acordeón
Este efecto dobla la imagen en una serie de pliegues paralelos como un acordeón.

Bevel Crystal /Cristal Biselado


Este efecto genera la impresión que usted está viendo la imagen a través de un cristal pulimentado. Usted
puede modificar el patrón, el número y el alineamiento de los bordes, así como la refracción.

Cracked Slab / Placa Agrietada


Este efecto produce una grieta irregular a través de la imagen y la divide en dos mitades. Usted puede
editar el color, la dirección y la forma de la grieta.

Falling Crystals / Cristales Descendentes


Este efecto destroza la imagen en muchos pedazos que caen lentamente hacia abajo.

Curtain / Cortina
Este efecto proyecta la imagen en una cortina que puede jalarse para abrirla hacia la izquierda o hacia la
derecha. El parámetro Viento hace que la cortina ondule en el viento en forma más o menos suave.

Cylinder / Cilindro
Este efecto proyecta la imagen en una superficie cilíndrica.

Explosión
Este efecto rompe la imagen en muchos pedazos para imitar una explosión.

656
Efectos y Effect Editors

Reflection /Reflejo
Este efecto equivale a ver un motivo a través de una poza y verlo reflejado en el agua, con ondas si se
desea.

Stained Glass / Vidrio de Color


Este efecto equivale a ver la imagen a través de un vidrio con una superficie irregular, ocasionado efectos
de distorsión y amplificación.

Base Color Correction / Corrección de color de base


Este efecto le permite configurar la luminancia ( corrección Y en las gamas de brillo Negro, Ganancia y
Gama ), de los canales individuales de color (rojo, verde, azul), Saturación (Croma) y Tinte. También se
dispone de deslizadores de Brillo y Contraste.
La Configuración del Espacio de Color le ayuda a evitar colores dudosos o a mantenerse dentro del están-
dar CCIR.

Corrección de color automática


Este efecto le ayuda a reparar un balance de blancos defectuoso. Tan pronto como se deja caer en el clip,
el efecto analiza el vídeo y lo corrige de inmediato. Si desea contribuir al proceso de corrección, abra el
Editor para acceder a los parámetros de Color de referencia, Gamma de contraste (brillo) y Cambio de
color.
El Color de referencia se ajusta por defecto a blanco (debido al esperado balance de blancos). Si desea
centrar la corrección en otro color que cree que no fue reproducido correctamente, seleccione este Color
de referencia de la manera más precisa posible (el cuadro de diálogo Selector de color también contiene
una Pipeta).
No obstante, estas intervenciones manuales requieren que abra el menú de Configuración avanzada y
desplace el marcador deslizante de la Parte automática hacia la izquierda. Esto reduce, en el resultado, la
parte de corrección totalmente automática, y hace que sus cambios sean más visibles.

Blur / Difuminado
El Difuminado es una distorsión de foco ajustable. Las áreas difuminadas pueden estar delimitadas.
Este Difuminado es se asemeja en mayor medida a lo que se obtendría con un lente de cámara en el
mundo real y, a ese respecto, es superior al Difuminado Gaussiano (Classic Filter Effect Editor). En un
sistema con CPU doble, se utilizarán ambos procesadores. Usted puede cambiar esta opción en el menú
Alta Performance. En sistemas con una sola CPU, este opción está inactiva.

657
Capítulo 11 FX en tiempo real

Croma Keyer YUV / Key de Croma YUV


La Key de Croma le permite hacer transparentes áreas específicas de una imagen, de modo que dejen
traslucir la imagen subyacente. Las áreas transparentes de la imagen se definen por sus colores, y es por
eso que se llama Key de Croma.

Definiendo un color
Usted puede seleccionar el ángulo de Tinte (tal como lo designa el centro del "pedazo de torta ", el cual
también se puede hacer rotar mediante el ratón), respecto a determinadas áreas situadas alrededor del
centro del tinte seleccionado (modifique Discriminación para hacer que el segmento sea más grande o
más pequeño), y usted puede limitar su selección definiendo la Saturación (las regiones más saturadas se
encuentran en los bordes del campo de color).

Ganancia de Key y Desplazamiento de Key


Desplazamiento de Key especifica la cantidad que debe agregarse o restarse de la imagen key. Ganancia
especifica el valor por el cual la imagen key se multiplica. La ganancia más elevada proporciona keys de
contraste más elevado con bordes más pronunciado.

Invertir Key
Invierte la región que está keyed out.

Supresión de Derrame
Supresión de Derrame es el mecanismo para eliminar un molde de color desde la imagen de primer
plano. El derrame es ocasionado habitualmente por la luz que rebota de un fondo monocromo (tal como
una pantalla azul). La función Ángulo de Supresión de Derrame está configurada normalmente al mismo
valor, o casi al mismo valor, que el ángulo de Tinte. En consecuencia este valor se configura como un des-
plazamiento. Ejemplo: ángulo de Tinte = 340, Ángulo de Desplazamiento = 10, la Ángulo de Supresión de
Derrame resultante es 350. Ganancia especifica cuánto tinte del derrame se suprime. Cuando se confi-
gura a 1, se ejecuta a continuación una Supresión de Derrame completa.

Ayudantes
Pantalla Dividida controla cuánta imagen key se mostrará en la imagen resultante. Usted puede mostrar
la imagen key en la mitad superior o inferior de la imagen.

Invert / Invertir
Este efecto correlaciona los componentes de señal en sus valores opuestos, ya sea todos los tres simultá-
neamente o uno a la vez: Y (señal de brillo/luminancia) y las señales de diferencia de color Cb y Cr.
Es mejor ver los resultados en una barra de color. Invertir Y intercambia las barras negras y blancas.
Invirtiendo los componentes Cb y Cr se correlaciona un color en el color que se encuentra más o menos
directamente al frente del mismo en la rueda de color (por ejemplo, amarillo en azul).
Si hay un canal alfa, también puede invertirse.

658
Efectos y Effect Editors

Incrustador de referencia RGB (CPU)


Este incrustador funciona con tonos similares, como un "azul" y una zona circundante de este "azul". La
característica especial de este editor consiste en que puede seleccionar un área de incrustación de un
tamaño y forma específicos (cuadrada, rectangular, circular, oval). Este área es móvil. Importante: Para
acceder a formas cuadradas y rectangulares, abra el menú Forma y ajuste el parámetro Transformar a 0,0.
Elevando los valores, el área se vuelve más redondeada.

Luma Keyer / Key de Luma


Con una key de luminancia, solamente las áreas de una imagen que tienen un brillo específico (Y) se
hacen transparentes. También puede definirse el alcance del brillo en torno a un valor mediano con una
transición suave a las áreas sin key. Parámetros:
Š Centro
Configura el valor luma de centro que generará una key plena.
Š Radio
configura el radio alrededor del valor de centro que generará una key plena.
Š Suavidad
suaviza las transiciones desde regiones key a regiones no keyed.
Š Ganancia
Multiplica el valor key por el valor constante de Desplazamiento de Ganancia
Suma o resta un valor constante de un desplazamiento desde la key.
Š Invertir Key
los pixels que fueron keyed out se convertirán en no keyed out, y viceversa.

Roll / Crawl (Desplazamiento vertical / Desplazamiento


lateral)
Este editor tiene solamente dos parámetros: posición horizontal y posición vertical. Se ha optimizado
especialmente para animar los títulos de desplazamiento vertical y desplazamiento lateral, y se aplica
automáticamente cuando se crea un título animado en TitleDeko.

Posterize / Posterizar
La función Posterizar reduce el número de colores diferentes en una imagen para producir un efecto más
plano, parecido a un cartel.

659
Capítulo 11 FX en tiempo real

Black and Wihite / Blanco y Negro


Elimina toda la información de color del clip.No es editable.

Película antigua (CPU)


Si desea dar a su vídeo la apariencia de un rollo de película antigua y desgastada: Ajuste parámetros
como Cantidad de grano, Arañazos, Cantidad de polvo y Pelo atrapado. Importante: Este efecto provoca
una utilización del sistema muy elevada.

Sepia
Superpone el tinte monocromo marrón rojizo de una fotografía muy antigua sobre la imagen.

Máscara en pista aparte de la CPU


Con la Máscara en pista aparte de la CPU es posible crear un plano alfa a medida, incluso animado. Un
ejemplo de una máscara en pista aparte (también conocida como máscara viajera) es la vista que aparece
a través del cañón de la pistola en los créditos de apertura de las películas de James Bond: Usted mira a
través de la boca de la pistola, siguiendo los movimientos de los actores en el fondo, hasta que suena el
disparo y la sangre cae por la pantalla.
Puede hacer esto en su propia casa.
Configure este efecto usando la función Pista enmascarada de la Línea de tiempo (vea la descripción
detallada a partir de la página página 489).

Parámetro
Š Valor central -
Define el valor exacto de la luminancia a partir del cual el clip del primer plano se hará visible.
Š Radio -
Define un intervalo de valores alrededor del valor definido como Valor central.
Š Suavidad -
Crea una transición suave entre el Valor central y el valor cero.
Š Ganancia -
Multiplica el canal alfa creado por el efecto de Máscara en pista aparte por este valor.
Š Invertir incrustación -
Invierte el canal alfa generado por la Máscara en pista aparte.
Š Transparencia -
Controla la transparencia de, o bien la imagen en primer plano o bien la imagen de fondo
(dependiendo del ajuste de Invertir incrustación).

660
Efectos y Effect Editors

Remolino
Superpone un torbellino (como el de una bañera) sobre la imagen. Puede editarse en varias categorías
(Tamaño, Posición, Ángulo, etc.)

Sección de esfera
Proyecta la imagen en un cono o en un cuerpo tridimensional con forma de rombo, cuya apariencia
puede alterarse mediante varios controles.

Fragmentos
La imagen se desintegra en muchas piezas triangulares (que guardan un cierto parecido con fragmentos
de vidrio). Los fragmentos pueden, entre otras cosas, ser girados y, de manera similar al efecto de explo-
sión, desaparecer más allá del encuadre de la imagen.

Baldosas
La imagen se desintegra en un número definible de rectángulos. Puede influir en su distribución, así
como en otros parámetros.

Invertir (CPU)
Invierte la dirección de la reproducción (sólo vídeo).
Temporal (Interframe) es el preajuste, y deberá utilizarse principalmente para vídeo entrelazado (es decir,
vídeo que comprende dos campos, tales como NTSC y PAL). En el caso del vídeo progresivo, el
Desplazamiento temporal puede mejorar el rendimiento.

Estabilizar
Este efecto intenta estabilizar una grabación vacilante. No obstante, sólo funciona hasta cierto punto.
Puede compensar movimientos horizontales y verticales, pero no movimientos de giro (en torno al eje
Z). No utilice este efecto para tomas panorámicas largas. La imagen se amplía levemente para crear un
margen para la estabilización.

661
Capítulo 11 FX en tiempo real

Preset / Preconfigurados
En estos Estantes usted encontrará efectos predefinidos, organizados por GPU y CPU. Conviene activar
la vista Picon para tener una idea de lo que hacen estos efectos.

FX de Audio
Véase “Efectos de audio” a la página 910.

662
Efectos y Effect Editors

Realtime transition FX, FX de Transición en tiempo real

Editors
2D/3D (GPU)
Estos dos editores sólo difieren en lo que respecta a los parámetros 3D (giro Y y Z). Ambos son procesa-
dos por el procesador gráfico.

2D/3D (CPU)
El Editor 2D clásico también está disponible en la plataforma CPU en tiempo real con un conjunto de
parámetros idéntico. Las únicas opciones no disponibles son las de superponer la Zona segura del título y
mostrar la rejilla al acercarse al Lienzo con el zoom.

Dissolve / Disolución
Transición Estándar

Dissolve / Disolución Cruzada


Transición Estándar

DissolveThroughColor / Disolución a Color


Produce una disolución desde una imagen a un color seleccionable y desde ahí a la imagen siguiente: O la
disolución puede configurarse de modo que sea cada vez más transparente (alfa) para revelar el clip sub-
yacente.

Gradient Wip / Wipe de Degradado


Esta transición proporciona más de 400 patrones de degradado para diseñar la transición.

Gradient Wipe with Border / Wipe de Degradado con Borde


Esta transición proporciona parámetros adicionales para diseñar un borde.
Nota: Los Barridos alfa mágicos forman parte del Editor de Barrido degradado en los FX de Transición
Clásicos.
Page Curl and Page Peel / Enrollamiento de Página y Corteza de Página
Como se describe en relación con los filtros, pero para transiciones.

663
Capítulo 11 FX en tiempo real

Band Wipe / Wipe de Banda


La nueva imagen avanza a través de la imagen anterior desde ambos lados y en un número definible de
bandas, como los dientes de una peineta.

Barn Doors / Puertas de Granero


la nuevo imagen avanza a través de la imagen anterior desde ambos lados como las dos alas de una
puerta de granero. Los parámetros tales como dirección y borde de color permiten realizar variaciones
sobre este tema.

Clock Wipe / Wipe de Reloj


La nueva imagen cubre a la imagen anterior en un segmento redondo y creciente, como el giro circular
de un puntero del reloj.

Gradient Wipe / Wipe de Degradado


Este es un efecto de wipe con 400 patrones de wipe.

Inset / Inserción
Este es un efecto de wipe en el que la nueva imagen comienza en una de las cuatro esquinas y cubre gra-
dualmente la imagen anterior hasta que queda completamente oculta.

Iris Cross / Cruz de Iris


Este es un efecto de wipe en el que la imagen se divide horizontal y verticalmente en cuatro segmentos
cuadrados; dependiendo de la dirección del efecto, el tamaño de estos segmentos disminuye gradual-
mente para revelar u ocultar la nueva imagen.

Iris Diamond / Diamante Iris


Este efecto de wipe forma una sobreposición en la forma de un diamante (cuadrado parado en una
esquina).

Iris Round / Iris Redondo


Este efecto de wipe forma una sobreposición redonda.

664
Efectos y Effect Editors

Iris Square / Iris Cuadrado


Este efecto de wipe forma una sobreposición cuadrada (bordes paralelos a la imagen).

Push / Empujar
Un imagen empuja a la otra ya sea hacia el lado, hacia arriba o hacia abajo.

Radial Wipe / Wipe Radial


La imagen anterior se inclina hacia afuera de las áreas visibles desde una de las cuatro esquinas, reve-
lando la nueva imagen.

Slide / Deslizar
Desliza la nueva imagen encima de la anterior.

Wedge Wipe / Wipe de Cuña


Lo mismo que el Wipe de Reloj excepto que el segmento crece en ambas direcciones (con el Wipe de Reloj,
una de las dos "manillas del reloj" permanece fija).

Wipe
Lo mismo que Deslizar pero con dos parámetros adicionales (Suavidad de Borde y Borde).

Preset /Preconfigurados
En estos Estantes usted encontrará efectos predefinidos, organizados por GPU y CPU. Conviene activar
la vista Picon para tener una idea de lo que hacen estos efectos.

Audio FX
Audio Crossfade / Fundido gradual
Fundido gradual de audio estándar

665
Capítulo 11 FX en tiempo real

Hollywood FX
Los FX de Pinnacle Hollywood incluidos con Avid Liquid también son aptos para tiempo real. Holly-
wood FX se cuenta entre los efectos GPU.
Los Editores de efectos Hollywood se encuentran en la fichaBiblioteca de los Racks Efectos de transición en
tiempo real y Efectos de clip en tiempo real. Las Transiciones poseen varios Preajustes que pueden encon-
trarse en la carpeta Preajustes.

Capacidad adicional en tiempo real


Además de los efectos, la capacidad en tiempo real de Avid Liquid también influye en otras áreas.

Corrección Primaria de Color en Tiempo Real en el Visor


de Clip
El cuadro de diálogo ampliado del Visor de Clip contiene funciones para la corrección primaria de color.
Éstos incluyen luminancia, rojo verde y azul en los alcances de negro, gama y ganancia, y control
mediante tinte y saturación.
Para obtener mayores informaciones, véase la sección titulada “Corrección de color primaria, Nivel de
reproducción y Detección de escena” a la página 286.

Títulos y Gráficos con Alfa


Los títulos estáticos, de desplazamiento vertical y de desplazamiento lateral se ejecutan a través de un
vídeo en tiempo real. El número de capas posibles (es decir, el número de títulos que puede colocar uno
encima de otro) depende de la capacidad en materia de performance de su sistema.

Efectos de audio
Los efectos estándar de audio de Avid Liquid así como los plugin VST siguen siendo aptos para tiempo
real. Véase “Efectos de audio” a la página 910.

666
Capítulo 12

Commotion Clip FX
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Los Commotion Clip FX de Avid Liquid son sofisticados efectos de recorte concebidos para la composi-
ción y el retoque de imágenes de gama alta. Proporcionan todas las herramientas necesarias para la gene-
ración de efectos de incrustación y de enmascarado de elevada calidad, así como impactantes efectos de
partículas.
Consulte asimismo la versión Acrobat PDF del presente Manual de referencia (accesible a través de la
Ayuda en línea). La mayoría de los gráficos se muestran en color, lo que en muchos casos hace que sea
algo más fácil comprender los efectos.
Los Commotion Clip FX de Avid Liquid fueron programados inicialmente para Pinnacle Commotion
Pro. Los Commotion Clip FX se almacenan en..\[Carpeta de programa de Avid Liquid\PlugIns\RTFx\AE
y tienen la extensión *.AEX.

Elementos comunes de los filtros página 669

Descripción de todos los Commotion Clip FX página 673

668
Elementos comunes de los filtros

Elementos comunes de los filtros

Muchos de los efectos comparten diversos parámetros comunes. A fin de ahorrar espacio, describiremos
estos parámetros en detalle aquí, en lugar de explicarlos en cada efecto que los utiliza.

El Mapa de color (Color Map)


Color Map es un potente generador de mapas que le proporciona un control preciso sobre las transicio-
nes de color y de la transparencia a lo largo de todo el mapa.
Varios de los Commotion Clip FX en Avid Liquid usan los controles del mapa de color, incluyendo los de
Color Map (Mapa de color), Fractal Fire (Fuego fractal), Fractal Clouds (Nube fractal), Fractal Brimstone
(Azufre fractal) y Fractal Tunnel (Túnel fractal).
El cuadro de diálogo Color Map es una herramienta intuitiva de diseño de degradados similar a las exis-
tentes en Adobe Photoshop y otros programas similares. Pueden añadirse hasta 32 colores al degradado,
editar cualquier marcador con el cuentagotas o el selector de color, o incluso ajustar la transparencia.

Cuadro de diálogo Color Map (puede variar en la implementación definitiva)


Gran parte de la potencia y el realismo de efectos como Fractal Clouds, Fractal Fire y Fractal Brimstone
proviene del uso efectivo del mapa de color, y de la comprensión de cómo interactúan con él funciones
como la Ganancia.
Le animamos a familiarizarse con las funciones del mapa de color de los Commotion Clip FX de Avid
Liquid, ya que éstas ponen en sus manos la máxima potencia de diseño.

669
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Uso de los Controles de color


Los controles de color constan de:
Š Color bar (la Barra de color) -
Esta banda en la parte superior ilustra la asociación de colores vigente en el mapa de color.
Š Color markers (los Marcadores de color) -
Estos marcadores especifican el color y la transparencia en el punto en el que tocan el degradado
del mapa. El triángulo de la parte superior del marcador será negro cuando esté seleccionado.
Š Transparency bar (la Barra de transparencia) -
Haga clic en la barra inferior para ajustar la transparencia (alfa) del marcador seleccionado. El
triángulo que se encuentra bajo la barra de transparencia identifica el punto de ajuste del marca-
dor actual.
Š Color swatch (la Muestra de colores) -
Haga clic en esta muestra para abrir el selector de color estándar del sistema, donde podrá espe-
cificar el color del marcador actual.
Š Save button (el botón Guardar) -
Haga clic en Save para guardar la barra de color actual como un preajuste. Se abrirá un cuadro de
diálogo estándar de Guardar, con la carpeta Color Map Presets seleccionada. Dé un nombre al
preajuste y guárdelo. El preajuste estará inmediatamente disponible en los otros controles de
color.
Š Presets menu (el menú Preajustes) -
Escoja un preajuste en este menú para cargarlo en la barra de color

Editing Markers (Edición de marcadores)


Puede cambiar la posición, color o transparencia de un marcador, crear nuevos marcadores o borrar los
existentes.
Š Haga clic en un marcador para seleccionarlo. La punta del marcador seleccionado aparecerá en
negro.
Š Ajuste la posición del marcador haciendo clic sobre él y arrastrándolo hacia un lado.
Š Cambie el color del marcador seleccionado haciendo clic en la muestra de colores que se encuen-
tra en la parte izquierda del control.
Š Cambie la transparencia del marcador seleccionado haciendo clic en la barra de transparencia.
La parte izquierda lo hace totalmente transparente, y la parte derecha totalmente opaco.
Š Cree un nuevo marcador haciendo clic en la barra de color. El nuevo marcador comenzará asu-
miendo el color del punto seleccionado.
Š Borre un marcador haciendo clic sobre él y arrastrándolo hacia abajo hasta que salga de la barra
de color. Suelte entonces el botón del ratón.

670
Elementos comunes de los filtros

Managing Presets (Gestión de los preajustes)


Los preajustes son pequeños archivos almacenados en la carpeta Color Map Presets, que deberá estar en
la misma carpeta que la copia activa de Avid Liquid. Si tiene más de una copia de Avid Liquid, puede
compartir la carpeta de preajustes colocando un acceso directo a ésta en la otra carpeta.
Los nombres de los preajustes en el menú emergente son iguales a los nombres de sus respectivos archi-
vos, por lo que puede usar el Explorador de Windows para copiar, eliminar o cambiar el nombre de los
preajustes. Todos estos cambios se ven reflejados inmediatamente en los controles de color.
Puede compartir preajustes con otras personas introduciendo una copia de los archivos de preajustes en
sus respectivas copias de la carpeta Color Map Presets.
Nótese que el archivo Color Map Preset Manager tiene como única función la de proporcionar iconos a
los archivos de preajustes. No se trata de una aplicación. Un doble clic en un archivo de preajustes no ten-
drá ningún efecto.

Blend with Original (Combinar con el Original)


Todos los filtros de los Commotion Clip FX incluyen el control Blend with Original (Blend). Use este
control para ajustar la intensidad de aplicación del efecto, o para hacer que el efecto aparezca o desapa-
rezca gradualmente. Si ajusta Blend with Original a 0, el efecto se aplicará sin transición progresiva; si lo
ajusta a 100, dará la impresión de que el efecto no se ha aplicado en absoluto.

RGBA Channels (Canales RGBA)


En muchos de los filtros, puede designar un canal o canales específicos a los que aplicar el efecto. Estos
canales son los siguientes:
Š RGBA -
incluye los canales rojo, verde, azul y alfa del recorte.
Š RGB -
incluye sólo los canales rojo, verde y azul.
Š Red (Rojo) -
afecta sólo al canal rojo.
Š Green (Verde) -
afecta sólo al canal verde.
Š Blue (Azul) -
afecta sólo al canal azul.
Š Alpha (Alfa) -
afecta sólo al canal alfa.

671
Capítulo 12 Commotion Clip FX

YIQ Channels (Canales YIQ - espacio de color NTSC)


Muchos filtros le permiten también aplicar efectos en el espacio de color de luminancia y crominancia
estándar del sistema NTSC, que se conoce como YIQ. Los canales YIQ son los siguientes:
Š Luminance (Luminancia) -
representa el canal de la luminancia, designado por la letra Y.
Š Chrominance (Crominancia) -
representa los canales de croma, designados por las letras I y Q.
Š In Phase Chrominance (Crominancia de Fase) -
representa el canal de la crominancia de fase, que viene designado por la letra I.
Š Quadrature Chrominance (Crominancia de Cuadratura) -
representa el canal de la crominancia de cuadratura, que viene designado por la letra Q.

Preview Alpha Only (Previsualizar sólo el canal Alfa)


Muchos de nuestros Commotion Clip FX incluyen una casilla de verificación Preview Alpha Only (Previ-
sualizar sólo el canal Alfa) que permite ver el canal Alfa con más claridad sustituyendo los canales RGB
de la imagen con el color blanco. Esto tiene el mismo efecto que visualizar el canal Alfa en la ventana de
efectos, pero constituye una cómoda alternativa. Nótese que esto sólo muestra el canal Alfa de la capa tal
y como viene generado por el efecto. Efectos y capas sucesivas pueden ocultar la previsualización del
canal Alfa.

672
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Qué son
Todos los Commotion Clip FX son efectos de Recorte (a diferencia de las Transiciones).
Si bien los clips con efectos Commotion Clip FX se muestran con un Segmento amarillo en la Línea de
tiempo y se reproducen inmediatamente a una velocidad de cuadros baja, estos efectos deben de hecho
renderizarse (en segundo plano) para obtener una impresión clara.

Cómo funcionan
Los Commotion Clip FX comparten la interfaz estándar del Editor de efectos. Para información básica
sobre cómo seleccionar parámetros, la generación de fotogramas clave y la edición de la curva de tiempo,
consulte el capítulo “FX en tiempo real”.

Dónde están
Los Commotion Clip FX pueden encontrarse en la pestaña Library de las ventanas Project o Project Brow-
ser, en una Carpeta de Racks (Cuadros) llamada Commotion Clip FX. La carpeta contiene los siguientes
Cuadros:

Blur and Sharpen (Desenfoque y Enfoque) página 674

Channel (Canal) página 680

Color Correct (Corrección de color) página 680

Distort (Distorsión) página 685

Image Control (Control de imagen) página 699

Keying (Incrustación) página 703

Matte (Enmascarado) página 714

Noise (Ruido) página 726

Particles (Partículas) página 729

Stylize (Estilizado) página 740


Video (Vídeo) página 750

673
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Blur and Sharpen (Desenfoque y Enfoque)


Los efectos Blur y Sharpen contienen rutinas Commotion Clip FX para el difuminado y el agudizado de
recortes.

Blur (Desenfoque) página 674

Channel Blur (Desenfoque de canal) página 674

Edge Blur (Desenfoque de borde) página 675

Edge Blur EZ (Desenfoque de borde fácil) página 676

Motion Blur (Desenfoque en movimiento) página 676

Radial Blur (Desenfoque radial) página 677

Sharpen (Enfoque) página 678

Super Blur página 678

Unsharpen Mask (Máscara de enfoque) página 679

Difuminado
Blur es un efecto de desenfoque de propósito general que suaviza los detalles de la imagen; los bordes afi-
lados se pierden, aunque permanecen los rasgos principales. Le proporciona un control preciso sobre el
desenfoque en dirección horizontal y vertical, y permite aplicar diferentes cantidades de desenfoque en
canales individuales, tanto en el espacio YIQ como en el RGBA.
Š Tipo de desenfoque -
determina si el desenfoque es del tipo Gausiano (Gaussian) o Lineal (Box).
Š Canales -
determina el canal o combinación de canales a los que se aplica el efecto de desenfoque. Puede
escoger entre los canales RGB e YIQ.
Š Vincular vertical -
vincula el desenfoque vertical con la cantidad de desenfoque horizontal.
Š Horizontal -
controla la cantidad de desenfoque horizontal.
Š Vertical -
controla la cantidad de desenfoque vertical.

674
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Channel Blur (Desenfoque de canal)


Al igual que el efecto Blur, Channel Blur es un efecto de desenfoque de propósito general que suaviza los
detalles de la imagen; los bordes afilados se pierden, aunque permanecen los rasgos principales. También
le proporciona un control preciso sobre el desenfoque en dirección horizontal y vertical, si bien en este
caso permite cantidades de desenfoque diferentes solamente en los canales rojo, verde, azul y alfa. Pará-
metros:
Š Tipo de desenfoque -
determina si el desenfoque es del tipo Gausiano (Gaussian) o Lineal (Box).
Š Vincular vertical -
vincula el desenfoque vertical con la cantidad de desenfoque horizontal.
Š Rojo, Verde, Azul y Alfa horizontal -
controla la cantidad de desenfoque horizontal para cada canal específico.
Š Rojo, Verde, Azul y Alfa vertical -
controla la cantidad de desenfoque vertical para cada canal específico.

Edge Blur (Desenfoque de borde)


Edge Blur aplica un desenfoque a los bordes de su imagen, tal y como vienen definidos en el canal alfa.
Puede usar este tipo de tratamiento de bordes para componer múltiples imágenes y corregir bordes irre-
gulares; para hacer que los gráficos generados por ordenador, las animaciones y el texto parezcan más
orgánicos y fotorrealísticos; y para combinar e integrar múltiples imágenes de un modo más convin-
cente.
Para tratar los bordes, el efecto Edge Blur usa el algoritmo "Super Blur" para producir fácil y rápidamente
efectos de desenfoque de elevada calidad. El algoritmo encuentra el borde del elemento de la composi-
ción y desenfoca los píxeles hacia el exterior.

Marque el parámetro Edge Width con fotogramas clave para compensar los cambios de perspectiva. Por
ejemplo, la anchura del borde debería disminuir conforme se retrocede desde un plano de detalle en una
composición incrustada, para que no se desenfoque toda la capa.

Š Cantidad de desenfoque -
especifica la cantidad de desenfoque aplicada al borde en el canal alfa. Los valores elevados crean
más desenfoque.

675
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Anchura de borde -
controla la anchura del área desenfocada basándose en el borde del canal alfa.

Ancho de Borde

Edge Blur EZ (Desenfoque de borde fácil)


Edge Blur EZ es una versión simplificada del efecto Edge Blur que permite controlar el desenfoque y el
tamaño del borde con un solo valor: Cantidad de desenfoque.
Š Cantidad de desenfoque -
especifica la cantidad de desenfoque aplicada al borde en el canal alfa. Los valores elevados crean
más desenfoque.

Desenfoque en movimiento
Motion Blur desenfoca la imagen en cualquier dirección para simular el desenfoque que se produce de un
modo natural cuando los objetos se mueven en una película. Usando este filtro, puede simularse el des-
enfoque de movimiento sin necesidad de añadir fotogramas clave o de mover una capa. El filtro desen-
foca la imagen en la dirección del vector que especifique, en cualquier ángulo.
Š Ángulo -
especifica el ángulo del desenfoque.
Š Longitud del desenfoque -
especifica la distancia que cubre el desenfoque.

676
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Ángulo inicial -
determina dónde comienza el desenfoque. Por defecto, el valor del Ángulo inicial es de 180°,
haciendo que el desenfoque surja del centro. Los valores superiores desplazan el desenfoque
hacia la izquierda; los valores inferiores lo desplazan hacia la derecha.

Desenfoque en movimiento

Radial Blur (Desenfoque radial)


Puede usar el filtro Radial Blur para crear dos tipos de desenfoque: Zoom (Profundidad) y Spin (Rota-
ción). Los desenfoques del tipo Zoom crean desenfoques en profundidad. Los desenfoques del tipo Spin
parecen girar en torno al centro, que viene definido por el parámetro Punto central.
Š Canales -
determina el canal o combinación de canales a los que se aplica el efecto de desenfoque. Puede
aplicarlo individualmente a los canales rojo, azul, verde o alfa, al canal RGB o RGBA.
Š Punto central -
determina la posición del desenfoque especificando su centro en los ejes x e y.
Š Tipo -
determina si se trata de un desenfoque del tipo Spin o Zoom.
Š Cantidad -
determina la cantidad de desenfoque y de giro.

677
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Calidad -
determina la calidad del desenfoque. Una calidad más alta proporciona desenfoques más suaves;
los ajustes de baja calidad darán como resultado desenfoques granulosos.

Desenfoque radial de tipo Spin

Sharpen (Enfoque)
Sharpen incrementa el contraste de los bordes de color de una imagen, haciéndolos más nítidos. El filtro
Sharpen también mejora el ruido y la granulosidad. El efecto está muy localizado, ya que sólo mezcla
píxeles adyacentes.
Š Canales -
determina qué canal o combinación de canales se enfocará. Puede escoger entre los canales indi-
viduales del espacio de color RGB o bien enfocar todos los canales al mismo tiempo.

Super Blur
Super Blur crea dos tipos de desenfoque muy atractivos.
Š Tipo de desenfoque
controla el tipo de desenfoque aplicado: Faster (Más rápido) o Better (Mejor):
- Faster crea un efecto de desenfoque Lineal a gran velocidad.
- Better crea un efecto de desenfoque Gaussiano de mejor aspecto. Se trata de un ajuste más lento
que Faster.
Š Control XY -
determina si los desenfoques en los ejes x e y son independientes o si cambian conjuntamente.

678
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Cantidad de desenfoque X -
ajusta la cantidad de desenfoque horizontal, de 0 a 100.
Š Cantidad de desenfoque Y -
ajusta la cantidad de desenfoque vertical, de 0 a 100.
Al igual que con la mayoría de los otros Commotion Clip FX, al hacer doble clic en el valor numérico se
abre un campo de edición donde se puede escribir directamente el valor. Este cuadro de diálogo también
muestra los valores permisibles máximo y mínimo, que en la mayoría de los casos se encuentran más allá
de los valores mostrados en la barra deslizante.
Š Canal alfa: Desenfocar alfa -
aplica el efecto de desenfoque al canal alfa, así como a los canales RGB. Si se desactiva la opción
Canal alfa: Desenfocar alfa, la imagen se desenfoca aunque manteniendo el borde del canal alfa,
lo que le da un mayor control en la realización de composiciones complicadas.

Unsharpen Mask (Máscara de enfoque)


Unsharpen Mask incrementa el contraste entre los colores que definen un borde, ajustando al mismo
tiempo el detalle del borde para hacer que la imagen parezca más nítida.
Š Canales -
determina el canal o combinación de canales a los que se aplica el efecto. Puede escoger entre los
canales individuales del espacio de color RGBA.
Š Cantidad -
controla el grado en que se incrementa el brillo de los píxeles del borde.
Š Vincular vertical -
vincula el Radio vertical (Vertical radius) al Radio horizontal (Horizontal radius).
Š Radio vertical y horizontal -
definen el número de píxeles alrededor del borde a los que se aplica el efecto de enfoque. Si se
especifica un valor alto, se ajustará el contraste de más píxeles alrededor del borde. Si se especifica
un valor bajo, sólo se ajustarán los píxeles del propio borde.
Š Umbral -
especifica una tolerancia para definir los bordes y evitar un ajuste de contraste general que podría
generar ruido o provocar resultados inesperados. El valor del Umbral define el intervalo de con-
traste entre píxeles adyacentes antes de realizar el ajuste de contraste. Un valor reducido genera
un efecto más pronunciado.

679
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Canal
Éste es, actualmente, un grupo de un solo miembro:

Shift Channels (Sustitución de canales)


Shift Channels sustituye los canales alfa, rojo, verde y azul de un recorte por otros canales.
Para sustituir un canal por otro, seleccione el nuevo canal en el menú desplegable que aparece junto al
canal que va a sustituir. El menú contiene 10 opciones: Alpha (Alfa), Red (Rojo), Green (Verde), Blue
(Azul), Luminance (Luminancia), Hue (Tono), Lightness (Luminosidad), Saturation (Saturación), Full On
(100% color), y Full Off (0% color). (Full On proporciona un 100% del color, como por ejemplo 100% de
azul; Full Off proporciona un 0% del color, con lo que, por ejemplo, un ajuste de azul a Full Off resultaría
en amarillo).

Color Correct (Corrección de color)


El grupo de efectos Color Correct contiene filtros para corregir el color en recortes y otros elementos.

Color Balance HLS (Balance de color HLS) página 680

Color Balance RGB (Balance de color RGB) página 681

Color Map (Mapa de color) página 681

Replace Color (Cambio de color) página 683

Tint (Teñido) página 684

Color Balance HLS (Balance de color HLS)


Color Balance HLS cambia el color del recorte incrementando o reduciendo de modo independiente los
valores del Tono (Hue), la Luminosidad (Lightness) y la Saturación (Saturation) (HLS).
Š Tono-
controla la combinación de colores de la imagen, representada por un control angular.
Š Luminosidad -
controla lo luminoso o apagado de la imagen.
Š Saturación -
controla la intensidad del color de la imagen.

680
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Color Balance RGB (Balance de color RGB)


Color Balance HLS cambia el color del recorte incrementando o reduciendo de modo independiente los
valores de Rojo, Verde y Azul.
Š Rojo -
controla el balance de color en el canal rojo.
Š Verde -
controla el balance de color en el canal verde.
Š Azul -
controla el balance de color en el canal azul.

Mapa de color
Color Map colorea una imagen usando un par de sofisticadas pendientes para la combinación de color.
Estilice su metraje con atrevidos tratamientos de color, añada un coloreado bitono y tritono o vuelva a
colorear una imagen desde el principio para crear transiciones en la edición. Color Map puede usarse
para el control fino de imágenes monocromo, el enmascarado puntual mediante bandas transparentes y
las transformaciones de color psicodélicas. Los controles de color personalizado incluyen hasta 32 mar-
cadores, cada uno de ellos especificando un color y una transparencia. Un menú emergente de preajustes
presenta una lista de los mapas de color guardados, haciendo que sea más fácil copiarlos de un control de
color a otro.
Importante: lea también “El Mapa de color (Color Map)” a la página 669.
La figura de color de más abajo muestra el mapa de color de una imagen.

Mapa de color
Los controles personalizados de Avid Liquid no pueden ser animados, por lo que el Mapa de color pro-
porciona dos controles de color y el porcentaje de Combinación Mapa 1 <-> Mapa 2 para la mezcla de
ambos.

681
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Atributo a asociar-
especifica en qué canal de la capa se realizará la asociación. Esta imagen muestra mapas de color
basados en saturación y brillo:

Mapas de color basados en saturación y brillo


Š Alfa: Preservar Alfa -
impide que la función Color Map exponga la imagen fuera del canal o máscara alfa de la capa.
Las áreas transparentes en la mezcla de color pueden crear agujeros en el canal alfa existente.
Š Colores: Premultiplcar colores -
trata las áreas con valores alfa bajos como zona oscura. Desactive esta opción para evitar la abe-
rración cromática del color en imágenes con anti-solapamiento.
Š Mapa de color 1 -
especifica cómo se coloreará el canal seleccionado. El extremo izquierdo de la barra de colores
determina el color del valor 0 del canal, y el extremo derecho asocia el color del valor 255. El resto
del control se usa para la edición.
Š Mapa de color 2 -
es idéntico en su funcionamiento al Mapa de color 1.
Š Combinación Mapa 1 <-> Mapa 2 -
mezcla los efectos de los dos mapas de color. En el 0%, sólo es efectivo el mapa superior. En el
100%, sólo se usa el mapa inferior. Use este porcentaje para generar el efecto de un mapa de color
animado, o márquelo con un fotograma clave para producir combinaciones y transiciones ani-
madas. Esta imagen muestra un billete de 20 dólares con una nueva asociación de colores.

Billete de 20 dólares con nueva asociación de colores


Uso de los Controles de color
Los controles de color se describen en detalle en “El Mapa de color (Color Map)” a la página 669.

682
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Replace Color (Cambio de color)


Replace Color cambia un color por otro o elimina el color seleccionado para hacer que las áreas que lo
contienen sean transparentes. Usted define los criterios basándose en la tolerancia del tono, la luminosi-
dad y la saturación. Una combinación de correspondencia de colores usará estos criterios para cambiar o
desincrustar un color usando las transformaciones de tono, luminosidad y saturación que usted haya
definido.

Vista
Especifica una vista de la capa para la que se manipulará el color. El menú Ver contiene dos opciones:
Š Capa corregida -
muestra la capa después de aplicar el efecto Replace Color.
Š Máscara de corrección de color -
muestra una representación en escala de grises del área a la que se aplicará el efecto.
Š Desincrustar selección -
elimina el color especificado en el comando Fuente/Desincrustar color.
Š Fuente/Desincrustar color -
especifica el color del comando Fuente/Desincrustar color. Use el cuentagotas para muestrear un
color de la ventana de efectos o bien haga clic en el mosaico de color para abrir el selector de
color.
Š Tolerancia de tono -
controla la gama de tonalidades que se corresponden con el color a remplazar.
Š Tolerancia de luminosidad -
controla el intervalo de luminosidades que se corresponden con el color a remplazar.
Š Tolerancia de saturación -
controla el intervalo de saturación de colores que se corresponde con el color a remplazar.
Š Flexibilidad de la correspondencia -
controla los criterios de correspondencia. Conforme el valor de Flexibilidad de la correspondencia
se aproxima a 0, todos los colores dentro de la tolerancia se ven cada vez más afectados; un valor
de 0 resulta en una correspondencia total, de manera que todos los colores dentro de la corres-
pondencia se ven completamente afectados. Un valor de 100 provoca que los colores que se
corresponden exactamente se vean totalmente afectados, mientras que los colores cercanos se
ven sólo parcialmente afectados.

683
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Invertir selección -
genera el opuesto de lo que se especifica que debería ocurrir. Por ejemplo, los colores que no se
correspondían antes lo hacen ahora, y los que sí se correspondían dejan de hacerlo. Las corres-
pondencias parciales también se ven invertidas.
Š Transformación de tono -
controla la progresión angular del tono del color que realiza la sustitución.
Š Transformación de luminosidad -
controla el valor de la luminosidad o del brillo del color que realiza la sustitución.
Š Transformación de la saturación -
controla el valor de la saturación del color que realiza la sustitución.

Tint (Teñido)
Tint cambia la información de color de su recorte. Usted controla los cambios especificando a qué colo-
res se asocian los píxeles blancos y negros.
Š Asociar negro a -
controla los colores a los que se asocia el negro.
Š Asociar blanco a -
controla los colores a los que se asocia el blanco.
Š Cantidad a teñir -
controla la cantidad de tinte aplicado.

684
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Distort (Distorsión)
Este grupo contiene diversos efectos de distorsión.

Corner Pin (Posicionador de esquina) página 685

Hall of Mirrors (Juego de espejos) página 686

Mirage (Espejismo) página 689

Turbulence (Distorsión turbulenta) página 693

Turbulence EZ (Distorsión turbulenta fácil) página 697

Turbulent Edges (Bordes con turbulencia) página 698

Corner Pin (Posicionador de esquina)


Corner Pin tuerce, escala o aplica una perspectiva a un recorte. Básicamente, permite tratar el recorte
como si se tratase de una hoja de goma; estire una esquina y clávela con un alfiler.

Arriba izquierda, Arriba derecha, Abajo izquierda y Abajo


derecha
Estos cuatro puntos de referencia representan las esquinas de una rejilla de distorsión para la imagen.
Moviendo los puntos de referencia, puede torcer la imagen o aplicar una escala diferente en cada
esquina.
Además, un control a medida le permite hacer un barrido visual.
Š Perspectiva -
añade una sensación de perspectiva al recorte con el efecto de escorzo. Las imágenes hacia la parte
superior del recorte se comprimen, mientras que las de la parte inferior se expanden. El escorzo
da a los espectadores la sensación de que la parte más alta de la imagen está más distante.
Š Inverso -
provoca que cada esquina de la imagen se mueva en dirección inversa a la que se le indica. Así, si
se arrastra una esquina hacia abajo y hacia la izquierda, dicha esquina se moverá hacia arriba y
hacia la derecha.

685
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Hall of Mirrors (Juego de espejos)


Hall of Mirrors crea múltiples reflejos de la capa y proporciona controles para manipular los reflejos. Hall
of Mirrors puede crear efectos de diseño de miríadas, desde simular los reflejos infinitos de espejos hasta
crear ecos visuales o estelas del movimiento. La imagen de más abajo muestra un ejemplo del efecto Hall
of Mirrors.

Ejemplo de Hall of Mirrors


Š Imágenes -
especifica el número de reflejos del objeto.

Cinco y Diez imágenes

686
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Escala -
determina la relación de escala entre iteraciones. Este ajuste controla la relación entre iteraciones,
por lo que cualquier valor por debajo de 1,0 generará reflejos que se encogen con la distancia:

Cincuenta imágenes con una escala de 0,95; cinco imágenes con una escala de 0,55.
Š Rotación -
controla la relación rotacional entre iteraciones. El ajuste se aplica a cada reflejo con respecto al
que lo precede:

Ejemplos de rotación
Š Desfase -
especifica un desfase con respecto a la capa original que se aplica entre un reflejo y otro. Si lo
desea, puede arrastrar el punto de generación del desfase más allá del borde de la composición.

687
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Modo de transferencia
controla cómo se aplica el efecto de espejos.
Š Detrás -
dibuja los reflejos detrás de la capa original.
Š Delante -
dibuja los reflejos delante de la capa original.
Los otros modos de transferencia son los estándar.
Š Fundido -
controla la relación de desvanecimiento entre iteraciones. Cada vez que se renderiza un reflejo,
este ajuste determina cuánto debería desvanecerse con respecto a su predecesor (ver más abajo).

Ejemplos de fundido

688
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Mirage (Espejismo)
Mirage simula dentro de su toma de efectos espejismos, ondas de calor, chorros de reactores y otras
corrientes termales que pueden causar patrones de distorsión.
Mirage puede usarse como tema central de diseño en su animación, o bien puede usarse a modo de
toque final para incrementar el realismo de elementos como el fuego, la luz, las explosiones u otras pro-
piedades del calor dentro de su toma de efectos. Esta imagen muestra un ejemplo del efecto de espe-
jismo:

Espejismo de manzana

Modo Ver
determina qué aparece en la ventana de composición.
Š Normal-
muestra la composición con el efecto de espejismo aplicado.
Š Campo de distorsión -
muestra una representación gráfica del área que se verá afectada por el efecto de espejismo.
Š Ganancia -
controla la cantidad de distorsión en el efecto de espejismo. Los números altos distorsionan más
la imagen subyacente:

Ejemplos de ganancia

689
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Detalle -
determina la cantidad de distorsión de alta frecuencia visible en el espejismo:

Ejemplos de detalle
Š Escala -
especifica el tamaño de las ondas en el espejismo. Los números elevados crean más ondas:

Ejemplos de escala
Š Relación de aspecto -
los valores por encima del 50% estiran la imagen horizontalmente; los valores negativos estiran la
imagen verticalmente:

Ejemplos de Relación de aspecto

690
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Difuminado -
controla la cantidad de desenfoque que se añade a la distorsión. Un mayor desenfoque crea imá-
genes calientes, cercanas, parecidas al chorro de los reactores; las imágenes con poco o ningún
desenfoque se parecen mucho a las distorsiones lejanas del tipo de los espejismos en el desierto:

Ejemplos de distorsión
Š Velocidad -
determina la velocidad del campo de distorsión. Los números altos crean distorsiones más rápi-
das.
Š Tasa de mutación -
controla la velocidad con la que cambia y se ondula el campo de distorsión. Los números altos
crean mutaciones más rápidas.
Š Desfase de la mutación -
controla en qué punto del espacio fractal se posiciona el espejismo. Con el Modo Ver ajustado a
Campo de distorsión, use el parámetro Desfase de la mutación para visualizar la textura fractal del
efecto de distorsión. Una vez haya encontrado una textura de su agrado, mútela con el parámetro
Tasa de mutación. Puede también crearse una animación del Desfase de la mutación para efectos
de mutación no lineales.
Š Escala del borde -
especifica el tratamiento del tamaño del borde en el campo de distorsión. Los números altos
crean un borde más amplio y menos detallado.
Š Amplitud del borde -
controla la variación en el patrón de la turbulencia en el borde. Los números elevados crean una
turbulencia más fuerte en el borde.
Š Suavizado del lateral -
determina la transición entre los bordes del campo de distorsión y la transparencia completa.
Con números altos, la transición se aplica más gradualmente, dándole un aspecto más suave.
Š Suavizado del extremo -
determina el suavizado de la transición en el extremo del campo de distorsión. Al igual que con el
Suavizado del lateral, los valores altos crean un fundido más gradual.

691
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Curvatura -
provoca que el efecto de distorsión adopte una curva hacia un lado u otro; los valores negativos
provocan una inclinación hacia la izquierda, y los positivos hacia la derecha (ver más abajo)

Ejemplos de curvatura
Š Viento-
especifica un vector, perpendicular al campo de distorsión, que hace que el campo de distorsión
se incline hacia un lado como si estuviera sometido al viento. La dirección del viento viene con-
trolada por valores positivos y negativos, y la fuerza viene controlada por el nivel del valor con
respecto a cero.
Para conseguir un aspecto realista, intente marcar con fotogramas clave diferentes ráfagas en este pará-
metro.

692
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Turbulence (Distorsión turbulenta)


Turbulent Distortion distorsiona las imágenes fácil y rápidamente con ruido turbulento.
Cree distorsiones provocadas por el agua, ondas de calor y muchos otros efectos en sus imágenes. Cree
potentes distorsiones orgánicas y excitantes efectos de estilo, manteniendo el máximo control:

Ejemplo de Distorsión turbulenta


Nótese que, al ser idénticos los controles de la distorsión horizontal y vertical, sólo los hemos explicado
una vez.

Apariencia
le permite escoger entre dos diferentes texturas para el campo de distorsión turbulenta, proporcionán-
dole aún más variedad y control sobre el efecto de la distorsión.
Š Uniforme -
devuelve una textura más parecida a las distorsiones provocadas por el agua, ondas de calor y
reflejos.
Š Turbulenta -
se asemeja más al fluido turbulento, tal y como se ve aquí:

Uniforme vs. Turbulento

693
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Detalle -
determina el nivel de detalle en el campo de distorsión; resulta una función similar a la de control
del foco o la nitidez. Incrementando la nitidez en el campo de distorsión se crean transiciones
más abruptas entre las áreas de la imagen afectadas y no afectadas por la distorsión:

Ejemplos de detalle
Š Escala -
controla la amplitud del campo de distorsión. Los tamaños grandes del campo crean áreas más
amplias de la distorsión, mientras que los valores pequeños crean áreas de distorsión más peque-
ñas, más bulliciosas y detalladas:

Ejemplos de escala
Š Ganancia -
controla la intensidad del campo de distorsión sobre la capa objetivo. Si piensa en el campo de
distorsión como una onda, la Ganancia controlará la amplitud general de la onda:

Ejemplos de ganancia

694
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Relación Aspecto -
estira el campo de distorsión horizontalmente con valores positivos; los valores negativos lo esti-
ran verticalmente:

Valores de relación de aspecto horizontal y vertical


Š Posición -
controla dónde queda centrado el campo de distorsión dentro del campo de ruido turbulento.
Puede animar este punto para crear derivas o remolinos.
Š Tasa de mutación -
controla la velocidad de cambio del campo de distorsión con el tiempo. Los números elevados
crean cambios más rápidos.
Š Desfase de la mutación -
controla el punto en que se posiciona la distorsión (y por tanto, la textura) dentro del espacio
fractal. Use este control para encontrar la textura que desee, y entonces mútela con el parámetro
Tasa de mutación. Desfase de la mutación también puede animar el parámetro para conseguir
efectos de mutación no lineales.

695
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Vista
determina qué aparece en la ventana de efectos.
Š Capa distorsionada -
muestra la capa objetivo tras la distorsión.
Š Campo de distorsión -
muestra el campo de distorsión en forma de una imagen roja y verde. El rojo controla la distor-
sión horizontal y el verde la distorsión vertical.

Capa distorsionada y correspondiente campo de distorsión

696
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Turbulence EZ (Distorsión turbulenta fácil)


Turbulent Distortion EZ es una versión simplificada de Turbulent Distortion.
Š Detalle -
determina el nivel de detalle en el campo de distorsión; resulta una función similar a la de control
del foco o la nitidez. Incrementando la nitidez en el campo de distorsión se crean transiciones
más abruptas entre las áreas de la imagen afectadas y no afectadas por la distorsión.
Š Escala -
controla la amplitud del campo de distorsión. Los tamaños grandes del campo crean áreas de dis-
torsión más amplias, mientras que los valores pequeños crean áreas de distorsión más pequeñas,
más bulliciosas y detalladas.
Š Ganancia -
controla la intensidad del campo de distorsión sobre la capa objetivo. Si piensa en el campo de
distorsión como una onda, la Ganancia controlará la amplitud general de la onda.
Š Relación Aspecto -
estira el campo de distorsión horizontalmente con valores positivos; los valores negativos lo esti-
ran verticalmente.
Š Posición -
controla dónde queda centrado el campo de distorsión dentro del campo de ruido turbulento.
Puede animar este punto para crear derivas o remolinos.
Š Tasa de mutación -
controla la velocidad de cambio del campo de distorsión con el tiempo. Los números elevados
crean cambios más rápidos.
Š Desfase de la mutación -
controla el punto en que se posiciona la distorsión (y por tanto, la textura) dentro del espacio
fractal. Use este control para encontrar la textura que desee, y entonces mútela con el parámetro
Tasa de mutación. Puede también crearse una animación del Desfase de la mutación para efectos
de mutación no lineales.

697
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Turbulent Edges (Bordes con turbulencia)


Turbulent Edges modifica el borde del canal alfa de una capa para darle un aspecto orgánico y ondulado.
Turbulent Edges puede añadir bordes naturales y caóticos a cualquier capa. Puede usar este filtro para
conseguir un efecto estilístico o uno orgánico.
Š Tasa de mutación -
controla la velocidad de cambio de la turbulencia, donde el 0% no provoca ningún cambio, y el
100% crea cambios sustanciales en cada fotograma.
Š Escala -
determina el tamaño de la distorsión del borde. Los valores altos generan más turbulencia.

Ejemplos de escala
Š Nitidez -
enfoca los ejes después de aplicar la distorsión. Los números altos enfocan más la imagen:

Ejemplos de nitidez

698
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Ganancia -
especifica en qué medida se aplicará el efecto. Los números elevados hacen que el efecto sea más
intenso:

Ejemplos de ganancia

Turbulent Edges funciona mejor con capas y máscaras del canal alfa de borde suave. Si tiene una capa o
máscara de borde duro, quizá tenga que incrementar la Ganancia para ver el efecto. Los valores altos de
la Ganancia pueden generar imperfecciones en esquinas del borde cóncavas y profundas. Aplicando un
biselado alfa a la imagen original antes de aplicar Turbulent Edges puede generar un resultado más uni-
forme.

Image Control (Control de imagen)


Los filtros del submenú Control de imagen (Image Control) modifican las características estándar de la
imagen, como el brillo, el contraste, los niveles de blanco y negro y la posterización.

Brightness and Contrast (Brillo y Contraste)página 700

Invert (Invertir) página 700

Levels (Niveles) página 700

Posterize (Posterizar) página 702

Umbral página 702

699
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Brillo y contraste
Brightness and Contrast ajusta las características de brillo y contraste de su recorte de modo indepen-
diente.
Š Brillo -
aumenta y disminuye la luminosidad de los píxeles del recorte.
Š Contraste -
aumenta y disminuye el contraste de la imagen asociando los valores de los píxeles del recorte a
nuevos valores. Aumentando el valor del Contraste, los píxeles luminosos se hacen más lumino-
sos, y los oscuros más oscuros.

Invertir
Invert invierte la información de color de una capa.
Š Canales -
determina el canal o canales a los que se aplicará el efecto de inversión. Puede escoger entre los
canales individuales o el espacio de color RGB o YIQ.

Levels (Niveles)
Levels cambia el valor gamma de un recorte, con el fin de redistribuir los colores en el recorte. El filtro
Levels tiene cinco controles distintos para los canales rojo, verde, azul, alfa y RGB.
El uso del filtro Levels en más de un canal al mismo tiempo, en vez de repetir el efecto para cada canal,
proporciona una corrección de color más precisa y preserva la calidad de la imagen.

Histograma
El histograma muestra el número de píxeles en el canal con valores que van de 0 a 255. Esto permite ver si
los valores de los píxeles están distribuidos a lo largo de toda la gama; si no fuera así, podrá mejorar la
calidad de la imagen reasociando los valores de los píxeles para conseguir hacer un mejor uso de la gama
disponible.

Negro de entrada y Blanco de entrada


Los marcadores deslizantes triangulares de la primera línea bajo el histograma representan los extremos
inferior y superior de la gama de valores de entrada que se incluirá en la salida reasociada. El triángulo
deslizante en la parte intermedia de la barra deslizante de Entrada (barra superior) representa la curva
gamma. Esta curva controla la distribución entre los extremos inferior y superior de los valores de
entrada (determinados por los triángulos deslizantes izquierdo y derecho en la barra deslizante de la
Entrada).

700
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Moviendo los marcadores deslizantes de la Entrada hacia el centro incrementaremos el contraste de la


imagen, mientras que si movemos los marcadores deslizantes de la Salida reduciremos dicho contraste.
Usar el filtro de Niveles es diferente a cambiar el contraste mediante el filtro de Brillo y Contraste, ya que
el filtro de Niveles puede inclinar los cambios hacia los tonos brillantes o las sombras. El filtro de Niveles
también permite ajustar la curva gamma.

Negro de salida y Blanco de salida


Los triángulos deslizantes negro (izquierda) y blanco (derecha) que se encuentran bajo el degradado
muestran los valores de salida a los que se reasociará la gama de entrada. Para convertir en negro las
áreas oscuras (pero no los negros), arrastre el marcador deslizante izquierdo de la Entrada hacia la dere-
cha y deje el marcador deslizante izquierdo de la Salida totalmente a la izquierda de la barra deslizante de
la Salida. Para iluminar áreas de negros, haciéndolas grises, arrastre el marcador deslizante izquierdo de
la Salida hacia la derecha y deje el marcador deslizante izquierdo de la Entrada en el extremo izquierdo.
Para convertir en blanco las áreas brillantes (pero no los blancos), arrastre el marcador deslizante dere-
cho de la Entrada hacia la izquierda y deje el marcador deslizante derecho de la Salida totalmente a la
derecha de la barra deslizante de la Salida. Para oscurecer áreas de blancos, volviéndolas de un color gris
claro, arrastre el marcador deslizante derecho de la Salida hacia la izquierda y deje el marcador deslizante
izquierdo de la Entrada en el extremo derecho.
Š Min Entrada y Máx Entrada -
especifican los valores de entrada mínimo y máximo del canal.
Š Min Salida y Máx Salida -
especifican los valores de salida mínimo y máximo del canal.
Š Gamma -
especifica el valor gamma del canal.

701
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Convertir en cartel
Posterize cambia el número de niveles tonales (o valores de brillo) para cada canal en una imagen. Este
filtro reasocia entonces cada píxel con el nivel coincidente más cercano.
Š Nivel -
determina el número de niveles tonales en la imagen. Por ejemplo, el valor por defecto de siete
niveles tonales en una imagen RGB proporciona siete tonos para el rojo, siete para el verde y siete
para el azul.

Uso del filtro Posterize


Si bien el efecto generado por el filtro Posterize resulta más evidente cuando se aplica a una imagen en
escala de grises, Posterize también genera efectos interesantes e inusuales en imágenes RGB. El uso del fil-
tro Levels conjuntamente con Posterize permite ajustar el número de niveles tonales de cada canal, a los
que el filtro Posterize reasociará entonces los colores existentes.

Umbral
Threshold convierte los recortes en color o escala de grises en recortes de alto contraste en blanco y
negro.
Š Umbral -
establece el valor medio del umbral para el efecto. Todos los píxeles más iluminados que el valor
Umbral se convierten en blanco, y todos los píxeles más oscuros que el valor Umbral se convier-
ten en negro.

702
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Manipulación
Este grupo contiene diversos efectos de incrustación.
Blue Screen Key (Incrustación de fondo azul)página 703
Color Key (Incrustación de color) página 705
Green Screen Key (Incrustación de fondo verde)página 707
LumiKey (Incrustación de luminancia) página 707
Smooth Screen (Suavizar pantalla) página 709
Spill Killer (Limpieza de rebalse) página 711
Spill Killer EZ (Limpieza de rebalse fácil) página 713

BlueScreen Key (Incrustación de fondo azul)


BlueScreen Key compara el canal azul con los canales rojo y verde y crea una máscara basándose en las
diferencias.
Š Min y Máx -
especifican los valores umbral mínimo y máximo. Los valores por debajo del mínimo son negro
puro; los valores por encima del máximo son blanco puro, y todo lo que hay entre medio pasa a
ser un degradado de grises entre ambos.
Aunque es posible establecer un valor mínimo superior al valor máximo, Avid Liquid siempre asigna el
valor más pequeño al valor Min y el más grande al valor Máx. Por ejemplo, los valores Min 40 y Máx 60
son tratados de la misma manera que Min 60 y Máx 40.
Š Suprimir rebalse de azules -
asigna al canal azul el mismo valor que el valor Min para eliminar el rebalse de azules. Cuando se
filma contra un fondo azul, puede aparecer un tinte azul, o rebalse, en la imagen del primer
plano. Vinculando el canal azul al valor Min se elimina este azul del primer plano.
Š Invertir máscara -
invierte las áreas blanca y negra de la máscara.

703
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Fusionar máscara
combina la máscara creada por el incrustador con cualquier máscara pre-existente en el canal alfa de la
imagen. Esto puede usarse para componer una máscara compleja.
Š Ninguno -
ignora el canal alfa y lo sustituye por la máscara incrustada.
Š Más oscuro -
compara los valores de los píxeles correspondientes en el canal alfa y en la máscara incrustada y
mantiene el valor más bajo (más oscuro).
Š Más claro -
compara los valores de los píxeles correspondientes en el canal alfa y en la máscara incrustada y
mantiene el valor más alto (más claro).

Vista
determina qué es lo que se ve mientras se crea la máscara.
Š Comp -
muestra la composición que resultaría de los ajustes actuales.
Š Matte (Enmascarado) -
muestra la máscara resultante.
Š Fuente -
muestra el metraje original sin la incrustación.

Moviendo los marcadores deslizantes de la Entrada hacia el centro incrementaremos el contraste de la


imagen, mientras que si movemos los marcadores deslizantes de la Salida reduciremos dicho contraste.
Usar el filtro de Niveles es diferente a cambiar el contraste mediante el filtro de Brillo y Contraste, ya que el
filtro de Niveles puede inclinar los cambios hacia los tonos brillantes o las sombras. El filtro de Niveles
también permite ajustar la curva gamma.

Uso del filtro BlueScreen Key


La manera más fácil de usar este filtro es la siguiente:
1 Ajuste el modo Ver a Máscara y ajuste entonces los valores Min y Máx. Los resultados se harán
visibles rápidamente.
2 Siga ajustando hasta que las áreas de azul puro del fondo sean totalmente negras y los elementos
del primer plano sean totalmente blancos. Cuanto más cerca estén los valores Min y Máx uno del
otro, más dura será la máscara; por ello, intente mantenerlos alejados para asegurar una transi-
ción suave.

3 Ajuste el modo Ver de vuelta a Comp y haga los ajustes finales para obtener una máscara perfecta.

704
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Color Key (Incrustación de color)


Color Key crea una máscara extrayendo del recorte todos los píxeles similares a un color que usted espe-
cifica.
Š Color -
especifica el color a partir del cual se creará la máscara. Use el cuentagotas para seleccionar un
color en cualquier punto de la imagen o pantalla, o bien haga clic en el mosaico de colores para
habilitar el selector de colores y poder escoger un color específico.
Š Min y Máx -
especifican los valores umbral mínimo y máximo. Los valores por debajo del mínimo son negro
puro; los valores por encima del máximo son blanco puro, y todo lo que hay entre medio pasa a
ser un degradado de grises entre ambos.
Aunque es posible establecer un valor mínimo superior al valor máximo, Avid Liquid siempre
asigna el valor más pequeño al valor Min y el más alto al valor Máx. Por ejemplo, los valores Min
40 y Máx 60 son tratados de la misma manera que Min 60 y Máx 40.
Š Invertir máscara -
invierte las áreas blanca y negra de la máscara.

Fusionar máscara
combina la máscara creada por el incrustador con cualquier máscara pre-existente en el canal alfa de la
imagen. Esto puede usarse para componer una máscara compleja.
Š Ninguno -
ignora el canal alfa y lo sustituye por la máscara incrustada.
Š Más oscuro -
compara los valores de los píxeles correspondientes en el canal alfa y en la máscara incrustada y
mantiene el valor más bajo (más oscuro).
Š Más claro -
compara los valores de los píxeles correspondientes en el canal alfa y en la máscara incrustada y
mantiene el valor más alto (más claro).

705
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Vista
determina qué es lo que se ve mientras se crea la máscara.
Š Comp -
muestra la composición que resultaría de los ajustes actuales.
Š Matte (Enmascarado) -
muestra la máscara resultante.
Š Fuente -
muestra el metraje original sin la incrustación.

Moviendo los marcadores deslizantes de la Entrada hacia el centro incrementaremos el contraste de la


imagen, mientras que si movemos los marcadores deslizantes de la Salida reduciremos dicho contraste.
Usar el filtro de Niveles es diferente a cambiar el contraste mediante el filtro de Brillo y Contraste, ya que el
filtro de Niveles puede inclinar los cambios hacia los tonos brillantes o las sombras. El filtro de Niveles
también permite ajustar la curva gamma.

Uso del filtro Color Key


La manera más fácil de usar este filtro es la siguiente:

1 Haga clic en el cuentagotas y seleccione el color a partir del cual desea crear la máscara.
2 Ajuste el modo Ver a Máscara y ajuste entonces los valores Min y Máx.
3 Siga ajustando hasta que las áreas de azul puro del fondo sean totalmente negras y los elementos
del primer plano sean totalmente blancos. Cuanto más cerca estén los valores Min y Máx uno del
otro, más dura será la máscara; por ello, intente mantenerlos alejados para asegurar una transi-
ción suave.

4 Ajuste el modo Ver de vuelta a Comp y haga los ajustes finales para obtener una máscara perfecta.

706
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

GreenScreen Key (Incrustación de fondo verde)


GreenScreen Key compara el canal verde con los canales rojo y azul y crea una máscara basándose en las
diferencias.
Funcionalmente es idéntico a BlueScreen Key, salvo que en este caso está diseñado para las tomas realiza-
das contra un fondo verde. Para más información sobre el uso de este filtro, véase “BlueScreen Key
(Incrustación de fondo azul)” a la página 703.

LumiKey (Incrustación de luminancia)


LumiKey crea una máscara basada en los valores de luminancia de una imagen. Mientras otros incrusta-
dores basan sus máscaras en un canal de color particular, LumiKey usa la luminancia, que es una variable
de todo el espacio de color.
Š Min y Máx -
especifican los valores umbral mínimo y máximo. Los valores por debajo del mínimo son negro
puro; los valores por encima del máximo son blanco puro, y todo lo que hay entre medio pasa a
ser un degradado de grises entre ambos.
Aunque es posible establecer un valor mínimo superior al valor máximo, Avid Liquid siempre asigna el
valor más pequeño al valor Min y el más alto al valor Máx. Por ejemplo, los valores Min 40 y Máx 60 son
tratados de la misma manera que Min 60 y Máx 40.
Š Invertir máscara -
invierte las áreas blanca y negra de la máscara.

Fusionar máscara
combina la máscara creada por el incrustador con cualquier máscara preexistente en el canal alfa de la
imagen. Esto puede usarse para componer una máscara compleja.
Š Ninguno -
ignora el canal alfa y lo sustituye por la máscara incrustada.
Š Más oscuro -
compara los valores de los píxeles correspondientes en el canal alfa y en la máscara incrustada y
mantiene el valor más bajo (más oscuro).
Š Más claro -
compara los valores de los píxeles correspondientes en el canal alfa y en la máscara incrustada y
mantiene el valor más alto (más claro).

707
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Vista
determina qué es lo que se ve mientras se crea la máscara.
Š Comp -
muestra la composición que resultaría de los ajustes actuales.
Š Matte (Enmascarado) -
muestra la máscara resultante.
Š Fuente -
muestra el metraje original sin la incrustación.

Asegúrese de devolver el ajuste Ver a Comp antes de renderizar, ya que de lo contrario renderizará bien la
máscara (Matte) o el metraje original (Source footage) en lugar de la composición final.

Uso del filtro LumiKey


La manera más fácil de usar este filtro es la siguiente:

1 Ajuste el modo Ver a Máscara y ajuste entonces los valores Min y Máx.
2 Siga ajustando hasta que todas las áreas del fondo sean totalmente negras y los elementos del pri-
mer plano sean totalmente blancos. Cuanto más cerca estén los valores Min y Máx uno del otro,
más dura será la máscara; por ello, intente mantenerlos alejados para asegurar una transición
suave.

3 Ajuste el modo Ver de vuelta a Comp y haga los ajustes finales para obtener una máscara perfecta.

708
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Smooth Screen (Suavizar pantalla)


Conforme la producción de cine y vídeo se hace cada vez más digital, se requiere cada vez más filmar
sobre fondos azules y verdes para satisfacer las necesidades de producción. No obstante, pocas personas
comprenden que filmar sobre un fondo azul o verde es una ciencia, y a menudo la toma se realiza con la
ayuda de una pantalla sucia, arrugada o pobremente iluminada. Como resultado, los compositores reci-
ben a menudo un metraje terrible y de ellos se espera que extraigan una máscara perfecta.
Smooth Screen corrige un metraje sobre pantallas azules y verdes irregulares debido a problemas de ilu-
minación o en la superficie; compara primero los píxeles RGB en la imagen no manipulada del primer
plano con un color muestreado en una pantalla, ajustando los píxeles de la pantalla a continuación y sua-
vizando el fondo antes de crear la transparencia. Esto genera resultados superiores, incluso con los
incrustadores de color más sencillos, eliminando las sombras, las áreas de iluminación excesiva, las arru-
gas y otras anomalías que podrían crear problemas en la incrustación.
Š Color de pantalla -
especifica el color de pantalla deseado; puede o bien escoger un color en el selector de color o
bien muestrear el fondo con el cuentagotas. Todos los píxeles con valor cercano al color de la pan-
talla serán corregidos hacia dicho color. La manera más fácil de usar Smooth Screen consiste en
hacer clic en el cuentagotas en una zona del fondo que esté bien iluminada y cercana al sujeto del
primer plano.
Š Tolerancia de tono -
controla qué píxeles se corrigen de acuerdo con la variación del tono. Los valores bajos del ajuste
sólo corrigen los píxeles con tonos muy similares al del color muestreado, mientras que los ajus-
tes más altos corrigen también tonos más lejanos.
Š Tolerancia de luminosidad -
especifica qué píxeles se corrigen de acuerdo con la variación de la luminosidad. Los valores
bajos del ajuste sólo corrigen los píxeles muy similares, mientras que los ajustes más altos corri-
gen también píxeles con menos similitudes. Típicamente, especificará una Tolerancia de lumino-
sidad muy superior a la Tolerancia de tono, dado que las anomalías de la pantalla normalmente
provienen de puntos brillantes y oscuros.
Š Aplanamiento -
especifica cuánta corrección se aplica a los píxeles. Conforme se aplica más corrección, pueden
aparecer imperfecciones como la invasión de la imagen del primer plano por áreas desbordadas
del fondo.

709
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Uso del filtro Smooth Screen


La figura de más abajo muestra una imagen de pantalla azul antes y después de aplicar Smooth Screen.

Pantalla azul no corregida; Pantalla suavizada


Nótese que las áreas con un azul claro y oscuro en la imagen de la izquierda se eliminan, y en su lugar
queda un color azul relativamente uniforme.
El efecto que Smooth Screen puede tener en la creación de máscaras es asombroso. La imagen de más
abajo muestra dos ejemplos de una incrustación de color estándar. En ambos ejemplos, el incrustador
usa los mismos parámetros. Sin embargo, en la imagen de la derecha se ha aplicado Smooth Screen, lo
que ha resultado en una máscara sensiblemente más limpia.

Máscara antes y después de aplicar Smooth Screen

710
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Spill Killer (Limpieza de rebalse)


Spill Killer analiza matemáticamente y corrige el rebalse de color provocado por la luz reflejada por la
superficie de una pantalla azul o verde. Cuando un elemento del primer plano queda contaminado por la
luz de rebalse reflejada, Spill Killer elimina el rebalse de los píxeles contaminados sin dañar los colores
originales. También corrige muchas situaciones de rebalse que otros supresores de rebalse no consiguen
tratar, incluyendo las áreas de aberración cromática y de desenfoque de movimiento.
Š Color de pantalla -
especifica el color del rebalse.
Š Límite inferior -
especifica el valor inferior de los píxeles seleccionados. Cuanto más bajo sea este número, más
amplio será el intervalo seleccionado. Cuando se ajusta el Límite inferior al 100% y el Límite supe-
rior al 0%, se ve afectado el intervalo de píxeles más pequeños posible.
Š Límite superior -
especifica el valor superior de los píxeles seleccionados. Cuanto más alto sea este número, más
amplio será el intervalo seleccionado. Cuando se ajusta el Límite inferior al 0% y el Límite superior
al 100%, se ve afectado el intervalo de píxeles más amplio posible.
Š Objetivo -
controla el máximo absoluto del nivel de color hacia el que podrá corregirse la pantalla; Un 0%
permite una eliminación total del color de la pantalla, y un 50% ajusta el objetivo a medio
camino entre los valores de los otros dos canales.
Š Supresión de color -
especifica el nivel de supresión a aplicar, que va desde cero (0%) hasta el total del valor Objetivo
(100%).

711
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Uso del Spill Killer


La imagen de más abajo muestra a una actriz filmada contra una pantalla azul. Puede verse fácilmente el
efecto que el rebalse azul tiene en la capa del primer plano cuando se compone la toma con un fondo
negro. Se detecta un tono azul en su camisa, brazos y pelo.

Rebalse azul

Comience con un valor Objetivo del 0% y la Supresión en el 100% para crear una corrección saturada que
pueda ver fácilmente. Entonces, ajuste los límites Inferior y Superior; así podrá ver claramente qué partes
de la imagen están viéndose afectadas. Finalmente, ajuste el Objetivo y la Supresión para crear un cambio
de color aceptable.
La siguiente imagen muestra un plano de detalle del rebalse azul en el lateral de la actriz. Spill Killer eli-
mina fácil y rápidamente el tono azul manteniendo el color natural de la camisa.

Spill Killer antes y después


La figura de más abajo muestra la composición final, con el rebalse azul eliminado y los colores ajustados
con la ayuda de Composite Color Matcher y Light Wrap.

La composición finalizada

712
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Spill Killer EZ (Limpieza de rebalse fácil)


Spill Killer EZ es una versión simplificada de Spill Killer. Dependiendo de la relación de color entre los
elementos del primer plano y del fondo, tendrá que usar en ocasiones Spill Killer para corregir situacio-
nes de rebalse que Spill Killer EZ no puede corregir. Spill Killer proporciona un control más específico
que Spill Killer EZ pero también resulta más exigente.

Si está corrigiendo una aberración cromática brillante alrededor de los bordes en lugar de un rebalse de
un reflejo suave, ajuste el Intervalo a un valor elevado, y la Tolerancia a un valor bajo. De la misma
manera, para afectar a un área de la imagen lo más amplia posible, haga el Intervalo más bajo y la Tole-
rancia más alta.

Š Color de pantalla -
especifica el color del rebalse.
Š Intervalo -
especifica el valor inferior que determina qué píxeles se corregirán. Cuanto más bajo sea este
ajuste, más píxeles se verán afectados. El Intervalo también define el límite de la supresión de
rebalse. Cuanto más bajo sea este ajuste, mayor será la corrección.
Š Tolerancia -
controla el valor superior que define qué píxeles se corregirán. Cuanto más alto sea este paráme-
tro, más píxeles se verán afectados. En la mayoría de los casos, se recomienda una tolerancia del
100%.
Š Supresión de color -
Determina la cantidad de color de la pantalla que se suprimirá. Aunque la supresión del 100%
funciona en muchos casos, los resultados pueden variar substancialmente según el metraje origi-
nal.

713
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Matte (Enmascarado)
Esta sección incluye efectos relacionados con máscaras.

Edge Finder (Definición de borde) página 714

Edge Finder EZ (Definición de borde fácil) página 716

Matte Feather (Suavizado de máscara)página 718

Matte Feather EZ (Suavizado de máscara fácil)página 720

Matte Feather Sharp (Suavizado nítido de máscara)página 721

Miracle Alpha Cleaner (Limpieza alfa milagrosa)página 723

Edge Finder (Definición de borde)


Edge Finder crea un borde preciso en el canal alfa de la capa. Puede usar el canal alfa resultante para limitar
los efectos en las áreas del borde de un recorte, así como para controlar con precisión la exposición, el
balance de color, la nitidez, el difuminado y la transparencia del borde de elementos de una composición.

El anti-solapamiento puede causar ondulaciones como las de espejismos en capas en movimiento. Este
problema se puede reducir añadiendo desenfoque. En casos extremos, puede encontrarse con que
resulta menos problemático usar Edge Finder EZ.

Vista
Este menú emergente especifica los resultados que se mostrarán.
Š Composición -
crea un borde en torno al área definida por el canal alfa y a continuación muestra la capa RGB
con el efecto de borde superpuesto. Esto resulta útil para determinar los ajustes del borde en des-
enfoques que afectan a varias capas, y muestra en qué medida quedará afectado el borde en rela-
ción con la capa RGB.
Š Borde -
crea un borde alrededor del área definida por el canal alfa y vuelve el interior de la capa total-
mente transparente. Esta vista resulta útil cuando usa el desenfoque entre varias capas con obje-
tos transparentes.
Š Máscara de borde -
crea un borde alrededor del área definida por el canal alfa y rellena la capa de negro.

714
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Cuando use los modos de visualización Borde o Máscara de borde, asegúrese de que no hay ningún ele-
mento de fondo en la composición - estos modos están diseñados para trabajar sobre un fondo negro y
para ser usados como capa de control en otra composición.
Š Umbral de borde -
especifica dónde se trazará el centro del borde en relación al borde del canal alfa. Los valores altos
arrastran el borde hacia el interior del borde del canal alfa.
Š Anchura de borde -
controla la anchura del borde y en consecuencia la anchura el desenfoque de borde definitivo (ver
figura más abajo)

Anchuras de borde de 4 y 16
Š Color de borde -
controla el color del borde. Para realizar un desenfoque entre varias capas, deje el borde blanco.
Puede usar otros colores para lograr efectos de halos y fosforescencias.
Š Cantidad de desenfoque de borde -
desenfoca el borde para suavizar el efecto anti-solapamiento provocado por formas complejas
del canal alfa:

Desenfoques de borde de 0 y 2,9

715
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Puede crear fácilmente efectos de fosforescencia y halos con Edge Finder en el modo de vista de Composi-
ción:

Frailecillo radiactivo

Edge Finder EZ (Definición de borde fácil)


Edge Finder EZ es una versión simplificada de Edge Finder que controla los bordes con la ayuda de un
sencillo valor de Anchura de borde.
Š Ancho de Borde -
controla la anchura del borde alrededor del canal alfa. El filtro maneja los desenfoques y suaviza-
dos automáticamente. Éste es el modo más rápido y sencillo de definir la región de borde-desen-
foque. Edge Finder EZ puede crear ciertos efectos muy interesantes, especialmente cuando se usa
con texto:

Efecto de cartel de neón "Puffin Designs"

716
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Uso del Edge Finder EZ


Usando un canal alfa de texto, una imagen de un muro de ladrillos y algunas capas sólidas, la imagen de
texto se utilizó como fuente para múltiples capas de máscaras en pista aparte generadas por el Edge Fin-
der EZ.

Un canal alfa de texto e imagen de un muro de ladrillos


Una vez creados los efectos del tubo de neón, utilizamos el filtro con un valor de desenfoque de 100 píxe-
les sobre la capa de texto para generar la máscara de fosforescencia sobre el muro. Se usó Composite Color
Matcher para teñir el muro con el mismo color que el neón:

Desenfoque usado como máscara de fosforescencia


Creamos algunas capas más usando sólidos coloreados y máscaras en pista aparte para generar las capas
de los tonos brillantes, las fosforescencias más oscuras, las sombras y demás efectos similares.

717
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Después de algunos retoques en un par de capas usando el filtro Levels, el efecto cartel de neón quedó
finalizado:

Cartel de neón "Puffin Designs" finalizado

Matte Feather (Suavizado de máscara)


Matte Feather crea un cambio gradual (suavizado) de la opacidad a la transparencia en el borde del canal
alfa de una capa. Puede usarlo para corregir bordes de capa sucios o irregulares allí donde el incrustador
no fue lo suficientemente preciso. También puede suavizar un borde duro de un objeto generado por
ordenador para ayudar a hacerlo encajar en una escena orgánica.

Aproximadamente el 70% de las capas pueden ajustarse usando simplemente los parámetros Anchura de
suavizado, Umbral de borde y Desenfoque de borde posterior. Si el parámetro Desenfoque de borde
posterior no resulta lo suficientemente sutil o preciso, ajústelo al 0% y ejecute tras el efecto Matte Feather
un efecto Edge Blur. Los ajustes muy elevados de la Anchura de suavizado pueden crear efectos de densi-
dad de borde que hacen que las nubes o los objetos de cristal parezcan más reales.

Puede parecer que Matte Feather genera el mismo efecto que filtros como Edge Blur, pero el suavizado y
el desenfoque son cosas diferentes. El desenfoque de bordes puede producir un borde suavizado, pero un
Suavizado de borde propiamente dicho sólo modifica el canal alfa y no afecta directamente a los canales
RGB. Esto hace que sea la mejor opción para suavizar bordes de máscara ásperos o irregulares.
Matte Feather le proporciona un gran control sobre dónde y cómo se aplica el suavizado de máscara. Esta
función resulta muy útil en composiciones de capas problemáticas.
Š Desenfoque de borde previo-
desenfoca el borde del canal alfa antes de aplicar el efecto de suavizado, lo que ayuda a eliminar
bordes irregulares. Recomendamos que use ajustes bajos, dado que este control cambia la forma
del borde y podría penetrar en la capa de manera no deseada si se ajusta a un valor demasiado
alto.

718
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Redondeado de borde -
suaviza el borde del canal alfa dándole una forma más redondeada. Este control es bueno para
hacer que el perfil de todo el borde resulte más blando. Recomendamos que use valores bajos en
este ajuste.
Š Umbral de borde -
determina en qué punto comienza el borde a hacerse transparente en relación con el borde abso-
luto del canal alfa. Los valores más altos mueven el umbral del borde más hacia el interior. Un
valor de 0 sitúa el borde del suavizado justo en el mismo borde del canal alfa.
Š Anchura del suavizado -
controla la anchura del área afectada por el suavizado.
Š Transición del suavizado -
especifica lo abrupto de la transición entre opaco y transparente. Los valores bajos hacen la tran-
sición más gradual.
Š Desenfoque de borde posterior -
añade un efecto de desenfoque a los bordes usando el algoritmo Super Blur, eliminando cualquier
dureza restante en los bordes.

Uso del filtro Matte Feather


Matte Feather puede resultar efectivo incluso en las máscaras más desiguales. La siguiente imagen mues-
tra un elemento con un canal alfa extremadamente desigual.

Frailecillo con canal alfa rugoso


En un entorno de composición, este tipo de máscara es totalmente inaceptable, pero éstos son los resul-
tados que se obtienen a veces al usar algunos generadores de croma o al crear máscaras tipo luma key.

719
Capítulo 12 Commotion Clip FX

La siguiente imagen muestra la misma toma en una escena de composición, antes y después de aplicar
Matte Feather. El efecto de Matte Feather en la composición final es evidente.

Rugosidades suavizadas

Matte Feather EZ (Suavizado de máscara fácil)


Matte Feather EZ es una versión simplificada del efecto Matte Feather que permite controlar el desenfo-
que y el tamaño del borde con un solo valor: Tamaño del suavizado. Está diseñado para ser fácil, rápido e
intuitivo. Muchas veces, puede corregirse un borde con un simple ajuste.

El suavizado puede usarse como una atenuación suave de la máscara para eliminar la aberración cromá-
tica no deseada causada por una incrustación de baja calidad o por el metraje fuente.

Š Tamaño del suavizado -


controla en qué medida se suaviza el borde, reduciendo el canal alfa gradualmente mientras se
funde el borde hasta la transparencia total.

720
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Matte Feather Sharp (Suavizado nítido de máscara)


Matte Feather Sharp desenfoca y suaviza el borde del canal alfa usando un proceso optimizado para for-
mas complejas de bordes muy nítidos. Otros filtros de desenfoque o suavizado normalmente ablandan los
ángulos nítidos, pero Matte Feather Sharp usa algoritmos que mantienen los bordes nítidos a pesar del
suavizado.
Š Anchura del suavizado -
controla la anchura del borde suavizado. Los números altos crean un suavizado de borde más
ancho.
Š Transición del suavizado -
especifica lo abrupto de la transición entre opaco y transparente. Los valores bajos hacen la tran-
sición más gradual.

Š Desenfoque alfa -
desenfoca todo el canal alfa, añadiendo un suavizado uniforme aunque manteniendo las caracte-
rísticas geométricas.

Uso de Matte Feather Sharp


La imagen de la izquierda de la siguiente figura muestra una textura de piedra enmascarada por un canal
alfa increíblemente rugoso y compuesta sobre una capa totalmente negra. La imagen de la derecha mues-
tra el efecto de Matte Feather Sharp sobre la máscara. Aunque los bordes irregulares se han suavizado, los
puntos y esquinas nítidas de la máscara permanecen intactos.

Filtro Matte Feather Sharp aplicado

721
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Como comparación, la siguiente figura muestra la misma composición usando los filtros Edge Blur EZ y
Matte Feather EZ para suavizar los bordes. La operación con Matte Feather Sharp de la imagen de más
abajo usó una anchura de suavizado de 5, el mismo valor que se ha usado aquí:

Edge Blur EZ y Matte Feather EZ


En la imagen de la izquierda se ve cómo el uso de Edge Blur EZ hace que se pierda gran parte de la niti-
dez. La imagen de la derecha muestra cómo con el uso de Matte Feather EZ se mantiene mucho más nivel
de detalle en los puntos y esquinas. Tal y como muestra la siguiente imagen, si incrementamos el valor
del desenfoque a 10 y comparamos la imagen con la versión que usa Matte Feather Sharp, la diferencia se
hace ostensible.

Matte Feather Sharp y Matte Feather EZ


Incluso en valores muy elevados, el suavizado de Matte Feather Sharp es muy superior al de otros méto-
dos en composiciones que contengan puntos y esquinas nítidas.

722
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Miracle Alpha Cleaner (Limpieza alfa milagrosa)


Al extraer canales alfa usando generadores de transparencia procedurales del tipo de los de pantalla azul,
luminancia o diferencia, puede darse en ocasiones un compromiso entre un nivel de detalle en los bordes
aceptable y el ruido en primer plano, conocido también como vibración (chatter).
Miracle Alpha Cleaner le permite eliminar el grano, hacer desaparecer los agujeros en la máscara y repa-
rar muchas otras áreas problemáticas que de otra manera requerirían un retoque manual de la máscara
por separado.
Miracle Alpha Cleaner es como un detergente que aplica un barrido limpiador al canal alfa, identificando
el polvo y otras imperfecciones basándose en una combinación de su tamaño, nivel del canal alfa y proxi-
midad al elemento principal del canal alfa.
Š Umbral de tamaño -
determina qué píxeles serán eliminados del canal alfa basándose en su proximidad a cada área de
ruido o vibración. Este valor controla el tamaño del área de limpieza, con un 100% representando
el área máxima (en torno a un quinto de la pantalla), y 0% representando un área de limpieza
nula. Incrementando este valor se podrán eliminar zonas de ruido más amplias en el canal alfa.
Los píxeles de ruido o vibración fuera del umbral de tamaño no se ven afectados.
Š Umbral alfa -
determina qué píxeles se eliminarán del canal alfa basándose en la luminancia de los píxeles o la
opacidad del canal alfa. Los píxeles de ruido o vibración (dentro del área del Umbral de tamaño)
con un valor de luminancia menor que el del Umbral alfa se ajustarán a 0. Cuanto mayor sea el
porcentaje, más píxeles del canal alfa se limpiarán. Nótese que el Umbral de conexión también
contribuye en el proceso de selección.
Š Umbral de conexión -
determina qué píxeles se eliminarán del canal alfa basándose en su proximidad a los principales
objetos del canal alfa. Cuanto más alto sea el valor de este ajuste, más píxeles prescindibles se eli-
minarán. Aumente el valor del Umbral de conexión si en su canal alfa aparecen ramales después
de la limpieza.

723
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Uso de Miracle Alpha Cleaner


La figura de más abajo es un ejemplo de una máscara extraída de una pantalla azul llena de defectos, lo
que generó un canal alfa con una cantidad notable de ruido de fondo. La aplicación de Miracle Alpha
Cleaner eliminó gran parte de dicho ruido, incluso con los ajustes originales.

Miracle Alpha Cleaner antes y después


Para intentar eliminar el resto del ruido de los laterales y esquinas de la máscara, podemos aumentar el
valor del Umbral de conexión. No obstante, cuando se ajusta a un valor lo suficientemente alto como para
eliminar todo el ruido no deseado de los bordes, también elimina detalles finos, como por ejemplo en el
pelo o las pestañas. La siguiente imagen muestra este efecto; preste atención a las briznas de pelo que des-
aparecen en la parte superior de la cabeza de la mujer.

Los detalles finos pueden perderse


Ahora que hemos visto cómo Miracle Alpha Cleaner puede reducir el ruido, veamos cómo puede rellenar
agujeros.

724
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

La siguiente ilustración muestra una máscara creada con el filtro LumiKey. Fíjese en las áreas negras de la
máscara alrededor del borde del puño de la manga del mago y en las arrugas de los dedos de su mano
izquierda:

Máscara LumiKey
Cuando aplicamos Miracle Alpha Cleaner, las áreas negras simplemente desaparecen:

Rellenado de agujeros
Para finalizar la composición, podemos usar Matte Feather EZ para suavizar un poco los bordes y Com-
posite Color Matcher para alterar los colores del primer plano, tal y como se ve a continuación:

Finalizando la toma

725
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Noise (Ruido)
Channel Noise (Ruido de canal) página 726

Median (Media)página 727

Min/Max (Min/Máx)página 727

Noise (Ruido)página 728

Channel Noise (Ruido de canal)


Channel Noise añade ruido a los canales rojo, verde, azul y alfa del recorte.
Š Ruido rojo, verde, azul y alfa -
controla la cantidad de ruido que se añadirá a cada canal específico.
Š Semilla -
determina el patrón del ruido. Especifique un valor diferente de la Semilla cada vez que aplique el
efecto para asegurar que no se generará el mismo patrón cada vez.
Š Channel Noise (Ruido de canal) -
altera aleatoriamente los valores del rojo, verde y azul de los píxeles del efecto de ruido.
Š Recortado -
determina si el ruido provocará que el color de los píxeles vuelva a empezar desde cero cuando se
alcance el valor máximo.
Cada píxel tiene un valor entre 0 y 255. Cuando el color de un píxel llega a 255, el recortado hace que se
quede en este valor. Si se desactiva el recortado, el ruido permite que el valor del color vuelva a empezar
desde cero. Por ejemplo, supongamos que el filtro genera un valor de ruido de 275. El valor puede bien
quedar recortado en 255 o bien seguir contando hasta 20. Cuando se selecciona el Recortado, incluso los
ruidos del 100% dejan una imagen reconocible en pantalla. Si quiere una imagen totalmente aleatoria,
de-seleccione el Recortado y seleccione Ruido de canal.

726
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Median (Media)
Median sustituye los valores extremos de píxeles con los valores medios RGB de píxeles adyacentes den-
tro de un radio dado, suavizando así el aspecto de un recorte. Median elimina pequeños defectos como
los debidos a partículas de polvo o pequeños arañazos, y con valores elevados puede crear efectos pictó-
ricos abstractos.
Š Canal -
especifica el canal o canales a los que se aplica el efecto.
Š Vincular vertical -
vincula los valores del Radio vertical y Radio horizontal.
Š Radio horizontal y Radio vertical -
cada uno especifica un radio para determinar el número de píxeles a los que se aplicará el efecto
Median.

Min/Max (Min/Máx)
Min/Max asigna a cada píxel del recorte el valor del píxel máximo o mínimo encontrado en determinado
radio. Por ejemplo, una capa totalmente blanca con una máscara cuadrada se encoge un píxel por cada
lado usando el parámetro Mínimo, un valor de Radio horizontal de 1 y un valor de Radio vertical de 1. El
valor de la calidad de la capa no afecta al filtro Min/Max.
Š Canal -
especifica el canal o canales a los que se aplica el efecto.

Operación
especifica qué operación se ejecutará.
Š Mínimo -
sustituye un píxel con el valor de píxel más bajo especificado en los ajustes Radio horizontal y Ver-
tical.
Š Máximo -
sustituye un píxel con el valor de píxel más alto especificado en los ajustes Radio horizontal y Ver-
tical.
Š Mínimo y luego Máximo -
ejecuta la operación Mínimo en la capa, seguida de la operación Máximo, usando los ajustes
deRadio horizontal y Vertical.

727
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Máximo y luego Mínimo -


ejecuta la operación Máximo en la capa, seguida de la operación Mínimo, usando los ajustes
deRadio horizontal y Vertical.
Š Vincular vertical -
vincula los valores del Radio vertical y el Radio horizontal.
Š Radio horizontal y Radio vertical -
especifica cuántos píxeles se examinarán en las operaciones Mínimo o Máximo.

Noise (Ruido)
Noise cambia aleatoriamente los valores de los píxeles a lo largo de un recorte. Añadir ruido crea una sen-
sación de granulosidad, lo que oculta los detalles finos.
Š Canales -
especifica el canal o canales a los que se aplica el efecto.
Š Noise (Ruido) -
controla la cantidad de ruido añadida al recorte.
Š Semilla -
determina el patrón del ruido. Especifique una Semilla diferente cada vez que aplique el efecto
para generar un patrón diferente cada vez.
Š Channel Noise (Ruido de canal) -
altera aleatoriamente los valores del rojo, verde y azul de los píxeles del efecto de ruido.
Š Mutilación -
determina si el ruido provocará que el color de los píxeles vuelva a empezar desde cero cuando se
alcance el valor máximo.
Cada píxel tiene un valor entre 0 y 255. Cuando el color de un píxel llega a 255, el recortado hace que se
quede en este valor. Si se desactiva el recortado, el ruido permite que el valor del color vuelva a empezar
desde cero. Por ejemplo, supongamos que el filtro genera un valor de ruido de 275. El valor puede bien
quedar recortado en 255 o bien seguir contando hasta 20. Cuando se selecciona el Recortado, incluso los
ruidos del 100% dejan una imagen reconocible en pantalla. Si quiere una imagen totalmente aleatoria,
de-seleccione el Recortado y seleccione Ruido de canal.

728
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Particles (Partículas)
Esta sección cobre tres de los tres efectos de partículas.

Fractal Clouds (Nube fractal) página 729

Fractal Fire (Fuego fractal) página 732

Fractal Tunnel (Túnel fractal) página 736

Fractal Clouds (Nube fractal)


Fractal Clouds le proporciona un control rápido sobre una de las herramientas más poderosas: el ruido
fractal. Con Fractal Clouds, puede crear nubes, océanos, ondas de agua, superficies de planetas y mucho
más.

Modo Transferencia
controla cómo se aplica la imagen de la nube a la capa.
Š Sustituir -
sustituye la capa con nubes.
Š Por encima -
sitúa nubes por encima de la capa, combinando los canales alfa de la capa y de las nubes. Puede
usar la opción Por encima para ampliar el canal alfa de la capa a fin de incluir el efecto de nubes.
Š Por debajo -
coloca las nubes por debajo de la capa, de modo que sólo sean visibles allí donde los píxeles del
canal alfa tengan un valor de 127 o inferior (donde sean más negros que blancos).
Š En -
enmascara la imagen de nubes con el canal alfa de la capa.
Š Máscara -
usa el canal alfa de la capa de nubes para enmascarar la capa.
Š Plantilla -
usa el canal alfa de la capa de nubes para excluir áreas de la capa. Plantilla es lo contrario de Más-
cara.

729
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Apariencia
controla el aspecto del ruido turbulento (ver más abajo).
Š Nubes -
presenta el aspecto de nubes estándar de Photoshop.
Š Ondas -
presentan una forma y textura redondeada y más hinchada.
Š Filamentos -
presentan una forma y textura más delgada y filamentosa.

Nubes, Ondas y Filamentos


Š Detalle -
determina la cantidad de detalle en el patrón de nubes. Detalle resulta similar a un control de
enfoque o nitidez.
Š Escala -
controla el tamaño de la textura de nubes. Ajustando cuidadosamente el Detalle y el Tamaño,
puede crear la ilusión de tamaños inmensos.
Š Tendencia -
controla la posición de la textura. Cambiando la Tendencia, los puntos altos y bajos de la textura
de mueven a lo largo del Mapa de color. Cuando lo usa en conjunción con la Ganancia y los con-
troles del Mapa de color, le proporciona un control específico sobre la apariencia de la textura de
nube.
Š Ganancia -
controla la amplitud de la textura. Increméntela para separar más las partes de la textura en el
Mapa de color; redúzcala para una mayor similitud. La Ganancia funciona de un modo muy
parecido al del filtro de Brillo y Contraste cuando se ajusta el contraste.
Š Recorte de negros -
controla qué valores se recortan a negro. Cuanto más alto sea este número, más color negro apa-
recerá en la textura de nube.
Š Recorte de blancos -
determina qué valores se recortan a blanco. Cuanto más bajo sea este valor, mayor será la propor-
ción de blanco en la textura de nube.

730
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Relación Aspecto -
estira la textura de nube horizontal o verticalmente, dependiendo de si el ajuste es positivo o
negativo.
Las propiedades Recorte de negros y Recorte de blancos no se refieren necesariamente a los colores negro y
blanco. La imagen de la izquierda en las siguiente imágenes muestra una capa de Nube fractal estándar,
creada usando azules claros y oscuros. Incrementando el valor del Recorte de negros se incrementa el azul
oscuro de la imagen, lo que produce la imagen central. Ajustando el valor Relación de aspecto, se pueden
estirar las nubes horizontalmente, creando una representación razonable de un día nublado.

Creación de nubes
Š Rotación -
gira la textura de nube de manera independiente respecto a la capa.
Š Posición -
controla dónde queda centrada la textura dentro del campo de ruido. Puede animarse este punto
para crear derivas o nubes con viento.
Š Tasa de mutación -
controla la velocidad de cambio de la textura de nube con el tiempo. Usando conjuntamente la
Velocidad y la Tasa de mutación, puede controlarse cómo de pacíficas o frenéticas parecen ser las
nubes.
Š Desfase de la mutación -
controla el punto en que se posiciona la nube (y por tanto, la textura) dentro del espacio fractal.
Use este control para encontrar la textura que desee, y entonces mútela con el parámetro Tasa de
mutación. Puede también crearse una animación del Desfase de la mutación para efectos de muta-
ción no lineales.

731
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Fractal Fire (Fuego fractal)


Fractal Fire es una fábrica de ruido fractal optimizada capaz de hacer que su espíritu pirotécnico explote
en llamas.
Cree una variedad casi infinita de efectos de fuego, incluyendo tormentas solares, humeantes incendios
de campos petrolíferos o un infierno que haga que el diablo que tiene dentro se sienta orgulloso.

Ejemplo de Fuego fractal

Colores
Note cómo el fuego consigue su aspecto particular asociando su textura con el mapa de color. Se ha com-
probado que el mapa por defecto genera un fuego con apariencia creíble y orgánica.

Textura
determina la textura del fuego.
Š Gasolina -
crea grandes llamas.
Š Keroseno -
presenta un aspecto más agitado, de llamas más ardientes.
Š Plasma -
genera tentáculos que resultan apropiados para explosiones solares y campos de energía.

Modo de dibujo
controla cómo se aplica la imagen del fuego a la capa.
Š Reemplazar -
sustituye la capa con fuego.
Š Por encima -
sitúa fuego por encima de la capa, combinando los canales alfa de la capa y del fuego. Puede usar
la opción Por encima para ampliar el canal alfa de la capa a fin de incluir el efecto de fuego.

732
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Por debajo -
coloca el fuego por debajo de la capa, de modo que sólo sea visible allí donde los píxeles del canal
alfa tengan un valor de 127 o inferior (donde sean más negros que blancos).
Š Prendido -
enmascara la imagen del fuego con el canal alfa de la capa.
Š Máscara -
usa el canal alfa de la capa del fuego para enmascarar la capa.
Š Plantilla -
usa el canal alfa de la capa del fuego para excluir áreas de la capa. Plantilla es lo contrario de Más-
cara.
Š Humareda -
añade un efecto humeante en la parte superior de las llamas.
Š Detalle -
determina la cantidad de detalle en el patrón de fuego. Detalle resulta similar a un control de
enfoque o nitidez:

Detalle
Š Escala -
controla el tamaño de la textura del fuego en relación con el tamaño de las llamas. Ajustando cui-
dadosamente el Detalle y el Tamaño, puede crear la ilusión de tamaños inmensos.
Š Velocidad -
especifica la rapidez con la que arde el fuego. Los números bajos crean fuegos más lentos.
Š Tasa de mutación -
controla la velocidad de cambio de la textura del fuego con el tiempo. Usando conjuntamente la
Velocidad y la Tasa de mutación, puede controlarse cómo de pacíficas o frenéticas parecen ser las
llamas.

733
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Desfase de la mutación -
controla el punto en que se posiciona el fuego (y por tanto, la textura) dentro del espacio fractal.
Use este control para encontrar la textura que desee, y entonces mútela con el parámetro Tasa de
mutación. Puede también crearse una animación del Desfase de la mutación para efectos de
mutación no lineales.
Š Dirección -
especifica en qué dirección arde el fuego desde la base de las llamas. Este control resulta útil para
añadir llamas horizontales, por ejemplo las de lanzallamas o motores a reacción.
Š Tendencia -
controla la posición de la textura. Cambiando la Tendencia, los puntos altos y bajos de la textura
se mueven a lo largo del mapa de color. Usando la Tendencia conjuntamente con los controles de
la Ganancia y el Mapa de color, se consigue un control muy detallado del aspecto del fuego.
Š Ganancia -
controla la amplitud de la textura. Increméntela para separar más las partes de la textura en el
mapa de color; redúzcala para una mayor similitud.
Š Altura de llamas -
controla la altura que toman las llamas antes de desvanecerse. Los valores elevados crean un
fuego más alto:

Altura de llamas
Š Transición de corte en altura -
determina cómo de gradual o abrupto es el desvanecimiento en la parte superior de las llamas.
Los valores altos generan una transición más gradual.

734
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Anchura de llamas -
especifica qué proporción de la anchura de la capa cubre el fuego (ver más abajo).

Anchura de llamas
Š Tamaño del borde de las llamas -
controla el tamaño de la transición del borde, lo que proporciona un mayor control sobre el
movimiento del fuego. Los valores altos crean bordes amplios con llamas agitadas.
Š Amplitud del borde de las llamas -
especifica la frecuencia de las imperfecciones en el borde de las llamas. Los números altos gene-
ran cambios más frecuentes en el borde.
Š Transición del borde de las llamas -
determina cómo de gradual o abrupto es el desvanecimiento en el lateral de las llamas. Los valo-
res altos generan una transición más gradual.
Š Base de las llamas -
controla la posición de la base del fuego. Los valores elevados mueven la base de las llamas hacia
arriba (asumiendo un ajuste de dirección vertical).
Š Aceleración -
especifica la aceleración de las llamas conforme se elevan. Los valores altos hacen que las llamas
se muevan más rápido conforme se elevan.
Š Viento -
añade un factor de viento horizontal soplando sobre las llamas.
Š Ondulación -
añade un aspecto racheado a las llamas. La Ondulación funciona bien conjuntamente con el
Viento.

735
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Inyección de combustible: Corte -


simula los chorros de gas, de lanzallamas y similares. Marcando con fotogramas clave el corte de
Off a On se puede cortar el chorro de combustible, de manera que las llamas se extinguen con
una explosión unos fotogramas más tarde (ver ).

Corte de la inyección de combustible


Nótese que se debe marcar con fotogramas clave el punto de corte Off, y después el On, y a continuación
avanzar unos fotogramas para ver el efecto.

Fractal Tunnel (Túnel fractal)


Fractal Tunnel crea efectos turbulentos complejos de túnel que resultan perfectos para tomas con efectos
de agujeros de gusano, remolinos y otros entornos de túneles.

Modo Transferencia
controla cómo se combina el efecto de túnel con la capa objetivo.
Š Reemplazar -
sustituye la capa por el túnel.
Š Por encima -
sitúa el túnel por encima de la capa, combinando los canales alfa de la capa y del túnel. Puede
usar la opción Por encima para ampliar el canal alfa de la capa a fin de incluir el efecto de túnel.
Š Por debajo -
coloca el túnel por debajo de la capa, de modo que sólo sea visible allí donde los píxeles del canal
alfa tengan un valor de 127 o inferior (donde sean más negros que blancos).
Š Prendido -
enmascara el efecto de túnel con el canal alfa de la capa.
Š Máscara -
usa el canal alfa del túnel para enmascarar la capa.

736
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Plantilla-
usa el canal alfa del túnel para excluir áreas de la capa. Plantilla es lo inverso de Máscara.
Los otros modos de transferencia son los estándar.

Apariencia
controla el aspecto del ruido turbulento en el túnel.
Š Nubes -
presenta el aspecto de nubes estándar de Photoshop.
Š Ondas -
presentan una forma y textura redondeada y más hinchada.
Š Filamentos -
presentan una forma y textura más delgada y filamentosa.
Š Detalle -
determina la cantidad de detalle en el patrón de túnel. Detalle resulta similar a un control de
enfoque o nitidez.
Š Escala -
controla el tamaño de la textura del túnel. Ajustando cuidadosamente el Detalle y el Tamaño,
puede crear la ilusión de tamaños inmensos.
Š Tendencia -
controla la posición de la textura. Cambiando la Tendencia, los puntos altos y bajos de la textura
se mueven a lo largo del mapa de color. Usando la Tendencia conjuntamente con los controles de
la Ganancia y el Mapa de color, se consigue un control muy detallado del aspecto del túnel.
Š Ganancia -
controla la amplitud de la textura. Increméntela para separar más las partes de la textura en el
mapa de color; redúzcala para una mayor similitud.
Š Recorte de negros -
controla qué valores se recortan a negro. Cuanto más alto sea este número, más color negro apa-
recerá en la textura del túnel.
Š Recorte de blancos -
determina qué valores se recortan a blanco. Cuanto más bajo sea este número, mayor será la pro-
porción de blanco en la textura del túnel.
Š Radio interior del desvanecimiento -
controla el radio del orificio al fondo del túnel. Los valores altos hacen el orificio más grande y
cercano (ver más abajo).

737
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Š Anchura del desvanecimiento -


determina lo abrupto de la transición entre el túnel y el orificio. Los números elevados crean
transiciones más suaves (ver más abajo).

Radio interior del desvanecimiento y Anchura del desvanecimiento


Š Zoom -
controla la ilusión de profundidad del túnel. Los valores elevados hacen que el túnel parezca más
profundo.
Š Torsión -
especifica en qué medida el túnel gira en espiral conforme avanza por el espacio. Los valores ele-
vados crean un giro en espiral más pronunciado; los números positivos y negativos crean giros
en sentidos opuestos.
Š Rotación -
determina una velocidad de rotación para el túnel. La Rotación se diferencia del giro en espiral en
que la rotación hace que todo el túnel se mueva uniformemente.
Š Velocidad -
controla la velocidad a la que se mueve el túnel en relación a la cámara. Los valores elevados
hacen que se mueva más rápido. Los valores negativos hacen que el túnel se mueva alejándose de
la cámara; los valores positivos hacen que se mueva hacia la cámara.
Š Posición Z -
le permite moverse hacia el interior del túnel a lo largo del eje z. De hecho, la textura se mueve
hacia usted y el radio interior mantiene su distancia, con lo que se puede crear fácilmente un
efecto de vuelo virtual animando la posición z.
Š Posición -
controla la ubicación del túnel en la capa. Anime este punto para crear una ilusión de perspec-
tiva.

738
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

La imagen de más abajo muestra el efecto Fractal Tunnel:

Efecto Fractal Tunnel

739
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Stylize (Estilizado)
En esta sección:
Alpha Ramp (Pendiente alfa) página 740
Drop Shadow (Sombreado de capa)página 742
Emboss (Relieve) página 742
Framer (Enmarcado) página 743
Grunge (Ensuciado) página 744
Mosaic (Mosaico) página 746
Real Shadows (Sombras reales) página 746

Video Feedback (Reflexión de vídeo)página 748

Alpha Ramp (Pendiente alfa)


Alpha Ramp crea rápidamente pendientes alfa circulares, curvadas o lineales, directamente en el canal
alfa de su efecto actual. Este filtro resalta inmediatamente cualquier efecto sin necesidad de capas de
máscaras adicionales en su composición. Use Alpha Ramp para crear transiciones y barridos de texto o
para añadir una gradación de transparente a opaco en cualquier efecto.

Modo Ver
determina cómo se visualiza el efecto Alpha Ramp en imágenes complejas (ver figura de más abajo).
Š Normal -
es el modo normal de renderización.
Š Alpha -
muestra el canal alfa de la capa como blanco, compuesto con las otras capas de la composición.

740
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Pendiente-
muestra la pendiente por separado como una combinación de negro sobre blanco en un canal
alfa opaco.

Modos de visualización Alfa y Normal


Š Punto de borde de la pendiente -
se trata del punto superior o central de la pendiente. Si la curvatura es del 100%, entonces se trata
del centro de la pendiente radial.
Š Anchura de la pendiente -
es el tamaño del gradiente entre los valores blanco y negro de la pendiente.
Š Curvatura de la pendiente -
determina el tipo de curva de la pendiente. Cuando la Curvatura de la pendiente es del 100% la
pendiente es cónica, y en el 0% es lineal. En los valores intermedios, la pendiente es circular con
una parte central plana de anchura variable.
Š Ángulo de la pendiente -
determina la dirección en que la pendiente se aproxima al punto del borde de ésta. Esto no tiene
ningún efecto si la Curvatura de la pendiente está ajustada al 100%.
Š Inversión alfa -
invierte suavemente la dirección de la pendiente. En el 50%, la pendiente es opaca uniforme-
mente al 50%.
Esta figura muestra un desenfoque redondeado con una anchura de 250 al 0% y una inversión del 100%:

Inversión alfa

741
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Drop Shadow (Sombreado de capa)


Drop Shadow crea un efecto de sombra en las capas que hay por debajo de aquella a la que se aplica.
Puede especificar el color, tamaño, intensidad y posición del sombreado de capa.
Š Color de sombreado -
determina el color del sombreado de capa. Por defecto, el color del sombreado es el negro. No
obstante, puede usar el cuentagotas o el selector de color para especificar cualquier color para el
sombreado.
Š Opacidad -
determina en qué medida se podrán ver las capas inferiores a través del sombreado. El valor por
defecto es 50%. Un porcentaje de opacidad más alto resulta en una sombra que oculta más el
fondo.
Š Dirección -
determina la dirección de desfase del sombreado en grados. El valor por defecto es de 130º, pero
puede cambiar el valor de los grados y vueltas.
Š Distancia -
determina la posición del sombreado en distancia de desfase con respecto al canal alfa original.
Por defecto, la distancia es de 10 píxeles.
Š Suavidad -
determina lo suaves que son los bordes del sombreado. El valor por defecto es de 2 píxeles.

Emboss (Relieve)
Emboss crea una imagen de relieve de color haciendo más nítidos y brillantes los bordes de un recorte. El
anti-solapamiento está siempre activado, independientemente del ajuste de calidad de la capa.
Š Canales -
especifica el canal o canales a los que se aplica el efecto.
Š Dirección -
controla la dirección del brillo del borde de la imagen.
Š Relieve -
controla la altura del efecto de relieve.
Š Contraste -
controla la amplitud de la diferencia de brillo.

742
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Framer (Enmarcado)
Framer ejecuta fácil y rápidamente una tarea fundamental en los gráficos animados: el dibujo de recua-
dros y marcos en torno a los objetos de la pantalla. Aunque dibujar recuadros no es difícil, puede resultar
una tarea tediosa y una pérdida de tiempo. Este filtro se encarga de ello con dos pulsaciones de ratón.
Š Esquina 1 -
sitúa la esquina superior izquierda del marco.
Š Esquina 2 -
sitúa la esquina inferior derecha del marco.
Š Anchura del marco -
controla el grosor de la línea que conforma el marco.

Š Color del marco -


determina el color del marco. Puede cambiarlo usando el cuentagotas o la muestra.
Š Enmascarado de la fuente: Hacer de máscara -
enmascara la capa original en la propia línea del marco. Si ajusta la anchura del marco a un valor
alto, puede crear marcos de cuadros con texturas.
La figura de más abajo muestra el efecto Framer aplicado a una imagen de madera, que está por encima
de la imagen de la manzana en la puesta de sol en la ventana de la composición. Si se selecciona Hacer de
máscara la parte central se retira para crear un efecto de cuadro con marco de madera:

Ejemplo de marco de cuadro con textura

743
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Grunge (Ensuciado)
Grunge crea bordes alterados con aspecto orgánico dentro del canal alfa de la capa. Puede usarlo para
alterar con estilo objetos y darles un aspecto de papel despedazado, o bien para simular diferentes tipos
de corrosión. Use el Ensuciado siempre que quiera dar un cierto mordiente a sus imágenes.

Estilos de Ensuciado
especifica qué tipo de ensuciado se aplicará.
Š Descomposición -
proporciona un aspecto invasivo, como de pelusa. Puede penetrar de un modo importante en el
canal alfa:

Descomposición
Š Chorro de arena -
se trata de un efecto de ensuciado más sutil, que simula el aspecto de aplicar un chorro de arena a
los bordes:

Chorro de arena

744
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Baño ácido -
se trata del efecto de ensuciado más suave y gradual. Presenta el aspecto más borroso y progre-
sivo, como el del deterioro químico:

Baño ácido
Š Cantidad de ensuciado -
controla la intensidad del efecto de ensuciado. Los valores altos ensucian más los bordes.
La barra deslizante sólo llega hasta 1,0 pero pueden introducirse manualmente valores superio-
res: haga clic en el valor Ensuciado e introduzca uno nuevo. Puede que necesite un valor elevado
para ocultar grandes áreas con resolución de película de cine. El tiempo que se necesita para cal-
cular un fotograma aumenta espectacularmente con valores elevados de Cantidad de ensuciado.
Š Redondeado del ensuciado -
desenfoca el resultado del efecto de ensuciado, suavizando parte de los detalles. El Redondeado
puede resultar muy importante a la hora de animar capas ensuciadas.

745
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Mosaico
Mosaic muestrea los valores de los píxeles de un recorte y llena el recorte con rectángulos de un único
color. Se utiliza a menudo para ocultar caras en programas de noticias en televisión y para simular pan-
tallas CRT de baja resolución.
Š Canales -
designa el o los canales que se verán afectados por el filtro Mosaic.
Š Vincular vertical -
vincula la cantidad de mosaicos verticales con la de mosaicos horizontales.
Š Bloques horizontales -
especifica el número de divisiones en horizontal.
Š Bloques verticales -
especifica el número de divisiones a lo largo del eje vertical. El color de cada bloque es la media
de todos los colores localizados en la región determinada por los valores de Bloques horizontales y
Bloques verticales.
Š Colores nítidos -
le da a cada bloque el color del píxel situado en el centro del bloque en el recorte original.

Real Shadows (Sombras reales)


Real Shadows crea sombras con perspectiva realista a cualquier capa con un canal alfa. Real Shadows está
especialmente diseñado para situaciones en las que la capa objetivo está animada, como por ejemplo el
metraje incrustado de gente sobre una pantalla azul o verde.
La imagen de más abajo muestra cómo el uso de sombras puede marcar la diferencia entre una toma
creíble y un metraje trucado. Aparte de las sombras, las dos imágenes son idénticas. Fíjese en que la
manzana de la izquierda parece estar flotando, mientras que la de la derecha parece estar sobre la super-
ficie de la luna:

Manzana en la luna

746
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Color -
especifica el color de la sombra. Puede usar el cuentagotas o el selector de color para escoger un
color.
Š Opacidad -
controla la transparencia de la sombra. Los números bajos proporcionan más transparencia.
Š Suavidad -
determina el difuminado progresivo de la sombra conforme se aleja del objeto que proyecta la
sombra. Fíjese en el efecto envolvente de este difuminado, y cómo hace que las sombras parezcan
más orgánicas. Los valores altos crean más difuminado.
Š Fundido -
especifica cómo la sombra se desvanece conforme se aleja del objeto que proyecta la sombra. Los
números altos crean un desvanecimiento más rápido.
Š Evitar recortado Clipping Avoided -
permite que la sombra se extienda más allá de los bordes de la capa objetivo.
Š Ocultar capa: Sólo sombra -
oculta la imagen final pero muestra la sombra:

Pato y manzana, sólo las sombras

747
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Video Feedback (Reflexión de vídeo)


Video Feedback crea múltiples iteraciones en la capa, usando un algoritmo de composición único basado
en el control de tiempo.
Video Feedback simula el efecto de apuntar con una cámara de vídeo a su propio monitor, creando así
una reflexión infinita (ver ). Asimismo, el sistema de composición mediante control de tiempo permite
crear patrones caóticos imposibles de obtener de otra manera.

Ejemplo de Video Feedback


Video Feedback no funciona de manera normal. Compone el fotograma actual con el último fotograma
producido, independientemente del tiempo asociado con cada uno de dichos fotogramas, y guarda
internamente el resultado. Si retoca los ajustes, puede obtener resultados inesperados e incluso no repro-
ducibles. Las renderizaciones con Video Feedback deben comenzar en tiempo de capa 0 para generar
resultados consistentes. Para reiniciar el Video Feedback, limpie la memoria de fotogramas moviendo el
tiempo actual al fotograma 0.
Š Escala -
determina la escala relativa entre iteraciones. Por ejemplo, un ajuste de 0,5 hace que el tamaño de
cada iteración sea la mitad que el de la anterior:

Escala

748
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Š Rotación -
ajusta el grado de rotación entre iteraciones:

Rotación
Š Desplazamiento -
especifica la relación de desfase x,y entre iteraciones.

Modo Transferencia
determina la interacción de las iteraciones con la capa original.
Š Detrás -
dibuja las iteraciones detrás de la capa original.
Š Delante -
dibuja las iteraciones delante de la capa original.
Los otros modos de transferencia funcionan igual que los modos estándar de transferencia de capas.
Š Fundido -
controla la relación de desvanecimiento entre iteraciones. Cada vez que se renderiza una itera-
ción, el ajuste Fundido determina cuánto deberá desvanecerse en relación con la iteración inme-
diatamente anterior.

749
Capítulo 12 Commotion Clip FX

Vídeo
Esta sección presenta tres efectos:

Broadcast Safe Colors (Emisión de colores seguros) página 750

Field Blend (Combinación de campos) página 751

Field Swap (Intercambio de campos) página 751

Broadcast Safe Colors (Emisión de colores seguros)


El filtro Broadcast Safe Colors altera los valores de color de los píxeles para que puedan ser representados
con precisión en un televisor estándar. Los ordenadores y los televisores ven el color de diferente modo.
Los ordenadores ven los colores en términos de rojo, verde y azul, mientras que los televisores lo hacen
en forma de señales compuestas diferentes. Los televisores no pueden mostrar colores por encima de
determinada amplitud, amplitud que los ordenadores superan con facilidad. El filtro Broadcast Safe
Colors altera los colores para asegurar que pueden verse en el espacio de color de los televisores estándar.
Š Formato -
especifica a qué estándar de difusión desea ajustarse: NTSC o PAL. NTSC es el estándar usado en
Norteamérica, así como en Japón. PAL se usa en la mayor parte de Europa occidental, Sudamé-
rica y Australia.

Método
especifica cómo reducir la amplitud de la señal. Contiene cuatro opciones:
Š Reducir Luminancia -
reduce el brillo de un píxel desplazando su color hacia el negro.
Š Reducir Saturación -
desplaza el color de un píxel hacia un gris de brillo similar, lo que resulta en un color más apa-
gado.
Š Desincrustar inseguros -
hace transparentes los píxeles inseguros.
Š Desincrustar seguros -
hace transparentes los píxeles seguros.
Š Amplitud máx (IRE) -
especifica el nivel por encima del cual se ajustan los píxeles de la capa en unidades IRE (las unida-
des en las que se mide la amplitud de la señal). Las amplitudes de transmisión segura no pueden
exceder las 120 unidades IRE.

750
Descripción de todos los efectos de los Commotion Clip FX

Puede especificar el valor de la Amplitud máx (IRE) en el intervalo de 100 a 120 unidades IRE. El valor
por defecto de 110 unidades IRE proporciona un punto de partida conservador muy seguro. Si se reduce
el nivel a 100, el aspecto de la imagen puede cambiar significativamente. Si se incrementa el nivel a 120, se
fuerza el nivel máximo permisible y pueden darse resultados no deseados.

Field Blend (Combinación de campos)


Field Blend elimina información de campos de los fotogramas en el intervalo de selección usando uno de
los siguientes dos métodos:
Š Duplicando un campo encima del otro
Š Interpolando los campos par e impar de cada fotograma para hacerlos idénticos.
El filtro Field Blend se diferencia del filtro Entrelazado/Desentrelazado en que de hecho filtra los campos,
creando un nuevo fotograma en lugar del fotograma actual; Entrelazado/Desentrelazado crea un nuevo
recorte basado en el entrelazado o desentrelazado del recorte actual.

Field Swap (Intercambio de campos)


Field Swap intercambia el orden en el que se renderizan los campos de una capa. Este filtro puede aho-
rrarle tiempo si descubre que su material ha sido renderizado con los campos en orden incorrecto, o si se
desea crear el efecto de metraje no renderizado.
La única opción en la Línea de tiempo de este filtro es Alternar. Cuando se selecciona Alternar, se invierte
el orden de renderización de campos; si no se selecciona, el orden no se altera. Para la generación de efec-
tos especiales, puede animarse el parámetro Alternar.

751
Capítulo 12 Commotion Clip FX

752
Capítulo 13

Special FX
Capítulo 13 Special FX

Editor de distorsión de tiempo y Corrección de Color

Editor de Corrección de Color página 755

Distorsión de tiempo lineal página 804

Editor de distorsión de tiempo página 811

754
Editor de Corrección de Color

Editor de Corrección de Color

El Color Correction Editor de Avid Liquid proporciona funciones de corrección de colores primarios y
secundarios, incluyendo las herramientas de diagnóstico necesarias (tales como el Monitor en Forma de
Onda y el Vectorscopio).
La primera parte de esta sección le ofrece una descripción general de los elementos y las funciones del
editor. La segunda parte contiene un breve análisis de la teoría de los colores, que usted puede omitir si
ya está familiarizado con la corrección de colores. La tercera parte le ofrece una descripción detallada de
todos los parámetros de los módulos de corrección primaria y secundaria, junto con varios ejemplos.
Sugerencia: Si lee este capítulo en el archivo PDF en línea, podrá visualizar todas las ilustraciones en
color, lo que resulta muy útil para este tema concreto.

Las correcciones de color principales se muestran en tiempo real (basado en la GPU). Las correcciones
de color secundarias se renderizan.

Editor de Corrección de Color (Descripción general) página 756

¿Qué es el color? página 762

Consejos prácticos para usar la corrección de color página 765

Trabajando con las presentaciones en pantalla de Vector, Cubo y Forma de Onda página 768
Introducción a la interpretación de las presentaciones en pantalla de los diagnósticos más importantes

Presentaciones en pantalla de diagnósticos página 775

Herramientas página 782


Legalizador, selección de canal y guardado configuración

Corrección de Color Primario página 783

Corrección Vectorial de Seis Colores página 796

Corrección de Color selectivo página 797

755
Capítulo 13 Special FX

Editor de Corrección de Color (Descripción general)

Abriendo y Controlando
El funcionamiento del Color Correction Editor es análogo al del Effect Editor de un clip (las instrucciones
generales de empleo pueden encontrarse en “Effect Editors de Clip Classic (Filtros)” a la página 533). Abra
el Color Correction Editor en la forma siguiente:
Š Arrastre el ícono de editor desde la Biblioteca ficha en la ventana Proyecto al
clip correspondiente. A continuación, abra el editor ya sea haciendo clic con el
botón secundario del ratón en el botón del efecto para el clip o haciendo clic con
el botón secundario del ratón en la línea de colores a lo largo de la parte superior
del clip.
El Color Correction Editor toma el lugar del Sequence Editor. Haga clic en la flecha triangular situada en la
parte inferior entre las inserciones para abrir la mitad inferior del editor.
El Color Correction Editor se divide en cinco áreas:
Š (1) Presentaciones en pantalla de Diagnósticos, las fuentes de referencias de inserciones y los
botones;
Š (2) Presentación Compacta de correctores y lupa;
Š (3) Inserción para el material de imagen que se corregirá, botones de Corrección Primaria de
Colores;
Š (4) Botones para la Corrección Primaria de Colo res y los dos tipos de corrección secundaria;
Š (5) Herramientas para edición, tal como el Legalizador.

756
Editor de Corrección de Color

1 3

4 5
Editor de Corrección de Color

757
Capítulo 13 Special FX

Áreas de diagnóstico (1)

A B C

E
F
Áreas de diagnóstico del Color Correction Editor
Estas áreas contienen funciones para analizar y evaluar el material de la imagen que se edita.
Š A - Esta perilla le permite ajustar la intensidad de la Presentación en Pantalla.
Š B - Cuadro de lista para seleccionar la Presentación en Pantalla (Vector, Forma de Onda, Histo-
grama, Relámpago, Cubo, Luz Vectorial) o la Fuente de Referencia.
Para consultar descripciones de las Presentaciones en pantalla individuales, véase: página 775.
Š C - Cuadro de lista para alternar rápidamente entre diferentes Fuentes de referencia (página 785).
Š D - Inserción (aquí, la presentación de Vector)
Š E y F - Barra de posición y botones para navegar en una Fuente de Referencia.
Š G - Haga clic en este símbolo para cambiar a la Presentación de Luz Vectorial.
Š H - Herramientas de Corrección, Selectores de Presentación en Pantalla.

758
Editor de Corrección de Color

Presentación Compacta y Lupa (2)


Š A - Presentación Compacta de los tres correctores (Primario, Seis Vectores, Selectivo);
usted puede editar los botones de herramientas y los deslizadores.
Š B - Zoom y escala
Cuando se activa el Zoom, aparece una vista ampliada en el lugar en el cual se coloca el
puntero del ratón en la inserción. Moviendo el deslizador cambia la escala de zoom en
cuatro incrementos diferentes.
A
Š C - Abre/cierra el Color Correction Editor ampliado.

759
Capítulo 13 Special FX

Áreas de corrección (3)

B
C
Áreas de corrección
El material original se edita en estas áreas. Los cambios son inmediatamente visibles en la inserción y en
la salida del monitor.
Š A - Una Fuente de Referencia (en un cuadro naranja) se presenta en pantalla. Seleccione la Fuente
de Referencia desde el menú de acceso directo para el clip correspondiente en la Línea de Tiempo.
Véase también “Fuente de Referencia” a la página 785.
Š B - Botones (Color y Equilibrio de gris, Calce de Histograma, Calce de Tinte, etc.)
Š C - Botones para navegar en el clip que se corrige; Deshacer/Rehacer, volver al estado original, etc.

760
Editor de Corrección de Color

Correctores Primarios y Secundarios (4)


Usted puede aplicar los tres correctores individualmente, o combinarlos y aplicarlos consecutivamente
(de izquierda a derecha).
Š Corrección Primaria de Colores (izquierda) - Permite la edición básica de colores; por ejemplo,
usted puede corregir rápidamente un molde de color o cambiar el contraste (página 783).
Š Corrección Vectorial de Seis Colores (centro) - Permite seleccionar el ajuste selectivo de seis áreas
de color definidas (rojo, fucsia, azul, aguamarina, verde, amarillo; página 796).
Š Corrección Selectiva de Colores - Permite seleccionar hasta 15 áreas de color específicas para reali-
zar una corrección de colores precisa, incluyendo el Lavado de Colores y la "Basura" (página 797).

Herramientas (5)
El área situada a la derecha de los correctores contiene:
Š Un Legalizador que puede ser activado o desactivado. Si se activa, le indicará cuando se ha exce-
dido el umbral permisible relacionado con la señal en el diagnóstico presentado en pantalla
(Vector, Onda, etc.) (página 782).
Š Un Selector de canal que permite seleccionar individualmente y presentar en pantalla los canales
Y/RGB (página 782).
Š Una lista de selección que contiene la Configuración de corrección de colores que puede aplicarse
en forma repetida (página 783).

761
Capítulo 13 Special FX

¿Qué es el Color?
Dependiendo de la persona con la cual hable, esta cuestión puede tener muchas respuestas diferentes.
Un físico puede decir que el color es una radiación electromagnética de una longitud de onda determi-
nada. Un doctor le puede decir que es el estímulo de receptores sensibles a luz en la retina. Un artista
puede decir que es una expresión subjetiva. Y un filósofo tal vez puede contestar que no es otra cosa que
una idea.
En cualquier caso, el color tiene algo que ver con la luz. Cuando Sir Isaac Newton iluminó un prisma con
un rayo de luz solar, surgieron tres rayos del otro lado - rojo, verde y azul - que cambiaron a continuación
a una luz solar "blanca" sin color cuando pasaron a través del siguiente prisma.
Otra observación que usted puede verificar con cualquier caja de pintura consiste en que, cuando usted
combina ciertos colores, se produce un color híbrido que no estaba "incluido" en los colores originales.
Con azul y amarillo se hace el verde. ¿Significa esto que el azul o el amarillo ya contienen el verde? El bri-
llo también desempeña un papel. En la oscuridad, aun el rojo más vibrante se vuelve negro y si usted
mezcla cualquier color con cantidades crecientes de blanco, eventualmente se volverá blanco.
Cuando se reflexiona sobre los colores, resulta útil elaborar modelos que incluyan unas pocas premisas
básicas y que, en la práctica, darán resultados razonables y explicaciones satisfactorias, aun si no consti-
tuyen la última palabra sobre el "Color".

Posibles Modelos
Los modelos utilizados en Avid Liquid Corrección de colores provienen de la tecnología de las computa-
doras y la televisión. Ambos se basan principalmente en la premisa que existen tres colores básicos (rojo,
verde y azul) y un brillo ("zona gris") entre los extremos de blanco y negro. Tres dimensiones son sufi-
cientes para establecer un espacio, lo que explica por qué nos referimos a un "espacio de color". En con-
secuencia, podemos imaginar colores (o, más precisamente, tintes) como puntos definidos exactamente
dentro un espacio definido con precisión.

La rueda de colores
La rueda de colores - una reflexión de inspiración fisiológica del fenómeno de la visión de colores - se
basa en la premisa que cuatro colores básicos forman dos pares opuestos: rojo y aguamarina, azul y ama-
rillo.
Se agrega a esto el brillo, que varía entre blanco y negro. Estos tres pares puede ser distribuidos en una
cuadrícula tridimensional de coordinadas (espacio de color) en la que cada color que es posible presen-
tar en pantalla se define por su componente azul o amarillo, su componente rojo o verde, y un brillo. En
la tecnología de televisión a color, los pares de colores opuestos se reemplazan por las señales de diferen-
cia de color R-Y (Cr,U) y B-Y (Cb, V). La señal de luminancia Y forma la tercera coordinada.
Los colores básicos rojo, verde y azul y los colores mezclados fucsia (violeta), aguamarina y amarillo que

762
Editor de Corrección de Color

se encuentran entre medio son puntos (ubicaciones de señal de color) dentro de esta rueda. En conse-
cuencia, el fenómeno de color también se presenta en pantalla en el vectorscopio (se recomienda expre-
samente utilizar este dispositivo de medición para la manipulación de color).
Cuando se examine una barra de color en el vectorscopio, cada uno de los colores mencionados anterior-
mente se representa mediante un punto luminoso en una ubicación específica de la pantalla (como la
punta de una flecha; véase la figura). Las flechas se denominan vectores. Con ayuda de estos vectores,
todos los puntos posibles (= colores o tintes) dentro de la rueda pueden ser definidos matemáticamente
en forma precisa.
La posición de un punto en relación con el centro de la rueda afecta la cantidad de color (saturación) de
un color; un azul pálido está próximo al centro y un rojo vibrante, incendiario está situado cerca de la
periferia de la rueda. Un tinte (rojo, verde, azul, etc.) es un ángulo en la rueda de colores. El rojo puro
está situado en 104 grados aprox.y el rojo-violeta (fucsia) en 92° aprox.. Advierta que en la escala de gra-
dos del vectorscopio, 0° está situado en la posición de las "3 horas" de un reloj.
En consecuencia un color se define correctamente por la longitud del vector y el ángulo. Sobre esta base,
la corrección de colores se ejecuta en el espacio de color "YUV".

Rojo 104° 90° Magenta 61°

Amarillo

180° 0°

Azul 347°

Verde 241° Cyan 284°


270°
Rueda de colores y vectores de color (vista vectorscopio)

763
Capítulo 13 Special FX

Espacio de color RGB


En un monitor de computadora, los colores se generan mediante puntos rojos, verdes y azules ilumina-
dos con diferente intensidad. Si usted observa atentamente el monitor, puede ver estos puntos. Las varia-
bles de rojo, verde y azul (RGB) pueden almacenarse digitalmente como bytes con valores de 0 a 255. La
notación (255,255,255) denota "blanco"; (0,0,0) denota "negro", y (0,255,0) denota un "verde" plena-
mente saturado. No solamente el brillo de los colores resultantes se describe también mediante los con-
juntos de valores RGB: (25,25,25) sería un gris oscuro, (200,200,200) un gris ligero.
Muchos programas de gráficos utilizan el modelo RGB para definir colores.

Espacio de color YUV (Espacio YC b C r )


La televisión funcionó originalmente en blanco y negro. Toda la información se transmitía en una señal -
- la señal de luminancia (Y)--, lo que permitía presentar en la pantalla los matices de gris requeridos.
Cuando se desarrolló la televisión a colores, en muchos equipos de TV existentes todavía debía funcio-
nar en blanco y negro. Por esta razón, se agregaron dos "señales de diferencia de color" a la señal Y: Cb
(analógica: B-Y; U) y Cr (analógica: R-Y; V).
Estos tres componentes forman los que se denomina con frecuencia la señal "YUV". A partir de esta
señal, se pueden calcular los valores de rojo, azul y verde que garantizan la reproducción correcta de
colores en el monitor de color.
Almacenados digitalmente como bytes, el valor de cada componente puede variar teóricamente desde 0
a 255. Las gamas efectivas de valores, sin embargo, están limitadas por la Norma CCIR 601:
Y (16 a 235)
Cb, Cr (16 a 240)
Desde el punto de vista matemático, los dos espacios de colores (YUV y RGB) describen el mismo espa-
cio. Sin embargo, las diferentes gamas de valores dan como resultado una resolución espacial muy dife-
rente. Aún más, los colores específicos "no son posibles" en el espacio RGB pero pueden producirse en el
espacio YUV. Véase también “Legalizador” a la página 782.

764
Editor de Corrección de Color

Consejos prácticos para usar la Corrección de color


La corrección de color es una de las áreas más complejas y difíciles de la post-producción. Para usuarios
no profesionales, quisiéramos presentar los siguientes consejos:

No realizar nunca la Corrección de color en el monitor del ordenador


Deberá evaluar siempre cualquier tipo de corrección de color en un monitor de vídeo o televisión cali-
brado. Debido a las diferentes tecnologías de visualización, los colores que se ven en el monitor de vídeo
y en el del ordenador no coinciden.

Calibración del monitor de TV


Si es posible, compre un filtro azul oscuro (por ejemplo, un Wratten 47B), que le permitirá simular la
función Sólo Azul (Prueba de azul) disponible en los monitores de vídeo profesionales. Encontrará este
filtro en cualquiera de las mejores tiendas de fotografía.
Si está leyendo la versión impresa del Manual de referencia, puede también acudir a esta sección en el
archivo PDF en línea, en el que las ilustraciones son en color. En Avid Liquid, pulse F1 y vaya a la ficha
PDF.

1 Para calibrar un típico monitor de TV, use el patrón de prueba de la barra de color SMPTE de
Avid Liquid (situado en..\Mis Documentos\Avid Liquid\Testpattern\NTSC). Cargue las Barras de
color SMPTE (NTSC) en un Proyecto y entonces en la Línea de tiempo o en el Visor de clips, de tal
manera que aparezcan en el monitor de TV:

Barras de color SMPTE


(Fila superior, de izquierda a derecha: Blanco, Amarillo, Cian, Verde, Magenta, Rojo, Azul
Fila intermedia estrecha: Azul, Negro, Magenta, Negro, Cian, Negro, Blanco)

765
Capítulo 13 Special FX

2 Mire la pantalla a través del filtro azul (o bien active la función Prueba de azul del monitor).
3 Los colores desaparecerán y sólo verá barras más claras y más oscuras que se alternan - tres más
oscuras y cuatro más claras - tal y como se muestra más abajo:

Área de ajuste del


tono y el croma

Área de ajuste Área de ajuste


del contraste del brillo

Barras de color SMPTE: Sólo Azul


4 Use el control de tono (si lo hay) y el control de croma ("Color") para ajustar la imagen hasta que
las cuatro barras más claras se correspondan exactamente con el pequeño rectángulo que apa-
rece directamente bajo ellas.
Básicamente, el tono ajusta las dos barras interiores, y el croma ajusta las dos barras exteriores.
(Puede ignorar la fila inferior. Los televisores PAL no tienen un control de tono).

5 Retire el filtro azul (desactive la Prueba de azul).


6 Ajuste ahora el brillo. Mire el área negra en la fila inferior, directamente por debajo de la barra
roja. En el centro aparece una barra vertical levemente más clara que sus alrededores (depen-
diendo del patrón de prueba, esta barra también puede comprender tres barras individuales de
diferentes tonos de gris).
Aumente el brillo hasta que la barra central destaque claramente.
A continuación, disminuya el brillo, hasta que la barra central desaparezca.

7 Y ahora el contraste: Ajuste el rectángulo blanco entre los dos rectángulos azules hasta que se
convierta en un blanco puro y deslumbrante, pero sin entrar en los rectángulos adyacentes.

8 El contraste y el brillo afectan el uno al otro, de manera que repita los pasos 6 y 7 hasta que
obtenga los resultados óptimos

Si tiene un monitor de vídeo profesional, ajuste todos los controles a las posiciones pre-calibradas

766
Editor de Corrección de Color

Adaptación al entorno
Un estudio profesional de postproducción de color es gris y apagado. No se debe permitir que los colores
de los alrededores le distraigan del motivo.
Intente diseñar su cuarto de edición para que sea lo más neutral posible:
Š Atenúe las luces cuanto sea posible. Use una iluminación que no sea ni demasiado "cálida" (bom-
billas) ni demasiado "fría" (tubos de neón). La configuración ideal es una temperatura del color
de 6500 K e iluminación indirecta.
Š Elimine todos los colores brillantes de su campo de visión (flores, cuadros, etc.).
Š Coloque el monitor delante de un fondo neutro. Asegúrese de que no cae sobre el monitor nin-
guna luz directa, incluso desde los laterales.
Š Evite las cortinas de colores, ya que pueden afectar a la iluminación del cuarto, así como las
alfombras de colores y revestimientos de paredes muy coloristas.

767
Capítulo 13 Special FX

Trabajando con la presentación en pantalla de Diagnóstico de


Vector y Forma de Onda
En esta sección se describe la forma de manejar un vectorscopio, una forma de onda, etc. Leyendo esta
sección lo ayudará a aclarar gran parte de la información sobre colores y modelos de colores de la sec-
ción anterior, y le dará una base real más concreta. Si ya está familiarizado con este tópico, vaya directa-
mente a la descripción de los correctores de color individuales (“Corrección de Color Primario” a la
página 783 ff.).
1 Empiece importando la imagen de prueba RGBspace.bsi de la carpeta (..\Liquid
[x]\Media\Stills\NTSC o PAL) a un Rack de proyecto. A continuación, abra el Color Correction
Editor y haga clic en la imagen de ensayo para cargarla en el editor, en lugar de la imagen prede-
terminada. Desde el cuadro de lista desplegable situado encima de la Presentación de Diagnós-
tico, seleccione Vector. Si todo está funcionando correctamente, debe aparecer un patrón de
bandas de colores en el lado derecho y la Presentación de Vector debe contener la siguiente ima-
gen:

Imagen de ensayo RGBspace.bsi en la Presentación de Vector


Cómo interpretar esta imagen:
RGBspace contiene los seis tintes rojos (R), fucsia (Mg), azul (B), aguamarina (Cy), verde (G) y amarillo
(Yl), cada uno variando desde no saturado a saturado. Estas son las seis líneas que irradian desde el
punto central. Véase también “La rueda de colores” a la página 762.
Los bordes representan las diferentes transiciones graduales desde los tintes adyacentes, tales como el
degradado de color desde rojo (255,0,0) a fucsia (255,0,255).
Acerca de la escala: El eje horizontal es Cb, el eje vertical es Cr, las seis marcas indican los lugares de color
correspondientes en una saturación de 75 %.
La saturación máxima de los colores de la imagen de ensayo es 100 %; esta es la razón por la cual las
esquinas del hexágono están situadas fuera del círculo.
El cuadrado contiene la gama de color de 75%.

768
Editor de Corrección de Color

A diferencia de un vectorscopio analógico, la Presentación de Vector digital de Avid Liquid Corrección de


colores presenta en pantalla puntos desconectados. Esto significa, por ejemplo, que los patrones de línea
típicos se omiten de la interpretación de las barras de color estándar. Otra observación sobre las barras
de color: Los puntos visibles adicionales en la presentación digital son el resultado de "colores dispersos"
mínimos en la transición a colores adyacentes que se producen mediante suavización.

2 Vaya a las áreas de Corrección Primaria de Colores (parte inferior izquierda) y arrastre el desliza-
dor Saturación (S). El hexágono se expande o se contrae, y los colores en la imagen de ensayo se
intensifican, se funden o desaparecen completamente. En la Presentación de Vector, existe una
imagen en blanco y negro como un punto diminuto en el punto donde se intersecan las coordi-
nadas.

Nota: Haciendo clic en el botón presentado en pantalla se reconfiguran rápidamente los valores origina-
les.

3 Ahora ensaye el deslizador Tinte (H). El hexágono rota como las astas de un molino de viento.
Todos los tintes en la imagen de ensayo cambian al tinte adyacente.

La Corrección Primaria de Colores de un tinte resulta especialmente útil en un sistema NTSC donde la
totalidad del espectro se desplaza con frecuencia durante la transmisión; La función Tinte puede volver a
ponerlo en orden.

4 Arrastre una de las tres barras grises de Corrección Primaria de colores. Estos son los deslizado-
res Luminancia (Brillo). Usted advertirá que, aunque el brillo de la imagen de ensayo varía, la Pre-
sentación de Vector permanece inalterada. ¿por qué?

5 Porque la Luminancia funciona en un plano diferente.


Usted observará esto cuando seleccione la presentación Cubo desde el cuadro de lista o cuando
usted haga clic en el botón Rotar (que puede tener que encontrarse en el cuadro de herramien-
tas).

769
Capítulo 13 Special FX

6 Inicialmente aparece una imagen similar al hexágono en la Presentación de Vector pero sin la
escala circular. Los ejes se identifican como Cb y Cr.
Usted está mirando hacia arriba en un cubo cuya esquina superior está ubicada exactamente
encima de su esquina inferior. Haga clic con el botón izquierdo del ratón en la presentación en
pantalla encima del eje Cr y arrástrela hacia abajo en un arco. El cubo se rota a una posición simi-
lar a la de la imagen de abajo:

La imagen de ensayo RGBspace.bmp en la Presentación de Cubo


El tercer eje (eje Luminancia Y) aparece ahora.
Lo que parece ser un cubo es el espacio RGB. Dentro de este espacio, imagine los posibles colores RGB.
Como se señaló anteriormente, estamos tratando con modelos y los modelos siempre requieren un poco
de imaginación.
Cuando este espacio RGB aparece dentro de las coordinadas del espacio YUV, advierta tres cosas:
Š El valor RGB correspondiente al negro (0,0,0) no está ubicado en Y = 0 sino en Y = 16. Esto
resulta evidente desde la esquina del cubo situada exactamente encima de la intersección del eje.
Del mismo modo, el valor RGB correspondiente al blanco (255,255,255) está ubicado en Y = 235.
Esto se debe a la Norma CCIR mencionada anteriormente (página 764).
Š El cubo es más pequeño que el espacio creado por los ejes YCbCr. Esto se debe también a que la
Norma CCIR especifica valores desde 16 a 240 para Cb y Cr.
Š El cubo RGB se posa en una de sus esquinas. Su espacio diagonal de negro a blanco corresponde
al eje Y del espacio YUV.

 Presione MAYÚSC (SHIFT) y arrastre el cubo para hacerlo rotar alrededor del eje Y.

Experimente con el deslizador Saturación para observar cómo el cubo se expande y se contrae.
Cuando se expande más allá de un punto determinado, se produce un clip; esto significa que usted ha lle-
gado al borde del espacio YUV permisible. Véase también “Legalizador” a la página 782.

770
Editor de Corrección de Color

7 Cierre el Color Correction Editor y ábralo de nuevo inmediatamente para llamar a la imagen de
ensayo estándar (Nota: ¡Asegúrese que no exista un clip seleccionado en la Línea de Tiempo!). La
Presentación de Vector contiene la siguiente imagen:

La imagen de ensayo estándar en la Presentación de Vector


¿Cómo se explica esto?
Las seis líneas radiantes que caracterizan el espacio de color RGB se crean por las seis banda de colores
situadas en la parte superior de la imagen de ensayo.
La cuña de escala de grises situada en la parte inferior de la imagen de ensayo describe la gama posible de
luminancia (0 a 255) y, como se explicó anteriormente, no es visible en esta presentación en pantalla por-
que la luminancia se traza a lo largo del eje Y.
La característica más importante aquí es el plano cuadrado que representa los colores posibles del espa-
cio de color YUV. Vuelva a la Presentación de Cubo:

La imagen de ensayo estándar en la Presentación de Cubo

771
Capítulo 13 Special FX

Con una luminancia de Y = 128, usted observará el plano de posibles colores para el espacio YUV (aquí
se presenta en pantalla solamente cada cuarto valor de color como un punto). Estos valores provienen
del cuadrado de color situado en el centro de la imagen de ensayo.
Los degradados de color (Cb,Cr) se disponen a la izquierda y a la derecha (media resolución). Estas dos
líneas forman la intersección del eje en Y = 128.
La cuña de escala de grises (luminancia de 0 a 255) aparece como un eje verde Y de acuerdo con YUV.
Experimente con los deslizadores nuevamente para familiarizarse con la interpretación de la Presenta-
ción de Vector y de Cubo.
Ahora cambie a la Presentación de Forma de Onda:

La imagen de ensayo estándar en la Presentación de Forma de Onda (no recortada)


La Presentación de Forma de Onda le permite medir la luminancia (también denominada brillo o nivel
de vídeo) de una señal de imagen.
A diferencia de la Presentación de Vector, la Forma de Onda tiene una relación espacial respecto a la ima-
gen, como lo indica claramente la línea que se extiende diagonalmente desde la parte inferior izquierda
hasta la parte superior derecha; esta línea indica la creciente luminancia de la cuña de escala de grises que
se extiende de izquierda a derecha en la imagen de ensayo.
Las otras seis líneas diagonales representan las seis banda de colores en el degradado de luminancia.
La línea de los campos de color YUV con dos brechas está situada en 50% (Y = 128); las líneas cortas
situadas debajo de las brechas representan las barras de grises entre los campos de color.
La marca de escala roja en 0 (por ciento) representa el negro CCIR (Y = 16) y la marca en 100 representa
el blanco CCIR (Y = 235). Si usted activa el Legalizador (página 782), se recortan las líneas/valores que se
extienden fuera de esta gama.
Otro nombre común para la gama de 0 a 100% es "amplitud de imagen".

772
Editor de Corrección de Color

8 Naturalmente, las imágenes de ensayo siempre proporcionan una Presentaciónde Vector y de


Forma de Onda muy nítidas. La interpretación de señales de vídeo "reales" puede parecer con-
fusa, pero solamente a primera vista. Aquí presentamos tres ejemplos:

Imagen de vídeo y la Presentación de Vector correspondiente


En esta imagen, una manzana verde (del tipo Granny Smith, para darle una idea) se está untando en pin-
tura amarilla. A la derecha hay un tarro de pintura azul y en el fondo unas pocas manchas de pintura
roja, amarilla, azul y turquesa.
Cada punto verde luminoso en la Presentación de Vector representa un tinte definido precisamente con
una saturación específica. Aparecen montones con brillo intenso siempre que se agrupa un gran número
de tintes muy similares.
La Presentación de Vector refleja claramente los componentes de color amarillo y rojo, así como las man-
chas turquesa. Lo que sorprende a primera vista es la ausencia de una presentación "verde" nítida para la
manzana. Donde el ojo humano hace una distinción clara, el análisis de Vector detecta solamente matices
de amarillo.

773
Capítulo 13 Special FX

El mismo motivo que aparece en la Presentación de Forma de Onda:

Imagen de vídeo y la Presentación de Forma de Onda correspondiente


Esta presentación en pantalla muestra una distribución relativamente uniforme del brillo, una banda
ancha que cae principalmente entre 20 y 80 por ciento. La banda negra corta situada en el borde inferior
izquierdo de la imagen se proyecta en la línea cero en la parte inferior izquierda. En ciertos puntos, los
resaltados en la manzana y los tarros de pintura se extienden encima de la línea de 100 por ciento.
Este motivo ilustra aún más claramente la relación espacial entre la Presentación de Forma de Onda y la
correspondiente imagen de vídeo:

Imagen y la Presentación de Forma de Onda correspondiente


La fondo azul estático se amplía en una banda a través de la totalidad de la pantalla; los cuadrados más
oscuros a la derecha se destacan como tres crestas. El reflejo más claro en la ampolleta es la marca hori-
zontal en la línea de 100 por ciento; El gris uniforme de la ampolleta se representa por la marca ligera-
mente más larga en la línea de 80 por ciento. Los diferentes valores de luminancia de la cara son
responsables del espectro en el centro de la forma de onda.

774
Editor de Corrección de Color

Presentación de Diagnóstico (Descripción General)


La Corrección de colores Avid Liquid proporciona diversas Presentaciones de Diagnóstico para evaluar y
analizar las señales de vídeo. Usted puede seleccionarlas desde el cuadro de lista situado en la parte supe-
rior izquierda (encima de las áreas de la Presentación de Diagnóstico), o haciendo clic en sus botones
respectivos.

Presentación de Vector
La Presentación de Vector le permite analizar, controlar y ajustar los componentes de color en una señal
de vídeo.

Se llama automáticamente cuando usted activa el botón Tinte-Saturación (véase la figura).

Presentación de Vector con el puntero del ratón


Š Las abreviaturas R (rojo), Mg (fucsia), B (azul), Cy (aguamarina), G (verde) y Yl (amarillo)
representan las ubicaciones de la señal de color. La escala circular de grados (0 a 359°, con 0° en la
posición de reloj de "tres horas") indica el ángulo de color.
Š El eje Cb se extiende en forma horizontal y el eje Cr se prolonga verticalmente.
Š El cuadrado formado por la línea de puntos encierra la gama de color de 75 % (véase también
“Legalizador” a la página 782).
Š La gama permisible, tal como la define la Norma 601 CCIR, se especifica por las dimensiones de
los ejes (véase también “Legalizador” a la página 782).
Š Haciendo un solo clic en el rectángulo segmentado en la esquina de la parte inferior derecha lo
lleva instantáneamente a la Presentación de Luz Vectorial.

775
Capítulo 13 Special FX

Usted puede configurar la Saturación (S) y el Tinte (H) directamente en la Presentación de Vector.
Š Saturación -
Arrastre el puntero del ratón a través de la pantalla, acercándose o alejándose de la intersección
del eje.
Un doble clic reconfigura el valor a su estado inicial.
Š Tinte -
Arrastre el puntero del ratón en un círculo alrededor de la intersección del eje.

Presentación de Forma de Onda


La Presentación de Forma de Onda Avid Liquid representa el componente de luminancia de una señal de
vídeo (nivel de vídeo). Analiza las líneas de izquierda a derecha del campo de la señal, lo que significa
que la imagen en forma de onda tiene una correlación espacial respecto a la imagen de vídeo.
Esto se ilustra mediante la barra de colores estándar (100/100) con su degradado de brillo graduado de
blanco (100 %) a negro (0 %):

Presentación de Forma de Onda de la barra de colores 100/100


La escala de 0 a 100 (por ciento) se refiere a la amplitud de la imagen. Más allá del 100 por ciento, los
puntos brillantes en la imagen aparecen en blanco puro sin detalle alguno. Utilizando el Legalizador,
usted puede recortar la señal (página 782).
Š Haciendo un solo clic en el rectángulo segmentado en la esquina de la parte inferior derecha lo
lleva instantáneamente a la Presentación de Luz Vectorial.

776
Editor de Corrección de Color

Presentación de Cubo
La Presentación de Cubo es una presentación tridimensional de la señal de vídeo a lo largo de los ejes Y,
Cb y Cr.

Presentación de Cubo que se hizo rotar a una perspectiva individual


Haciendo clic en el botón Rotar lo lleva automáticamente a la Presentación de Cubo. A continuación,
usted puede arrastrar el puntero del ratón sobre la pantalla para crear la perspectiva deseada.

 Mantenga oprimida al mismo tiempo la tecla MAYÚSC (SHIFT) para hacer rotar la panta-
lla alrededor del eje Y.

Esta presentación en pantalla es especialmente útil cuando se trabaja con la Corrección Selectiva de Colo-
res. A continuación, usted puede observar cómo las gamas de Tinte, Ligereza y Saturación definidas por
el usuario incorporan gradualmente también las ubicaciones de color a lo largo del eje de luminancia.

777
Capítulo 13 Special FX

Presentación de Relámpago
Esta presentación en pantalla muestra los valores de color de todos los tres componentes de señal
(YCbCr). Todas las demás presentaciones en pantalla pueden indicar ya sea el componente de color o el
componente de luma. La Presentación de Relámpago se utiliza especialmente en la tecnología de análisis
de vídeo.

Presentación de Relámpago
Básicamente, se le muestran dos lados de la Presentación de Cubo: uno de que está vuelta abajo (en la sec-
ción de la parte inferior). El componente Y se traza a lo largo del eje vertical central. El componente Cb se
presenta en pantalla en el lado izquierdo de la sección de la parte superior y el Cr en el lado izquierdo de
la sección de la parte inferior, cada uno en la gama positiva coordinada.
Para aclarar esto en mayor medida, cargue el gráfico RGBspace. A continuación experimente un poco
con el deslizador Tinte y compare los resultados con la Presentación de Cubo (página 768).
Š Haciendo un solo clic en el rectángulo segmentado en la esquina de la parte inferior derecha lo
lleva instantáneamente a la Presentación de Luz Vectorial.

778
Editor de Corrección de Color

Presentación de Luz Vectorial


La Presentación de Luz Vectorial combina varias presentaciones diferentes en pantalla:
Š Presentaciónde Vector (parte inferior izquierda)
Š Presentaciónde Forma de Onda (parte superior derecha)
Š Las otras dos son variaciones de la Presentación de Cubo (similar a la Presentación de Relám-
pago). El eje Y es el eje vertical central situado en la parte superior izquierda de la pantalla y el eje
horizontal central situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
Cambiando el valor del Tinte se hace rotar la imagen en torno al eje Y y lo ayudará a comprender
mejor las presentaciones en pantalla.

Presentación de Luz Vectorial


Haga clic en una de las Presentaciones para maximizarla en la pantalla.

779
Capítulo 13 Special FX

Histograma
El Histograma muestra la distribución y la frecuencia de los valores RGB incluidos en una imagen. No
tiene relación espacial con la imagen correspondiente. La Corrección de colores utilizando el Histograma
(Calce de Histograma) se describe en otra parte: página 794.

Presentación de Histograma
Š Se presenta en pantalla un campo para cada canal (rojo, verde, azul).
Š Los valores se trazan de izquierda a derecha en el eje X (0 a 255), la escala se divide por 10 marcas
de escala a lo largo de líneas horizontales superiores.
Š Las dos líneas de puntos rojos interiores indican los bordes de la gama permisible (de acuerdo
aproximadamente con CCIR 601) y las líneas de puntos exteriores representan 0 y 255. Véase
“Legalizador” en la página 782.
Š El eje Y (desde la parte inferior a la parte superior) representa el número de pixels para cada
punto a lo largo del eje X. La escala del eje Y se ajusta de modo que la altura completa de la escala
siempre represente el valor máximo detectado; las otras se adaptan en la forma correspondiente.
Š El histograma para una Fuente de Referencia es azul oscuro; Siempre que los valores se sobrepo-
nen, el histograma verde de la imagen activa es un poco más brillante.
Por ejemplo, el histograma de un clip de color rojo plenamente saturado (255,0,0) comprende una línea
verde vertical en la posición 255 en el campo R y dos líneas en la posición 0 en los campos G y B. Expre-
sado claramente, todos los pixels incluidos en la imagen son rojo=255 y no contienen valores para los
otros dos componentes. El histograma para un clip de color verde oscuro (25,25,25) presenta en pantalla
las tres líneas (plena altura) en las mismas posiciones X.
Un ejemplo adicional:

780
Editor de Corrección de Color

Imagen e histograma
El motivo es un degradado circular de azul a rojo. Un gran número de pixels azules están presentes,
dando como resultado una presentación en pantalla distinta de R, G y B: tres líneas hasta la altura plena.
El rojo también está presente en la especificación requerida; teóricamente, sin embargo, es solamente un
solo pixel (determinado por la definición del degradado) y, en consecuencia, no aparece en la presenta-
ción de histograma.
El degradado aparece como una rampa en los campos R y B.
Si se elimina la saturación de la imagen, la presentación en pantalla en los tres campos será idéntica; esto
representa entonces solamente los valores de la escala de grises del degradado.
Experimente un poco con los deslizadores para familiarizarse con el histograma.
Básicamente, se aplica lo siguiente: Las posibilidades de realizar una corrección de colores diferenciada
son mayores si los valores se distribuyen en forma relativamente uniforme en los canales de color indivi-
duales.

781
Capítulo 13 Special FX

Herramientas

Legalizador
Cuatro opciones le ayudarán a quedarse dentro de determinados límites relacionados con la señal.

CCIR 601
Limita la señal de salida de la imagen a los valores permitidos por la Norma CCIR-601 para recortar
cualquier componente excedente. Utilice la función Clip Suave para configurar el clip de señal
(página 782).

Solamente en CCIR
Esta opción restringe los valores dentro de los límites de CCIR 601, lo que significa que no pueden
crearse colores ilegales durante la corrección (en vez de recortarse solamente en la salida).

75% color
Limita los componentes de color CbCr a un 75 por ciento del valor máximo permitido.

Mutilación Suave
Normalmente, las crestas de señal que se extienden más allá de la gama de señales permisible se recortan
simplemente, ocasionando una pérdida de información de imagen.
Estas dos funciones (una para Luminancia y una para Crominancia) permiten realizar un clip gradual, es
decir, la señal no se trunca simplemente en el límite del clip, sino que se comprime a un nivel considera-
blemente inferior a ese límite. Usted puede determinar el grado al cual se comprime utilizando los desli-
zadores.
La función Clip Suave permite delinear un tanto mejor en las áreas de la imagen que son demasiado bri-
llantes y demasiado oscuras.

Presentación de Canal
Con esta función, usted puede activar los canales de color individuales R, G y B; el canal de luminancia Y,
o todos los tres canales de color al mismo tiempo. Lo ayuda a detectar el ruido de la señal de imagen en
los canales.

782
Editor de Corrección de Color

Conjunto de referencia
Con esta función, usted puede guardar hasta 16 grupos de configuraciones diferentes y restaurarlas si es
necesario. Se guardan los parámetros de todos los tres correctores además de las herramientas.
Haga clic en el símbolo de Adición (+) para agregar un conjunto. Se puede guardar un conjunto modifi-
cado utilizando el símbolo doble de Adición (++). La Papelera suprime el conjunto activo, que usted
puede elegir de la lista.

Corrección de Color Primario


Una característica básica de la Corrección Primaria de Colores es el hecho que afecta a todo el equilibrio
de color de una imagen. En otras palabras, Si, por ejemplo, se aumenta el componente rojo en Gama, la
totalidad de la imagen adquiere un "molde" rojizo más o menos destacado. O es un molde que se eli-
mina, aumentando este componente.
Los deslizadores de la Corrección Primaria de colores están situados en la sección inferior izquierda del
Color Correction Editor y entre las inserciones (Presentación Compacta).
Las funciones de la Corrección Primaria de Colores son adecuadas generalmente para su necesidades
"cotidianas" en materia de corrección de colores.
La Corrección Primaria de Colores puede usarse ya sea en forma independiente o en combinación con los
otros tipos de corrección.
Usted puede activar o desactivar los parámetros mediante el cuadrado situado a la derecha en la barra
del título de Corrección Primaria de Colores.

Variantes operacionales página 784


Æ En forma separada utilizando deslizadores y campos de edición página 784
Æ Enlazada utilizando el ratón en la inserción página 784
Æ Trabajando con la Fuente de Referencia página 785
Parámetros
Æ Ganancia página 786
Æ Gamma página 786
Æ Negro página 787
Æ Tinte página 787
Æ Saturación página 787

783
Capítulo 13 Special FX

Configuración de contraste
Æ Contraste Negro-Gama-Ganancia página 788
Æ Adaptación de Contraste página 788
Corrección de Molde (utilizando el ratón) página 789

Equilibrio de Gris (después de equilibrar los blancos) página 789

Equlibrio de Tono página 792

Equilibrio de Color página 793

Calce de Histograma página 794

Calce de Tinte página 795

Variables Operacionales
Cuando trabaja con Corrección Primaria de Colores, usted puede elegir diversas variables operacionales.
Para fines de comparación y calce, usted también puede presentar en pantalla una Fuente de Referencia.

Control Separado de Canales


Utilizando el ratón, usted puede ajustar individualmente las barras de los canales de
color (rojo, verde, azul) y luminancia (gris).
Usted también puede editar los campos de la presentación en pantalla: Haga clic en
un campo y entre un valor, o utilice las teclas de FLECHA ARRIBA o de FLECHA
ABAJO para aumentar o disminuir los valores.
Presione dos veces la tecla FICHA para confirmar su entrada; a continuación, el cur-
sor salta al campo siguiente.

Control enlazado
Cuando usted arrastra el puntero del ratón sobre la inserción, los canales R, G y B se modifican simultá-
neamente, en tanto que la luminancia permanece inalterada. Este facilita, por ejemplo, la corrección de
un molde de color.
Imagine la rueda de color (página 762) sobrepuesta en la imagen. A medida que se arrastra el puntero
del ratón hacia la posición de reloj de "3:30 horas", el componente azul aumenta, en tanto que los compo-
nentes verde y rojo se reducen simultáneamente. Las barras RGB indican el cambio cuantitativo.

784
Editor de Corrección de Color

Arrastre el puntero del ratón (hacia arriba o hacia abajo) manteniendo oprimido el botón derecho del
ratón para cambiar la Luminancia.
Active el control enlazado mediante el botón ganancia, gama o negro (página 786).

Fuente de Referencia
Una Fuente de Referencia facilita la corrección o la adaptación de los colores de los motivos de la imagen.
Algunas funciones de la Corrección Primaria de Colores (tal como Equilibrio de Tono) requieren que se
seleccione una Fuente de Referencia.
Esto se hace en la forma siguiente:

1 Abra el menú de acceso directo de un clip en la Línea de Tiempo (esto puede requerir que usted
cierre temporalmente la sección de la parte inferior del Color Correction Editor) y haga clic en
Configurar como Fuente de Referencia (esta función aparece en el menú solamente si el Color Cor-
rection Editor está abierto).
Este clip continúa siendo definido como una Fuente de Referencia hasta que usted defina otro.

2 Desde el cuadro de lista central situado encima de la inserción de diagnóstico, seleccione Fuente
de Referencia.

3 Active la función Configurar Tamaño Dividido para cambiar el tamaño de la Fuente de Referencia
presentada en pantalla dentro la inserción de la corrección. El cuadro naranja indica sus dimen-
siones.
Arrastre el puntero del ratón desde la esquina o el lado desde el cual debería presentarse en pan-
talla.

4 Usted puede presentar en pantalla otra Fuente de Referencias como se describe en la etapa 1. O
usted puede seleccionar Última Fuente o Al lado de la Última Fuente desde el cuadro de lista cen-
tral situado encima de la inserción de diagnóstico. Estas opciones se refieren a los clips editados.

Al final de la presentación en pantalla de la Fuente de Referencia, como un cuadro situado al lado de la


imagen que se corrige, seleccione Referencia desde el cuadro de lista que aparece a la izquierda, encima la
inserción de diagnóstico, en vez de una Presentación de Diagnóstico.
La barra de posición situada debajo de la inserción de diagnóstico se refiere a la Fuente de Referencia
activa en ese momento, permitiéndole de este modo navegar dentro de este clip.

785
Capítulo 13 Special FX

Parámetros
En esta sección se describen las gamas y los parámetros estándar individuales
de la Corrección Primaria de Colores.
Usted puede modificar RGB y luminancia en tres áreas que se sobreponen
(Ganancia, Gama, Negro), ya sea en forma separada o con R, G y B enlazados
(véase también “Control enlazado” a la página 784). Los elementos
Tinte y Saturación también pueden configurarse, ya sea en forma separada o
en combinación.
Los efectos de estos deslizadores se ilustran mejor en la Presentación de
Forma de Onda y de Cubo (preferentemente con la imagen de ensayo RGB-
space; véase “Trabajando con la presentación en pantalla de Diagnóstico de
Vector y Forma de Onda” a la página 768).
Corrección Primaria de
Colores (desde la parte Usted puede activar o desactivar los parámetros mediante el cuadrado
superior a la parte infe- situado a la derecha en la barra del título de Corrección Primaria de Colores.
rior: Ganancia, gama,
negro, saturación, tinte)
Asegúrese de tener presente los niveles máximos y mínimos permisibles (compruébelos en la Presenta-
ción de Forma de Onda o de Vector) si, por ejemplo, usted trabaja en una estación de TV.

Ganancia (Resaltados)
La función Ganancia afecta principalmente a los puntos brillantes en una imagen, tales como los resalta-
dos y los reflejos.
Usted puede aumentar o disminuir la Ganancia para corregir sobreexposiciones/subexposiciones del
tamaño de un punto.
La Ganancia es la variable regulada habitualmente con el control de contraste convencional de los moni-
tores de TV o vídeo. Sin embargo, se obtiene una adaptación del contraste considerablemente más eficaz
por medio de la combinación de las funciones Ganancia y Negro (véase “Contraste” a la página 788).
La Presentación de Forma de Onda (con la imagen de ensayo estándar) ilustra la forma en la cual se
aumenta o disminuye el valor cuando Y=255. La pendiente de los cambios de las líneas.

Gama (Medios tonos)


La función Gama afecta principalmente a las áreas de brillo mediano de una imagen.
Gama es la variable que se regula ajustando el control de brillo convencional en su televisor.
La Presentación de Forma de Onda (con la imagen de ensayo estándar) ilustra la forma en la cual las
líneas desde Y=0 a Y=255 se distorsionan en curvas.

786
Editor de Corrección de Color

Negro (Valor Negro, Pedestal)


La función Negro afecta principalmente a las gamas oscuras de una imagen. ¡Pero asegúrese que no
exceda el valor de negro permisible!
La Presentación de Forma de Onda (con la imagen de ensayo estándar) ilustra la forma en la cual se
aumenta o disminuye el valor cuando Y=0. La pendiente de los cambios de línea.

Tinte
Este deslizador produce una transición gradual de colores a los colores adyacentes a los mismos. Véase
también “La rueda de colores” a la página 762.
En la Presentación de Vector, un cambio de Tinte aparece como una rotación de las ubicaciones de color
alrededor del eje Y (lo que explica por qué se denomina también el "ángulo de color "). No tiene efecto en
la Presentación de Forma de Onda.

Saturación
La Saturación determina la intensidad de color de un tinte. "Saturación igual a cero" denota la ausencia
de componentes de color; solamente permanece la señal Y (blanco y negro).
En la Presentación de Vector, la saturación se define por la distancia desde la intersección del eje Cb/Cr.
Los cambios en la Saturación no tienen un efecto visible en la Presentación de Forma de Onda.
Este deslizador corresponde al color control estándar en un televisor.

Enlace de Tinte y Saturación


Esta función le permite modificar el Tinte y la Saturación simultáneamente pero solamente en la Presen-
tación de Vector (página 775). La Presentación de Vector aparece automáticamente cuando usted hace clic
en este botón.
El puntero del ratón cambie en la Presentación de Vector. Si usted arrastra el puntero del ratón:
Š En un movimiento circular, las ubicaciones de color rotan alrededor de la intersección del eje, es
decir, cambian los Tintes;
Š Hacia arriba y hacia abajo, la Saturación sube/baja.
 Mantenga oprimida simultáneamente la tecla MAYÚSC (SHIFT) para cambiar solamente
la Saturación; mantenga oprimida la tecla CTRL para cambiar solamente el Tinte.

787
Capítulo 13 Special FX

Contraste
El "Contraste" es la diferencia entre los puntos más brillantes y más oscuros en una imagen. Cuando la
diferencia es mínima, la imagen es "plana"; cuando es extrema, el contraste es "duro". Una silueta negra
contra un trasfondo blanco brillante es el contraste más "duro" imaginable. Después que se utiliza el con-
traste como un medio para diseñar imágenes, sin embargo, la percepción subjetiva de las diferencias
entre lo brillante y lo oscuro es lo que tiene mayor importancia.
El contraste puede modificarse en dos formas: Control Negro-Gama-Ganancia y Adaptación de Contra-
ste.

Control Negro-Gama-Ganancia
El Contraste puede aumentarse haciendo que los puntos más brillantes en una imagen sean un poco más
brillantes y los puntos más oscuros, un poco más oscuros (y viceversa para reducir el contraste).
Este se logra con un ligero aumento o reducción de la Ganancia y una leve reducción o aumento parale-
los del Negro. Básicamente, esto se aplica tanto al componente de luminancia como a los componentes
RGB.

La saturación también contribuye a la percepción subjetiva del contraste.

Adaptación de Contraste
Esta función adapta automáticamente el contraste basándose en los puntos más brillantes y más oscuros
en una imagen:
Active la función y arrastre una línea desde el "punto negro" "punto blanco " (es decir, desde el punto
más oscuro hasta el punto más brillante en la imagen). Debido a que esto puede estar relacionado con
pixels individuales, puede resultar útil activar el Zoom (página 760).

Los elementos Ganancia Y y Negro Y se modifican de modo que el valor de luminancia del "punto negro"
se configura a un negro auténtico (Y=0 o Y=16) y el valor de luminancia del "punto blanco" se configura
a un verdadero blanco (Y=255 o Y=235).

788
Editor de Corrección de Color

Corrección del Molde de Color (con el ratón)


Usted puede corregir rápida y fácilmente el predominio/carencia de un tinte particular, subjetivamente
percibido, utilizando Corrección Primaria de Colores enlazada:
1 Abra el Color Correction Editor.

2 Haga clic en el clip que desea editar. Éste puede estar situado en un Estante o en la Línea de
Tiempo.
Si es necesario, muévase a un punto específico en el clip utilizando la barra de posición o los
botones de navegación.

3 Evalúe la distribución del brillo y a continuación haga clic en el botón Ganancia (resaltados),
Gama (medio tonos) o Negro (gama oscura).

4 Asuma un control aún mayor: Seleccione la Presentación de Vector (página 775) y, si es necesario,
active el Legalizador (página 782).

5 Arrastre el puntero del ratón a través de la inserción en la dirección del tinte que desea intensifi-
car y alejándose del tinte que desea atenuar. Véase también “La rueda de colores” a la página 762.
La luminancia permanece inalterada. Usted puede ver cómo se cambian los valores enlazados
observando las barras RGB.

Equilibrio de Gris (Equilibrio de Blanco Subsiguiente)


En gran medida, el ojo humano puede adaptarse a las temperaturas de color predominantes de la luz.
Esto explica por qué el mismo objeto blanco, en diferentes condiciones de iluminación, se sigue perci-
biendo como "blanco".
Una cámara de vídeo debe configurarse con arreglo a la definición activa de "blanco" antes de la graba-
ción y cuando cambia el color de la luz (temperatura de color). Si no se realizó el Equilibrio de Blanco, o
se hizo incorrectamente, aún se puede corregir posteriormente, es decir, dentro de ciertos límites.
Lo que se aplica realmente es el Equilibrio de Gris porque es raro que ocurra el blanco verdadero
(255,255,255). En cambio, es cuestión de tomar un molde de color indeseable en áreas que se presumen
"blancas" y cambiarlo a "acromático", es decir, a un nivel específico de gris.
En el modelo RGB, el "gris" se produce siempre que los valores RGB son iguales; (25,25,25) o
(111,111,111). En el modelo YUV, el "gris" se produce cuando Cb, Cr = 0.
Por consiguiente, el Equilibrio de Gris de Avid Liquid requiere que se incluya el gris en el motivo de la
imagen. Si no es así, usted podría estar en mejor situación utilizando Equilibrio de Tono (página 792).

789
Capítulo 13 Special FX

Equilibrio de Gris de 1 Punto (Ejemplo)


El funcionamiento básico de Equilibrio de gris se comprenderá fácilmente con un ejemplo.
La primera figura muestra un espectro claramente desplazado hacia el rojo. La ampolleta debe ser, de
hecho, de color blanco CCIR (Y=235, Cb, Cr = 0). Este sería el punto (si fuera una imagen de cámara) en
el que usted realizaría el equilibrio de blanco.

Equilibrio de Gris: El motivo tiene un molde rojizo.


En la práctica, sin embargo, este punto tiene las coordinadas Y = 234, Cb = -7, Cr = 7; en otras palabras,
un molde indeseable.
En la Presentación de Cubo la estrecha línea de puntos verdes delicadamente curvada es especialmente
evidente, indicando el molde.
A fin de corregir esto, usted haría clic en el botón Equilibrio de gris de 1 Punto (y también en el Zoom) y
buscaría un punto en la imagen que sea lo más acromático posible. En este caso, esto es simplemente: Ya
sea el cuerpo de la ampolleta o el contorno negro.
Haciendo clic en el punto acromático implica mover este punto precisamente al eje Y (CB, CR = 0). En
otras palabras, este punto se define como "gris".
La siguiente figura muestra nuevamente los colores correctamente aunque la estrecha línea verde en la
Presentación de Cubo se encuentra en el eje Y:

790
Editor de Corrección de Color

El gris es nuevamente gris y el azul es nuevamente azul.

Haciendo clic en el fondo azul produciría un molde rojizo amarillento chillón. Este efecto y otros simila-
res se comprenden fácilmente cuando usted se encuentra en la Presentación de Vector y se propone des-
plazar las ubicaciones de color acercándolas o alejándolas del eje Y (acromático).

Opciones
La función Equilibrio de Gris de 1 Punto sin modificaciones adicionales afecta a los valores de la gama
RGB.

 Presione la tecla MAYÚSC (SHIFT) y haga clic para adaptar los valores de Ganancia RGB.
Presione la tecla CTRL y haga clic para adaptar los valores de Negro RGB.

Equilibrio de Gris de 2 Puntos


Arrastre una línea entre punto de gris ligero y un punto de gris oscuro dentro de la imagen para adaptar
los valores de Negro RGB y los valores de Ganancia RGB.
Esta opción puede aplicarse si un molde de color ocasionado por un Equilibrio de Blanco incorrecto no
se extiende en forma lineal a través de las áreas de brillo.

791
Capítulo 13 Special FX

Equilibrio de Gris de 3 Puntos


La función Equilibrio de Gris de 3 Puntos afecta a los elementos Negro, Gama y Ganancia. Cuando usted
hace clic en el botón, aparecen en la imagen tres cuadrados de control conectados por una línea.
El cuadrado negro representa el Negro; el gris, una Gama, y el blanco, la Ganancia.
1 Arrastre los cuadrados de control a los puntos en la imagen que corresponden a sus gamas de
luminancia respectivas. El cuadrado negro va dentro de los puntos más oscuros; el blanco, a uno
de los más brillantes, y el cuadrado gris a alguna parte intermedia.
2 Haga clic el botón derecho del ratón para aplicar el Equilibrio de Gris.
3 Si es necesario, repita las medidas 1 y 2 para optimizar los resultados.
Los cuadrados de control verifican los valores de luminancia en los puntos donde usted los ha movido y
cambia los roles en la forma correspondiente. Por ejemplo: Si usted mueve el cuadrado gris que repre-
senta Gama a un punto que es todavía más oscuro (en términos de luminancia) que la ubicación pre-
sente del cuadrado negro, los cuadrados se adaptan: El cuadrado gris cambia a negro, el negro a gris.

Equlibrio de Tono
Un motivo de imagen no siempre contiene gris para un Equilibrio de Blanco subsiguiente (página 789).
En este caso, usted puede utilizar Equilibrio de Tono para equilibrar el color a base de un tinte de referen-
cia.
La corrección es posible en Negro, Gama y Ganancia; la configuración predeterminada cuando usted
hace clic en el botón es gama.
La luminancia permanece inalterada, lo cual distingue el Equilibrio de Tono del Equilibrio de Color.

1 Usted necesita una Fuente de Referencia (página 785) que contenga tintes de "corrección" simila-
res en relación con el modo del color. Claramente esto constituye una evaluación subjetiva que
requiere un ojo avezado y un poco de experiencia.
Llame la Referencia en la Presentación de Diagnóstico.

2 Haga clic en el botón Equilibrio de Tono y arrastre una línea desde un punto en la Fuente de Refe-
rencia a un punto similar en el clip con el equilibrio de color incorrecto (en otras palabras, no
desde verde a rojo, lo que ciertamente no resultaría).

 Presione la tecla MAYÚSC (SHIFT) y arrastre para ajustar los valores Ganancia RGB.
Presione la tecla CTRL y arrastre para ajustar los valores Negro RGB.

Si esta función se activa, la Presentación de Diagnóstico cambia automáticamente a la Fuente de Referen-


cia activa. Véase también “Fuente de Referencia” a la página 785.

792
Editor de Corrección de Color

Equilibrio de Color
El Equilibrio de Color de 1 Punto y 3 Puntos coincide con una Fuente de Referencia y con el clip que usted
desea modificar. A diferencia de la función Equilibrio de Tono, similar de otro modo, la luminancia es
afectada por la función Equilibrio de Color.
Equilibrio de Color de 1 Punto página 793
Equilibrio de Color de 3 Punto página 793

Equilibrio de Color de 1 Punto


El Equilibrio de Color de 1 Punto afecta al Negro, Gama y a la Ganancia simultáneamente.

1 Usted necesita una Fuente de Referencia (página 785) que contenga tintes de "corrección" simila-
res en relación con el modo del color. Claramente esto constituye una evaluación subjetiva que
requiere un ojo avezado y un poco de experiencia.
Llame la Referencia en la Presentación de Diagnóstico.

2 Haga clic en el botón Equilibrio de Color y arrastre una línea desde un punto en la Fuente de Refe-
rencia a un punto similar en el clip con equilibrio de color incorrecto.

Si esta función se activa, la Presentación de Diagnóstico cambia automáticamente a la Fuente de Referen-


cia activa. Véase también “Fuente de Referencia” a la página 785.

Equilibrio de Color de 3 Punto


La función Equilibrio de Color de 3 Puntos le permite hacer coincidir las gamas de Negro, Gama y Ganan-
cia en forma separada
Cuando usted hace clic en el botón, aparecen tres cuadrados de control conectados por una línea en la
Fuente de Referencia, así como en la imagen que usted desea modificar.
El cuadrado negro representa Negro; el gris, una Gama, y el blanco, una Ganancia.
1 En la imagen de la Fuente de Referencia, arrastre los cuadrados de control a los puntos en la ima-
gen que correspondan a sus gamas de luminancia respectivas. El cuadrado negro va dentro de los
puntos más oscuros; el blanco, a uno de los más brillantes, y el cuadrado gris a alguna parte
intermedia.
2 Disponga los cuadrados de control en la imagen que debe modificarse en relación con su seme-
janza en materia de luminancia y tinte.
3 Haga clic en el botón derecho del ratón para aplicar el Equilibrio de Color.
4 Si es necesario, repita las etapas 1, 2 y 3 para optimizar los resultados.

793
Capítulo 13 Special FX

Los cuadrados de control verifican los valores de luminancia en los puntos donde usted los ha movido y
puede adaptarlos en la forma correspondiente. Por ejemplo: Si usted mueve el cuadrado gris que repre-
senta Gama a un punto que es todavía más oscuro (en términos de luminancia) que la ubicación pre-
sente del cuadrado negro, los cuadrados se adaptan: El cuadrado gris cambia a negro, el negro a gris,

Calce de Histograma
El equilibrio de color de dos imágenes también puede calzarse a base de los correspondiente histogra-
mas. Esto puede hacerse ya sea manual o automáticamente. Usted debe tener una Fuente de Referencia.
Los dos histogramas debe ser algo similares desde el inicio para obtener un resultado satisfactorio. Véase
también “Histograma” a la página 780.

Calce de Histograma (Automático)


1 Cargue el clip que desea corregir en el Color Correction Editor.
2 Defina una Fuente de Referencia (página 785) y llámela desde la Presentación de Diagnóstico.
3 Defina un rectángulo de trabajo tanto en la Fuente de Referencia como en la imagen de trabajo
utilizando el botón que se proporciona.
El calce se lleva a cabo a base de los rectángulos seleccionados.
Si usted no define rectángulos separados, se utiliza la totalidad de la imagen.
4 Haga clic en el botón Calce de Histograma. El cambio es visible instantáneamente en la inserción.

Calce de Histograma (Manual)


Cuando usted ejecuta un Calce de Histograma manualmente, usted trabaja con el Histograma de la Pre-
sentación de Diagnóstico (página 780).
1 Cargue el clip que desea corregir en el Color Correction Editor.
2 Defina una Fuente de Referencia (página 785).
3 Seleccione el Histograma de la Presentación de Diagnóstico. Los dos histogramas correspon-
dientes a ambos clips son visibles y se sobreponen uno con otro (verde para el clip que se corrige
y azul para la Fuente de Referencia).
4 Active la función Ajustar Histograma y arrastre el ratón sobre la presentación para calzar los his-
togramas en la mayor medida posible:
- Arrastre el extremo izquierdo para ajustar el Negro,
; arrastre el centro para ajustar la Gama,
, y arrastre el extremo derecho para ajustar la Ganancia.
Usted puede hacer esto en todos los tres componentes (R,G y B).
Los cambios son simultáneamente visibles en el clip que se corrige.

794
Editor de Corrección de Color

Calce de Tinte
Esta función se utiliza para calzar el clip que se corrige en la mayor medida posible con la Fuente de Refe-
rencia y afecta a la saturación y al tinte.

1 Defina una Fuente de Referencia (página 785) y llámela desde la Presentación de Diagnóstico.
2 Defina un rectángulo de trabajo tanto en la Fuente de Referencia como en la imagen de trabajo
utilizando el botón que se proporciona.
El calce se lleva a cabo a base de los rectángulos seleccionados.
Si usted no define rectángulos separados, se utiliza la totalidad de la imagen.

3 Haga clic en el botón Calce de Tinte. El cambio es visible instantáneamente en la inserción.

795
Capítulo 13 Special FX

Corrección de color de Vector Seis


Se considera que la Corrección Vectorial de Seis Colores constituye una corrección secundaria porque los
tintes R, Mg, B, Cy, G e Yl pueden ser editados independientemente unos de otros. Por ejemplo, usted
puede utilizar fácilmente esta función para "cambiar la pintura" de un auto rojo a un color azul.
La Corrección Vectorial de Seis Colores aparece en la Presentación Compacta
entre las inserciones y en la mitad inferior del Color Correction Editor cuando
se abre completamente. La Corrección Vectorial de Seis Colores puede utilizarse
en forma separada o en combinación con las otras funciones de corrección.
Usted puede activar o desactivar los parámetros mediante el cuadrado situado
a la derecha en la barra de título Corrección Vectorial de Seis Colores.

Seleccionando y Editando un Vector de


Color
1 Primero seleccione el Vector de Color que desea editar haciendo clic en el Corrección de color de
color o en el botón de radio correspondiente. Vector Seis
Las transiciones entre los seis sectores son fluidas; si usted desea definir el
tinte exactamente, puede tener que cambiar a Corrección Selectiva de Colores.

2 Edición del Vector de Color:


Š Ya sea mediante los parámetros conocidos (Ganancia, Gama, Negro, Tinte, Saturación; véase
“Parámetros” a la página 786),
Š O yendo directamente a la Presentación de Vector donde usted puede arrastrar el Vector de Color
seleccionado a la ubicación deseada. La Saturación también puede configurarse mediante el
ratón. Véase también “Presentación de Vector” a la página 775.

3 Si corresponde, seleccione Vectores adicionales. Usted puede editar todos los seis Vectores. Si
usted vuelve y edita un Vector específico nuevamente, los valores anteriores de este Vector se
sobreescriben.

796
Editor de Corrección de Color

Corrección de Color selectivo


La Corrección Selectiva de Colores permite una definición muy precisa de los tintes que desea editar.
Usted puede elegir hasta 15 tintes o gamas de colores individuales. Incluso, usted puede editar la gama
respecto a la cual no se ha hecho selección alguna (la "Basura").
La Corrección Selectiva de Colores aparece como una Presentación Compacta entre las inserciones y en la
mitad inferior del Color Correction Editor cuando está abierto completamente. La Corrección Selectiva de
Colores puede utilizarse en forma separada o en combinación con las otras funciones de corrección.
Usted puede activar o desactivar los parámetros mediante el cuadrado situado a la derecha en la barra de
título Corrección Selectiva de Colores.
La edición se ejecuta generalmente en la siguiente secuencia:

Definición de vectores (A) página 798

Aislamiento de Color (B) página 799

Edición de colores (C) página 801


Æ Lavado de Colores página 801
Æ Áreas no seleccionadas (basura) página 801
Variantes operacionales

A B

Corrección de Color selectivo

797
Capítulo 13 Special FX

Definiendo Vectores - Colores Selectivos (A)


Inicialmente no se definen Vectores.
1 Cargue el clip que desea editar en el Color Correction Editor.
2 Haga clic en el botón Agregar Color Selectivo en las áreas Color Selectivo para activar la Pipeta
(Gotario).

3 Determine las áreas de color en el clip que se corrige tan precisamente como sea posible utili-
zando también el Zoom (página 759).

Š - Haga un solo clic para definir un área de 3x3 pixels alrededor de la posición de la Pipeta.
Š - Arrastre el puntero del ratón para definir un área de un tamaño seleccionado (rectangular).
Š - Mantenga oprimida la tecla CTRL durante cualquiera de los dos procedimientos mencionados
para agregar otras áreas.

4 El color seleccionado (es decir, el Vector) aparece en los dos campos de color a la derecha de la
rueda de color. El campo inferior se presentará posteriormente mostrando el color modificado.
En la rueda de color misma, un pequeño círculo indica el centro del color seleccionado en ese
momento.

5 Si es necesario, repita las etapas 2 y 3.


Usted puede definir hasta 15 Vectores.

6 Para alternar entre los Vectores seleccionados, haga clic ya sea en los botones con flecha situados
encima de la rueda de color o en los pequeños círculos dentro de la rueda de color.

7 Para suprimir los Vectores seleccionados, selecciónelos en la forma descrita en la etapa 6 y haga
clic en el ícono Papelera.

Usted también puede utilizar la Pipeta para determinar el color escogido (Vector escogido). Para hacer
esto, utilice una Fuente de Referencia (página 785).

798
Editor de Corrección de Color

Aislamiento de Color (B)


A fin de editar un color con la mayor precisión posible, el color debe ser aislado del espectro de colores
en la imagen. De otro modo, usted podría producir una corrección de colores indeseada en áreas simila-
res.
Avid Liquid especifica cada Vector de color seleccionado como un "centro" numérico en los valores
YCbCr:

Este centro se determina matemáticamente a base de diversos valores utilizando la Pipeta.


Existe una gama de selección dinámica alrededor del centro que se describe por una gama de luminancia
(L), saturación (S) y tinte (H). Mientras menos uniforme son los colores seleccionados con la Pipeta,
mayor es la gama:

1 Cambie a la Presentación de Vector. El Vector seleccionado se indica mediante una marca azul en
la pantalla:

Gama de selección (azul ligero) y gama de transición (azul oscuro)

799
Capítulo 13 Special FX

Š El tinte (H) se representa por el tamaño del ángulo de segmento (la "anchura de la cuña de la
torta").
Š La saturación (S) se representa por la extensión radial del segmento.
Š La tercera dimensión, luminancia (L), es visible solamente en la Presentación de Cubo
(página 777).
Š La gama de transición (Suavidad, marca azul oscuro) define la transición desde la gama seleccio-
nada (azul ligero) a los alrededores no seleccionados. Mientras mayor es la gama de transición,
más suave es la transición.

2 En las pocas etapas siguientes, usted procurará optimizar la selección.


Por ejemplo, si desea aislar y a continuación modificar un tinte rojo específico, las correspon-
dientes ubicaciones de color (los puntos verdes en la Presentación de Vector) debe estar tan com-
pletamente cubierta por la gama selección como sea posible en todos los tres componentes (H, S,
y L).

3 Si existen varios Vectores, seleccione uno (véase más arriba, etapa 6).
4 Para ajustar la selección detalladamente, optimice la luminancia (L), la saturación (S) y el tinte
(H).
(Dependiendo del motivo de imagen, usted no tiene que optimizar necesariamente todos los tres
componentes y no necesariamente en este orden.)

Š Luminancia (L) -
Cambie a la Presentación de Cubo y haga clic en el ícono L.
Imagen de trabajo: Solamente las gamas que cumplen los criterios de la gama Y centro más/
menos Y se presentan en pantalla. El resto de la imagen se presenta en pantalla como gris están-
dar (Y=128).
Presentación de Cubo: La gama de luminancia válida en ese momento (a lo largo del eje Y) se pre-
senta en pantalla como azul.
Mueva el deslizador Gama de modo que el gris estándar desaparezca de las áreas que desea editar
o hasta que la gama de luminancia descrita en azul en la Presentación de Vector incluya las ubica-
ciones de color relevantes.
Finalmente, haga clic en el ícono L una vez nuevamente.
Š Saturación (S)-
Cambie a la Presentación de Vector y haga clic en el ícono S.
Imagen de trabajo: Solamente se presentan en pantalla las gamas que cumplen con el criterio de
la Gama de Saturación Cb centro, Cr centro más/menos. El resto de la imagen se presenta en pan-
talla como gris estándar (Y=128).
Presentación de Vector: Las áreas de saturación válidas en ese momento se presentan en pantalla

800
Editor de Corrección de Color

como un anillo que rota.


Mueva el deslizador Gama de modo que el gris estándar desaparezca de las áreas que desea editar
o hasta que las áreas de saturación azules incluyan las ubicaciones de color relevantes.
Finalmente, haga clic una vez en el ícono S nuevamente.
Š Tinte (H)-
Cambie a la Presentación de Vector y haga clic en el ícono H.
Imagen de trabajo: Solamente se presentan en pantalla las gamas que cumplan con el criterio de
la Gama de tinte Cb centro, Cr centro más/menos. El resto de la imagen se presenta en pantalla
como gris estándar (Y=128).
Presentación de Vector: La gama de tinte válida en ese momento se presenta en pantalla como un
segmento de un círculo.
Mueva el deslizador Gama de modo que el gris estándar desaparezca de las áreas que desea editar
o hasta que el segmento azul incluya las ubicaciones de color relevante.
Finalmente, haga clic una vez en el ícono H nuevamente.

5 Si el Vector está suficientemente aislado, usted puede editar el color a voluntad.


Si desea definir las gamas seleccionadas con mayor precisión aún (por ejemplo, definiendo los
límites superiores e inferiores de las gamas), véase “Aislamiento de Color utilizando el ratón” a la
página 802.

Edición de Colores
Una vez que ha realizado su selección(es) y se han configurado en forma óptima, usted puede ejecutar
las correcciones deseadas.
Para realizar este, utilice la estándar herramientas (Negro, Gama, Ganancia, Tinte, Saturación; véase
“Corrección de Color Primario” a la página 783) y arrastre los deslizadores Cb y Cr (Lavado de Colores;
página 801).
El campo inferior de los dos campos de color rectangulares al lado de la rueda de color presenta en pan-
talla el color modificado y el campo situado en la parte superior muestra el color original.

Lavado de Colores
El cambio horizontal y/o vertical de selecciones se denomina Lavado de Colores. Para hacer esto, utilice
los deslizadores Cr y Cb. El efecto es se observa muy claramente en la Presentación de Vector.

Gama No Seleccionada (Basura)


La "Basura" se refiera a la gama no seleccionada en cualquier Vector. Este opción le permite, por ejemplo,
aislar tres colores y, mediante la "basura", desaturar todos los demás o configurarlos a negro y blanco.

801
Capítulo 13 Special FX

Usted puede editar la Gama No Seleccionada no seleccionando un Vector (haga clic al lado de los círcu-
los en la rueda de color o haga clic en las áreas grises alrededor de la rueda de color). Naturalmente, des-
pués de esto, los parámetros del Aislamiento de Color son irrelevantes; de otro modo, aplique la
corrección en la forma descrita.

Variables Operacionales
Aislamiento de Color utilizando el ratón
Usted también puede aislar colores directamente en la inserción o en la Presentación de Vector utilizando
el ratón. Primero, usted debe haber seleccionado al menos un Vector (véase “Definiendo Vectores - Colo-
res Selectivos (A)” a la página 798).
A continuación active Aislamiento de Color haciendo clic en el botón presentado en pantalla y coloque el
puntero del ratón en la inserción o en la Presentación de Vector. La presentación en pantalla contiene la
gama seleccionada, que aparece como un punto azul más grande o más pequeño. Usted puede cambiar la
forma, la posición y el tamaño de esta gama:
Arrastre el puntero del ratón sobre la inserción o la presentación en pantalla manteniendo oprimida el
botón del ratón izquierdo, derecho o central (rueda) y las siguientes teclas:
Š Gama de luminancia -
Mantenga oprimida la tecla CTRL y
el botón izquierdo del ratón para mover el límite inferior;
el botón derecho del ratón para mover el límite superior;
el botón central del ratón (o rueda del ratón) para mover el centro de la gama de luminancia.
Presentación de Diagnóstico apropiada: Cubo.
Š Gama de saturación -
Mantenga oprimida la tecla MAYÚSC (SHIFT) y
el botón izquierdo del ratón para mover el límite inferior;
el botón derecho del ratón para mover el límite superior;
el botón central del ratón (o rueda del ratón) para mover el centro de la gama de saturación a lo
largo del radio.
Presentación de Diagnóstico apropiada: Vector.
Š Gama de tinte -
Mantenga oprimido la tecla ALT y
el botón izquierdo o derecho del ratón para ampliar/reducir la gama de tinte (segmento);
el botón central del ratón (o rueda del ratón) para rotar el ángulo de color.
Presentación de Diagnóstico apropiada: Vector.

802
Editor de Corrección de Color

Š Mover el centro -
Usted puede mover el centro del color seleccionado a lo largo de los ejes Cr y Cb. La gama selec-
cionada en la Presentación de Vector se mueve en la forma correspondiente.

Seleccionando un Vector Deseado


Utilizando la Pipeta, usted puede seleccionar un color desde una Fuente de Referencia (página 785).
Nota: Esto selecciona el Vector deseado, es decir, el color que se obtiene como resultado de la corrección.
El campo inferior de los dos campos de color cambia a continuación al color definido en la Fuente de
Referencia.
Siga el procedimiento descrito en “Definiendo Vectores - Colores Selectivos (A)” a la página 798.

803
Capítulo 13 Special FX

Distorsión de tiempo lineal

Utilice Distorsión de Tiempo Lineal para generar rápida y simplemente efectos de velocidad lineal en clips
de vídeo y animaciones, tales como movimiento lento, movimiento rápido, ajustar para llenar, reproduc-
ción inversa, congelar, efectos Agregar Distorsión de Tiempo Lineal es una función en el menú de acceso
directo de la Línea de Tiempo de un clip.
"Lineal" significa: la velocidad de reproducción no cambia durante la reproducción, es decir, permanece
constante.
La modificaciones dinámicas de velocidad y dirección utilizando Cuadros Key se logran mejor con el
Editor de distorsión de tiempo (página 811). Sin embargo, para una operación rápida de ajuste de
relleno, por ejemplo, se recomienda expresamente que se utilice la función Distorsión del Tiempo Linear.

Los efectos de Cambio de velocidad lineal de vídeo, dentro de ciertos límites, se reproducen en tiempo
real. Véase “Cambio de velocidad y tiempo real” a la página 809 en este capítulo.
El audio también se ve afectado, si bien el tono permanece sin modificación (característica de estira-
miento de tiempo), y se reproduce en tiempo real.

Agregar Distorsión de tiempo lineal página 805

Parámetros página 806


Computación del video y del audio página 808

Cambio de velocidad y tiempo real página 809


Generando una congelación (todavía) página 810

804
Distorsión de tiempo lineal

Agregar Distorsión de tiempo lineal / Editar Distorsión de tiempo


lineal
Agregar Distorsión de Tiempo Lineal puede encontrarse en el menú de acceso directo de cualquier clip de
vídeo o animación en la Línea de Tiempo.
Si ya se ha editado un clip con Distorsión de Tiempo Lineal, abra el menú de acceso directo haciendo clic
con el botón secundario en la línea quebrada de color en la parte inferior del clip, y llame la función (Edi-
tor de Distorsión de Tiempo Lineal o Distorsión de Tiempo dinámica).

SUGERENCIA: aplique el efecto Distorsión de Tiempo primero, y a continuación todos los demás efec-
tos. Asegúrese también de que el Cambio de velocidad se renderiza completamente antes de editar los
otros efectos.
La Distorsión de Tiempo descarta el plano alfa del clip de modo que los efectos key ya aplicados, por
ejemplo, se perderían.
Si se aplica un efecto de Distorsión de Tiempo, ya sea dinámico o lineal, a un clip al que ya se han aplicado
uno o más efectos, ocurre lo siguiente:
La línea de efecto en la parte superior del clip, así como el ícono de efecto, desaparecen del clip. En cam-
bio, la línea negra y roja de Distorsión de Tiempo aparece en la parte inferior del clip.
Este comportamiento se debe a razones técnicas. Sin embargo, esto no significa que los efectos aplicados
anteriormente al clip se han eliminado o suprimido del clip. Éstos son visibles nuevamente cuando el
efecto Distorsión de Tiempo se saca del clip.

805
Capítulo 13 Special FX

Parámetros (Descripción general)

Agregar Distorsión de tiempo lineal

Longitud de Clip
Se presenta en pantalla la longitud (o duración) del clip original tal como está situado en la Línea de
Tiempo, antes de cualquier procesamiento de Distorsión de Tiempo.

Velocidad
Aquí es donde usted configura la velocidad y la dirección de la reproducción.
Š Inversa
Marque el cuadro para seleccionar reproducción inversa.
Š Porcentaje o factor
Haga clic en la casilla de verificación % si usted prefiere entrar valores como un porcentaje de la
velocidad estándar de reproducción (que es 100 %). De otro modo, se utilizará un factor (1,0 =
100 %).
Š Velocidad
Entre un valor, confirme con ENTER (INTRO) para salir del diálogo, o presione FICHA para con-
firmar y saltar a la siguiente selección.
Ejemplos:
100 % = factor 1,0 = reproducción en tiempo real (estándar)
50 % = factor 0,5 = la mitad del tiempo real (cámara lenta)
0 % = factor 0,0 = congelar imagen

806
Distorsión de tiempo lineal

- 100 % = factor -1,0 = reproducción inversa en tiempo real


Valores máximos: factor de movimiento rápido 100 (10 000 %); factor de movimiento lento
0.0000001 (0.00001 %).

Congelar: El clip resultante tiene una duración predeterminada de 5 segundos si se hace una marca en
Aplicar longitud de clip (véase más abajo); de otro modo, tiene su duración original. La imagen conge-
lada es la que se encuentra en el punto demarca de entrada del clip.

Š Ajustar para Llenar (velocidad dinámica)


Cuando se marca esta opción, una Velocidad entrada manualmente resulta redundante. Utilice
Ajustar para Llenar para cerrar la brecha entre la marca de salida del clip con Distorsión de
Tiempo y la marca de entrada del siguiente clip en la misma Pista.
Un ajuste subsiguiente del clip con Distorsión de Tiempo hace que el valor de Velocidad se adapte
de acuerdo con la acción de ajuste.

Longitud de Clip resultante


Aquí usted encontrará la longitud resultante del clip con distorsión de tiempo, asumiendo que usted ha
entrado un valor de Velocidad o seleccionado Ajustar para Llenar,
o, a la inversa,
usted ha entrado la duración deseada en el campo TC, lo que cambia el valor en el campo Velocidad en la
forma correspondiente.
Š Aplicar longitud de clip
Si se marca esta opción, se pondrá automáticamente al clip en su longitud efectiva de distorsión
de tiempo. Advertencia: Un clip alargado va a Sobreescribir los clips siguientes en la misma Pista.
Si no se marca esta opción, usted tiene que ajustar el clip manualmente.

807
Capítulo 13 Special FX

Computación
Véase también en el capítulo Editor de distorsión de tiempo “Opciones de Renderización” a la página 826.
Para ejecutar velocidades inferiores a un factor de 1,0 (independientemente de si el valor es positivo o
negativo), usted tiene cuatro opciones para renderizar el material desacelerado. Si el material fuente fue
registrado en:
Š Vídeo (60/50 campos/segundo con NTSC/PAL), utilice Cortar Campos o Mezclar Campos.
Š Film (24/25 film (24/25 cuadros/segundo) utilice Mezclar Cuadros o Cortar Cuadros.
Para obtener los mejores resultados, recomendamos que renderice breves clips de ensayo utilizando las
diferentes opciones. Lo siguiente se aplica generalmente:
Š Mezclar Campos (para vídeo entrelazado):
El movimiento se reproduce en forma más fluida, pero no está concentrado con precisión. En la
mayor parte de los casos, esta es la mejor opción..
Š Cortar Campos (para vídeo entrelazado):
Proporciona una concentración más precisa. pero el movimiento puede ser ligeramente trepi-
dante.
Š Mezclar Cuadros (para film/vídeo progresivo):
Proporciona movimiento fluido, pero es menos concentrado.
Š Cortar Cuadros (film/vídeo progresivo):
Proporciona una concentración más precisa. pero con frecuencia el movimiento es trepidante.

Detección de movimiento
En la configuración predeterminada, esta función está activada. Para motivos con mucho movimiento o
cámaras muy inestables, puede convenir desactivar Detección de Movimiento.

Efecto Estroboscópico
El efecto Estroboscópico se utiliza mejor en motivos con mucho movimiento. Estroboscópico ejecuta un
número configurable de cuadros idénticos en sucesión antes de repetir el mismo número en el cuadro
siguiente (omitiendo los intermedios). Por ejemplo: En vez de la secuencia estándar de cuadros 1-2-3-4-
5-6-7 etc., Estroboscópico de 2 cuadros, reproduce la secuencia: 1-1-3-3-5-5-7-7 etc.
Haga clic en el botón a la izquierda del cuadro de lista para entrar el número estroboscópico.

808
Distorsión de tiempo lineal

Rastreo
El efecto de Rastreo hace que los movimientos y los cambios de motivo sean visibles mediante "rastros"
en el cuadro.
Haga clic en el botón a la izquierda del cuadro de lista para definir una longitud, tipo y apariencia de ras-
tro.

Progresivo
La opción Progresivo sirve para convertir material entrelazado a material no entrelazado.

Cálculo del audio


Dependiendo del material de audio, seleccione Diálogo o Música. El tono no se modificará (estiramiento
de tiempo). Los Cambios de velocidad solo de audio se reproducen en tiempo real.
Los valores máximos permitidos para la Distorsión de tiempo de audio son el 50% y el 200%.

No se aceptan valores de velocidad negativa para el audio (es decir, no se acepta la reproducción inversa).
En el caso de clips combinados A-V, el vídeo se reproduce hacia atrás mientras el audio se reproduce a la
velocidad deseada pero en la dirección directa.

Cambio de velocidad y tiempo real


A partir de la versión 7, el Cambio de velocidad se gestiona como un efecto en tiempo real: Un Segmento
amarillo aparece sobre el clip del Cambio de velocidad, y este clip se reproduce en tiempo real. Si el ren-
dimiento del sistema no es el suficiente, se omiten cuadros. Si la renderización (en segundo plano) está
activada, comienza también ahora.
Los clips HD no pueden ser reproducidos en tiempo real.

809
Capítulo 13 Special FX

Generando una Congelación (Estática)


Cuando usted aplique una Distorsión del Tiempo Lineal a un clip de 1 cuadro, Avid Liquid asume que
usted desea congelar exactamente ese cuadro, es decir, que usted desea convertirlo en un cuadro estático.
El procedimiento correcto es el siguiente (basado en el ejemplo de un clip congelado al final):
1 Utilizando el botón Agregar Edición (véase la figura), ajuste el último cuadro del clip. Resulta útil
seleccionar una escala de Línea de Tiempo del mismo tamaño.

2 Abra el menú de acceso directo del clip de 1 cuadro y seleccione Agregar Distorsión del Tiempo
Lineal.

3 Entre la longitud deseada para el cuadro estático. Importando: Si se activa Aplicar Longitud de
Clip, el clip resultante sobreescribe al clip siguiente en la Línea de Tiempo. En cualquier caso,
usted puede ajustar el clip estático en la Línea de Tiempo a cualquier longitud.

4 Haga clic en Aceptar para salir de Distorsión del Tiempo Lineal.


Variación: Arrastre el Editor de distorsión de tiempo al clip, abra el menú del efecto, seleccione Editar Dis-
torsión del Tiempo Lineal y siga el procedimiento descrito anteriormente.

810
Editor de distorsión de tiempo

Editor de distorsión de tiempo

El Editor de distorsión de tiempo le permite modificar la velocidad y la dirección de ejecución de los clips
de vídeo.
Usted puede controlar los cambios de velocidad y dirección en forma dinámica con Cuadros Key.
El Editor de cambio de velocidad es un efecto de recorte. Los efectos de Cambio de velocidad se reprodu-
cen en tiempo real (con restricciones; véanse los comentarios en página 809). Para obtener información
básica sobre los efectos de vídeo, véase “Effect Editors (elementos básicos)” a la página 533 y “Cuadros
Key” a la página 543.

Aunque se ha hablado de la reproducción "lenta" y "rápida", la velocidad de reproducción del vídeo digi-
tal es constante, dependiendo de la velocidad de cuadros actual de la Línea de tiempo. Los archivos de
renderización de los efectos de Cambio de velocidad se crean utilizando esta velocidad de cuadros. Se
crea la ilusión de una reproducción "más lenta" o "más rápida" cuando se interpolan (computan) cua-
dros adicionales o se omiten cuadros.

Abriendo y Utilizando el Editor de distorsión de tiempo página 812

Funciones del Editor de distorsión de tiempo (Descripción General) página 813

Interpretación de Diagramas página 816

Aplicaciones Normales página 824

Efectos Individuales de Timewarp página 828

Efectos dinámicos y audio


Al igual que en la Distorsión de tiempo lineal, el audio también se ve afectado en el Editor de Distorsión de
tiempo. Se aplica lo siguiente:
Š Para un efecto lineal, el audio se adapta correspondientemente (más lento/más rápido, con un
tono constante).
Š Para efectos dinámicos con múltiples cuadros key, se determina una velocidad media y se aplica
ésta al componente de audio del clip.
Š El audio no se puede reproducir hacia atrás.
Los valores máximos permitidos para la Distorsión de tiempo de audio son el 50% y el 200%.

811
Capítulo 13 Special FX

Abriendo y Utilizando el Editor de distorsión de tiempo


El Editor de distorsión de tiempo se utiliza como un Effect Editor de clip (para obte-
ner información general véase “Effect Editors de Clip Classic (Filtros)” a la
página 533). Para abrir el Editor de distorsión de tiempo:
Š Arrastre el Picon del Editor desde la ficha Biblioteca de la ventana
Proyecto al clip correspondiente.
Abra el Editor haciendo clic con el botón secundario del ratón en la línea de
color continua situada en el borde inferior del clip o desde el cuadro de diá-
logo Propiedades FX del clip (página 297).
Inicialmente, el Editor de distorsión de tiempo asume el lugar del Sequence Editor. Haga clic en la flecha
triangular situada en la parte superior de la presentación en pantalla del Código de Tiempo para abrir la
mitad inferior del editor.

Si usted utiliza la función Ajustar para llenar, no tiene que abrir el Editor de distorsión de tiempo
(página 826).

SUGERENCIA: aplique el efecto Distorsión de Tiempo en primer lugar, y a continuación todos los demás
efectos. Es decir, el clip con Distorsión de Tiempo debe ser renderizado completamente antes de aplicar
efectos adicionales.
Además, un efecto Distorsión de Tiempo descarta el plano alfa de un clip de modo que, por ejemplo, se
perderían los efectos key ya aplicados.
Si se aplica un efecto de Distorsión de Tiempo, ya sea dinámico o lineal, a un clip al que ya se han aplicado
uno o más efectos, ocurre lo siguiente:
La línea de efecto en la parte superior del clip, así como el ícono de efecto, desaparecen del clip. En cam-
bio, la línea negra y roja de Distorsión de Tiempo aparece en la parte inferior del clip.
Este comportamiento se debe a razones técnicas. Sin embargo, esto no significa que los efectos aplicados
anteriormente al clip se han eliminado o suprimido del clip. Éstos son visibles nuevamente cuando el
efecto Distorsión de Tiempo se saca del clip.

A veces usted abrirá el Editor de distorsión de tiempo y descubrirá que ya se ha seleccionado una Veloci-
dad (habitualmente comprendiendo un número impar con muchos decimales). Pero esto ocurre sola-
mente en el caso de los clips cuyas entradas y salidas de clip son idénticas a la marca de entrada y la
marca de salida. El Editor de distorsión de tiempo requiere un clip adicional antes de la marca de entrada y
un clip después de la marca de salida, es decir, en la sección a la que se está aplicando el efecto Distorsión
de Tiempo. Si la entrada de clip/marca de entrada o la salida de clip/marca de salida coinciden en el clip
original, la marca de entrada para iniciar el efecto se desplaza automáticamente un cuadro (y, lo mismo
sucede en la marca de salida), cambiando de ese modo la información sobre velocidad.

812
Editor de distorsión de tiempo

Funciones del Editor de distorsión de tiempo (Descripción General)


El Editor de distorsión de tiempo genera un clip de destino (renderizado) desde un clip de fuente.
En el caso más simple, es solamente una cuestión de invertir la dirección de ejecución o disminuir/
aumentar la velocidad de ejecución. Utilizando múltiples Cuadros Key, usted puede combinar los dos
parámetros en un clip con la frecuencia que desee.

B C

G
E

A F
H
I

Editor de distorsión de tiempo (descripción general, asignación predeterminada)


A - Funciones de Edición y Control (clip de fuente)
B - Opciones de Renderización (por ejemplo, Efecto Estroboscópico) página 826;
C - Indicación de velocidad en la posición de la Línea de Ejecución (los valores negativos denotan ejecu-
ción inversa)
D - Gama de Fuente/Destino: Presentación en pantalla del funcionamiento de la reproducción del clip de
destino resultante página 816;
E - Diagrama de velocidad que presenta cambios en la velocidad y la dirección de ejecución del clip de
destino
F - Funciones de Edición y Control (clip de destino)
G - Barra de posición (clip de destino página 815)
H - Barra de posición (clip de fuente)
I - Funciones del Cuadro key (página 814)

813
Capítulo 13 Special FX

Configuración y Edición de Cuadros Key


El Editor de distorsión de tiempo contiene la gama usual de botones para configurar, suprimir y copiar
Cuadros Key (para obtener información básica, véase “Cuadros Key” a la página 543).
Sin embargo, también le permite hacer lo siguiente:
Š Configurar un Cuadro key -
Presione la tecla CTRL y haga clic en la posición deseada en la cuadrícula. El puntero del ratón
cambia a una mano con un dedo índice extendido y un signo de adición. Esto se aplica a los
diagramas superior y inferior. La curva cambia en la forma correspondiente.
Š Mover un Cuadro key -
El puntero del ratón con el dedo extendido aparece al lado de los Cuadros Key y puede utilizarse
para mover Cuadros Key a nuevas posiciones.

Los Cuadros Key en el Editor de distorsión de tiempo son absolutos, es decir, cuando el clip con Distorsión
de Tiempo se ajusta posteriormente, la distribución de Cuadros Key sobre la longitud del clip no se modi-
fica; en cambio, los parámetros aplicables en ese momento son extrapolados antes del primer y después
del último Cuadro key.

Linearizar/Delinearizar Segmento
En primer lugar, esta función sirve para crear transiciones directas, tal como un cambio súbito de "mar-
cha adelante" (velocidad de 1.0) a "marcha atrás" (velocidad de -1.0).
En segundo lugar, linearizar da como resultado una progresión de movimiento uniforme entre dos Cua-
dros Key, es decir, sin aceleración o retardo. Para obtener mayores informaciones, véase el ejemplo en
“Lineal y No lineal (Curva)” a la página 822.
Esta función siempre se aplica al Cuadro key del lado izquierdo y al siguiente Cuadro keysituado a la dere-
cha: Seleccione un Cuadro key (el color cambia a naranja), haga clic en el botón (haga clic manteniendo
oprimida la tecla MAYÚSC (SHIFT)para delinearizar). El Cuadros Key aparece como barras verticales de
alturas diferentes, dependiendo de su posición original:

Velocidad A ---->
Transición

Velocidad B ---->
Segmento linearizado con Cuadros Key

La resultados de la función se observan en el diagrama superior en el cual la transición entre dos Cuadros
Key se lineariza o delineariza. Las curvas se convierten en líneas rectas, y viceversa.

814
Editor de distorsión de tiempo

Edición de Cuadros Key (Linearizar)


Usted puede se extender/acortar los Cuadros Key hacia arriba/hacia abajo para modificar cambios de
velocidad y/o dirección.
Cuando el puntero del ratón se coloca cerca de un Cuadro key, se convierte en una flecha. Una flecha que
apunta a la izquierda significa que usted está editando el segmento situado a la izquierda del Cuadro key
y una flecha que apunta a la derecha indica el Cuadro key situado a la derecha. Haga clic con el botón
izquierdo del ratón y arrastre el extremo superior o inferior del Cuadro key a la ubicación deseada.

Navegando Diagramas, Manteniendo una Visión General


Cinco funciones que facilitan el control y la comprensión de los diagramas más fácil:

Mover un Segmento
Dependiendo de la escala establecida en ese momento, una porción más pequeña o más grande de las
áreas de diagrama se encuentra fuera del alcance de la pantalla.
Mantenga oprimida la tecla MAYÚSC (SHIFT) (el puntero del ratón cambia a una mano) y arrastre el
puntero a través del diagrama hasta que se vea la correspondiente sección.

Ubicar Cuadro Key Seleccionado


Haga clic en este botón para mover el Cuadro Key seleccionado en ese momento al centro del diagrama.
Esto resulta útil si usted ha movido anteriormente el segmento y luego lo perdió de vista.

Presentación Grande
Haga un solo clic en triángulo situado en la parte superior entre los campos del Código de Tiempo para
abrir y cerrar una vista ampliada del diagrama.

Barras de Posición
Las barras de posición en el Editor Timewarp funcionan en forma idéntica a la de las demás barras de
posición (véase “Navegación utilizando la barra de posición” a la página 276). La única diferencia consiste
en que la Línea de Ejecución en el diagrama inferior se utiliza para seleccionar factores de velocidad entre
+/- 100.
La barra de posición horizontal se aplica a ambos diagramas.

Ajuste de Escala
Haga clic en este botón para vincular la escala de las barras de posición correspondiente a los clips de
fuente y de destino.

815
Capítulo 13 Special FX

Interpretación de los Diagramas y Ejemplos


El diagrama superior muestra un mapa de la cronología del clip de fuente (eje vertical y barra de posi-
ción a la izquierda) comparada con la cronología del clip de destino (eje horizontal y barra de posición).
En su estado inicial, cuando usted llama un clip que aún no ha sido editado, se aplica lo siguiente:
Cronología del clip de fuente = Cronología del clip de destino.
La línea roja recta que aparece en la pantalla representa este estado: Los puntos de marca de entrada y de
marca de salida de los clips de fuente y de destino son idénticos respecto a los códigos de tiempo. Cada
cuadro individual en el clip de fuente se proyecta en el clip de destino correspondiente.
A fin de comprender todas las funciones de Distorsión de Tiempo, es importante saber que la "posición",
en el sentido espacial (tal como se aplica a una cinta vídeo), no tiene nada que ver con las barras de posi-
ción. Estas barras se refieren al tiempo.
El diagrama inferior indica la velocidad (vertical) a lo largo del eje de tiempo del clip de destino (hori-
zontal). En el estado inicial, la línea recta roja se extiende horizontalmente a una altura de 1,0 (100 por
ciento), es decir, en una dirección de ejecución constante y positiva.
Algunos ejemplos:

816
Editor de distorsión de tiempo

Movimiento Lineal Lento a la Mitad de la Velocidad


Normal
Para desplazarse con un movimiento lineal lento de un 50%, el clip de destino se prolonga dos veces más
que el clip de fuente. La velocidad permanece constante, lo cual explica por qué se denomina "movi-
miento lineal lento ".

< Duration of dest. clip (2 x source clip) >


< Duration source clip >

Movimiento lineal lento a una velocidad de ejecución de 50% (factor de 0,5)


Se configura un Cuadro key en el primer cuadro del clip de fuente al cual se asigna un parámetro de velo-
cidad de 0,5. La línea recta azul resultante asciende en forma menos pronunciada que la línea roja están-
dar.

¿Cuándo Termina un Clip con Distorsión de Tiempo?


Estrictamente hablando, el clip de destino termina en el punto de salida de la línea azul recta de la cua-
drícula del diagrama.
Lógicamente, esto significa que puede ser ejecutado solamente hasta el punto en el que el último cuadro
(interpolado desde el clip de fuente) se reprodujo. Más allá de este punto, el último cuadro del clip de
fuente se reproduce como una imagen estática y continúa en esta forma durante el lapso que usted desee.
Sin embargo, básicamente, el clip de destino termina cuando usted lo desea. Usted simplemente tiene
que ajustar el clip en la posición correspondiente en la Línea de Tiempo (véase también “Aplicaciones
Normales” a la página 824).
La extensión vertical de la cuadrícula en el diagrama superior indica la longitud efectiva del Archivo de
Medios del clip de fuente. Usted no puede configurar Cuadros Key fuera de esta cuadrícula.
No existe un límite para la extensión horizontal a la derecha y izquierda. En teoría al menos, el clip de
destino puede ser interminable.

817
Capítulo 13 Special FX

Aceleración/Desaceleración Dinámica
Cuando se utilizan múltiples Cuadros Key, usted puede generar efectos dinámicos de Distorsión de
Tiempo efectos.
Ejemplo:

Más rápido Más lento Reverso Más rápido Más lento


<> <> <> <> <>
Parar > < Parar
Clip de
fuente

Velo-
cidad

100%
0%
-100%

Acelerar-Desacelerar-Parar-Invertir-Acelerar-Desacelerar
Este clip con Distorsión de Tiempo tiene tres Cuadros Key enlazados por curvas. Los parámetros del pri-
mer y último Cuadro key no se modifican: Un factor de 1,0 (velocidad de ejecución de 100%), es decir,
reproducción estándar.
El Cuadro key central se define en el diagrama de velocidad como -100% (-1,0), es decir, en este punto, el
clip de destino debe ejecutarse a una velocidad normal pero en marcha atrás.
La figura muestra las fases resultantes:
Š Primero el clip se acelera hasta que alcanza un 160% de la velocidad inicial.
Š En la segundo fase, se desacelera a 0% (Parar).
Š En la tercera fase, se desplaza hacia atrás, acelerando inicialmente (a
-100%) y a continuación se desacelera hasta que se detiene nuevamente.
Š En la siguiente fase, el clip se ejecuta hacia adelante y se acelera.
Š En la fase final, se desacelera volviendo a la velocidad estándar.
En total, el clip de destino no es más largo que el clip de fuente. Los segmentos acelerados y desacelera-
dos se equilibran mutuamente.

818
Editor de distorsión de tiempo

¿Por qué una Curva?


Digamos que usted desea disminuir la velocidad de un clip desde la velocidad estándar a cero, por ejem-
plo, desacelerando un movimiento hasta que se detenga completamente. En consecuencia, usted confi-
gura la Velocidad = 1,0 en el primer Cuadro key (o marca de entrada) y al final del clip, en el segundo
Cuadro key (o marca de salida), a cero.
Ahora la línea de velocidad pasa a ser ligeramente ascendente al comienzo, y se convierte a continuación
en una curva descendente que al final llega a la posición cero, desde donde se extiende nuevamente en
una línea recta horizontal. Pero, de algún modo, usted ha asumido que la línea debe caer uniformemente
desde el comienzo. ¿Extraña lógica? De ningún modo.

Más rápido, más lento, parar después - misma duración


Imagine que usted desea atravesar una pieza desde una muralla hasta la muralla opuesta; Las murallas en
este ejemplo representan la marca de entrada y la primera marca de salida y el último Cuadro key. Usted
empieza a caminar más lentamente hasta que usted se detiene justo al frente de la muralla. Si usted dis-
minuye la marcha constantemente, ¿no es cierto que necesita más tiempo para cruzar la pieza, más que
cuando usted camina a su velocidad constante normal? Sí, lo necesita.
Pero usted no le ha dado más tiempo al clip de destino para completar la tarea, la muralla se encuentra
donde estaba antes. Lo cual explica por qué usted compensa respecto al tiempo adicional, y se justifica la
aceleración inicial que usted observa en la curva. Esta se hace para asegurarse que el efecto termine en el
cuadro del tiempo del clip de fuente (el clip de fuente y el clip de destino no han alterado su longitud =
duración).

819
Capítulo 13 Special FX

Desde luego, es posible obtener una desaceleración más o menos lineal, pero esto requiere tiempo. Más
tiempo implica mover la marca de salida (y el segundo Cuadro key) hacia la derecha:

Desaceleración casi constante, pero mayor duración

820
Editor de distorsión de tiempo

Bucle de Reproducción
También es posible formar un "bucle", es decir, un clip que se ejecuta hasta el final, retorna al comienzo y
se vuelve a ejecutar. Esto puede repetirse cualquier número de veces:
En los segmentos donde la velocidad permanece constante en 1,0, la líneas rectas ascendentes en el
diagrama superior se extienden paralelamente a la línea estándar. Cada uno de los descensos casi vertica-
les denota la posición en la cual el clip vuelve a la posición inicial (mediante un "rebobinado" extremada-
mente rápido). En el punto de retorno, los Cuadros Key se separan después de cada cuadro; la transición
se ha linearizado (véase la vista ampliada en la figura y en “Lineal y No lineal (Curva)” a la página 822).

Reproducción Normal ...

Retorno

Bucle de reproducción Lineal, Hacia Adelante

821
Capítulo 13 Special FX

Lineal y No lineal (Curva)


La transiciones entre las direcciones de ejecución (hacia adelante y hacia atrás) y las velocidades puede
configurarse en varias formas diferentes, como se ilustra en el siguiente ejemplo. El diagrama de abajo
describe un clip que se ejecuta en forma repetida desde el comienzo al final y desde el final al comienzo:

Final

Hac
nte
ia a
la
Ade

tr á
Inicio

s Cuadro Key
0,0

Clip ejecutado alternativamente hacia adelante y hacia atrás


El diagrama de velocidad inferior reconoce solamente dos estados de velocidad constante: En este ejem-
plo, éstos son aproximadamente +4 y -4. La transiciones se han linearizado. Esto significa que la direc-
ción de ejecución cambia directamente (las líneas rectas se doblan) y que la velocidad definida se adopta
inmediatamente. No existe una transición gradual. El cambio tiene lugar "dentro" del Cuadro key el cual,
por esta razón, se presenta en pantalla extendido a la altura correspondiente.

822
Editor de distorsión de tiempo

La figura de abajo muestra una distribución inalterada del Cuadro key tal como la figura de arriba, salvo
que las transiciones no se han linearizado:

Final

Hac
e
lant

ia
Ade

atrá
Inicio

s
Variante no linearizada del ejemplo anterior
Este clip de destino demuestra transiciones suaves entre los pasajes que se desplazan hacia adelante y
hacia atrás.

Algunas Reglas Básicas


Una vez que usted conoce unas pocas reglas básicas, se facilita considerablemente la interpretación del
diagrama:
Š Una curva/línea recta que asciende de izquierda a derecha significa:
En el diagrama superior: Dirección de ejecución = hacia adelante;
En el diagrama inferior: Aceleración
Š A curva/línea recta que desciende de izquierda a derecha significa:
En el diagrama superior: Dirección de ejecución = hacia atrás
En el diagrama inferior: Desaceleración
Š Una línea recta horizontal significa:
En el diagrama superior: Reproducción Estática
En el diagrama inferior: Velocidad constante

823
Capítulo 13 Special FX

Š Una curva/línea recta pronunciada:


En el diagrama superior: Alta velocidad
En el diagrama inferior: Aceleración/desaceleración rápida
Š Una curva/línea recta plana:
En el diagrama superior: Baja velocidad
En el diagrama inferior: Aceleración/desaceleración gradual

Aplicaciones Normales
Esta sección le proporciona instrucciones paso a paso para aplicaciones utilizadas con frecuencia, tales
como el movimiento en cámara lenta e imágenes estáticas (Congelación).
Para la tarea de crear estas aplicaciones estándar, le recomendamos que utilice la función Agregar Distor-
sión de Tiempo Lineal (página 804).
Cuando sale del Editor de distorsión de tiempo, se inicia la renderización de efectos. Si el efecto ha cam-
biado la longitud del clip de fuente, usted debe ajustar manualmente el clip a la nueva longitud en la
Línea de Tiempo:. De otro modo, la renderización se detiene solamente al final del clip original, es decir,
se renderiza más de lo necesario, si el clip de destino termina siendo más corto.
Š Utilice este método para realizar un ajuste exacto de un clip con Distorsión de Tiempo:
Después de editar los efectos, configure un Marcador en el último cuadro significativo de su clip
de destino con Distorsión de Tiempo; por ejemplo, en su último Cuadro key. Cuando usted ajusta
a continuación el clip en la Línea de Tiempo, arrastre el clip hasta que el símbolo de Marcador
aparezca en la esquina superior derecha. Esto le indica que ha encontrado la marca de salida
correcta y la longitud efectiva.

Movimiento lento/ Movimiento Rápido (Lineal)


La velocidad de un clip con movimiento lento se encuentra en alguna parte entre 1,0 (estándar) y 0,0
(congelación). Los valores superiores a 1 sirven para multiplicar la velocidad estándar.

1 Configure una marca de entrada y marca de salida en el clip en la Línea de Tiempo que desea edi-
tar.
Asegúrese de no establecer una marca de entrada y marca de salida en el primer o en el último
cuadro del clip (es decir, en la entrada de clip y en la salida de clip de el Archivo de Medios).

2 Arrastre el Editor de distorsión de tiempo al clip y abra el Editor en la forma descrita (página 812).
3 Coloque la Línea de Ejecución en la marca de entrada de los clips de fuente y de destino.

824
Editor de distorsión de tiempo

4 Entre el factor de velocidad correspondiente en el campo con la bandera azul.


Véase también “Opciones de Renderización” a la página 826.

5 Configure un Cuadro key. Una línea recta azul con el correspondiente degradado aparece en el
diagrama.

6 Salga del Editor de distorsión de tiempo y ajuste el clip a la nueva longitud en la Línea de Tiempo.

Reproducción Invertida (Lineal)


Los clips que se ejecutan en forma invertida tienen factores de velocidad con un signo menos: -1,0 signi-
fica que el clip de fuente se ejecuta a la velocidad estándar, pero desde la marca de salida a la marca de
entrada. También es posible invertir un movimiento lento (por ejemplo, “- 0,45”).

1 Configure una marca de entrada y marca de salida en el clip en la Línea de Tiempo que desea edi-
tar.
Asegúrese de no establecer una marca de entrada y marca de salida en el primer o en el último
cuadro del clip (es decir, en la entrada de clip y en la salida de clip de el Archivo de Medios).

2 Arrastre el Editor de distorsión de tiempo al clip y abra el Editor en la forma descrita (página 812).
3 Coloque la Línea de Ejecución en la marca de entrada de los clips de fuente y de destino.
4 Entre el factor de velocidad correspondiente v con un signo menos en el campo con la bandera
azul.
Véase también “Opciones de Renderización” a la página 826.

Variante Alternativa: Configure la marca de entrada después de la marca de salida en la barra de posición
del clip de fuente. Esto también ocasiona una inversión del clip de fuente.

5 Configure un Cuadro key. Una línea recta azul con el correspondiente degradado aparece en el
diagrama.

6 Salga del Editor de distorsión de tiempo y ajuste el clip a la nueva longitud en la Línea de Tiempo.

825
Capítulo 13 Special FX

Congelación (Imagen Estáticas)


Cree una imagen estática (congelación) en la forma siguiente:
1 Arrastre el Editor de distorsión de tiempo al clip y abra el Editor en la forma descrita (página 812).
2 En el clip de fuente, explore en el cuadro usted congelar.
3 Entre un factor de velocidad de 0.0 en el campo con la bandera azul.
Véase también “Opciones de Renderización” a la página 826.
4 Configure un Cuadro key. Una línea recta horizontal azul aparece en el diagrama.
5 Salga del Editor de distorsión de tiempo y ajuste el clip a la nueva longitud en la Línea de Tiempo.
Usted también puede generar una Congelación (más rápida y fácilmente) utilizando una Distorsión
Lineal de Tiempo (página 810).

Ajustar a Longitud (Ajustar para llenar)


En vez de especificar un factor de velocidad en el editor, usted puede definir una longitud para el clip de
destino, por ejemplo, si desea llenar una brecha de una duración específica en la Línea de Tiempo.
1 Arrastre el Editor de distorsión de tiempo al clip correspondiente.
2 Ajuste el clip a la longitud correspondiente. Acortarlo implica acelerar el clip y alargarlo significa
movimiento lento. Doblando la longitud = media velocidad (0,5).
3 Si desea editar este clip en mayor medida, abra el Editor de distorsión de tiempo.

Opciones de Renderización
Usted puede activar varias opciones cuando renderiza efectos de Distorsión de Tiempo. Usted encontrará
estas opciones en el cuadro de lista situado encima de la inserción del clip de fuente.

Opciones de Renderización para Movimiento Lento


Para ejecutar velocidades inferiores a un factor de 1,0 (independientemente de si el valor es positivo o
negativo), usted tiene cuatro opciones para renderizar el material desacelerado. Si el material fuente fue
registrado en:
Š vídeo entrelazado (60/50 campos/segundo con NTSC/PAL), utilice Cortar Campos o Mezclar
Campos.
Š película o vídeo progresivo (24/25 film (24/25 cuadros/segundo) utilice Mezclar Cuadros o
Cortar Cuadros.

826
Editor de distorsión de tiempo

Para obtener los mejores resultados, recomendamos que renderice breves clips de ensayo utilizando las
diferentes opciones. Lo siguiente se aplica generalmente:
Š Mezclar Campos (for interlaced video):
El movimiento se reproduce en forma más fluida, pero no está concentrado con precisión. En la
mayor parte de los casos, esta es la mejor opción..
Š Cortar Campos (para vídeo entrelazado):
Proporciona una concentración más precisa. pero el movimiento puede ser ligeramente trepi-
dante.
Š Mezclar Cuadros (para film/vídeo progresivo):
Proporciona movimiento fluido, pero es menos concentrado.
Š Cortar Cuadros (film/vídeo progresivo):
Proporciona una concentración más precisa. pero con frecuencia el movimiento es trepidante.

Detección de movimiento
En la configuración predeterminada, esta función está activada. Para motivos con mucho movimiento o
cámaras muy inestables, puede convenir desactivar Detección de Movimiento.

Efecto Estroboscópico
El efecto Estroboscópico se utiliza mejor en motivos con mucho movimiento. Estroboscópico ejecuta un
número configurable de cuadros idénticos en sucesión antes de repetir el mismo número en el cuadro
siguiente (omitiendo los intermedios). Por ejemplo: En vez de la secuencia estándar de cuadros 1-2-3-4-
5-6-7 etc., El Efecto Estroboscópico de 2 cuadros reproduce la secuencia: 1-1-3-3-5-5-7-7 etc.
Haga clic en el botón a la izquierda del cuadro de lista para entrar el número estroboscópico.

Rastreo
El efecto de Rastreo hace que los movimientos y los cambios de motivo sean visibles mediante "rastros"
en el cuadro.
Haga clic en el botón a la izquierda del cuadro de lista para definir una longitud, tipo y apariencia de ras-
tro.

Progresivo
La opción Progresivo sirve para convertir material entrelazado a material no entrelazado.

827
Capítulo 13 Special FX

Aplicaciones Individuales
Usted puede crear Efectos de Distorsión de Tiempo complejos rápidamente y fácilmente utilizando las
herramientas del Editor de distorsión de tiempo.
Los principios básicos se presentan aquí paso a paso.
Para su primera tentativa, seleccione un clip con mucho movimiento en el motivo (o en la trabajo de
cámara) y cárguelo en el Editor de distorsión de tiempo.
Inicialmente los clips de fuente y de destino son idénticos.

1 Configure las Líneas de Ejecución en las barras de posición de los clip de fuente y de destino a la
marca de entrada si todavía no están ahí.
(En este momento usted puede configurar inmediatamente su primer Cuadro key, por ejemplo si
el clip debe ejecutarse a una velocidad específica desde el comienzo mismo).

2 Explore la barra de posición del clip de destino en la posición donde usted está definiendo la pri-
mera modificación.

3 ¿Qué cuadro del clip de fuente desea ver en esta posición en el clip de destino? Explore la barra de
posición del clip de fuente en la posición deseada.

4 Configure un Cuadro key.


5 Si es necesario, entre un factor de velocidad. Usted también puede seleccionar una opción de
renderización, tal como un efecto Estroboscópico.
Haga clic una vez en Configurar Cuadro key nuevamente para aplicar los valores al Cuadro key.

6 Repita las etapas 2 a 5 hasta que usted haya definido la secuencia de movimiento para el clip de
destino. Si es necesario, linearice un segmento individual o todos los segmentos.
La exploración del clip de destino le proporcionará una visión general.

7 Para trabajar con mayor detalle, amplíe los diagramas a un tamaño confortable (o cambie a pan-
talla grande, página 815) y arrastre los Cuadros Key con el ratón

8 Salga del Editor de distorsión de tiempo, renderice los efectos y ajuste el clip a la longitud efectiva
en la Línea de Tiempo.

Después de editar los efectos, configure un Marcador en el último cuadro significativo de su clip de des-
tino con Distorsión de Tiempo; por ejemplo, en el último Cuadro key. Cuando ajuste a continuación el clip
en la Línea de Tiempo, arrastre el clip hasta que aparezca el símbolo de marcador en la esquina superior
derecha. Esto le indica que ha encontrado la marca de salida correcta y la longitud efectiva.

828
Capítulo 14

Audio
Capítulo 14 Audio

Post-producción de audio y Efectos de audio

Este capítulo describe las funciones de audio de Avid Liquid

Elementos básicos
Hechos que usted debe saber sobre la edición de audio en Avid Liquid página 831

Herramienta de Audio
Control de niveles de salida página 844

Editor Audio
Æ Multichannel mixer página 850
Æ Aplicación de cinta elástica (ajustar nivel, panoramización y equilibrio directamente en la Línea
de Tiempo) página 859
Æ Asociación de salida: Asignación de señales página 864
Æ Encaminamiento de Audio (Classic) para asignar señales de audio a salidas específicas
página 872
Æ Efectos de inserción y Efectos de envío página 878
Æ Surround 5.1 página 883
Funciones especiales
Rápida inserción de fundidos; mezcla en vivo; sobreposición de voz y más página 894

SmartSound: Música de fondo hecha a medida página 907

Efectos de audio
Æ Efectos de audio estándar y aspectos fundamentales página 911
Æ Efectos de audio de Plugin (interfaz VST) página 918

830
Post-producción de audio y Efectos de audio

Elementos básicos
Esta sección proporciona una descripción básica de la edición de audio en Avid Liquid:

ASIO y DirectSound página 832

Audio de coma flotante de 32 bits página 833

Características especiales de clips de audio página 834

Insertando clips de audio en la Línea de Tiempo página 837

Asignación de Pistas página 837

Estéreo y mono, panorama y equilibrio página 838

Silenciando Pistas en la Línea de Tiempo página 841

Exploración y supervisión de audio página 841

831
Capítulo 14 Audio

Controlador ASIO y DirectSound


Avid Liquid es compatible con el uso de tarjetas de sonido basadas en el estándar de controlador ASIO.
ASIO son las iniciales de Audio Stream In/Out (Entrada/Salida de flujo de audio). Las tarjetas de sonido
ASIO son a menudo de gran calidad y ofrecen muchas opciones de configuración, en especial para pro-
fesionales de audio.
Esto no significa necesariamente que sea necesario utilizar una tarjeta de sonido compatible con ASIO;
Avid Liquid también funciona con las populares tarjetas de sonido DirectSound, que también ofrecen
una salida multicanal.
Š Si sólo dispone de una tarjeta (o chip de la placa) DirectSound, Avid Liquid utiliza automática-
mente este dispositivo como dispositivo de audio.
Š El controlador ASIO utilizado debe ser la versión 2.0 o posterior.
Š A día de hoy, la tecnología ASIO de Avid Liquid se utiliza sólo para la reproducción (Línea de
tiempo, Visor de clips, etc.). ASIO no desempeña ningún papel en la captura o en la entrada.
Š Con la compatibilidad total con DirectX y ASIO, el controlador DirectX Full Duplex versión 6.x
de Avid Liquid ha dejado de ser necesario, y por tanto, ya no se utiliza.

Tarjetas de sonido múltiples


Un sistema puede disponer de múltiples tarjetas de sonido, pero sólo una puede ser utilizada por Avid
Liquid en un momento dado. No hay ninguna diferencia entre que los dispositivos estén instalados inter-
namente (PCI) o externamente (USB).
Se realiza una distinción básica entre las tarjetas de sonido y chips DirectSound y ASIO. DirectSound es
el componente de audio de la tecnología del controlador DirectX de Microsoft, que también es respons-
able de la aceleración de gráficos y, en consecuencia, de los efectos en tiempo real de Avid Liquid. La
mayoría de tarjetas de sonido son compatibles. Avid Liquid requiere la versión 9 o posterior de DirectX.

Múltiples tarjetas DirectSound


Si tiene más de una tarjeta DirectSound en su sistema, haga clic en el menú Inicio de Windows > Config-
uración > Panel de control > Dispositivos de sonido y audio > ficha Audio, y seleccione una de las tarje-
tas de sonido (= Dispositivos de audio) como "Dispositivo predeterminado". Avid Liquid trabajará
entonces con este dispositivo.
En la Asociación de salida del Editor de audio, la tarjeta seleccionada se configura como un "dispositivo
DirectSound" (véase página 864).

832
Post-producción de audio y Efectos de audio

Múltiples controladores o tarjetas ASIO


Todos los controladores ASIO disponibles se enumeran en Avid Liquid bajo Editar > Panel de control >
Localización > Sistema > Entradas/Salidas > Salidas de audio > Dispositivo de audio.
Seleccione un controlador. Si desea saber con qué tarjeta de sonido o hardware de audio está trabajando
actualmente el controlador, haga doble clic en la siguiente línea de Editar.
La configuración ASIO puede ser muy diferente dependiendo del fabricante y el controlador. Para más
información, lea la documentación del controlador. El propio controlador no es un producto de Avid
Technology, Inc..
El controlador seleccionado queda especificado por su nombre en la Asociación de salida del Editor de
audio (véase página 864).

(Múltiples) Tarjetas/Controladores DirectSound y ASIO en el sistema


Si ésta es su configuración, seleccione una tarjeta DirectSound o ASIO, o un controlador ASIO en com-
binación con una tarjeta de sonido. Haga su selección tal y como se describe en las dos secciones anteri-
ores.
DirectSound es la alternativa a los controladores ASIO disponibles (si hay más de uno instalado), y puede
encontrarse en Editar > Panel de control > Localización > Sistema > Entradas/Salidas > Salidas de audio
> Dispositivo de audio.

Audio de coma flotante de 32 bits


Avid Liquid procesa toda la información de audio internamente en modo de Coma flotante de 32 bits.
Otros formatos se convierten según sea necesario. En la práctica, esto resulta en un mejor sonido (en
particular, fragmentos o grabaciones más silenciosos) y una mayor gama dinámica, sin que exista riesgo
de que la señal se recorte. Es por esto por lo que los LED de recortado de la Herramienta de audio
(durante la edición de la Línea de tiempo, mientras se trabaja con el Editor de audio) ya no se iluminan.
No obstante, esto no significa que deba deslizar siempre el control de volumen hasta su nivel máximo.
No obstante, al exportar a través de IEEE-1394 en los casos en que se requiera PCM de 16 bits, existe
siempre el riesgo de recortado. Puede supervisar los resultados con la Herramienta de audio(véase tam-
bién “Mutilación” a la página 845).
Š Una vez configurados, todos los productos que se ejecutan en Avid Liquid generan archivos de
coma flotante de 32 bits para la Fusión y la renderización.
Esta opción está situada en Editar > Panel de control > Usuario > Configuración de audio; véase “Formato
de Audio” a la página 905.

833
Capítulo 14 Audio

Características especiales de clips de audio


Como objetos, los clips de audio son muy similares a los clips de vídeo (móviles, ajustable, etc.), pero tie-
nen unas pocas características especiales.
Usted puede tener acceso a estas funciones mediante el menú de acceso directo para la columna Repro-
ducción de Audio, que está situada al comienzo de la Línea de Tiempo y se identifica por el ícono de alta-
voz. Véase también “Reproducción de Audio” a la página 379.
Las opciones en este menú de acceso directo se pueden aplicar ya sea a todas las Pistas de Línea de
Tiempo (si abre el menú desde el encabezamiento de la columna Reproducción Audio) o a Pistas de Línea
de Tiempo individuales). (si usted llamó al menú desde el nivel de la Pista respectiva).

Forma de onda Línea de volumen Cuadro Key

Línea de panoramización
Clips de audio con líneas de volumen, líneas de panoramización, indicador de forma de onda
y Cuadros Key

Presentar Volumen
Active esta opción para presentar gráficamente el nivel de un clip completo (aparece como una línea
azul). Este línea muestra fundidos de entrada y fundidos de cierre de audio y, si el Audio Editor está
abierto, puede moverse a cualquier posición para editar audio (procedimiento conocido como "aplica-
ción de cinta elástica").

Columna Audio-Reproducción

834
Post-producción de audio y Efectos de audio

Las líneas de volumen no tienen que estar visibles necesariamente para ajustar el volumen, aunque hacen
el proceso de mezclar más fácil. Pueden mostrarse simultáneamente éstas y otras líneas de indicadores
de audio (con la excepción de la Panorámica de pista y la Panorámica envolvente, que son mutuamente
excluyentes).
Los clips cuyo Nivel de Reproducción (página 137) fue modificado durante el registro/digitalización se
presentan en pantalla con las Líneas de volumen configuradas a la posición 0 dB. Sin embargo, el audio se
ejecuta en el nivel modificado.
La presentación en pantalla de la forma de onda refleja la configuración del Nivel de Reproducción. Por
ejemplo, un clip de volumen muy bajo muestra una forma de onda "aplanada".

Mostrar Panorama/Equilibrio
Panorámica/Balance específicos del clip
Las líneas (amarillas) panorama (panoramización) muestran la orientación derecha e izquierda de la
señal de salida de un clip de audio:
Š La línea de panoramización arriba del clip quiere decir izquierda,
Š abajo quiere decir a la derecha,
Véase también “Panorámica del clip” a la página 854.
Mostrar LFE de la salida de la pista hace referencia al canal LFE (altavoz de graves) de una mezcla envol-
vente (visible únicamente teniendo activos los buses 5.1: véase página 883).

Panorámica/Balance específicos de la pista


También puede definir el sonido envolvente y la orientación izquierda/derecha para una Pista de la Línea
de tiempo completa. Para mostrar estas líneas de panorámica, abra el menú de acceso directo para la
Columna de reproducción de audio y seleccione Mostrar panorámica de salida de pista.
(Véase también “Panorámica, Balance y Generador de panorámica envolvente (Pista)” a la página 856.)
Panorámica LFE hace referencia el canal LFE (altavoz de graves) de una mezcla envolvente (página 883).

Visión general de todos los indicadores de audio


Š Volumen del clip: Azul claro
Š Panorámica/Balance del clip: Amarillo
Š Panorámica de la pista: Verde
Š Posición envolvente (Pista): Verde y rojo oscuro
Š LFE envolvente (Pista): Azul oscuro
Puede activar o desactivar las líneas del menú de acceso directo de la columna de Reproducción de audio,
o haciendo clic con el botón derecho en los segmentos correspondientes del Mezclador de audio.

835
Capítulo 14 Audio

Forma de onda
Seleccione esta opción para presentar gráficamente la señal de audio de un clip. Por ejemplo, esto es útil
cuando el trabajo de edición que está realizando gira alrededor de cierto evento de audio (tal como un
compás de tambor constante), en cuyo caso puede utilizar las crestas de onda como puntos de referencia.
Solo se puede presentar la forma de onda para Pistas de Fuente individuales. Los clips agrupados Vídeo y
audio no se pueden presentar en modo de forma de onda.

Indicador de Forma de Onda Estéreo


En el caso de clips de audio estéreo, las dos formas de onda se presentan en sobreposición.
A1/3 encima, A2/4 debajo.

Desbandar Clip
Un clip de audio puede contener hasta cuatro Pistas fuente de audio. Se pueden generar cuatro clips indi-
viduales desde este tipo de clip agrupado. Abra el menú de acceso directo para el clip.

Menú de acceso directo de Clip

836
Post-producción de audio y Efectos de audio

Utilice esta función para distribuir las Pistas de Fuente de un clip agrupado a través de las Pistas de Línea
de Tiempo debajo del clip original (si se encuentran libres). Si no hay una Pista libre justamente debajo,
se añade una Pista adicional automáticamente.

Los clips estéreo se separan en dos clips mono. Sírvase advertir que el nivel de volumen del clip mono
aumenta en aproximadamente 6 dB; como estándar, los clips se panoramizan centralmente.

Insertando clips de audio en la Línea de Tiempo


Los clips de audio pueden insertarse en la Línea de Tiempo en tres formas diferentes. Cada uno de los
métodos se describe en detalle en la página indicada:
Š Arrastrar y Colocar - Inserta clips (agrupados) en la Pistas en la Línea de Tiempo. página 429
Š Enviar a... - Inserta clips en la posición de la Línea de Ejecución de acuerdo con la Correlación de
Pista Fuente página 391.
Š Visor de Fuente y Flecha de Inserción - Inserta clips en el punto de marca de entrada o en la posi-
ción de la Línea de Ejecución de acuerdo con la Correlación de Pista Fuente. Véase también
“Correlación de Pista Fuente” a la página 391.

Asignación de Pistas
Dependiendo del tamaño de su Proyecto, puede resultar útil diseñar cuidadosamente un claro concepto
de edición de audio, especialmente si pretende distribuir los distintos clips de audio. En términos de
mezclas, considere cuáles clips de audio se deben agrupar y cuáles desea mantener separados.

Puede denominar las Pistas de Línea de tiempo por separado para que resulte fácil reconocer que tipo de
audio hay en cada Pista. Por ejemplo, puede colocar todas las grabaciones ambientales (mono) en una
Pista de Línea de Tiempo denominada “Ambiente”, el sonido directo (mono) en “Directo” y las Pistas
sonoras (estereofónicas) en “Música” página 379.

837
Capítulo 14 Audio

Estéreo y Mono, Panorama y Equilibrio


El “mundo audio” convencional (sin incluir sonido difuso (surround), etc.) es bidimensional: se crea un
espacio acústico imaginativo entre la “izquierda” y la “derecha” determinado por las salidas que existen
efectivamente en un sistema.
Éstas no deben confudirse con las Pistas de Fuente de Audio. Éstas son señales audios ya digitalizadas
denominadas A1, A2, A3 y A4 en Avid Liquid. La sección siguiente describe el principio básico del enca-
minamiento de audio.

Denominaciones
Respecto a la etapas corrientes de trabajo, la siguiente convención se definió como el estándar de salida:
Š Salida audio (canal) CH-1(A1), CH-3 (A3) o Pista Fuente A1, A3 = impar = “ izquierda”
Š Salida audio (canal) CH-2 (A2), CH-4 (A4)o Pista Fuente A2, A4 = par = “ derecha”
También son posibles otras asignaciones con la ayuda de la Asociación o Panorámica apropiada.

Estéreo y Mono
Una señal estéro, en su significado original, refleja una fuente de sonido espacial. Para crear una impre-
sión espacial entre “izquierda” y “derecha”, deben combinarse dos señales. Por esta razón, el término
estéreo se refiere a un par de señales audio. Un señal estéreo entendida en este sentido, consiste de dos
señales que subjetivamente suenan igual, pero crean un espacio acústico centrado entre la "izquierda" y
la "derecha".
Una señal mono no es acompañada jamás por otra señal y no crea una impresión acústica espacial. El
formato final decide en qué salida audio se aplica la señal; por ejemplo, si su cliente quiere tener ruido de
habitación y sonidos vivos en la Pista 1 o 2 de su cinta maestra. Si la señal mono es parte de una salida
estéreo, se la puede asignar a la salida derecha o izquierda mediante la panoramización.

¿Qué corresponde utilizar?


Š En Avid Liquid, “estéreo” significa habitualmente lo siguiente: Pistas Fuente pares=salida dere-
cha, Pistas Fuente impares=salida izquierda.
Š “Mono” significa habitualmente lo siguiente: se da salida a la señal centralmente entre la
izquierda y la derecha. En el caso de mono, no importa si el número de Pista Fuente es par o
impar Impar.
Cuando se trabaja en la Línea de Tiempo, Avid Liquid procede inicialmente asumiendo que una señal
estéreo (p.ej., una pieza de música digitalizada de un CD) conserva su asignación izquierda-derecha y se
la asignará a su salida “izquierda” y “derecha” respectiva para crear una impresión espacial acústica. En

838
Post-producción de audio y Efectos de audio

otras palabras, lo que se ejecuta inicialmente en estéreo también se reproduce posteriormente en estéreo,
sin que usted tenga que establecer configuración alguna. Lo mismo se aplica a las señales mono. Mono es
mono sin modificar la panoramización. Ambos canales crean el mismo volument.

La orientación primaria izquierda/derecha de los clips estéreo y la orientación central de los clips mono,
son configuraciones predeterminadas.

Estéreo/Mono es una Propiedad de Clip


En Avid Liquid, un clip audio puede ser “estéreo” o “mono”. Esta característica se asigna al clip y tam-
bién puede cambiarse. Hay tres opciones para cambiar esta característica:
Š preferentemente durante la digitalización o el registro (página 113)
Š o en la función Modo Audio en el cuadro de diálogo Propiedades (“Ficha: General” a la
página 294)
Š o en la Línea de Tiempo mediante Ajustar Audio (“Modificación Global de Volumen y Panoramiza-
ción (función Ajustar Audio)” a la página 896).
La configuración estéreo o mono también puede verse en la Vista (Lista) Detallada en el Estante de la
columna Pistas y se caracteriza por una -S or -M adjunta (p.ej. “VA1A2-S”).

En el caso de archivos audio importados, Avid Liquid reconoce automáticamente los archivos estéreo o
mono, y los designa en la forma correspondiente.

Estéreo o mono o seudo estéreo?


Si usted se pregunta con qué tipos de clips le conviene trabajar, estéreo o mono, tome una decisión
basándose en su producto final:
Š Estéreo-Maestro: si todas las fuentes son estéreo (en el sentido mencionado anteriormente), tra-
baje enteramente con clips de audio estéreo, sin tener que ocuparse de asignaciones izquierda/
derecha.
Š Mono-Maestro: se aplican señales idénticas en dos o más Pistas de audio de una cinta maestra.
Š Estéreo-Mono: el sonido ambiente y el sonido vivo son clips mono, la música subyacente de esté-
reo de CD. Esto mantiene un efecto musical espacial, los sonidos se ubican correctamente en la
mitad. Además, la panoramización de clips mono puede ocasionar un efecto espacial.

839
Capítulo 14 Audio

Panorama y Equilibrio
Panorama (Pan) y Equilibirio son dos opciones para influir la orientación de la señal dentro del espectro
izquierda/derecha:
Š En los clips estéreo, el equilibrio se controla en la misma forma que en su sistema estéreo: una
amplitud de señal se disminuye, la otra permanece inalterada. Se mantiene la distribución
izquierda/derecha de la señal.
Š El panorama se controla para clips mono: la señal de un canal “emigra”, por ejemplo, de
izquierda a derecha. No se cambia la amplitud de la señal; sólo su distribución izquierda/derecha.
Este procedimiento se denomina "panoramización".

El Visor de Clip y el Visor de Fuente dan salida a clips mono en forma centralizada; los clips estéreo
izquierda/derecha. Si desea observar determinadas Pistas de Fuente, use la función Modo Audio en las
Propiedades del clip. Sin embargo, usted también puede llamar la función Seleccionar Salida de Audio.

Panorama/Equlibrio y Encaminamiento de Audio


"Derecha", "Centro" e "Izquierda" son el resultado de las propiedades del clip "Estéreo" y "Mono". Tenga
esto presente cuando trabaje con el Audio Editor.

840
Post-producción de audio y Efectos de audio

Silenciando Pistas en la Línea de Tiempo (Reproducción


de Audio)
Seleccione esta función desde el menú de acceso directo de la columna Reproducción de Audio para acti-
var o desactivar la reproducción de una o todas las Pistas en la Línea de Tiempo. Es lo mismo que activar
o desactivar la reproducción directamente en la columna Reproducción de Audio de una Pista en la Línea
de Tiempo (haciendo clic en el ícono de Altavoz ).

Audio:Reproducción On/off

Menú de acceso directo para la columna Reproducción de Audio

Exploración Audio - Digitalizar o Analógico


“Exploración Audio ” en sistemas de edición no lineal corresponde a lo que usted puede hacer con cual-
quier grabadora de cinta profesional: reproducción o rebobinado de la cinta lenta o rápidamente para
encontrar una ubicación de audio determinada. En Avid Liquid usted mueve la Línea de Ejecución
mediante los clips que se reproducirán (en la Línea de Tiempo) o usted mueve el puntero del ratón de la
Inserción Vídeo del Visor de Clip, Visor de Fuente o Vistor Maestro.
Para activar EXPLORACIÓN AUDIO, presione la tecla Scroll (Bloq Despl) en su teclado. Al lado del ícono
de la Herramienta de Audio, en la barra de tareas, una A o una D indican el modo exploración. Presione
DESPL (SCROLL) nuevamente para desactivar este modo.
Avid Liquid le ofrece dos tipos de exploración de audio que dependen del material de audio y su prefe-
rencia personal:
Š Exploración Analógica -
La exploración analógica se parece a lo que usted hace en una grabadora de cinta.
Š Exploración Digital -
En el caso de la exploración digital, los cuadros individuales se reproducen en un bucle.
Ir a Configuración de Audio para cambiar los parámetros de la exploración digital (página 841).

841
Capítulo 14 Audio

Para alternar entre modos de exploración utilice el menú de acceso directo del ícono de la Herramienta
de Audio en la barra de tareas (haga clic con el botón secundario del ratón). Seleccione su preferencia, y
no se olvide de elegir las Pistas que usted debe supervisar (véase la siguiente sección).

Alternar exploración analógica/digital; "D" indica que la exploración digital está habilitada
Las tres etapas para una exploración satisfactoria:

1 Habilite la exploración (presione la tecla BLOQ DESPL (SCROLLLOCK))


2 Seleccione el tipo de exploración (analógica o digital, ícono Herramienta de Audio menú de
acceso directo de barra de tareas)

3 Seleccione Pistas en la Línea de Tiempo para explorar (dos máx, MAYÚSC (SHIFT) - haga clic en
el ícono de Altavoz en la columna)

 Active el modo Exploración para explorar cuadro por cuadro con las teclas de DIREC-
CIÓN DERECHA/IZQUIERDA. Presione las teclas de DIRECCIÓN y la tecla SHIFT (Mayúsc)
simultáneamente para mover la Línea de ejecución 10 cuadros a la vez.

Cuando coloca un clip de vídeo/audio en la Línea de tiempo arrastrando y soltando, los clips de audio
podrían no ubicarse por separado en la Pista sino permanecer agrupados junto con el clip de vídeo. Para
realizar un barrido de la parte de audio del clip, pulse MAYÚSCULAS y haga clic en el icono del altavoz de
la Pista para convertirlo en un "contorno". Tanto la Reproducción de vídeo como la Reproducción de audio
deben estar activadas antes de la Pista en la que se posicionó este clip de audio/vídeo.

Si está conectado Avid Liquid Control : Active/deactive el modo Exploración con la tecla SCROLL
(Bloq Despl) y mueve el botón de avance sucesivo o el anillo de alternación en la forma habitual. Esto
funciona en todos los módulos.

842
Post-producción de audio y Efectos de audio

Seleccionando Pistas de audio para Explorar (Línea de


Tiempo)

Altoparlante como contorno: La Pista “V/O” se activa para Exploración Audio.


Puede realizar el barrido de varios clips de audio (Pistas fuente) simultáneamente. Para seleccionar sus
Pistas, haga clic en el ícono de altoparlante en la columna Reproducción Audio de la Pista respectiva,
manteniendo oprimida al mismo tiempo la tecla SHIFT (Mayúsc). El ícono aparece como un contorno.
Una Pista respecto a la que la reproducción está generalmente desactivada (sin ícono de altoparlante) no
puede reproducirse mediante la exploración.

Seleccionando Pistas de audio para Explorar y Supervisar


(Visor de Clip/de Fuente)
Arrastre los botones A1 a A4 desde la biblioteca de funciones (clic con el botón derecho > Personalizar >
Especial) y déjelos caer sobre la Barra de herramientas del visor fuente. Estos botones le permiten selec-
cionar qué Pistas fuente del clip actualmente cargado desea monitorizar.
Véase también “Visor fuente (Bus del monitor)” a la página 867.

843
Capítulo 14 Audio

Herramienta de Audio
La Herramienta de Audio controla y supervisa las señales de salida de audio. En la secuencia de la ruta
seguida por la señal, sigue a los buses lógicos de la salida, lo que le convierte en el control definitivo de
niveles de audio antes de la salida física.
Esta sección comprende los tópicos siguientes:

Abriendo la Herramienta de Audio/Funciones página 844

Medidor de nivel de salida página 845

Mutilación página 845

Audio de coma flotante de 32 bits página 846

¿Ninguna señal en la Herramienta de audio? página 846

Nivel auxiliar en la barra de tareas página 847

Escala Digital y Audio Digital página 847

Abriendo la Herramienta de Audio/Funciones


La Herramienta Audio se utiliza para controlar los niveles de salida. Para abrir la ventana Herramienta de
Audio, haga clic en su ícono en la barra de tareas. Usted también puede acceder al módulo utilizando la
opción Herramientas > Herramienta de Audio en el barra de menús > Herramientas.

844
Post-producción de audio y Efectos de audio

Medidor de nivel de salida


Š La Herramienta de Audio presenta en pantalla el nivel de la señales Reconfigurar dB
salientes de audio en la forma de hasta cuatro barras verticales que máx.
cambian de amarillo a rojo cuando el nivel excede -9 dB (predetermi- LEDs de Mutilación
nado), indicando de ese modo que el n dB Máx
El umbral de sobrecarga puede configurarse en etapas de 1 dB (-9 a -20
dB) (Editar > Panel de Control > Sitio > Configuración del Sistema >
General > General > Nivel de Referencia de Audio).

 Cada salida se controla con un Atenuador. Utilice el ícono con fle-


cha para presentar u ocultar la sección de controlador. Para blo-
quear un par de Atenuadores para que se muevan al unísono
cuando se arrastren hacia arriba o hacia abajo, haga clic en sus
botones Bloquear.
Haga clic dos veces en el Deslizador para reconfigurarlo a 0 dB.

 Si usted utiliza un ratón con una rueda de ratón, simplemente haga Atenuador
girar la rueda para mover el Atenuador en incrementos de 0.3 dB.

Š Los indicadores de barra continúan mostrando crestas de señal por


unos momentos después de que el nivel disminuye. Un valor máximo
dado se mantiene presentado en el campo dB Máx. hasta que se exceda Bloquear Ate-
el nivel, o hasta que usted lo suprima haciendo clic en el botón del nuadores
ícono (pequeño botón redondo).
Herramienta de Audio

Mutilación
El indicador “LED” rojo encima de cada una de las escalas muestra si se excedió el umbral de sobrecarga,
en cuyo caso el sistema mutila la señal. Además, en el Campo dB Máx. se presentan el valor 0,0 en rojo
que indica que el sistema mutiló la señal. Para reconfigurar, utilice el botón Reconfigurar.
Un segundo indicador LED amarillo brilla intermitentemente en la salida si la señal ya ha sido mutilada
con uno de los efectos audio. En ese caso, le aconsejamos que atenúe ligeramente la señal en el Audio
Effect Editor respectivo. (Véase también “Efectos de audio” a la página 910.)

845
Capítulo 14 Audio

Audio de coma flotante de 32 bits


Avid Liquid procesa toda la información de audio internamente en modo de Coma flotante de 32 bits.
Otros formatos se convierten según sea necesario. En la práctica, esto resulta en un mejor sonido (en
particular, fragmentos o grabaciones más silenciosos) y una mayor gama dinámica, sin que exista riesgo
de que la señal se recorte. Es por esto por lo que los LED de recortado de la Herramienta de audio
(durante la edición de la Línea de tiempo, mientras se trabaja con el Editor de audio) ya no se iluminan.
No obstante, esto no significa que deba deslizar siempre el control de volumen hasta su nivel máximo.
No obstante, al exportar a través de IEEE-1394 en los casos en que se requiera PCM de 16 bits, existe
siempre el riesgo de recortado. Puede supervisar los resultados con la Herramienta de audio.
Š Una vez configurados, todos los productos que se ejecutan en Avid Liquid generan archivos de
coma flotante de 32 bits para la Fusión y la renderización.
Esta opción está situada en Editar > Panel de control > Usuario > Configuración de audio.

¿Ninguna señal en la Herramienta de audio?


Está reproduciendo algo pero las escalas de la Herramienta permanecen vacías, indicando que no hay
ninguna señal en la salida maestra. Hay tres posibilidades:
Š Los controles de volumen están en la posición más baja -
Abra la mitad inferior de la Herramienta de audio y compruebe los niveles de los controles de vol-
umen.
Š Ningún bus asociado a la salida -
Abra la Asociación de salida y compruebe que los Buses de salida están asignados a las salidas cor-
respondientes (tarjeta de sonido, IEEE 1394, caja de conexiones, etc.) (véase también “Asociación
de salida: Asignación de señales” a la página 864).
Cuando se dan estos problemas, puede que sea capaz de escuchar algo a través de los altavoces conecta-
dos, dependiendo de la configuración de su sistema.
Otras posibilidades cuando el audio se encuentra (aparentemente) ausente:
Š La Reproducción de audio de la(s) Pista(s) de la Línea de tiempo está desactivada (Encabezado de
pista: columna Reproducción de audio - ¿está visible el icono del altavoz?).
Š Las Pistas están direccionadas a Buses de salida incorrectos (Editor de audio > Mezclador de audio
> comprobar la Asociación de salida).
Š La Pista está silenciada, o bien otra Pista está ajustada al valor Sólo (comprobar el Mezclador de
audio).
Š Las Pistas fuente de audio del clip están desactivadas (comprobar las Propiedades del clip).

846
Post-producción de audio y Efectos de audio

Š El audio está siendo suprimido por un efecto de inserción o de envío, o por un control de volu-
men en la ruta de la señal (mezclador de audio) de la Pista.
Š La Reproducción de audio del clip está ajustada a cero o a un nivel demasiado bajo (ver clip en el
Visor de clips > abrir cuadro de diálogo extendido y comprobar los controles de volumen).
Š El clip no tiene audio. Active la visualización de la Forma de onda: Si no aparece ninguna onda,
no habrá audio en el clip. Al grabar, compruebe los cables; vaya a la Herramienta de registro >
ficha Audio: ¿Hay una señal entrante?

Nivel auxiliar en la barra de tareas


Existe un nivel auxiliar situado el lado del ícono Herramienta Audio en la barra de tareas. Los dos seg-
mentos superiores en el escala de cuatro partes cambian a rojo si el nivel de entrada o salida llega al nivel
de sobrecarga.

Escala Digital y Audio Digital


El audio digital requiere indicadores de nivel distintos a los de audio analógico. Avid Liquid trabaja con
una escala digital, diseñada para una gama entre 0 dB y menos dB al infinito. Cuando se trabaja con
medidores de nivel de cresta analógicos, generalmente diseñados para una gama entre +5 dB y -40 dB, a
menudo se termina alcanzando el límite de 0 dB. Esto no se permite con audio digital; no se debe exceder
el nivel de -9 dB.

Margen
En audio digital, la reserva de sobrecarga se denomina “margen”. Este margen no está estandarizado;
Generalmente, se utiliza un margen de 9 a 12 dB. La gama "roja" de los medidores de nivel de cresta de
Avid Liquid comienza en forma predeterminada en -9 dB.

El audio digital tiene menos tolerancia a las sobrecargas que el audio analógico. Si excede cierto nivel, se
escucharán distorsiones notorias o se perderá información de señal debido a la mutilación. Es de parti-
cular importancia tener esto en cuenta cuando se convierten señales de audio, por ejemplo, de analógi-
cas a digitales o entre distintos formatos digitales.

Tiempo de Respuesta de Medidor de Nivel de Cresta


Los dispositivos de supervisión de cresta de Avid Liquid están diseñados con tiempos de respuesta extre-
madamente rápidos y registran señales de cresta aun en la gama de 1 milisegundo. Asegúrese de no
sobrecargar ni siquiera estas breves crestas, de lo contrario pueden producirse distorsiones o pérdidas de
información de audio debido a mutilación.

847
Capítulo 14 Audio

Editor Audio
En el Audio Editor, las señales de audio se mezclan y distribuyen a las salidas disponibles en el equipo del
sistema.

El Audio Editor debe estar siempre abierto durante la edición de audio en la Línea de Tiempo.

Esta sección comprende los tópicos siguientes:

Abriendo el Audio Editor página 849


Æ Aplicación de banda élasticapágina 859
Æ Barra de herramientas de cuadros key página 862
Asociación de salida: Asignación de señales página 864

Direccionamiento de audio A1 a A4 (Classic) página 872

Configuración del Audio Editor página 877

Trabajo con efectos de inserción y el bus de envío página 878

Sonido envolvente 5.1 página 883

Avid Liquid usa Cuadros Key para la edición de audio.


Cuando el Audio Editor está abierto, los clips de audio pueden editarse completamente, es decir, ajus-
tarse, moverse y suprimirse.

848
Post-producción de audio y Efectos de audio

Abriendo el Audio Editor


Para abrir el Audio Editor haga clic en su botón en la barra de herramientas del Visor Maestro (o pulse F4
en la asignación estándar de teclado). En la vista estándar, el Audio Editor reemplaza al Visor de Fuente
encima de la Línea de Tiempo.

Esta configuración del Editor de audio (como la de los segmentos activos del Control de volumen y los
Buses de FX de envío) aplica a la Secuencia actual. Si crea una nueva Secuencia, se aplicará la configu-
ración predeterminada. Si abre una Secuencia existente, trabajará con la configuración existente del Edi-
tor de audio para esta Secuencia. La Asociación de salida depende del sistema y del hardware, y no cambia
de una Secuencia a otra.

Audio Editor con mesa de mezclas en primer plano,


mostrado aquí con cinco unidades de control de volumen, un bus de salida lógica (estéreo) y un bus de
envío

849
Capítulo 14 Audio

Mezclador de Audio
Como consola virtual de mezclas, la Mesa de mezclas es el núcleo del Audio Editor. Puede utilizarla para
hacer funcionar cualquier cantidad de unidades de control de volumen, cada una de las cuales es respon-
sable de una Pista de la Línea de tiempo. También puede usarla como mesa de mezclas de ocho o doce
canales, según corresponda: En este caso, cada unidad de control de volumen y su Pista de la Línea de
tiempo asociada representa un "canal de audio".
Los efectos de audio de PlugIn (hasta 16 por unidad de control de volumen) se hallan integrados aquí. La
Mesa de mezclas le permite definir con precisión el volumen y la panorámica/balance para Pistas enteras
o clips individuales. Los Buses de envío (en la figura de más arriba, Send FX1) para controlar efectos de
audio independientes se hallan situados a la derecha de las unidades de control de volumen estándar, que
están resaltadas en el software con colores diferentes.
Cada unidad de control de volumen estándar tiene las funciones descritas a continuación.

En la configuración predeterminada (por ejemplo, después de la instalación inicial del software), sólo
están visibles las secciones del control de volumen más importantes. Puede activar todo el resto de sec-
ciones descritas más abajo en la ficha Configuración del Audio Editor.

Esta configuración del Editor de audio (como la de los segmentos activos del Control de volumen y los
Buses de FX de envío) aplica a la Secuencia actual. Si crea una nueva Secuencia, se aplicará la configu-
ración predeterminada. Si abre una Secuencia existente, trabajará con la configuración existente del Edi-
tor de audio para esta Secuencia.

Visión general de la ruta de la señal página 850

Asignación de Pistas de la Línea de tiempo (cuadro de lista) página 852

Funciones estándar del control de volumen página 852

Controles de volumen del bus de envío página 858


Controles de volumen especiales para edición de efectos

Controles de volumen para buses de salida lógica página 858

Visión general de la ruta de la señal


La figura de más abajo presenta un ejemplo de la ruta de la señal de audio de un clip de audio estéreo de
la Línea de tiempo que va del Audio Editor hasta la salida. Se muestra un Bus de envío además de la Uni-
dad de control de volumen. Los medidores de pico de la Mesa de mezclas de audio siguen a sus respectivos
controles de volumen en la ruta de la señal.

850
Post-producción de audio y Efectos de audio

SALIDA MAESTRA
Herramienta Audio
ASOCIACIÓN DE SALIDA

IZQUIERDA I
DERECHA D

Silencio/Solo Silencio/Solo D
UNIDAD CONTROL I D I
VOLUMEN
BUS FX ENVÍO BUS DE SALIDA BUS DE SALIDA
ESTÉREO (1) ESTÉREO (2)
Tipo de bus Tipo de bus
Control de volu- Control de volu-
men del bus men del bus
Nivel de salida Nivel de salida

FX Envío

FX Inserción FX Inserción

Nivel de Entrada

Control de
volumen del clip MESA DE MEZCLAS DE AUDIO

Reproducción de Audio

TL Clip de audio estéreo

TL Clip de audio estéreo

La ruta de la señal de audio a través del Audio Editor

851
Capítulo 14 Audio

Selección de Pistas de la Línea de tiempo y de Unidades de


control de volumen
Cuando abre el Audio Editor, el número de unidades de control de volumen visibles en la Mesa de mezclas
es siempre el mismo que el número activado para la Reproducción de audio en las Pistas de la Línea de
tiempo. En la configuración predeterminada, se muestran cinco unidades de control de volumen
(Nombre 5 a Nombre 1). Las unidades de control de volumen tienen el mismo nombre que sus Pistas acti-
vas asociadas.

Puede añadir (o eliminar) cualquier número de unidades de control de volumen haciendo clic en la
columna correspondiente de Reproducción de audio. El icono del altavoz de la Pista debe estar visible
para que aparezca el control de volumen en la Mesa de mezclas (véase la figura de la derecha).
Cada Pista sólo puede asignarse una vez. Nótese que una Pista de la Línea de tiempo puede contener
hasta cuatro Pistas fuente de audio (A1 a A4) que se mezclan entre sí.

Funciones estándar del control de volumen


Esta sección describe las funciones de las Unidades de control de volumen. Puede mostrar o esconder los
grupos individuales de funciones haciendo clic en los signos Más y Menos de la columna de la izquierda.
Si no ve en su software todas las secciones que aparecen aquí abajo, active todas las opciones en la ficha
de Configuración del Audio Editor.
La ruta de la señal atraviesa la unidad de control de volumen de abajo hacia arriba; por lo tanto, empeza-
remos con el Tipo de pista.

 Siempre que vea un campo de edición, podrá también introducir un valor directamente
con el teclado; pulse entonces la tecla TAB o INTRO para confirmar su valor introducido.

 Haga clic con el botón derecho en el campo más/menos a la izquierda de la sección rele-
vante para alternar entre perillas y marcadores deslizantes.
Nótese, no obstante, que los medidores de pico sólo son visibles cuando se selecciona un
marcador deslizante.

852
Post-producción de audio y Efectos de audio

Nombre y Pista de la Línea de tiempo asignada


Función Silenciar y Sólo
Marcador deslizante de panorámica/balance (pista)

Direccionar a un bus de salida lógica (tipo de bus)


Nivel de salida (pista)

Insertar efectos e Insertar bus de envío

Ruta de la señal de audio


Nivel de entrada (pista)

Nivel del clip

Activar automatización de mezcla

Bloqueo del control de volumen


Panorámica del clip

Tipo de pista

Una unidad de control de volumen

Tipo de pista
Haga clic en este campo para seleccionar el tipo de pista apropiado para los clips de audio en la Pista de la
Línea de tiempo asociada. Avid Liquid reconoce tres tipos de clips de audio:

853
Capítulo 14 Audio

Š Mono -
Un canal de audio (Pista fuente) por clip
Š Estéreo -
Dos canales de audio (estéreo) por clip
(predeterminado).
Š Clásico -
Hasta cuatro canales de audio mono, o 2x2 canales estéreo por clip
La figura de la derecha le muestra cómo afecta esto a los medidores de pico del control de volumen.
(Véase también “Tipos de bus y Tipos de pista” a la página 866).

Panorámica del clip

Esta sección solo es visible si ha activado el Direccionamiento clásico (ficha de Configuración), y permite
establecer panorámicas de audio en clips individuales.
Debería también habilitar las Líneas de Panorámica/Balance. Abra el menú de acceso directo de la
columna de Reproducción de audio (la que tiene el icono del altavoz) y seleccione la opción correspon-
diente. Las líneas amarillas (bandas de goma) se harán entonces visibles en el clip, y podrán ajustarse con
la ayuda de controles de volumen o del ratón (véase también “Mostrar Panorama/Equilibrio” a la
página 835).
Véase también la panorámica específica de la pista subiendo más en la ruta de la señal.

Controles de volumen del clip (para el clip actual)


Estos controles de volumen le permiten controlar el nivel de volumen del clip actual allí donde se
encuentra situado el Punto de reproducción. Se establece un cuadro key de audio, que se desplaza cuando
el control de volumen se mueve.
En el rango de funcionamiento principal de +12 dB a -20 dB, el rango de control es lineal y tiene una
escala amplia, bajo -20 dB tiene una escala de separación estrecha. Haga clic dos veces en el Deslizador
para reconfigurarlo a la posición 0 dB.

 Las teclas de dirección ARRIBA/ABAJO cambian el nivel en increments de 0,3 dB.

 Si usted utiliza una rueda de ratón, haga girar la rueda para cambiar el nivel en incremen-
tos de 0,3 dB.

854
Post-producción de audio y Efectos de audio

Los Niveles son Relativos Los proyectos a menudo contienen clips de audio con distintos niveles de volu-
men. Avid Liquid asume que cada clip de audio en la Línea de Tiempo está a “0 dB”. Este valor es el valor
predeterminado de la Línea de volumen y del Atenuador (véase también “Presentar Volumen” a la
página 834). Cada cambio de volumen que efectúe es relativo a este valor de 0 dB.
Los clips cuyo Nivel de Reproducción (página 286) fue modificado durante el registro/digitalización o en
el Visor de Clip se muestran con la línea de volumen configurada en la posición 0 dB. Sin embargo, el
audio se ejecuta en el nivel modificado.
La presentación en pantalla de la forma de onda refleja la configuración del Nivel de Reproducción. Por
ejemplo, un clip de volumen muy bajo muestra una forma de onda "aplanada".

Volumen de entrada (pista)

Este control de volumen afecta al nivel al que se alimenta la señal a la sección Efectos de inserción/envío, y
aplica a todos los clips de audio en la Pista asignada.
Este ajuste es estático a lo largo de toda la Pista (no hay cuadros key).
Haga clic con el botón derecho en el campo con el signo más/menos a la izquierda del control de volu-
men para alternar entre una perilla y un marcador deslizante (con medidor de pico).

Efectos de inserción y Efectos de envío

En esta sección, puede seleccionar PlugIn de efectos o Buses de envío para efectos de envío. Aquí tam-
bién aplica la regla "de abajo a arriba" (ruta de la señal), lo que significa que se edita antes el efecto de
inserción o bus de envío de más abajo.
Cuando selecciona (o elimina) un efecto de envío aquí, la Unidad de control de volumen del Bus de envío
se inserta (o elimina) automáticamente).
Para más información sobre este tema, vea la sección en la “Trabajo con Efectos de inserción, Efectos de
envío y Buses” a la página 878.

855
Capítulo 14 Audio

Volumen de salida (pista)

Esta sección le permite subir o bajar el volumen en la misma medida para todos los clips de la Pista asig-
nada.
Dado que este control de volumen está localizado después de la sección de efectos, puede emplearlo, por
ejemplo, para volver a atenuar aumentos del volumen relacionados con efectos.
Este ajuste es estático a lo largo de toda la Pista (no hay cuadros key).

Direccionar a un bus de salida lógica (tipo de bus)

En esta sección, puede seleccionar el Bus de salida lógica o la "suma" a la que habría que direccional la
señal de la unidad de control de volumen. Haga clic en el nombre del bus para abrir un menú. Estas sali-
das "lógicas" se asignan a las propias salidas físicas de la ficha de Asociación de salida.
Hay disponibles tres buses: Estéreo, Classic y Surround 5.1. Es posible configurar varios buses del mismo
tipo (por ejemplo, Estéreo (2), Estéreo (3), etc.).
Š Retire el Bus de salida lógica -
Si hay configurados Buses de salida lógica adicionales: Haga clic en un control de volumen del
Mezclador de audio (en la sección Bus de salida lógica) y seleccione el bus a borrar. Importante:
Esto es posible si no hay ninguna Pista/Control de volumen direccionados en este bus.
(Véase “Asociación de salida: Asignación de señales” en la página 864.)

Panorámica, Balance y Generador de panorámica envolvente (Pista)

Para pistas estéreo, esta sección controla el Balance; para pistas mono, controla la Panorámica. Esta
información aplica siempre a la izquierda (-50) o a la derecha (50).
En el caso de una mezcla envolvente, esta sección sirve para posicionar la fuente de sonido virtual dentro
de la sala de audición. El marcador deslizante afecta entonces al LFE (Emisor de Baja Frecuencia), es
decir, al altavoz de graves. El campo con el punto desplazable se denomina Panorámica envolvente
(véase página 883).
Esta Panorámica envolvente específica de la pista puede ser representada por dos líneas. Abra el menú de
acceso directo de la columna de Reproducción de audio (la que tiene el icono del altavoz) y seleccione la
opción Mostrar panorámica de salida de la pista.

856
Post-producción de audio y Efectos de audio

Silenciar y Sólo (Pista)

Š Silenciar -
Haga clic en esta opción si desea silenciar solamente esta Pista. El icono del altavoz dejará de
mostrar "ondas sonoras". La señal no se direcciona al bus de salida.
Š Sólo -
Seleccione esta opción si está reproduciendo la Secuencia y desea activar la reproducción de
audio solamente para una Pista de la Línea de tiempo específica. Solamente esta señal se direccio-
nará al bus de salida.

Funciones adicionales

Función de bloqueo para sincronizar controles de volumen


Para bloquear los Controles de volumen de manera que puedan moverse al unísono cuando los arrastra
hacia arriba o hacia abajo, haga clic en sus botones de Bloqueo. Se abrirá un recuadro de selección que
incluye ocho campos de color diferentes. Ahora podrá formar subgrupos de Controles de volumen blo-
queados: Los Controles de volumen con el mismo color (indicados con un candado) se mueven al uní-
sono.
Esto aplica a todos los controles de volumen, independientemente de si usan un marcador deslizante o
una perilla.
Para desbloquear Controles de volumen, haga clic en el cuadro gris del recuadro de selección.

Activación/Desactivación de la automatización de la mezcla de audio


La Automatización de la mezcla de audio permite mezclar en vivo uno o varios clips de audio
(página 899).
También selecciona la Pista en la que se debería situar un clip de Voz en off (página 903).

857
Capítulo 14 Audio

Controles de volumen del tipo Buses de envío

Los Buses de envío son un tipo especial de control de volumen estándar usado específicamente para la
edición de efectos.
En la interfaz de usuario del software, los Controles de volumen del tipo Bus de envío pueden distinguirse
por su color verdoso y su nombre (no editable) (Send FX1, Send FX2, etc.).
Los Controles de volumen del tipo Bus de envío no están asignados a Pistas de la Línea de tiempo, y en su
lugar extraen la señal de una o más unidad(es) de control de volumen o canal(es) de la mesa de mezclas.
La señal del efecto se direcciona entonces a un bus de salida y de este modo se inserta en la señal maestra.
Para una descripción completa, véase la sección en la “Trabajo con Efectos de inserción, Efectos de envío y
Buses” a la página 878.

Controles de volumen para Buses de salida lógica


Se inserta un control de volumen por cada Bus de salida lógica definido. Estos controles de volumen sir-
ven para determinar el nivel al cual las señales de audio se direccionan al bus de salida concreto. El medi-
dor de pico del control de volumen del bus indica el número y nivel de las señales de audio: Dos para
Estéreo, cuatro para Classic y seis para Envolvente. Los controles de volumen de buses de salida son rojos.
Véase también “Asociación de salida: Asignación de señales” a la página 864.

858
Post-producción de audio y Efectos de audio

Aplicando banda elástica


El término “Aplicación de banda elástica” describe la acción de mover y ajustar las Líneas de Volumen y
de Panoramización y la configuración de Cuadros Key en líneas de volumen y de panoramización direc-
tamente en el clip.
Usted puede hacer esto utilizando el ratón o las unidades de atenuador.

Fijar Cuadros Key


En la edición de Audio en la Línea de Tiempo los cuadros key se refieren a los pequeños diamantes azules
en la línea de volumen/panoramización que se utilizan para ajustar el nivel del volumen de audio de un
clip o la orientación de panoramización. Para “doblar” una línea de Líneas de Panoramización/Equili-
brio recta, es necesario fijar Cuadros Key.

1 Active ya sea las Líneas de Volumen o Panoramización para la Pista en la Línea de Tiempo rele-
vante página 834.

2 Abra el Audio Editor página 849.


3 Coloque la Línea de Ejecución en un punto determinado en el clip y ajuste el volumen en esta ubi-
cación en una de las formas siguientes:

Š Utilizando el mezclador - moviendo el Atenuador del atenuador correspondiente. (Si bloqueó los
Deslizadores, puede ajustar varias Pistas a la vez).
Š Utilizando el ratón - entrando al Modo Edición (el puntero del ratón se convierte en una mano
con el dedo índice levantado; si se coloca cerca de la Línea de Volumen o Panoramización, aparece
un símbolo de adición al lado del Coloque el puntero de ratón en la posición correspondiente en
la línea de volumen y haga clic para insertar un Cuadro Key en la línea.
Una vez que se fije un Cuadro Key, arrastre el Cuadro Key horizontalmente o verticalmente para
cambiar su posición. El Atenuador correspondiente se mueve a medida que usted mueve el Cua-
dro Key en sentido vertical, y usted puede leer el nivel de la escala de dB.

Los clips cuyo Nivel de Reproducción (página 286) fue modificado durante el registro/digitalización o en
el Visor de Clip se muestran con la línea de volumen configurada en la posición 0 dB. Sin embargo, el
audio se ejecuta en el nivel modificado.
La presentación en pantalla de la forma de onda refleja la configuración del Nivel de Reproducción. Por
ejemplo, un clip de volumen muy bajo muestra una forma de onda "aplanada".

859
Capítulo 14 Audio

Control de volumen
asignado a la
Pista A 1

Control de volumen
ajustado a -36,4 dB

Líneas de volumen
cuadro key a -36,4

La posición de los Atenuadores corresponde a la posición de las Líneas de Volumen y Cuadros Key

Moviendo Cuadros Key


Cuando se mueve el puntero del ratón (asegúrese que está en Modo Edición, página 428) cerca de la
Línea de Volumen o Panoramización, se convierte en una mano con dedo índice que apunta. Haga clic en
Cuadro Key y arrástrelo a la posición requerida.

En la versión 7, el comportamiento del siguiente Cuadro key situado inmediatamente a la derecha ha


cambiado: Si no se ha movido todavía, se desplaza junto con el anterior Cuadro key. Si ha sido modifi-
cado o ha sido insertado posteriormente, mantiene su posición.

860
Post-producción de audio y Efectos de audio

Información sobre herramientas de Cuadro Key de Audio


Cuando se mueven Cuadros Key, aparece un pequeño cuadro al lado del puntero del ratón. Este cuadro
indica:
Š el desplazamiento horizontal de la posición del Cuadro Key (en +/- mm:ss:cc)
Š el cambio cuantitativo (en el caso de línea de volumen +/- dB, en el caso de panoramización +/-
50%, es decir. izquierda/derecha).
Usted puede mover horizontalmente (solo al Cuadro Key adyacente) y verticalmente (dentro de los valo-
res máximos).

Mover Secciones entre dos Cuadros Key

Utilizando el ratón
Para mover una sección entre dos Cuadros Key, coloque el puntero del ratón en la Línea de Volumen entre
los dos Cuadros Key y luego presione la tecla SHIFT (Mayúsc). El puntero del ratón se convierte en una
línea corta horizontal. Ahora usted puede mover el área entre los Cuadros Keys. Por ejemplo, esto es útil
si tiene audio con atenuación hacia adentro y hacia afuera en un clip y quiere ajustar el segmento entero
entre los dos Cuadros Key.

Utilizando el Atenuador
Esto puede hacerse en forma análoga utilizando el Atenuador respectivo: establezca la Línea de Ejecución
entre los Cuadros Key que se aumentarán por el mismo valor, mantenga oprimida la tecla SHIFT
(Mayúsc) y mueva el Atenuador arriba y abajo. Tan pronto como se coloca la Línea de Ejecución en un
Cuadro Key, se edita la línea situada a la derecha de la misma.

Supresión de Cuadros Key


Los Cuadros Key también pueden suprimirse en el clip mediante el ratón. Haga clic en el respectivo Cua-
dro Key y arrástrelo fuera del clip. El puntero del ratón se convierte en un ícono de papelera. Usted puede
soltar el botón del ratón y el Cuadro Key se ha suprimido.

861
Capítulo 14 Audio

Barra de Herramientas de Cuadro Key


Situada debajo del Mezclador se encuentra una barra de herramientas con diversos botones para contro-
lar funciones de Cuadro Key.

Barra de Herramientas de Cuadro Key


Estos botones se pueden utilizar para fijar, copiar y suprimir Cuadros Key. La información que se detalla
a continuación se aplica al trabajo con Líneas de Volumen y de Panoramización.

Cada clip de audio siempre tiene dos Cuadros Key, uno al comienzo y uno al final.
Se configura un nuevo Cuadro Key siempre que se cambia el Volumen o la Panoramización.

Fijar Cuadros Key


Para fijar un Cuadro Key, coloque la Línea de ejecución en el punto donde desea insertar un Cuadro Key y
haga clic en el botón Fijar Cuadro Key.

Saltar de Cuadro Key a Cuadro Key


Haga clic en este botón para desplazar la Línea de ejecución al Cuadro Key anterior.

Haga clic en este botón para desplazar la Línea de ejecución al Cuadro Key posterior.

Supresión de Cuadros Key


Mueva la Línea de Ejecución al Cuadro Key que usted desea suprimir y haga clic en el botón Suprimir
Cuadro Key.

Supresión de Varios Cuadros Key


El botón Suprimir Cuadros Key Audio se encuentra en la barra de herramientas del Audio Editor. Este
botón puede usarse para Cuadros Key en la línea de volumen y en la línea de panoramización. Active ya
sea Mostrar Volumen o Mostrar Panorama y seleccione una sección en la Línea de Tiempo fijando marcas
de entrada y marcas de salida. Con esta función, se suprimen todos los Cuadros Key de las Pistas activas
en esta sección (incluyendo los que están ubicados directamente en en las marcas de entrada y de salida.
Todas las Pistas que no estén activas ni protegidas no son afectadas.

862
Post-producción de audio y Efectos de audio

El recorrido de la línea está determinado por el Cuadro Key situado antes o después de la sección confi-
gurada entre la marca de entrada y la marca de salida. Si no existe un clip fuera de la marca de entrada y
de la marca de salida, las líneas corresponden a los valores iniciales.

Para suprimir todos los Cuadros Key de Audio y reconfigurar la línea de volumen a su estado original,
también puede seleccionar Propiedades FX en el menú de acceso directo del clip. Haga clic en Atenuador
Audio y el botón Papelera.

Deshacer/Rehacer Cuadro Key


Los Cuadros Key configurados en Líneas de Volumen y Panoramización pueden ser suprimidos indivi-
dualmente mediante Deshacer Cuadro Key. Esto puede hacerse en uno o varios clips de audio al mismo
tiempo. Estos clips audio deben resaltarse (seleccionarse). Rehacer Cuadro Key restablece un Cuadro Key
eliminado por Deshacer.

Copiar/Pegar Cuadro Key


Haga clic en este botón para copiar Cuadros Key con sus configuraciones de audio o de panoramización.

Haga clic en este botón para insertar Cuadros Key previamente copiados a otro punto en la Línea de Volu-
men o en la Línea de Panoramización (y aún a otros clips).

Los Cuadros Key pueden copiarse únicamente a clips de audio en la misma Pista.

Copiar Valor a Cuadro Key Posterior/Anterior


Haga clic en este botón para transferir ciertas configuraciones al Cuadro Key posterior.

Haga clic en este botón para transferir ciertas configuraciones al Cuadro Key anterior.

Cuadros Key de Audio en la barra de herramientas de la Línea


de Tiempo
Usted también puede agregar la función Cuadros Key de Audio y otras funciones del Audio Editor a las
barras de herramientas del Visor Maestro/Línea de Tiempo, pero éstas se activan solamente cuando el
Audio Editor es abierto.

863
Capítulo 14 Audio

Asociación de salida: Asignación de señales


Las señales de los canales individuales del Mezclador y de los Buses de envío se reúnen en los buses de sal-
ida antes de ser distribuidas a las salidas físicas del hardware o a las virtuales. Llamamos a estos buses de
salida buses "lógicos", en oposición a los propios buses físicos a los que usted conecta sus altavoces o
VCR.
La Asociación de salida depende del sistema y del hardware. La configuración de la Asociación no puede
ser almacenada junto con la Secuencia actual.

¿Por qué buses? página 865

Tipos de bus y Tipos de pista página 866

Las salidas físicas y virtuales del sistema página 868

Direccionamiento de Fusión/Exportación página 869

Visión general de la asociación de salida página 870

Asociación de salida: Los buses lógicos aparecen a la izquierda, las salidas existentes del sistema a lo
largo de la parte superior (sólo visibles parcialmente) y la asociación seleccionada en los puntos de
intersección de ambos.

864
Post-producción de audio y Efectos de audio

¿Por qué buses?


Los buses de salida lógica y las propias opciones de conexión forman una rejilla en la ficha de Asociación
de salida. Se usan pequeños puntos para definir y mostrar las relaciones entre los buses lógicos y las sali-
das físicas.
Las señales de audio concebidas para los diferentes buses se combinan en dichos buses de acuerdo con
sus propiedades:
Š Un Bus estéreo recibe todas las señales de audio con la propiedad "izquierdo" en su canal
izquierdo, y todas las señales con la propiedad "derecho" en su canal derecho.
Š El Bus Surround 5.1 direcciona todas las señales que recibe con la propiedad "posterior
izquierdo" a su canal Posterior Izquierdo, todas las señales con la etiqueta "izquierdo" a su canal
Izquierdo, etc.
Š El Bus Classic ordena todas las Pistas de la fuente de audio (A1 a A4) que recibe. Se usa con el
Direccionamiento classic, que deberá activar primero en la ficha Configuración, si procede.
Estas propiedades, como las de "Izquierda" o "Centro" se definieron mediante la panorámica (clips
mono), el balance (clips estéreo) o la panorámica envolvente. Cada Unidad de control de volumen tiene
una sección independiente para este ajuste:

Indicadores de panorámica para el bus surround (izquierda) y para los buses estéreo/classic (derecha)
Los controles de volumen de panorámica y balance determinan cómo se distribuye la señal a los canales
del bus de salida. Ésta no es una situación del tipo "éste o el otro": Usando por ejemplo el control de volu-
men de panorámica, puede aplicar un 25 por ciento de una señal mono al canal izquierdo del bus estéreo
y aplicar el otro 75 por ciento al canal derecho. Los medidores de pico indican entonces la distribución.
Esto resulta especialmente obvio cuando se direcciona una señal al bus surround. Cuando el punto que
representa la ubicación de la señal se posiciona cerca del punto central, los diversos porcentajes se distri-
buyen por los cinco canales del bus (véase página 887).
Pero incluso sin ningún ajuste a través de estos controles de volumen, cada clip de audio todavía man-
tiene la propiedad mono o estéreo previamente definida (por ejemplo, en el momento de la captura). Un
clip de audio estéreo mantiene su distribución izquierda-derecha para crear una impresión de sonido
espacial, mientras que un clip mono (en el bus estéreo) se direcciona igualmente hacia la izquierda y la
derecha.

865
Capítulo 14 Audio

Dentro de un bus, todas las señales del mismo tipo (por ejemplo, todas las señales "izquierda") se combi-
nan de acuerdo con sus porcentajes. En la Asociación, se colocan puntos que sirven para direccional esta
mezcla (también llamada en ocasiones "suma") hacia una salida, ya sea ésta una conexión de audio en el
dispositivo o una señal de audio incrustada, como es el caso del DV o SDI.

Tipos de bus y Tipos de pista


En la configuración predeterminada, los buses de salida lógica disponibles son: Classic (A1 - A4), Estéreo
y Surround. Cada canal individual (unidad de control de volumen) de la Mesa de mezclas de audio debe
asignarse a uno de estos buses, a menos que desee que mantenga la configuración por defecto (Estéreo).
Base su asignación en los clips de audio actualmente situados en la Pista de la Línea de tiempo asignada
(A1 - A4 agrupadas, clips mono o estéreo). La figura de más abajo proporciona una visión general de los
Tipos de bus y los Tipos de pista adecuados para cada uno:

Tipo de bus

Tipo de pista
Seleccione el tipo de bus adecuado para el tipo de pista

En la medida en que sea posible, posicione solamente clips de audio del mismo tipo en la misma Pista de
la Línea de tiempo. Por ejemplo, coloque todos los clips de música estéreo en una Pista llamada "Música"
y todos los clips mono, de sonido, de naturaleza, etc., en una serie de Pistas denominadas "Nat 1, Nat 2,
Nat 3", etc. Esto hará que la asignación en la Asociación de salida sea más clara y menos ambigua.

Estéreo
Este bus es un bus de salida de dos canales con una distribución izquierda-derecha usada típicamente en
las mezclas estéreo. Se usa generalmente con los clips de audio estéreo (predeterminado).
El medidor de pico del bus estéreo tiene dos barras verticales que representan los canales izquierdo y
derecho.

Surround 5.1
Este bus se utiliza para el sonido envolvente 5.1 y tiene seis canales: Tres para el sonido frontal, dos para
el sonido posterior y uno para el altavoz de graves (frecuencias bajas).
Tipo recomendado de Pista: Mono (el audio estéreo se mezcla a mono).
El medidor de pico tiene seis barras verticales que representan (de izquierda a derecha) los canales
izquierdo, derecho, central, LFE, posterior izquierdo y posterior derecho.

866
Post-producción de audio y Efectos de audio

Visor fuente (Bus del monitor)


Este bus permite definir las salidas del sistema utilizadas para direccionar el audio de clips reproducidos
en el Visor fuente y el Visor de clips. (Sustituye a la anterior opción que utilizaba el Direccionamiento clá-
sico de audio.) Aunque este bus se utiliza sobre todo para la supervisión del audio, también se pueden
direccionar señales desde las Pista de la Línea de tiempo a este bus.

Classic (A1 - A4)


Pueden agruparse hasta cuatro Pistas fuente de audio (canales) en un único clip de audio: Cuatro canales
mono o dos conjuntos de dos canales estéreo. El bus de salida Classic está concebido para este tipo de
clip de audio. Cuando se usa con las Pistas fuente mono, este ajuste también resulta adecuado para la
salida 1:1 de una grabación de cuatro pistas.
Ajuste el Tipo de pista a Classic. Aparecerá el medidor de pico con espacio para cuatro barras verticales.

Si reproduce audio en el Visor de clips o en la Herramienta de registro, puede definir la Supervisión de


audio con este bus. Para ello, asigne los canales A1 a A4 a los correspondientes canales de salida (por
ejemplo, de la tarjeta de sonido).
El bus Classic sólo será visible si activó la opción correspondiente en la Configuración del Audio Editor. La
sección de Panorámica del clip no será visible hasta que no active el direccionamiento classic.

En el Direccionamiento classic, asegúrese de que las líneas se trazan desde las subsumas de las cuatro sali-
das lógicas A1 a A4. Sólo entonces verá cuatro barras de nivel en el control de volumen del clip y en el
control de volumen del bus classic.

Múltiples buses del mismo tipo


Puede configurar varios buses del mismo tipo, así como combinar diferentes buses y direccionarlos hacia
las mismas salidas a través de la asociación. Ésta es una manera rápida, por ejemplo, de activar o desacti-
var mezclas alternativas.
Véase también “Direccionar a un bus de salida lógica (tipo de bus)” a la página 856.
Š Retire el Bus de salida lógica -
Si hay configurados Buses de salida lógica adicionales: Haga clic en un control de volumen del
Mezclador de audio (en la sección Bus de salida lógica) y seleccione el bus a borrar. Importando:
Esto es posible si no hay ninguna Pista/Control de volumen direccionados en este bus.

Visor de buses automático


Los buses de salida disponibles en esta ficha dependerán de la configuración de la Mesa de mezclas de
audio.
En la configuración predeterminada (con cada nueva Secuencia), sólo hay disponible un bus de salida
Estéreo.

867
Capítulo 14 Audio

Si necesita más buses estéreo u otros buses, haga clic en la ficha Configuración, active la opción Bus de
salida lógica y, si fuera necesario, active el Direccionamiento classic (A1 a A4). En la sección de la Mesa de
mezclas para los Buses de salida lógica (página 856), puede entonces configurar nuevos buses y direccio-
nar Pistas a los buses existentes.

Las salidas físicas y virtuales del sistema


En la Asociación de salida, las salidas físicas y virtuales disponibles y activas del sistema informático se
disponen en la parte derecha, sobre los buses de las salidas lógicas. "Físicas" significa que existen puertos
reales para estas salidas, a los que pueden conectarse cables. Una salida virtual es, por ejemplo, el Direc-
cionamiento de Fusión/Exportación descrito más adelante, en el que sólo pueden generarse archivos de
audio.
Š DirectSound -
Esto hace referencia a la tarjeta de sonido o chip integrado (o una de estas tarjetas o chips) que
constituye el dispositivo principal de supervisión de la señal de audio. En el caso de que haya
múltiples tarjetas de sonido DirectX instaladas en su sistema, una de ellas deberá ser seleccionada
como el "Dispositivo predeterminado" en el Panel de control de Windows > Dispositivos de
sonido y audio. El funcionamiento paralelo de múltiples tarjetas de sonido no es posible en Avid
Liquid.
Š Tarjeta de sonido ASIO (controlador de hardware y nombre) -
Véase “Controlador ASIO y DirectSound” a la página 832
Š Barrido de audio -
Las señales de audio generadas por el barrido de audio pueden ser direccionadas a través de los
buses de salida lógica hasta una salida virtual denominada Barrido de audio. De hecho, puede
escuchar estas señales a través del dispositivo DirectSound o ASIO activo.
Véase también “Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la página 841.
Š Salidas de la caja de conexiones -
(Analógica) LiquidPro, por ejemplo, podría citarse aquí. Todas las salidas analógicas (si hay más
de una) se envían a la misma señal.
Š Salida DV, HDV (IEEE 1394) incrustada -
Sólo puede activarse un dispositivo DV de grabación en un momento determinado. Si hubiera
varios de estos dispositivos conectados a su sistema, deberá seleccionar uno de ellos de la manera
siguiente: Editar > Panel de Control > Sitio > Sistema > Entradas / Salidas > Salidas de vídeo >
1394.
La Asociación de salida actual se aplica al dispositivo seleccionado, independientemente del
puerto físico del ordenador al que dicho dispositivo está conectado.

868
Post-producción de audio y Efectos de audio

Direccionamiento de Fusión/Exportación
La Asociación de salida juega un papel en el proceso de Fusión y en la exportación de Secuencias.
Los archivos de audio individuales creados por el proceso de Fusión pueden ser considerados también
como una "salida": La salida de Fusión/Exportación de un bus de salida lógica tiene hasta ocho canales,
resultando en hasta ocho archivos de audio mono individuales cuando se colocan los puntos en la matriz
de asociación.

Asegúrese de seleccionar un preajuste con audio independiente en el cuadro de diálogo Archivo >
Exportar a archivo > Fusión.
Si desea generar archivos de audio de coma flotante de 32 bits utilizando el proceso de Fusión, asegúrese
de que esta opción está activada en la Configuración de audio (véase página 905).

Son posibles múltiples buses (Por ejemplo, Estéreo, Estéreo (2), Estéreo (3), etc.), lo que también incre-
menta el número de posibles salidas de Fusión;por ejemplo si direcciona Estéreo hacia la Izquierda y la
Derecha, Estéreo (2) hacia Frontal-Izq y Frontal-Der, etc.

Esta configuración resulta en cuatro archivos de audio para una fusión


Usando el Bus 5.1, puede generar hasta seis archivos de audio mono independientes, incluso si no tiene la
intención de producir una mezcla envolvente o efectos envolventes. No obstante, deberá proporcionar
una única asignación de Pistas de tal manera que las señales no se mezclen en el bus. Esto significa que la
Panorámica envolvente no cambia a lo largo de toda la salida, y que el Generador de panorámica envol-
vente se ajusta a una posición diferente para cada Pista (por ejemplo, en la esquina superior izquierda
para el canal Izquierdo). De otra manera, no será posible conseguir una separación clara de canales.

Sin embargo, la excepción es la exportación a través del Codificador Dolby Digital 5.1 (Grabar en DVD;
“verdadero” 5.1) o como Matrix Surround (Exportar a archivo > Exportación AVI-WAV > Canales de
audio > Matrix) : Estos codificadores mezclan los canales de sonido envolvente en una señal estéreo
especial.
La única excepción se da cuando exporta a través del codificador 5.1: Este codificador mezcla cinco
canales de sonido envolvente en una señal estéreo especial. El efecto envolvente no funcionará a menos

869
Capítulo 14 Audio

que la asociación Surround 5.1 esté correctamente asignada. Para más información sobre este tema,
véase la sección en la “Salida” a la página 892.

Los archivos resultantes se numeran de izquierda a derecha: Al canal Izquierdo y Derecho se les asignan
las extensiones [nombrearchivo]_1.wav y [nombrearchivo]_2.wav, y así hasta el canal Posterior-Der con
[nombrearchivo]_8.wav.

Incremento del nivel en archivos de fusión estéreo


Dado que los canales Izq/Der y Frontal-Izq/Frontal-Der se asocian en el preajuste, pueden producirse
archivos estéreo fusionados con un nivel incrementado a través de la adición. Desactive las opciones
Frontal-Izq/Der si no las necesita. También puede desactivar las Pistas fuente de audio 3 y 4 del clip de
Fusión (Propiedades del clip); no se pierde información de audio porque estos canales son sólo duplica-
dos de los canales 1 y 2.

Visión general de la Asociación de salida


La tabla de más abajo resume la información más importante sobre asociación y mono/estéreo. Esta
información no aplica al direccionamiento classic (para el Direccionamiento classic, véase la siguiente
sección).

Tipo Tipo
de de Bus de salida lógica Bus de salida lógica
# Propiedad del clip
pista pista Estéreo Surround 5.1
Mono Estéreo

Panorámica hacia el centro.


Nivel original de la señal a Señal mono a panorámica
1 Mono (A1 sólo) x Salidas L/R (Izq/Der). envolvente predeterminada
Para la salida mono (un canal), use la (centro)
panorámica de pista

Ambas señales a panorámica


Conversión a estéreo; señal idéntica a las
2 Igual que más arriba x envolvente predeterminada
salidas L/R
(centro)

Mono (A1 - A4) Señal mono a panorámica


3 Edición de efectos x Igual que #1 envolvente predeterminada
independiente* (centro)

870
Post-producción de audio y Efectos de audio

Tipo Tipo
de de Bus de salida lógica Bus de salida lógica
# Propiedad del clip
pista pista Estéreo Surround 5.1
Mono Estéreo

Ambas señales a panorámica


4 Igual que más arriba x Igual que #2 envolvente predeterminada
(centro)

Señal mono a panorámica


5 Estéreo (A1 sólo) x Igual que #1; señal a las salidas L/R envolvente predeterminada
(centro)

Ambas señales a panorámica


Señal solamente a la L (izquierda)
6 Igual que más arriba x envolvente predeterminada
Ajuste del balance
(centro)

7 Estéreo (A1/2) x Salida L/R Igual que más arriba

Estéreo
(A1/2, A3/4)
Edición independiente; 1/3 a la izquierda
8 x Igual que más arriba
y 2/4 a la derecha en la salida
Edición de efectos
independiente*

Estéreo (A1/2) o (A1/


A1 y A2 mezcladas a mono, resultando en
2, A3/4) Señal mono a panorámica
un nivel incrementado; panorámica hacia
9 Pistas procesadas por x envolvente predeterminada
el centro (mismo procedimiento que A1/2
separado en la mesa (centro)
A3/4)
de mezclas

* Las señales se direccionan individualmente a los Effect Editors (Inserción) y a los Efectos de envío.
La mezcla de dos o más canales mono puede resultar en un nivel incrementado.

871
Capítulo 14 Audio

Direccionamiento de audio A1 a A4 (Direccionamiento


classic)
NOTA: El Direccionamiento de audio en la forma descrita aquí se mantiene en la versión 6.0 (y posterio-
res), principalmente con el fin de mantener la compatibilidad con Secuencias más antiguas (creadas
usando la versión 5.6x o anteriores). Al editar nuevas Secuencias, use la Asociación de salida (página 864;
véase la anterior sección).

Use el Direccionamiento de audio del Audio Editor al asignar Pistas fuente en las Pistas de la Línea de
tiempo a las Salidas de audio lógicas disponibles por medio de submezclas (subsumas). Podrá hacer
entonces asignaciones a salidas físicas o virtuales (Fusión) en la Asociación de salida.
Haga clic en la ficha Direccionamiento classic del Audio Editor. Si la ficha no aparece, actívela con la ayuda
de la opción correspondiente en la ficha Configuración.

¿Por qué utilizar Encaminamiento de Audio?


Como se describió anteriormente, Avid Liquid asigna las Pistas Fuente estéreo impares (A1/A3) a la
salida izquierda (A-1/3 en Encaminamiento Audio) y las pares a A-2/4. Las Pistas monos se panoramizan
centralmente, es decir, se asignan uniformemente a A-1/3 y CH-2/4 véase también “Estéreo y Mono,
Panorama y Equilibrio” a la página 838).
Esto no puede cambiarse en Encaminamiento de Audio: un clip mono panoramizado en la Línea de
Tiempo a la derecha no puede aplicarse a la Audio izquierda mediante Encaminamiento de Audio. La
panoramización efectiva de clips mono ocurre en el "cuadro" salida (A-1/A-2 y A-3/A-4). La distribu-
ción izquierda/derecha no puede cambiarse para clips mono en el encaminamiento. Esto no se aplica a
los clips estéreo: usted puede cambiarlos en el encaminamiento (es decir, cambiando izquierda y dere-
cha), porque no incluyen ninguna información de panoramización, siempre que no se haya aplicado
equilibrio a los mismos.

Las salidas A1 a A4 son salidas lógicas. No se asignan a las propias salidas físicas hasta que esta asigna-
ción no se lleva a cabo en la Asociación de salida (véase la anterior sección).

872
Post-producción de audio y Efectos de audio

Interpretando el Encaminador de Audio

Pistas de la Línea Leds de mutilación


de Tiempo Pistas de fuente Submezcla

Barra de desplaza- Matriz de Pista "Cuadro Salida"


miento

Encaminamiento de Audio del Audio Editor (Classic)


Š Las Pistas de Línea de Tiempo están organizadas verticalmente lado a lado (como en el Mezcla-
dor). Representan la Línea de Tiempo rotada 90 grados.
Š Cuatro Pistas aparecen a la vez.
Š Utilice las barras de desplazamiento para ver Pistas adicionales.
Š Cada Pista de Línea de Tiempo tiene cuatro columnas de Pista de fuente (A1 a A4).
La imagen de pantalla anterior muestra la ventana Encaminamiento de Audio de un encaminamiento
estereofónico típico. La Pista de Fuente A2 (derecha) de los clips en la Pista de Línea de Tiempo “A2” se
asignan a la submezcla Σ2 la cual, a su vez, está asignada a la Salida A2 (derecha). La Pista de Fuente A1
(izquierda) esta encaminada a través de la submezcla Σ1 a la Salida A1 (izquierda).

Recuerde que el encaminamiento se aplica a todos los clips de una Pista. Por eso es aconsejable reservar
ciertas Pistas para distintos tipos de clips de audio (sonido ambiental, música, etc.).

873
Capítulo 14 Audio

Conjuntos de encaminamiento predefinidos


Puede utilizar uno de los conjuntos de encaminamiento predefinidos o crear uno personalizado. Los
encaminamientos predefinidos son apropiados para la mayoría de las aplicaciones.
Š Estándar -
El ejemplo que se incluye a continuación muestra todas las Pistas de Fuente impares encaminadas
mediante la Submezcla 1 al CH-1. Las Pistas de Fuente partes se encaminan en la forma corres-
pondiente (la aplicación para estéreo izquierda/derecha; los clips no panoramizados permane-
cen centrados):

Encaminamiento de Audio: Conjunto Estándar


Salida Directa: Digitalice los clips audio como “estéreo” aun si las señales son completamente diferentes,
para crear una separación “limpia” de Pistas. Sin embargo, usted también puede digitalizar Pistas indivi-
duales monocanal como clips estéreo de izquierda o derecha. Salida Directa significa que las señales se
pasan sin alteración a través del sistema.
Š Una Sola Salida -
La siguiente opción Una Sola Salida unifica todas las Pistas de Fuente en A1, cambiando de ese
modo el estéreo a mono monocanal.

Esta configuración produce un aumento de nivel en la salida de hasta 6dB.

Encaminamiento de Audio: Una Sola Salida

874
Post-producción de audio y Efectos de audio

Š Configuración de Estéreo-Mono -
La configuración Estéreo-Mono da como resultado que ambas Pistas estéreo se asignen a ambas
salidas, produciendo de ese modo un sonido igual al mono.

Esta configuración produce un aumento de nivel en la salida de hasta 6dB.

Encaminamiento de Audio: Estéreo-Mono


Š Canales Múltiples - Esta configuración permite una "Salida Directa" con cuatro canales. Las
Pistas fuente de audio 1 a 4 se encaminan a las salidas físicas A1 a A4, es decir, entrada = salida.

Conjuntos de encaminamiento personalizado


Para crear un conjunto de encaminamiento personalizado, haga clic en Conjunto Personalizado en el
menú desplegable. La diferencia entre esta ventana y la de los conjuntos definidos es que ahora los matrix
diamantes en la matriz se pueden editar (y aparecen más obscuros).
Cada uno de estos diamantes representa una Pista de Fuente. Para asignar una Pista de Fuente a una de
las ocho Submezclas, mueva su diamante a otra posición en la columna. Para hacerlo, haga clic en la
matriz en el punto deseado (punto de intersección entre el renglón de Submezclas y la columna de Pista
de Fuente).
Para eliminar por completo una Pista de Fuente del Encaminamiento de Audio, haga clic en el diamante
directamente para que desaparezca.

875
Capítulo 14 Audio

Submezclas
Las Submezclas se utilizan para agrupar Pistas de audio antes de la salida efectiva y ayudan al usuario a
mantener una visión general clara. Las Submezclas se pueden denominar individualmente.
Š Para hacerlo, haga un doble clic en bajo el símbolo Σ en el cuadro. En el campo que aparece, entre
un nombre y confírmelo oprimiendo ENTER (Intro.)

Encaminamiento de Submezclas a Salidas


Puede asignar las Submezclas a una o más salidas.
Š Para hacerlo, haga clic en uno de los pequeños cuadros a la derecha del cuadro Submezcla y arras-
tre el puntero del ratón hasta la salida deseada. El color de la línea que aparece corresponde a la
salida seleccionada.
Š Para suprimir un registro, haga clic en la línea correspondiente.

876
Post-producción de audio y Efectos de audio

Configuración del Audio Editor


En esta ficha, puede determinar la funcionalidad de la Mesa de mezclas de audio.

La Configuración del Editor de audio (como la de los segmentos activos del Control de volumen y los Buses
de FX de envío) aplica a la Secuencia actual. Si crea una nueva Secuencia, se aplicará la configuración pre-
determinada. Si abre una Secuencia existente, trabajará con la configuración existente del Editor de audio
para esta Secuencia. La Asociación de salida depende del sistema y del hardware, y no cambia de una
Secuencia a otra.

Secciones del mezclador


En la configuración predeterminada, el mezclador se visualiza solamente con las secciones Silenciar/Sólo,
Generador de panorámica de pista y Control de volumen del clip. Para mantener la claridad, active las otras
pistas sólo según las necesite.

Automatización de la mezcla de audio


Š Cuadro de diálogo de confirmación de la grabación -
Al final de la grabación, aparece un cuadro de diálogo en el que puede definir la densidad de
Cuadros key y las Pistas afectadas.
Š Comenzar la grabación tras el primer toque -
La grabación no empieza hasta que no mueve un Control de volumen. Hasta ese momento, la
banda de goma sigue siendo la misma.
Š Detener la comprobación tras el primer toque -
Esta opción determina lo que sucederá cuando suelte el control de volumen: Si está activada,
todos los Cuadros key posteriores se sobrescriben con el último valor alcanzado, es decir, aparece
una línea horizontal plana. Si está desactivada, la banda de goma sigue siendo la misma.

Información sobre herramientas detallada en el mezclador


Active esta opción para obtener información detallada de herramientas para las diversas zonas del Mez-
clador de audio. Dado que estos recuadros son bastante grandes, también puede desactivarlos.

Automatización de la mezcla de audio


Š Cuadro de diálogo de confirmación de la grabación -
Al final de la grabación, aparece un cuadro de diálogo en el que puede definir la densidad de
Cuadros key y las Pistas afectadas. Deseleccione la casilla si no desea que aparezca el cuadro de
diálogo.

877
Capítulo 14 Audio

Trabajo con Efectos de inserción, Efectos de envío y


Buses
Puede también editar efectos de audio usando el Audio Editor.
El concepto página 878
Efectos de inserción página 879
cEfectos de envío página 880

El concepto
Probablemente ya estará familiarizado con el concepto de las mesa de mezclas de audio de hardware:
Todas ellas tienen al menos un ecualizador de tres bandas con conexiones de envío de efectos y retorno
de efectos, además de los correspondientes controles de volumen; en tanto que los modelos de gama alta
disponen de muchas más opciones. La Mesa de mezclas de audio de Avid Liquid hace mucho más que
simplemente ajustar el volumen y la panorámica/balance; también integra los efectos de audio. En este
contexto, hacemos una distinción entre Efectos de inserción y Efectos de envío. La única diferencia radical
se da en su aplicación; de hecho, se trata de los mismos efectos de audio de PlugIn compatibles con VST
(“Efectos de audio de PlugIn Avid Liquid (VST)” a la página 918).
Cada control de volumen (puede llamarlos también "canales") representa un porcentaje del audio total
de la Línea de tiempo de su Secuencia. Todos los clips de audio en una Pista de la Línea de tiempo especí-
fica se direccionan a través de los controles de volumen asignados, tal y como se ilustra aquí de manera
muy simplificada:

Un control de volumen por pista: Todos los clips de audio estéreo en A2 se editan con el control de
volumen A2

878
Post-producción de audio y Efectos de audio

En esta configuración simplificada, la Mesa de mezclas de audio se configura solamente para ajustar el
volumen. Se añadirán efectos de inserción en la siguiente sección.

Efectos de inserción
Los efectos de inserción se introducen directamente en la ruta de la señal de un control de
volumen o canal. Todas las señales de este canal atraviesan el o los Effect Editors, pero cada
una de ellas se procesa por separado dentro del efecto.
La introducción de estos efectos requiere que la sección Efectos de Inserción/Envío del con-
trol de volumen esté expandida (véase a la izquierda). Se proporciona una ranura de efectos
en la configuración predeterminada. El número de ranuras aumenta automáticamente con-
forme inserta efectos adicionales.
Si la sección Efectos de Inserción/Envío no está todavía visible, abra la ficha de Configuración
del Audio Editor y seleccione la opción correspondiente.

1 Haga clic en la línea punteada para abrir el menú y seleccionar uno de los efectos de
audio disponibles. Los efectos proporcionados con Avid Liquid se describen a partir
de la página 918.

2 Editar -
Haga clic en el icono "e" para abrir y editar el Effect Editor.

3 Derivación -
Haga clic en el recuadro para eliminar temporalmente el efecto de la ruta de la señal. Esto resulta
útil para comparar el estado editado y no editado.

4 La línea coloreada del efecto aparece encima del nombre de la Pista de la Línea de tiempo asig-
nada al control de volumen. Haga clic con el botón derecho para lanzar los Effect Editors desde
aquí.

5 Si procede, introduzca efectos adicionales.


Tenga presente lo siguiente:
Š El orden en que se procesan los efectos es de abajo hacia arriba.
Š Desde el menú de insertar ranura, puede cambiar el orden de los efectos, renombrar o copiar
efectos individuales e insertarlos en otra ubicación (clip, cuadro).
Š Los efectos estéreo tales como StereoSpread requieren una entrada estéreo. En otras palabras, la
señal de audio editada en la Unidad de control de volumen en particular debe provenir de un clip
estéreo (Tipo de pista estéreo). O, viéndolo de otra manera, los canales estéreo requieren PlugIn

879
Capítulo 14 Audio

de efectos estéreo. Por otro lado, puede insertar efectos estéreo en canales mono, pero la salida
será mono.
Š El número máximo de efectos por canal es de 16.

Efectos de envío
Puede usar los efectos de envío para agrupar múltiples canales y direccionarlos a los mismos efectos. La
señal editada se reenvía desde el bus de envío a un bus de salida, donde se mezcla con la señal de salida.

A1 a A4 están direccionados al bus de envío Send FX1, se editan allí con efectos y se mezclan con la
señal de salida a través de un bus de salida (no mostrado)

880
Post-producción de audio y Efectos de audio

La ventaja de este procedimiento consiste en que no es necesario configurar el mismo efecto (o combina-
ción de efectos) para cada canal. Además, y al contrario que en los efectos de inserción, la señal editada
(en terminología de audio, "húmeda") se mezcla con la señal original ("seca"). Así es como funciona:

1 El bus de envío se inserta automáticamente en la Mesa de mezclas en cuanto se activa al menos un


Efecto de envío en una de las Unidades de control de volumen estándar (nueva opción de Bus de
envío en la página 855).
Si la sección Efectos de Inserción/Envío no está todavía visible, abra la ficha de Configuración del
Editor de audio y seleccione la opción correspondiente.

2 En el bus de envío:
Haga clic en la sección Efectos de inserción/envío. De la lista de efectos disponibles, seleccione
aquellos que sean apropiados (como la popular combinación de Ecualizador y Reverberación
mostrada en la figura de la derecha).
En el bus de envío, igualmente, los efectos de inserción se procesan de abajo hacia arriba.
Si necesita más ranuras de inserción que las dos proporcionadas en la configuración por defecto,
puede configurarlas en la ficha de Configuración del Audio Editor.

3 Redireccione ahora las señales desde los canales relevantes al bus de envío Send FX1 que acaba de
configurar. En la sección de Efectos de inserción/envío, seleccione el ramal que va a Send FX1 en
lugar de un efecto de inserción.
Este bus aparecerá entonces tal y como se muestra a la derecha.
Se activa el interruptor de Derivación para el ramal de la señal, pero no el icono "e" para la edi-
ción. Esto es así porque los efectos se direccionan en el control de volumen del bus de envío.

881
Capítulo 14 Audio

4 El marcador deslizante pequeño determina el porcentaje de la señal que se derivará al bus de


envío. Mueva el marcador deslizante del todo hacia la derecha para conseguir un 100 por ciento,
o del todo hacia la izquierda para un 0 por ciento. El resto de la señal, relativamente más tran-
quila, puede ser direccionada a buses de envío adicionales o editada con otros efectos de inser-
ción.

5 Si fuera necesario, ajuste el Nivel de salida del bus de envío usando el control de volumen que está
por encima de la sección de efectos.

6 Al igual que cualquier otro canal, el bus de envío debe ser asignado a un bus de salida lógica
(véase “Asociación de salida: Asignación de señales” a la página 864).

Opciones adicionales
Š Múltiples buses de envío por canal -
Los canales de la mesa de mezclas no se limitan a un bus de envío.
Š Combinación de los efectos de envío y efectos de inserción -
No es necesario respetar un orden concreto aquí.

882
Post-producción de audio y Efectos de audio

Sonido envolvente 5.1


Un sistema de sonido envolvente le coloca justo en el centro de la acción, debido a que, al contrario que
un sistema estéreo con dos altavoces, puede oír el sonido procedente de seis altavoces: Tres enfrente, dos
detrás y uno para las bajas frecuencias que puede incluso colocarse debajo del sofá, ya que el oído
humano es incapaz de localizar los tonos graves. El término "Surround 5.1" representa cinco altavoces y
un altavoz de graves.
Avid Liquid le permite generar sus propias mezclas de sonido envolvente 5.1. La siguiente sección le
explica cómo.

Requisitos técnicos página 884

El concepto Surround 5.1 página 884

Dolby Digital Creator 5.1 página 885

¿Clips estéreo o mono? página 886

Preparación de la línea de tiempo página 886

Configuración de la mesa de mezclas página 887

Líneas de sonido envolvente en la línea de tiempo página 889

Salida página 892


Æ Dolby Digital 5.1 página 885
Æ Matrix Surround página 893

883
Capítulo 14 Audio

Requisitos técnicos
A fin de experimentar todo el placer de la escucha del sonido envolvente 5.1, deberá disponer de lo
siguiente:
Š Una tarjeta de sonido capaz de tratar sonido envolvente, con al menos dos, y preferentemente,
seis o más salidas de audio (ASIO o DirectSound),
Š O una caja de conexiones con seis salidas de audio (como Avid Liquid Pro Box),
Š Altavoces adecuados y, si procede, un amplificador que pueda procesar las señales.
Š Un reproductor DVD y/o amplificador de sonido envolvente y altavoces si va a generar DVD u
otros soportes con sonido envolvente 5.1.
Y, por supuesto, necesitará material sonoro adecuado. Si ya mientras filma está jugando con la idea de
crear una mezcla envolvente, deberá asegurarse de que graba grandes cantidades de sonido adicional.
También resulta útil disponer de una biblioteca de ruidos de fondo, como los que proporcionan numero-
sos proveedores comerciales.

El concepto Surround 5.1


De los sistemas de sonido envolvente existentes, el 5.1 es el más extendido. Es conocido bajo diversos
nombres de marcas, incluyendo AC-3, Dolby Digital, DTS y MPEG2 multicanal.
Los seis canales 5.1 se configuran habitualmente como sigue:
Š Central -
Este canal se usa principalmente para el diálogo de personas visibles y activas, o para sonidos que
definen o explican la imagen.
Š Canales estéreo y envolventes:
Izquierdo (L), Derecho (R), Posterior izquierdo o Envolvente izquierdo (LS) y Posterior derecho
o Envolvente derecho (RS) -
Para sonidos, efectos de sonido y música.
Š LFE (altavoz de graves) -
LFE (Emisor o Refuerzo o Efectos de baja frecuencia) es el responsable de los tonos graves. Dado
que el oído humano es incapaz de localizar las frecuencias bajas, el altavoz asociado se puede
colocar en cualquier sitio.

884
Post-producción de audio y Efectos de audio

Preferentemente, el oyente se sienta en el centro de esta configuración:

Configuración de altavoces para un sonido envolvente


El efecto envolvente se crea distribuyendo de manera inteligente los eventos sonoros por los cinco cana-
les del sonido envolvente. Ejemplo: Su imagen de vídeo presenta el punto de vista de una persona que
conduce un descapotable por la autopista. De repente, el conductor es adelantado por un motorista con
pinta de Ángel del Infierno, conduciendo una Harley Davidson sin silenciador. El atronador motor
deberá oírse al principio completamente en los canales posteriores, y a partir de entonces desplazarse
gradualmente hacia los canales frontales izquierdo y derecho, en sincronía con los acontecimientos en
pantalla. Cuando la motocicleta está a la altura del descapotable, el foco del sonido debería percibirse
claramente a la izquierda (suponiendo que el motociclista adelanta por la izquierda).

Dolby Digital 5.1 Creator (Consumer)


Avid Liquid viene equipado con Dolby Digital 5.1 Creator®, un codificador de sonido envolvente que le
permite generar "verdadero" audio de 5+1 canales para grabar a un DVD. En contraste con Dolby Pro-
logic, por ejemplo, Dolby Digital 5.1 separa todos los canales de audio durante la codificación y la
descodificación, manteniendo de este modo la experiencia de sonido completamente espacial durante la
reproducción, siempre que disponga de un equipo adecuado y la configuración de altavoces correcta.
Š Dolby Digital Stereo, al igual que DD 5.1, también codifica en tecnología Dolby AC-3, pero en
forma de estéreo de dos canales en lugar de sonido envolvente. Este formato de datos comprim-
ido puede ser combinado con Matrix Surround de Avid Liquid para generar un sonido envol-
vente virtual.

885
Capítulo 14 Audio

Estas dos opciones están situadas en el cuadro de diálogo Modificar preajuste > Configuración ficha Gra-
bar en disco > DVD de Avid Liquid. Seleccione Dolby Digital como opción de Codificación o bien 5.1 Sur-
round o Estéreo como opciones de Canal.

Recomendamos visitar el sitio Web de Dolby en www.dolby.com, donde encontrará abundante infor-
mación sobre el sonido envolvente y, en particular, sobre la autorización y uso del logotipo Dolby en sus
productos. Nótese que esta implantación de Dolby Digital 5.1 Creator(r) no incluye una licencia comer-
cial. Dirija sus preguntas sobre la autorización a Dolby.

¿Clips mono o estéreo?


cEn la configuración por defecto, el Generador de panorámica envolvente de Avid Liquid se configura
para señales mono, y éste es el motivo por el que debería siempre usar clips de audio mono para una
mezcla de sonido envolvente. Los clips estéreo se reducen a una señal mono antes de direccionarla al
Generador de panorámica envolvente.
Por este motivo, asegúrese de que digitaliza (captura) los clips en mono en la Herramienta de registro. En
caso contrario, abra el menú de acceso directo del clip (Línea de tiempo) y seleccione Desagrupar Clip(s)
para dividir los clips estéreo en clips mono. Otra opción consiste en abrir las Propiedades del clip, donde
podrá cambiar entonces el Modo de audio de estéreo a mono o viceversa (también puede aplicar esto a
diversos clips simultáneamente).

Preparación de la Línea de tiempo


Para conseguir la mejor mezcla posible de sonido envolvente, reserve Pistas en la Línea de tiempo para
sus clips de audio:
Š Reserve una para cada uno de los canales L, R, RS, LS y Central; es decir, un total de cinco Pistas.
Š LFE -
No es preciso que configure una Pista independiente para el LFE. En general, la parte de graves
de las otras señales se direcciona al canal LFE, al que no es preciso asignar una posición en el
espacio.
Asigne nombres apropiados a las Pistas, preferentemente en correspondencia con la convención 5.1
(Izquierdo, Derecho, etc.). Esto facilitará la asignación en la Mesa de mezclas de audio. Active la Reproduc-
ción de audio (icono del altavoz en el Encabezado de pista) para cada una de estas Pistas; en caso contra-
rio, no tendrán una Unidad de control de volumen en la Mesa de mezclas.

La panorámica envolvente es específica de Pistas, lo que significa que no se establece para cada clip indi-
vidual. Por tanto, tenga presente que cuando mueve un clip, la panorámica envolvente no se mueve con
el. Es por esto por lo que le recomendamos de nuevo que haga la postproducción de audio al final de
todo.

886
Post-producción de audio y Efectos de audio

La configuración descrita de la Línea de tiempo es solamente una configuración básica. Naturalmente,


puede también reservar muchas más Pistas para la mezcla e incorporar buses de envío en la mezcla
envolvente.
También puede organizar las Pistas por sus características del sonido: Música, voz, sonidos naturales y
ambientales, efectos especiales de sonido, etc.

Configuración de la mesa de mezclas para una mezcla envol-


vente
Abra el Audio Editor. Si ya ha configurado las Pistas de la Línea de tiempo tal y como se describe anterior-
mente, y ha activado la Reproducción de audio para cada una, deberá ver al menos cinco Unidades de con-
trol de volumen.
Abra la sección de Direccionamiento de pistas. Para cada control de volumen, seleccione Surround 5.1 en
la línea superior como tipo de bus, y seleccione Mono en la línea inferior como tipo de pista. La Mesa de
mezclas debería tener ahora aproximadamente este aspecto:

Generador de pano-
rámica envolvente
Control de volu-
men del LFE
Tipo de bus

Tipo de pista

Mesa de mezclas de audio preparada para una mezcla envolvente

887
Capítulo 14 Audio

El control de volumen del bus Surround 5.1 con su medidor de nivel para los seis canales de sonido
envolvente aparece a la derecha
Analicemos en más detalle el Generador de panorámica envolvente:

Ubicación de Marcador desli-


la señal zante delante/
detrás
Oyente
posición Espacio del
sonido envol-
vente

Marcador deslizante
izquierda/derecha
Š El oyente se sienta en el centro del espacio del sonido envolvente.
Š El punto gris indica el lugar de la habitación en el que el sonido parece converger. En la configu-
ración por defecto, ésta es la posición central situada exactamente delante del oyente; obvia-
mente, ya que es allí donde está situado el altavoz central.
Puede posicionar este punto a lo largo del espacio del sonido envolvente usando el ratón.
Š Los dos marcadores deslizantes triangulares sirven para mover la ubicación de la señal en línea
recta de izquierda a derecha y de arriba abajo.
Las figuras de más abajo muestran el punto gris en las posiciones izquierda, derecha, central, posterior
izquierda y posterior derecha, respectivamente:

Izquierda, Derecha, Central, Posterior izquierda, Posterior derecha


Esto significa lo siguiente:
El bus Surround direcciona la señal de audio completa del canal concreto de la mesa de mezclas al canal
específico del bus Surround. Para el oyente, todo el sonido parece provenir de un altavoz (siempre que
los otros canales se ajusten a Silencio).
Cuando el punto gris no se ubica en una de estas posiciones extremas, la señal se distribuye a dos o más
de los canales de sonido envolvente. En la figura de más abajo, la ubicación de la señal está centrada

888
Post-producción de audio y Efectos de audio

directamente detrás del oyente. En otras palabras, los canales Posterior izquierdo y Posterior derecho, así
como los dos correspondientes altavoces de sonido envolvente, emiten los mismos porcentajes de señal.

El sonido se halla directamente por detrás del oyente


La teoría hasta ahora: Para cada canal, usted determina a qué altavoces se lanzará la señal, ya sea en su
totalidad o solamente en un determinado porcentaje. La impresión envolvente se produce por la mezcla
de todos los canales en el oído del oyente.

Control de volumen del LFE


El canal LFE hace funcionar el altavoz de graves, que corresponde al propio altavoz de graves del sistema
envolvente. En la configuración por defecto, este control de volumen está centrado en un 50 por ciento.
La posición extrema izquierda representa el 0 por ciento, y la posición extrema derecha representa el 100
por ciento. El control de volumen le permite determinar qué porcentaje de la señal se enviará al canal
LFE.

Líneas de sonido envolvente en la Línea de tiempo


Cuando cambia la posición del sonido envolvente de un canal o señal, también cambia algo en la Línea
de tiempo. Hay tres bandas de goma visibles en la Pista - tenga presente que esto es en la Pista entera,
dado que la panorámica envolvente es específica de una pista, y no de un clip.

Bandas de goma del sonido envolvente

889
Capítulo 14 Audio

La posición del sonido envolvente se determina con dos líneas:


Š Una línea representa el movimiento a lo largo del eje X (izquierda/derecha) y la otra a lo largo del
eje Y (delante/detrás).
Š La tercera línea no aparece hasta que no abre el menú de acceso directo de la Columna de repro-
ducción de audio (en la figura de más arriba, la columna con el icono de un Altavoz) y activa el
visor de la línea LFE. Esta línea representa el refuerzo de graves de la señal, es decir, la compo-
nente direccionada al altavoz de graves.
Cuando cambia la posición en el sonido envolvente del Control de volumen del LFE, se insertan cuadros
key en la posición del Punto de reproducción.
Excepción: Cuando no hay todavía ningún cuadro key y el Punto de reproducción está situado en el punto
inicial de la Línea de tiempo. En este caso, las líneas se desplazan simplemente hacia delante y hacia atrás
horizontalmente.

Consejos para la mezcla envolvente

Sonido envolvente estático


Si desea mantener una composición de sonido envolvente específica para toda la duración de una Secu-
encia, empiece creándola al comienzo de la Línea de tiempo. Entonces, repita la configuración el final de
la Secuencia Pista por Pista. Las bandas de goma del sonido envolvente deberán extenderse horizontal-
mente a lo largo de toda la extensión de la secuencia.

Sonido envolvente dinámico


Por supuesto, lo realmente fascinante del sonido envolvente reside en el cambio dinámico de los eventos
sonoros. Sin embargo, también es lo más difícil, especialmente cuando desea sincronizar sonido e ima-
gen. Éste es un sencillo ejemplo para explicar cómo funciona:

1 Seleccione un clip de unos diez segundos con un evento sonoro definido y colóquelo en una Pista
configurada para la panorámica envolvente.

2 Deseamos que la señal gire en torno al oyente. Ajuste el Punto de reproducción al comienzo del
clip.

3 Comience moviendo el punto gris (la posición del sonido envolvente) en el Generador de panorá-
mica envolvente de la Pista hacia la esquina Izquierda (L).

890
Post-producción de audio y Efectos de audio

4 Cada vez, mueva el Punto de reproducción la misma distancia en el clip, y mueva el punto gris a su
vez hacia cada esquina, tal y como se muestra más abajo:

El efecto de estas acciones en la Línea de tiempo se muestra al final.

5 Reproduzca el clip. Verá cómo se mueve el punto gris en el Generador de panorámica envolvente,
y también debería poder escuchar el efecto.

Distribución de los sonidos a los canales


Š Comentarios y diálogos -
Los diálogos hablados por los actores delante de la cámara, al igual que el comentario fuera de
plano (voz en off) deberían direccionarse hacia el canal central. Esto asegurará que incluso los
oyentes que no estén sentados en el punto central óptimo podrán localizar estos eventos sonoros
con precisión. Al distribuir el sonido hacia la izquierda o la derecha, la impresión se desplazaría
hacia la derecha o la izquierda, dependiendo de la posición del oyente.
Š Sonido y música estéreo -
El altavoz central, que asume gran parte del componente central de una mezcla estéreo normal,
puede hacer que la impresión estéreo sea algo "estrecha". Puede expandir levemente la señal esté-
reo aplicando efectos como el StereoSpreader.
Š Sonido natural y ambiente -
Estos sonidos deberían llegar al oyente en general de todas partes, y por lo tanto se envían en
estéreo a las salidas izquierda, posterior izquierda, derecha y posterior derecha. Haciendo que
salga un porcentaje más elevado de la señal por los altavoces traseros se incrementa la "distancia
percibida" por el oyente con respecto a los eventos de los canales frontales.
Š Efectos sonoros -
Los efectos sonoros mono se distribuyen de igual manera al canal central y a los canales posterio-
res, de tal manera que el oyente los escuche desde todas partes. La excepción a esta regla son los
efectos específicamente asociados a imágenes, así como los efectos dinámicos que deben estar
localizados espacialmente.

891
Capítulo 14 Audio

Configuraciones de la Línea de tiempo y la Mesa de mezclas para el sonido envolvente


Hay otros métodos disponibles aparte de los métodos descritos anteriormente, en los que se reserva una
Pista de la Línea de tiempo para cada canal 5.1:
Š Pistas para eventos sonoros -
Con este método, usted designa un trazado de la Línea de tiempo basado en categorías de sonido
tales como voz, diálogo en pantalla, música 1, música 2, ruido, efectos, etc. Estas categorías se
"panean" (es decir, se distribuyen a los 5.1 canales) de acuerdo con un esquema más o menos
definido.
Š Uso de los buses de envío 5.1 -
Con este método, usted configura cinco o seis buses de envío, uno por cada canal 5.1. En el caso
de mezclas complejas, esto le ahorra las asignaciones extensas de canales de sonido envolvente y,
posiblemente, de los efectos sonoros.

Salida
El bus de salida lógica 5.1 con sus seis canales puede encontrarse en la ficha Asociación de salida. Asu-
miendo que posee el hardware necesario, cada uno de estos canales se asigna a una salida física del hard-
ware. Haga clic aquí para determinar si la asignación por defecto se corresponde con las características
de los puertos de su hardware, es decir, para determinar si los canales lógicos se envían a los altavoces
correctos.
Puede borrar y colocar puntos en la matriz simplemente haciendo clic en los campos concretos.
Dispone de varias opciones para exportar a un DVD o a un archivo sonido envolvente real y sonido
seudo envolvente mezclado a la baja:

Dolby Digital 5.1 Creator


Véase “Dolby Digital 5.1 Creator (Consumer)” a la página 885. A continuación se expone el proced-
imiento resumido:

1 Seleccione Archivo > Grabar en disco > DVD y elija un Preajuste adecuado.
2 A continuación, haga clic en Modificar preajuste > Configuración.
3 En la sección Audio, seleccione Codificación > Dolby Digital y Canales > 5.1 Surround.

Dolby Digital Stereo


Al igual que anteriormente, seleccione sólo Canales > Estéreo.
Para crear un efecto seudo envolvente, combine su selección con Matrix Surround (véase más adelante).

892
Post-producción de audio y Efectos de audio

Matrix Surround
Matrix Surround es un sistema que integra el sonido envolvente en una señal estéreo de dos canales.
También le permite reproducir el sonido en un sistema estéreo convencional (o televisor estéreo) con
sólo dos altavoces.
La extracción del sonido envolvente desde la señal estéreo requiere un descodificador adecuado. La may-
oría de reproductores de DVD y amplificadores de sonido envolvente de hoy en día son compatibles con
ello.
Hay dos métodos para generar archivos de Matrix surround:
Š Exportar a archivo > AVI > Modificar preajuste > Configuración -
Seleccione Matrix Surround en la lista de Canales de audio.
Š Grabar en disco > DVD -
Los parámetros de la configuración avanzada de la sección Audio incluyen una opción Matrix
Surround, que activa la mezcla a la baja 5 a 2. Matrix Surround puede ser combinado con PCM,
MP2 y Dolby Digital Stereo.

En cualquier caso, el sonido envolvente óptimo requiere una mezcla que use el Bus Surround 5.1. Esto se
debe a que, en término técnicos, el codificador 5.1 sigue al bus 5.1 en la ruta de la señal de audio, pero
tiene una asignación de canal fijo.
Una mezcla estéreo sencilla también puede ser codificada como señal 5.1. Aunque el decodificador dis-
tribuye entonces la señal a cinco altavoces (más el altavoz de graves), esto genera solamente un tipo de
"pseudo surround".

893
Capítulo 14 Audio

Funciones especiales
En esta sección se describen varias funciones especiales de audio:
Fundido Gradual página 894
Atenuación de entrada/de cierre con 1 clicpágina 895
Modificación Global de Volumen y Panoramización página 896
Agregar disolución página 898
Automatización de Mezcla de Audio (mezcla de audio en vivo) página 899
Atenuador Externo (equipo) de Audio página 901
Voice Over página 903
Configuraciones de Audio página 905
Nivel de referencia (Crear Clip de señal)página 172

Fundido Gradual
El Fundido Gradual mezcla el clip saliente mientras que al mismo tiempo funde el
clip entrante. Los fundido de entrada y los fundidos de cierre siempre son lineales.
Š Fundido Gradual puede encontrarse en la ventana Proyecto en la ficha
Biblioteca > Realtime transition FX > Audio. Inserte el fundido en una
transición o al comienzo o al final de un clip de audio.
La imagen de pantalla siguiente muestra cómo la marca de salida y la marca de entrada de dos clips de
audio enlazados con un Fundido Gradual se desplazan un poco hacia el principio y el final de un fundido
gradual. Recuerde que debe dejar un pequeño margen (página 406) para los fundidos graduales y para
los fundidos de vídeo.
Un Fundido Gradual también puede insertarse al comienzo o al final de un clip (es decir, no como una
transición) y como un fundido de entrada/de cierre.
Clip saliente Clip Entrante

Fundido gradual con líneas de efecto y de volumen


El nivel de audio al principio y al final de un Fundido Gradual corresponde al nivel del clip en cuestión.

894
Post-producción de audio y Efectos de audio

Atenuación de entrada/de cierre con 1 clic


Esta función facilita la creación de atenuaciones audio de entrada/de cierre. El Audio Editor debe estar
abierto, y las Líneas de Volumen tienen que estar visibles. Asegúrese que usted está en Modo Edición
(página 428).

Atenuación de entrada/de cierre con 1 clic


Š Cree una atenuación de entrada: mueva el puntero del ratón al comienzo de un clip audio cerca
de la línea de volumen y mantenga oprimida la tecla CTRL. Aparece el símbolo de una línea de
volumen ascendente al lado del puntero del ratón. La atenuación de entrada se extiende desde el
comienzo del clip hasta el punto donde usted hace clic.
Š Cree una atenuación de salida: el puntero del ratón está situado al final de un clip.

895
Capítulo 14 Audio

Modificación Global de Volumen y Panoramización (fun-


ción Ajustar Audio)
La opción Ajustar Audio le permite aumentar o disminuir el nivel del volumen en uno o varios clips de
audio. Cada Cuadro Key se modifica por el valor indicado. También se puede modificar Panoramización
globalmente.

1 Abra el Audio Editor.


2 Seleccione uno o varios clips.
3 Haga clic en uno de los clips seleccionados y seleccione Ajustar Audio del menú de acceso
directo. (Esta entrada es viisible solamente con el Audio Editor abierto).

4 Aparece un cuadro de diálogo:

Ajustar Audio

896
Post-producción de audio y Efectos de audio

Volumen Global
La ilustración del ejemplo a la derecha (en el cuadro de diálogo) muestra el alcance del aumento o la dis-
minución de nivel sin trastornar la Línea de Volumen o la Panoramización. “Búfer Superior de 15 dB” por
ejemplo, significa que usted puede entrar 15 dB en el campo de entrada izquierdo. Si usted entra un valor
superior, las crestas de las líneas de volumen/panoramización sin, sin embargo, aumentadas (o dismi-
nuidas) solamente por el valor técnicamente admisible; las curvas se sacuden en esos lugares.
Para disminuir el valor, entre un signo menos frente al valor.
Sírvase advertir lo siguiente:
Š El valor máximo/mínimo se define por el Cuadro Key con el valor mayor/menor en un clip selec-
cionado.
Š Los niveles de menos infinito permanecen sin modificaciones aun si el valor se disminuye más
allá del valor máximo (de otro modo, se perderían todos los fundidos de entrada/de cierre).
Š En el caso de cambios globales, los valores máximos de líneas de volumen pueden alcanzar los
valores extremos indicados más rápidamente que los valores de otros Cuadros Key. Esto puede
hacer que las curvas de volumen sea más planas (más pronunciadas) como resultado del
aumento/disminución global.

Panoramización Global
Nuevamente indique un nivel máximo para una panoramización completamente a la derecha (50%), o a
la izquierda (-50%), o para cualquier valor intermedio. 0% indica la posición central.

Configurar Modo Audio


Aquí usted tiene la oportunidad nuevamente de rotular el clip seleccionado como “mono” o “estéreo”.
Advertencia: Esta no es una indicación de estado, es decir, no se indica si el clip es realmente estéreo o
mono. Si no está seguro, llame las Propiedades de Clip del menú de acceso directo.

897
Capítulo 14 Audio

Agregar disolución
Esta función automatiza la inserción de Fundidos Graduales y Disoluciones. Proceda en la forma
siguiente:

1 Configure la Línea de ejecución cerca del punto de edición. Asegúrese que la Pista de Línea de
Tiempo respectiva esté habilitada. Si existen varios puntos de edición sobrepuestos en este punto,
usted puede insertar varias Disoluciones al mismo tiempo (si las Pistas están activas).

2 Ahora tiene dos opciones: Agregar Disolución con o sin opción


(página 898). Haga clic en el ícono en la barra de herramientas de la
Línea de Tiempo, seleccione Agregar Dissolución con opción, es decir,
la posición y la longitud de la disolución puede configurarse en un
diálogo. Se abre el siguiente cuadro:

3 Si es necesario, cambie la duración indicada de la disolución. Una


sección está preconfigurada. Continúe seleccionando la posición de
la disolución en el punto de edición

Š Comenzando desde el punto de edición (fundido de entrada)


Agregar disolución / Disolu-
Š Centrada en el punto de edición (disolución) ción automática
Š Terminando en el punto de edición (fundido de cierre)
4 También puede habilitar una función automáticamente adaptando la disolución al margen de
disolución disponible.

Š Añadir a todas las pistas activas en el intervalo marcado -


Esto ayuda a distribuir los efectos de Disolver y Fundidos encadenados a lo largo de un área
amplia, o incluso por toda la Secuencia. Sólo precisa establecer una marca de entrada y una
marca de salida para definir el intervalo horizontal, y para activar o desactivar las Pistas en la
selección vertical. Nota: Los efectos de Disolver y Fundido encadenado sólo pueden colocarse en
Pistas activas. Deberá colocarse una marca de entrada y una marca de salida justo un cuadro
antes y después del primer y el último clip del intervalo, respectivamente, si se desea un fundido
de apertura y un fundido a negro.

5 Haga clic en Aceptar (marca de verificación) para insertar la disolución en el punto de edición.

Sin Opción
Si usted desea continuar trabajando con las configuraciones establecidas, haciendo clic en Agregar Diso-
lución sin opción, se inserta una disolución con los últimos parámetros configurados en el punto de edi-
ción sin peticiones adicionales.

898
Post-producción de audio y Efectos de audio

Si una edición vídeo está ubicada ubicada en el punto de edición en una Pista activa, se incluye una Disi-
colución; si una edición audio está ubicada ubicada en el punto de edición en una pista activa, se inserta
un fundido gradual. Las combinaciones son posibles.

Automatización de Mezcla de Audio


En el Audio Editor, Avid Liquid le permite mezclar uno o más canales en vivo, y no solamente el volumen,
sino también la panorámica, incluyendo la panorámica envolvente. Vinculando controles de volumen,
puede editar múltiples Pistas o canales simultáneamente.
Comience por activar la función Automatización de Mezcla de Audio de las Pistas que se mezclarán
haciendo clic en el cuadro debajo del Atenuador. Véase también “Mezclador de Audio” a la página 850.
El cuadro debajo de cada Atenuador se ilumina en color rojo cuando la Pista se activa. Esta selección
tiene prioridad respecto a la activación o desactivación de Pistas en la Línea de Tiempo. No se pueden
activar las Pistas protegidas para fines de mezcla de audio.
Las instrucciones siguientes también pueden aplicarse a las configuraciones de panorama. En este caso,
active la vista de banda elástica correspondiente en la pista (véase también Pista (véase también “Apli-
cando banda elástica” a la página 859).
Usted puede usar un puerto MIDI para conectar consolas de atenuación; esto se describe con más deta-
lles en el capítulo sobre audio (página 901).

Iniciando la Automatización de Mezcla de Audio


Configure una marca de entrada en la Línea de Tiempo en el punto en el que debe
comenzar la mezcla en vivo. Usted puede limitar el área con una marca de salida; de
otro modo, usted puede parar la Automatización de Mezcla de Audio en cualquier
momento.

Automatización
de Mezcla de
Audio activado

Ahora, si usted inicia la reproducción (con un breve predesplazamiento) cliqueando el botón Automati-
zación de Mezcla de Audio, usted verá aparecer una línea azul en las seleccionadas Pistas. Mueva el Atenu-
ador de una Pista para aumentar y disminuir el nivel del volumen. La línea azul cambia de forma según
corresponda. Si usted tiene varios Atenuadores bloqueados conjuntamente, usted puede controlar varios
canales simultáneamente.

899
Capítulo 14 Audio

La línea azul sólo aparece en las Pistas cuya Reproducción de Audio está activada (“Reproducción de
Audio” a la página 379). En el caso de la panorámica de clip, la línea es amarilla; para la panorámica de
Pista, es una línea verde; en la panorámica envolvente, las dos líneas son verde y roja.

Deteniendo la Automatización de Mezcla de Audio


Usted tiene tres opciones para parar Automatización de Mezcla de Audio:
Š Haga clic en la función nuevamente.
Š Haga clic en Parar o Ejecutar,
Š Ejecutar hasta marca de salida.

Especificando la Resolución de Cuadro Key


Una vez se detiene la Automatización de la mezcla de audio, se muestra un cuadro de diálogo relacionado
con la conversión de la línea blue (temporal) a una línea de Volumen, Panorámica o LFE equipada con
cuadros key:
En la sección superior, tiene la opción de colocar los cuadros key:
Š - Ya sea para las Pistas específicas (panorámica envolvente, LFE),
Š - O para los clips individuales (volumen, panorámica del clip).
Abra el menú de acceso directo de la columna de Reproducción de audio y active la línea correspondiente.
Use el menú desplegable Resolución del Cuadro Key de Audio para especificar la resolución de la Línea de
Volumen o de Panorama, es decir, cuántos Cuadros Key se configurarán.
Š Mínimo - sólo se configuran los Cuadros Key absolutamente necesarios
Š Baja - resolución ligeramente más baja que la Normal
Š Normal - buena resolución para la mayor parte de las aplicaciones
Š Alto - la mayor resolución posible
Las bandas elásticas creadas durante Mezcla de Automatización (en la vista clip con Líneas de Volumen o
Panorama) también pueden editarse usando las funciones Cuadro Key.

Procedimientos Repetidos
Usted puede repetir este procedimiento hasta que la sección seleccionada se mezcla perfectamente. Se
sobrescriben las configuraciones anteriores, con cada confirmación de la Automatización de la mezcla de
audio (si se desea, véase “Configuración del Audio Editor” a la página 877). Usted puede refinar sus mez-
clas activando y desactivando Pistas (Reproducción activa/inactiva), o activando/desactivando Automa-
tización de Mezcla de Audiopara estas Pistas).

900
Post-producción de audio y Efectos de audio

Opciones adicionales
Pueden encontrarse opciones adicionales de la Automatización de la mezcla de audio en el Editor de
audio, en la ficha Configuración:
Š Cuadro de diálogo de confirmación de la grabación -
Al final de la grabación, aparece un cuadro de diálogo en el que puede definir la densidad de
Cuadros key y las Pistas afectadas.
Š Iniciar la grabación tras el primer toque -
La grabación no empieza hasta que no mueve un Control de volumen. Hasta ese momento, la
banda de goma sigue siendo la misma.
Š Detener la comprobación tras el primer toque -
Esta opción determina lo que sucederá cuando suelte el control de volumen: Si está activada,
todos los Cuadros key posteriores se sobrescriben con el último valor alcanzado, es decir, aparece
una línea horizontal plana. Si está desactivada, la banda de goma sigue siendo la misma.

Atenuador Externo de Audio


Si se conecta un atenuador externo de audio mediante una interfaz MIDI, los atenuadores de mezcla de
audio (para Automatización de Mezcla de Audio, por ejemplo) también pueden controlarse por elemen-
tos de equipo. La operación permanence esencialmente idéntifica; la única medida que debe tomarse
antes de mezclar es equilibrar los atenuadores de equipo con los atenuadores de software en el Audio Edi-
tor para garantizar la uniformidad de las atenuaciones de entrada y de salida.

Atenuadores compatibles página 901

Instalación página 902

Atenuadores de Equilibrio página 902

La Herramienta de Audio también puede controlarse con un atenuador externo.

Atenuadores Compatibles
En esta oportunidad, Avid Liquid apoya el "Fader Master Pro" de JLCooper Electronics. Para obtener las
últimas informaciones sobre otros dispositivos compatibles, comuníquese con su distribuidor especiali-
zado.

901
Capítulo 14 Audio

Instalación
Para conectar el atenuador externo, su sistema debe estar equipado con una interfaz midi (puerto de jue-
gos) con un conector D-sub de 15 clavijas.
Esta interfaz puede ya estar instalada en su placa matriz o podría estar disponible en una tarjeta de
sonido instalada. Usted también puede utilizar el adaptador Danka Data Electronics midiLink que se
conecta al puerto COM de su computadora (www.dankadata.com). En cualquier caso, la unidad (midi)
requerida debe estar instalada correctamente en el Panel de Control de Windows > Multimedios (véase
también las instrucciones de instalación de la tarjeta de sonido).
Fader Master Pro está conectado al sistema mediante adaptadores adicionales de D-sub de 15 clavijas
(con fotoacoplador) a un conector de 2x 5 clavijas DIN.
Para controlar los atenuadores externamente, se debe configurar el modo para control de volumen (F01)
o panoramización (F03) en el Fader Master (se ignoran todos los demás modos).

Propiedades Midi
En el diálogo de configuración de Usuario usted encontrará un elemento llamado Propiedades Midi. Uti-
lice estas opciones para configurar dispositivos Midi y puertos Midi.
Abra el Editar > Panel de Control > Usuario > Propiedades Midi (un ícono de mezclador) y seleccione las
opciones correspondientes.
Š Puertos Midi -
Asignar puertos para entradas y salidas
Š Dispositivo Atenuador Midi -
seleccione el dispositivo conectado de la lista.

Equilibrando Atenuadores
Coloque la línea de ejecución en la posición donde usted desea comenzar a mezclar.
Si abre el Audio Editor cuando un atenuador externo está conectado y activo, aparecen dos flechas, una
apuntando hacia arriba y otra hacia abajo, a la izquierda del botón de activación para Automatización de
Mescla de Audio. Estas flechas indican la dirección en la cual usted debe mover el atenuador de equipo
para garantizar la cobertura con el atenuador de software. Cuando ambos atenuadores coinciden, se
resaltan ambas flechas y usted puede comenzar a mezclar.

902
Post-producción de audio y Efectos de audio

Voice Over
En combinación con un equipo adecuado, la función Sobreposición de Voz se convierte en Avid Liquid
una grabadora de audio en vivo; por ejemplo, para que se formulen comentarios que pueden incorpo-
rarse directamente "dentro de la imagen". Los clips se insertan a continuación en la Línea de Tiempo sin-
cronizados con la imagen.
El clip generado utilizando la función Sobreposición de Voz se guarda en el directorio Captura del volu-
men de destino para ese Proyecto (por ejemplo, "R:\Inicio-PAL..."). Este directorio se genera solamente
cuando los clips se digitalizan mediante la (Digitalización por Lotes o la Herramienta de Registro), lo que
significa que el material ya debe haberse digitalizado anteriormente en este Proyecto.

Independientemente de si usted generó archivos mono o estéreo para la Sobreposición de Voz, se inserta
solamente un clip en la Línea de Tiempo (naturalmente, para estéreo se guarda un clip estéreo). El Estilo
Edición no se toma en cuenta para la Sobreposición de Voz; el clip se inserta siempre en Estilo Sobreeescri-
tura.

Requisitos
Esta función requiere que su PC tenga una tarjeta de sonido funcionando. El micrófono está conectado a
la tarjeta de sonido y el nivel de entrada (volumen) se controla mediante la configuración de la tarjeta de
sonido. Usted puede configurar el formato de archivo (48 o 44,1 kHz, Estéreo o Mono) Avid Liquid en
Panel de Control > Usuario > Configuración de Audio (página 905). Sin embargo, esta configuración
depende de las opciones disponibles para su tarjeta de sonido.
Debido a que el botón Sobreposición de Voz no es una parte normal de la barra de herramientas, usted
debe transferirlo desde la biblioteca de funciones a la barra de herramientas (página 1040). Usted encon-
trará el ícono (un micrófono) en la ficha Mezclador.

Procedimiento para una sesión de sobreposición de voz


1 Abra el Audio Editor y configure una marca de entrada como el punto inicial para la grabación.
Usted también puede configurar una marca de salida. Si usted no configura una marca de salida,
la función Sobreposición de Voz continúa ejecutándose hasta que usted la detenga.
El clip con Sobreposición de Voz se inserta en la primera Pista (de izquierda a derecha) marcada
como activa para la Automatización de Mezcla de Audio. Esta se indica por el pequeño rectángulo
rojo en la parte inferior del Atenuador. Las unidades de Atenuador y las Pistas en la Línea de
Tiempo se corresponden recíprocamente.

2 Para iniciar la grabación, haga clic en el botón Sobreposición de Voz. Grabe la narración o cual-
quier entrada de audio que usted elija.

903
Capítulo 14 Audio

3 Para detener la grabación, haga clic nuevamente en el botón Sobreposición de Voz o haga clic en el
botón Ejecutar/Parar.

4 A continuación se presenta en pantalla el cuadro de diálogo Sobreposición de Voz. Opción:


- Nombre de Clip le permite definir el nombre con el que el clip se guardará en el Estante. El clip
con Sobreposición de Voz se guarda siempre en el Estante activo en ese momento y la extensión se
incrementa automáticamente a base del número de clips con Sobreposición de Voz ya presentes en
el Est
Nota: El clip se inserta siempre en el Estilo Sobreescritura, es decir, sobreescribe cualquier otro
clip.

5 Si usted ahora confirma su configuración haciendo clic en Aceptar, el clip generado desde la
marca de entrada a la marca de salida, o desde la marca de entrada hasta que la grabación se
detiene, se inserta sincrónicamente en la Línea

Controlando la Entrada de la Sobreposición de Voz


Para acceder al atenuador para controlar la señal Sobreposición de Voz, seleccione Editar > Panel de Con-
trol > Usuario > Configuración de Audio. Utilice el botón con flecha en la parte inferior derecha para
agregar un medidor de nivel y un atenuador. Importando: Los medidores de nivel y los atenuadores se
pueden activar y utilizar solamente si están apoyados por la tarjeta de sonido seleccionada.
Usted también puede definir un predesplazamiento y un posdesplazamiento para la operación de Sobre-
posición de Voz en el cuadro de diálogo Configuración de Audio. La opción
Dispositivo Preferido le permite seleccionar una tarjeta de sonido determinada (si hay más de una insta-
lada) y Calidad Preferida le permite configurar un nivel de calidad específico (velocidad de muestreo,
profundidad) por la tarjeta de sonido seleccionada.

904
Post-producción de audio y Efectos de audio

Configuraciones de Audio
Seleccione Editar > Panel de control > Usuario > Configuración de audio para realizar
la configuración específica de la Automatización de la mezcla de audio, la Voz en off y
los parámetros del formato de audio.

Formato de Audio
Aquí puede alternar entre el formato estándar de audio de 16 bits y el formato de audio de alta calidad de
coma flotante de 32 bits. Para más información, véase la “Audio de coma flotante de 32 bits” a la
página 833.

Parámetros para Automatización de Mezcla de Audio


Entre los valores deseados para Predesplazamiento y Posdesplazamiento en los dos campos.
Véase también “Automatización de Mezcla de Audio” a la página 899.

Parámetros por Voice Over


Aquí usted puede configurar la parámetros que garantizarán una grabación satisfactoria con Sobreposi-
ción de Voz. Importando: Estos parámetros dependen en parte de la tarjeta de sonido instalada.
Véase también “Voice Over” a la página 903.

Configuraciones de Audio

905
Capítulo 14 Audio

Š Predesplazamiento/Posdesplazamiento -
Estas entradas definen la configuración de predesplazamiento y posdesplazamiento para la
sesión con Sobreposición de Voz.
Š Dispositivo Preferido -
Esta opción le permite seleccionar diferentes tarjetas de sonido (si están instaladas).
Š Calidad Preferida -
Este opción selecciona la calidad de audio (Estéreo, Mono, Muestreo, etc.).
Š Nivel de entrada -
Haga un solo clic en el pequeño triángulo en la parte inferior derecha para agregar un medidor
de audio y un atenuador al cuadro de diálogo, con el que usted puede controlar, a continuación,
la señal entrante.

Parámetros para Exploración de Audio Digital


Exploración de audio digital (también véase “Exploración Audio - Digitalizar o Analógico” a la
página 841) funciona como un bucle de reproducción muy corto centrado en torno a la posición de la
Línea de Ejecución: Cada vez que usted mueve la Línea de Ejecución, el bucle de reproducción también se
desplaza. Usted puede modificar las características de reproducción de este bucle mediante tres paráme-
tros:
Alcance -
Especifica el número de cuadros que deben ser reproducidos antes y después de la Línea de Ejecución.
Repetir -
Especifica el número de repeticiones por bucle.
Brecha -
Especifica la brecha (en cuadros) entre bucles, es decir, la pausa antes que el bucle recomience.

Nivel de referencia (Crear Clip de señal)


La funciónCrear Clip de Señal le permite crear tonos de nivel de referencia. Véase también “Generando
un Clip de señal (Tonos de nivel de referencia)” a la página 172.

906
Post-producción de audio y Efectos de audio

SmartSound: Música de fondo hecha a medida


SmartSound (si no está ya familiarizado con él desde Pinnacle Studio) es una herramienta que genera
una banda sonora personalizada segundo a segundo para la Línea de tiempo. Con SmartSound, no se
encontrará con el típico problema de los fragmentos de música prefabricados que resultan demasiado
cortos o demasiado largos, pero rara vez encajan. SmartSound "compone" en el momento justo.

Apertura del cuadro de diálogo de SmartSound


Para abrir el cuadro de diálogo de SmartSound, seleccione Archivo > Nuevo > SmartSound.

SmartSound: Música de fondo hecha a medida

907
Capítulo 14 Audio

Selección y escucha de música


Los géneros y bibliotecas musicales se enumeran a la izquierda, los títulos van en el centro y las variantes
disponibles del título seleccionado aparecen a la derecha.
Otros cuados de lista contienen diferentes categorías (como la de efectos de sonido). Muchos sonidos y
títulos de música sólo están disponibles inicialmente como sonidos de muestra, y pueden ser adquiridos
directamente en Internet.
Š Haga clic en el botón Vista previa para escuchar una muestra.
Opciones adicionales:
Š Crear clip en el rack activo -
Almacena un clip SmartSound del título seleccionado en el Rack actual (seleccionado).
Š Longitud -
Al componer, la herramienta SmartSound se orienta a través de la Longitud especificada (campo
de entrada HH:MM:SS:FF).

Transferencia de un clip SmartSound Clip a la Línea de


tiempo
Arrastre el Clip SmartSound seleccionado desde el Rack y suéltelo en la Línea de tiempo.
Ajuste la longitud según sea necesario.

Utilización del clip vacío


En la ventana del Proyecto de la ficha Biblioteca, encontrará un clip en el rack SmartSound llamado Vacío
(blank). Desplace dicho clip a la Línea de tiempo, recórtelo hasta la longitud necesaria y haga clic con el
botón derecho del ratón para abrir el menú de acceso directo. Seleccione Abrir con el editor de Smarts-
ound y seleccione después el SmartSound adecuado.

Cambio de la longitud
Puede recortar un clip SmartSound de la Línea de tiempo en cualquier momento. La música o sonido se
adapta para encajar en la nueva longitud.
La longitud mínima de un clip SmartSound es tres segundos; sin embargo, algunas composiciones no
están disponibles en longitudes tan breves. No existe un límite máximo de extensión de un clip.
Š Definición de la longitud de la Línea de tiempo utilizando una marca de entrada y una marca de
salida -

908
Post-producción de audio y Efectos de audio

Utilice una marca de entrada y una marca de salida para definir un intervalo de la Línea de
tiempo que desea llenar con un SmartSound. A continuación, abra el Editor de SmartSound
(Archivo > Nuevo > Clip de SmartSound) donde se ha predefinido dicha longitud en el campo del
código de tiempo. El clip situado en el Rack se ajusta perfectamente al cuadro.

Más sonidos SmartSound


Haga clic en el botón SmartSound para abrir un cuadro de diálogo que contiene, entre otras cosas, infor-
mación sobre las bibliotecas SmartSound instaladas y acceso a sonidos SmartSound adicionales (se
requiere una conexión a Internet).

Archivos de medios SmartSound


No puede importar directamente estos archivos desde una carpeta a un Proyecto, porque son generados
internamente por el módulo SmartSound conforme se necesitan, y no están disponibles en forma de
archivos WAV. Es por eso por lo que tampoco aparece una forma de onda en el Visor fuente/Visor de clips
ni en los clips de la Línea de tiempo. El Cambio de velocidad de audio no tiene ningún efecto en los clips
SmartSound, ni es posible utilizar XEnviar a... hasta que no haya convertido los clips SmartSound en
archivos WAV y/o AVI normales a través de la Fusión.
Por lo demás, los clips SmartSound son exactamente iguales a cualquier otro clip. Los sonidos SmartS-
ound se almacenan junto con el Proyecto.

SmartSound y ASIO
Muchos dispositivos y controladores ASIO no son compatibles con SmartSound. Si no se escucha
ningún sonido cuando los clips se encuentran en el editor de SmartSound, seleccione la salida de audio
Direct X (Editar > Panel de control > Localización > Ajustes del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de
audio > Dispositivo de sonido > DirectSound).
En la Línea de tiempo, los sonidos SmartSound se reproducen incluso cuando hay activado un controlador
ASIO.

909
Capítulo 14 Audio

Efectos de audio
Esta sección le proporciona información sobre la forma de trabajar con efectos de audio:

Elementos básicos
Æ ¿Dónde puedo encontrar los efectos de audio? página 911
Æ Aplicando efectos y abriendo Effect Editors página 911
Æ Los efectos de audio son efectos de tiempo real página 911
Æ Cambiar parámetros de efectos en tiempo real
Æ Propiedades FX página 297
Æ Guardando Configuraciones de Efecto página 913
Æ Efectos y Nivel de Salidapágina 913
Efectos de audio Avid Liquid (estándar)
Æ Igualador página 914
Æ Maximizador página 916
Æ Eco página 917
Æ Fundido Gradual página 894
Æ Agregar disolución página 898
Efectos de audio de PlugIn de Avid Liquid (compatibles con VST) página 918

910
Post-producción de audio y Efectos de audio

¿Dónde puedo encontrar los efectos de audio?


En la ventana Proyecto, haga clic en Ficha Bibl ioteca > Classic clip FX > Audio. Aquí usted encontrará
los efectos Igualador, Eco y Maximizador.

Aplicando efectos y abriendo Effect Editors


1 Arrastre el efecto de audio deseado dentro del clip relevante.
2 Haga clic con el botón secundario del ratón en el ícono de efecto (o en la línea de color) en el clip
para abrir el menú de acceso directo.

Ícono de efecto en el clip, línea de color y menú de acceso directo de FX de Clip

Dependiendo de la altura de la Pista y la escala de la Línea de Tiempo seleccionadas, el ícono de efecto


puede no aparecer. Sin embargo, la línea de color es siempre visible.

3 Selecciones el efecto, haga clic en Editar para abir el Effect Editor..

Usted también puede abrir los Effect Editors seleccionando Propiedades de FX desde el menú de acceso
directo del clip. (Véase también “Propiedades FX” a la página 912.)

Los efectos de audio son efectos de tiempo real


Los efectos de audio son efectos de tiempo real. Esto significa que puede efectuar cambios en un clip
mientras se ejecuta utilizando los cuadros de edición de efectos de audio. Sin embargo, si aplica, por
ejemplo, el efecto Igualador varias veces a un clip, podría exceder la capacidad de procesamiento de su
sistema (claro está que también se debe a otras operaciones requeridas). En este caso, el sistema rende-
riza los efectos. Haga clic en el símbolo Σ en la barra de tiempo para abrir la Visor de Renderización y
saber cuánto tiempo tomará la renderización y/o detener la renderización. Véase también “Visor de
Renderización” a la página 560.

911
Capítulo 14 Audio

Cambiar Parámetros de Efectos en Tempo Real


Usted puede evaluar el efecto del Igualador, Maximizador y Eco directamente en el material audio. Eje-
cute la secuencia de acciones que se indican a continuación,:

1 Seleccione el alcance del clip de audi respectivo en la Línea de Tiempo mediante la marca de
entrada y la marca de salida (o resalte un segmento con menú de acceso directo del Segmento de
Pista).

2 Arrastre el efecto de audio deseado dentro del clip.


3 Inicie un bucle de reproducción haciendo clic en el botón Ejecutar de Entrada a Salida.
4 Abra el Effect Editor ya sea haciendo clic con el botón secundario en el icono de efecto en el clip o
del menú de acceso directo del clip en Propiedades FX (véase el siguiente encabezamiento).

5 Si usted cambia ahora el parámetro del efecto (p.ej., agrega eco), usted escucha el resultado
inmediato en tiempo real.

Propiedades FX
Véase “Propiedades FX” en la página 297.

912
Post-producción de audio y Efectos de audio

Guardando Configuraciones de Efecto


Para guardar efectos, p.ej. un efecto igualador con configuraciones específicas que desea utilizar de
nuevo con otros clips, proceda de la siguiente manera:
Š Haga clic en el ícono FX con el botón secundario para abrir el menú de acceso directo y selec-
cione Copiar para crear una copia del efecto.

Š Vaya a un estante y utilice la opción Pegar del menú de acceso directo del Estante. El efecto se
colocará en el Estante y se le puede cambiar el nombre usando la opción Cambiar de Nombre.

 Para esta operación también puede utilizar el teclado: CTRL+C (Copiar) y CTRL +V
(Pegar).

Tiene que pegar la copia en un estante distinto al Estante Bibl ioteca ya que este Estante está reservado
para los efectos que vienen con el soporte lógico.

Efectos y Nivel de Salida


Los cambios efectuados a la configuración de los Igualador, Maximizador y Eco afectan el nivel de la
señal de salida. Si el nivel aumenta de manera significante, la mutilación se puede activar dentro del
efecto. En la Herramienta Audio (salida) el indicador LED superior (amarillo) parpadea durante la muti-
lación. En este caso, reduzca la Ganancia (véase también “Mutilación” a la página 845).

913
Capítulo 14 Audio

Igualador
El igualador de Avid Liquid es un igualador paramétrico de banda triple que le da la
opción de tres bandas de frecuencia sobrepuestas:
Š Baja: 20 Hz a 1000 Hz
Š Mediana: 20 Hz a 20 kHz (con pendiente ajustable)
Š Alta: 1000 Hz a 20 kHz
“Paramétrico” quiere decir que puede definir con precisión una frecuencia central para cada banda.
Mueva el deslizador Ganancia para amplificar o atenuar (aumentar y disminuir) el nivel de bandas de
frecuencia específicas (+/- 15 dB). Haga clic en Seco para eliminar la igualación de la señal temporal-
mente (por ejemplo, para comparar la señal original y la manipulada).

Para editar estos parámetros directamente, haga clic en sus campos respectivos y entre un valor.

Igualador

914
Post-producción de audio y Efectos de audio

Igualador y Pendiente de Timbre


En la gama Media utilice el deslizador Pendiente (Q) para definir la gama de frecuencias (anchura de
banda) utilizada para la amplificación o atenuación. Dependiendo de las configuraciones, la amplifica-
ción o la atenuación queda a la derecha o a la izquierda de la Trecuencia central por un factor definido.
Junto con la Frecuencia, Q central especificada, la pendiente determina la anchura de banda para la
amplificación o la atenuación. La anchura de banda del igualador se controla con el deslizador Q, utili-
zando la formula siguiente:

Frecuencia Central
Anchura de banda =
Pendiente (Q)
El factor máximo de pendiente es de 100; el mínimo, 4. Mientras más alta sea la pendiente, menor será la
anchura de banda.

NIVEL Frecuencia Central

-3 Pen-
diente

-6
Anchura de
banda
-9

Frecuencia

Anchura de banda del igualador de timbre


El diagrama muestra que a medida que aumenta el valor de la pendiente, la pendiente de la curva de tim-
bre se acentúa.
Utilice un valor de pendiente alto para una anchura de banda pequeña. En conjunto con atenuación alta,
puede crear un efecto de“filtro de muesca” para filtrar perturbaciones tales como el zumbido AC.

La anchura de banda se define como el valor (véase gráfico) que resulta a +/- 3dB de la frecuencia cen-
tral.

El igualador se puede utilizar varias veces en el mismo clip, añadiendo tres frecuencias adicionales cada
vez (3, 6, 9...).

915
Capítulo 14 Audio

Maximizador
Maximizador es un efecto para optimizar la intensidad. Con esta función, el mate-
rial de audio “normalizado” con crestas de nivel en el rango de margen ( (véase
también “Escala Digital y Audio Digital” a la página 847)) suena aún más intenso y
más denso sin exceder el límite de modulación máxima. La calidad del tono se ve
afectada solamente en forma mínima.

Maximizador
Igual que el Igualador, el Maximizador también es un efecto de tiempo real. El Maximizador analiza con-
tinuamente las posibles ganancias y presenta los valores calculados en el campo Ganancia de Margen. Si
aumenta el nivel con el deslizador, el Margen de Ganancia disponible disminuye (también se indica en
Fácil y Crítico al lado de la escala). Esto le permite ejecutar al nivel de intensidad máximo. Sin embargo,
asegúrese que cuente con un margen suficiente para crestas de señales.
Haga clic en Seco para desactivar temporalmente el maximizador (por ejemplo para comparar la señal
original y la manipulada).

El material de audio que se grabó anteriormente con "énfasis" contiene componentes de señal amplifi-
cada, de alta frecuencia. Debido a que esto puede distorsionar el análisis de audio del Maximizador, se
recomienda no utilizar énfasis si se debe utilizar el Maximizador.

El Maximizador Avid Liquid es una combinación de compresor dinámico y un limitador - dos compo-
nentes utilizados en el procesamiento de audio profesional.

916
Post-producción de audio y Efectos de audio

Eco
Hay tres parámetros disponibles para influenciar el resultado de un efecto de eco:
Retardo, Retroacción y Mezclado. Haga clic en Seco para eliminar temporalmente el
eco de la señal (por ejemplo para comparar la señal original y la manipulada).

Efecto Eco

Retardo
Utilice este campo para especificar cuánto tiempo se debe mantener la señal de salida en el búffer antes
de devolverla a la señal. Para crear un efecto de reverberación, utilice un valor de retardo relativamente
pequeño.

Retroacción
Utilice este campo para definir la frecuencia del eco (i.e. la frecuencia con que se devuelve la señal a la
señal).

Mezclado
Utilice este campo para definir el nivel de eco en relación a la señal de salida. 100 por ciento corresponde
a una relación de 1:1, en otras palabras, con la misma sonoridad.

917
Capítulo 14 Audio

Efectos de audio de PlugIn Avid Liquid (VST)


Esos PlugIn son compatibles con VST, que se ha convertido en el estándar de facto para los PlugIn en el
campo del audio. Básicamente, esto significa que todos los PlugIn VST pueden integrarse en Avid Liquid
(véase “Integración de efectos VST” a la página 918).
Algunos de estos PlugIn vienen con sus propias interfaces gráficas de usuario, mientras que otros man-
tienen el aspecto y funcionalidad de los Effect Editors de Avid Liquid.
Para encontrar estos efectos, seleccione la ficha de la Biblioteca > Realtime Clip FX > Audio.

Los PlugIn VST no le permiten colocar cuadros key.


Los campos de parámetros solo pueden editarse con el ratón, no con el teclado.

Integración de efectos VST


Æ Bancos y programas VST página 919
Aplicación de los efectos VST
Æ Como efectos de clip y "Pista" página 920
Æ Como efectos de inserción/envío en la mesa de mezclas de audio página 878
Función de derivación (bypass) página 920

Nivelador (Leveler) página 920

Karaoke página 921

Reverberación (Reverb) página 921

EQ Liquid página 922

StereoEcho página 922

StereoSpread página 923

Integración de efectos VST


Si tiene PlugIn VST adicionales, cópielos al siguiente directorio:...\[Avid Liquid directorio del pro-
grama]\PlugIns\VST. También puede crear un directorio aquí.
Para localizar los efectos añadidos en Avid Liquid, seleccione la ficha de la Biblioteca FX de clip en tiempo
real > Audio. (Deberá, no obstante, reiniciar la aplicación. Una vez se han extraído los PlugIn del directo-
rio, un reinicio tardará mucho más de lo normal).

918
Post-producción de audio y Efectos de audio

Bancos y programas VST


Un Banco VST es una colección de Programas VST. Un Programa VST es un efecto cuyos parámetros se
hallan configurados de una determinada manera. Para la mayoría de los efectos disponibles, puede selec-
cionar estos programas en una lista de preajustes. Para el Ecualizador, por ejemplo, puede seleccionar
"Teléfono" o "Voz". La propia lista desplegable es un Banco VST.
Puede sustituir los Programas y Bancos VST con otros productos de audio de Steinberg.

Crear y Guardar un Programa VST


1 Ajuste todos los parámetros de acuerdo con sus preferencias.
2 Haga clic en el cuadro de texto de selección de programa (lista de preajustes) e introduzca el
nombre del nuevo programa.

3 Abra el menú de acceso directo para comandos VST.


4 Seleccione Guardar Programa VST.
5 Introduzca un nombre para el archivo del programa (este nombre debería ser el mismo que el
dado al programa anteriormente). El archivo resultante tiene la extensión *.fxp.

Cargar un Programa VST


1 Abra el menú de acceso directo para el clip.
2 Seleccione Cargar Programa VST y seleccione la ubicación en la que está almacenado el pro-
grama.

3 El Programa aparecerá ahora en la lista.


Si desea mantener este programa en la lista (=Banco VST) permanentemente, guárdelo como parte de un
banco VST (véase la siguiente sección).

Modificar, Guardar y Cargar un Banco VST


El procedimiento es el mismo que para programas VST, salvo que en este caso, se hallan implicados ban-
cos (listas) completos. A estos archivos se les asigna la extensión *.fxb.

919
Capítulo 14 Audio

Aplicación de los efectos VST


Los efectos VST se aplican de la misma manera que cualquier otro efecto de clip. Simplemente arrastre el
efecto desde el estante y déjelo caer sobre uno o más clips de su elección. A continuación, haga clic en la
línea roja o en el icono del efecto sobre el clip para abrir el Effect Editor.
También puede aplicar uno o más efectos VST de audio a una Pista de la Línea de tiempo completa. En
este caso deje caer el o los efectos sobre el nombre de la Pista. Entonces, haga clic con el botón derecho
sobre la línea coloreada para abrir el editor.
Para usar los PlugIn VST como efectos de inserción o envío en la mesa de mezclas de audio, véase la sec-
ción en la “Trabajo con Efectos de inserción, Efectos de envío y Buses” a la página 878.

Función de derivación
Con los efectos de audio, a menudo resulta necesario establecer comparaciones con el sonido original a
fin de evaluar los resultados del efecto.
Esto se hace usando la función de Derivación. Cuando esta función se encuentra activada, el efecto se eli-
mina del audio, y de este modo puede escuchar el sonido original en su forma no adulterada.
Si no ve este botón en la Barra de herramientas que se encuentra debajo de los campos de parámetros,
haga clic con el botón derecho en la barra de herramientas, arrastre el botón desde la Biblioteca y déjelo
caer sobre la barra de herramientas.

Nivelador (Leveler)
Este PlugIn le ayuda a corregir un problema típico de la grabación de vídeo, es decir, el volumen desigual
del sonido natural, en concreto la diferencia entre los pasajes tenues y fuertes. El Nivelador consigue
encontrar un volumen objetivo en algún punto entre las secciones tenues y fuertes del sonido original.
Para sonidos por debajo de este volumen objetivo, el Nivelador actúa como un amplificador, y para soni-
dos por encima, como un atenuador (compresor). Esto acerca los volúmenes medios al volumen obje-
tivo, y atenúa las fluctuaciones.
Š Volumen objetivo -
Determina el volumen objetivo.
Š Compresión -
Atenúa los tonos fuertes; cuanto más fuerte sea el tono, mayor será el valor de este ajuste.
Š Umbral -
Este valor determina el volumen mínimo al que se aplicará la amplificación, impidiendo de este
modo que los ruidos de fondo tenues se hagan demasiado audibles.
Š Expansión -
Refuerza los tonos más tenues; cuando más a la derecha, más fuerte será el tono.

920
Post-producción de audio y Efectos de audio

Karaoke
Este efecto filtra la voz del solista de un número musical, de manera que pueda ser usado, por ejemplo,
para actuaciones en un karaoke. Dependiendo de lo efectivo que sea el filtrado, una pieza vocal podrá
usarse también como fondo instrumental para vídeos. El principio que actúa como base de este efecto es
el hecho de que, en números vocales, la voz se encuentra presente en igual medida en los canales
izquierdo y derecho. Este PlugIn compara los dos canales y elimina componentes idénticos. No hay
manera de saber de antemano si una grabación concreta se adaptará bien o no a este efecto (si será
óptima o no).
Š Volumen -
Le permite corregir el cambio en el volumen que constituye un efecto colateral del efecto de
Karaoke al filtrar la voz. Si el volumen es demasiado bajo, mueva el marcador deslizante hacia la
derecha.

Reverberación (Reverb)
Este efecto determina el carácter del sonido, simulando las habitaciones en las que se crean y perciben los
tonos/sonidos/ruidos. La reflexión de las ondas sonoras (comúnmente denominada eco) juega aquí un
papel importante. El tamaño de la habitación y la naturaleza de las superficies de reflexión crean diferen-
cias en la percepción directa de la fuente sonora y en la percepción retardada alterada por la reflexión.
Hay disponibles diversas simulaciones de habitaciones.
Los siguientes parámetros le permiten configurar espacios acústicos individuales (Consejo: Comience
con un preajuste similar):
Š Retardo inicial -
Este parámetro determina el tiempo de comienzo para la primera "reflexión temprana", es decir,
cómo se refleja el sonido en las paredes en la habitación simulada. Los valores oscilan entre los 0
y los 500 milisegundos. Cuanto más bajo sea el valor, más pronto se podrá escuchar esta reflexión
inicial.
Š Tamaño de la habitación -
Este ajuste determina el "tamaño" de la habitación simulada y, por tanto, la profundidad de la
reverberación. Los valores posibles están entre 1 y 30. Cuanto más alto sea el valor especificado,
mayor será el espacio simulado de reverberación.
Š Amortiguación -
Este parámetro sirve para atenuar las altas frecuencias de la reverberación con el fin de generar
un sonido más suave y cálido. Cuanto más alto sea este valor, más se atenuarán las altas frecuen-
cias.

921
Capítulo 14 Audio

Š Duración -
Este parámetro determina la duración del efecto de reverberación.
Š Mezcla -
Este parámetro define el ratio entre la señal con el efecto aplicado y la señal de audio original sin
editar. Cuando el marcador deslizante se ajusta en la posición central (predeterminada), el ratio
está equilibrado. Si se mueve completamente hacia la izquierda, solo será audible la señal origi-
nal.

Ecualizador
Éste es un ecualizador de diez bandas para determinar las características del sonido. Le permite enfatizar
o suprimir determinados intervalos de frecuencias. Los valores oscilan entre los -24 y los +24 dB.
Hay disponibles en una lista varios escenarios estándar. Seleccionando el escenario Plano, todas las ban-
das se ajustan a cero.

StereoEcho
StereoEcho es un efecto de retardo con ajustes independientes para los canales izquierdo y derecho. Tam-
bién puede ser configurado como un único retardo mono, en cuyo caso el tiempo máximo de retardo se
doblará.
Š Retardo 1 (2) -
El tiempo de retardo para el canal izquierdo. El tiempo máximo de retardo es de 1486 ms, a
menos que vincule los dos canales y aplique el efecto al canal mono. En este caso, el tiempo
máximo de retardo será de 2972 ms (1000 ms = 1 segundo).
Š Realimentación 1 (2) -
Este parámetro determina la parte de la señal retardada que se direccionará de vuelta al bloque
de Retardo 1, a fin de generar allí repeticiones. Cuanto mayor sea este valor, con más frecuencia
se repetirá el eco.
Š Vincular 1,2 (off, vinculados) -
Seleccione "off " si desea que el Retardo 1 y el Retardo 2 sean tratados como unidades indepen-
dientes. Seleccione "vinculados" para vincular la salida del Retardo1 a la entrada del Retardo2.
Š Del2 Bal -
Este parámetro determina qué parte de la salida del canal izquierdo se direcciona a la entrada del
canal derecho. Cuando se ajusta a "0.0" (totalmente a la izquierda), no se reenvía ninguna parte
de la señal de la salida del canal izquierdo a la entrada del canal derecho. Cuando se ajusta a "0.0"
(totalmente a la derecha), la entrada del canal derecho recibe tanto su fuente normal como toda

922
Post-producción de audio y Efectos de audio

la salida del canal izquierdo.


Š Volumen L/R -
Determina el nivel de salida para el retardo del canal izquierdo/derecho.

StereoSpread
Este efecto expande o contrae la impresión espacial de una señal estéreo. Las fuentes de sonido que se
hallan distribuidas en la derecha y la izquierda, se acercan o alejan perceptiblemente una de la otra.
Mueva el marcador deslizante hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la experiencia de sonido
espacial producida se de su agrado.
Š Inverse (Invertir) -
Esta perilla sirve para invertir los canales (L>R, R>L).
Š Center (Centro) -
Normalmente, debería estar en posición Activada (On) (perilla iluminada). Cuando el marcador
deslizante se posiciona en cualquier lugar de la mitad derecha de este intervalo, la desactivación
del Centro eliminará el centro "virtual" de la señal. Esto puede servir para similar un "efecto
Karaoke", puesto que extrae o elimina la voz solista, que habitualmente se mezcla justo en el cen-
tro. Siempre que la señal se posicione en algún punto de la mitad izquierda del intervalo, la perilla
no tiene ningún efecto.

923
Capítulo 14 Audio

924
Capítulo 15

Titler
Capítulo 15 Titler

Un miembro de la familia de generadores de caracteres Pinnacle, TitleDeko forma parte del conjunto de
software que viene con Avid Liquid.
Tenga presente lo siguiente:
Š TitleDekoRT es el titulador integrado predeterminado.
Si TitleDekoPro forma parte de la software para edición, es necesario instalarlo en forma sepa-
rada de su CD.
Š Si TitleDekoPro está instalado, se iniciará cuando usted haga clic en el símbolo CG. Si no está ins-
talado, se activará el TitleDekoRT estándar.
Š La función Revelar de TitleDekoPro no se apoya en Avid Liquid.

Crear un título
Si desea crear un título sobre el fondo correcto (recomendado), empiece posicionando el Punto de repro-
ducción encima del clip del fondo en la Línea de tiempo. Este clip estará ahora visible en TitleDeko, lo que
le permitirá evaluar el efecto del título (colores, tamaño de fuente).
Haga clic en el botón de la herramienta "CG" mostrado a la izquierda para invocar directamente el titula-
dor, o bien haga clic en el botón de "cubo" y selecciónelo en el menú.
La ventana de TitleDeko está situada por encima de la ventana Avid Liquid: Al igual que con cualquier
otro programa de Windows, puede cambiar el tamaño de esta ventana como desee.
Para usar TitleDeko, consulte las instrucciones que vienen con el titulador (ayuda en línea o el archivo
PDF situado en el subdirectorio "TitleDeko" del directorio de instalación de Avid Liquid).

Guardar gráficos de títulos


La función Guardar como... le permite guardar un título recién creado en el directorio predeterminado
Titles, que se encuentra dentro delAvid Liquid directorio de instalación, en un archivo con la extensión
*.tdk. Estos archivos son gráficos de títulos editables a partir de los cuales puede crear los mapas de bits
(*.bmp) que se usan entonces en la Línea de tiempo en Avid Liquid. También puede guardar los archivos
*.tdk en un directorio diferente y con un nombre diferente.

Importar gráficos de títulos a Avid Liquid


Para importar gráficos de títulos, puede usar la función Guardar como nuevo en Liquid (CTRL+E).
Nótese que el título se guardará como un clip en el estante actualmente seleccionado en la ventana de
Proyecto o, si el Explorador de proyectos está abierto, se guardará en el estante allí seleccionado.
El procedimiento que usan las teclas F12 y F11, y que era el procedimiento correcto antes de la versión 6,
ya no es válido.

926
Título como metadatos de proyecto / Guardar ruta del título
A partir de la versión Avid Liquid 5.6, todos los archivos de metadatos de título (*.tdk) forman parte del
Avid Liquid Proyecto. De esta manera, todos los títulos pueden ser compartidos por diversos usuarios de
la red. Se usarán copias de estos metadatos en nivel local.
Si desea mantener un archivo de un título, tendrá que guardarlo en TitleDeko (usando la función Guar-
dar como...) en un directorio de su elección. La selección de ruta para guardar en la Configuración del
titulador ya no existe.

Select Titler
- Esta función no está soportada actualmente -
Esta función se encuentra en las propiedades de Titler (Editar > Panel de Control > Usuario > CG Titler).
Seleccione el directorio en el que desea guardar los gráficos de títulos (formatos *.tdk y *.bmp).
La opción de selección de camino en TitleDekoPro > Opciones > Preferencias > Camino no tiene efecto
alguno.

Un título con desplazamiento vertical (roll) u horizontal (crawl) de la versión 2.55 que haya sido creado
con ajustes de velocidad discretos podría reproducirse a una velocidad superior en la Línea de tiempo (es
decir, con una duración inferior). Para evitar este efecto, modifique la longitud del título en un cuadro.
Esto permitirá reajustar la velocidad a la selección original.

927
Capítulo 15 Titler

928
Capítulo 16

Programación DVD
Capítulo 16 Programación DVD

¿Qué es DVD?
Un DVD (disco digital versátil) es un dispositivo de almacenamiento de medios de uso virtualmente
universal. Los DVD proporcionan una calidad superior de imagen y audio, son fáciles de manejar y,
sobre todo, son interactivos. Con DVD, los visores pueden ayudar a dirigir el programa; por ejemplo,
encontrando directamente diferentes segmentos en el DVD, utilizando uno o más menús y, sin necesidad
de rebobinar, usando el avance rápido y esperando.

¿Qué es la programación DVD?


La programación consiste en diseñar un DVD interactivo con menús, imágenes, sonido y gráficos selec-
cionados.

¿Qué se Avid Liquid ofrece en relación con la programación DVD?


Avid Liquid lo guía desde la importación de material hasta su edición y programación, así como respecto
a todas las formas de transferirlo a un DVD. Todo el proceso de producción está coordinado en forma
armónica. Usted incluso puede diseñar los menús DVD en Avid Liquid.
En la actualidad, no es posible generar DVD en formato HD/HDV.
Las secciones siguientes contienen la siguiente información:

Programación DVD paso a paso página 931


Su primer proyecto: ¡No es solamente para principiantes!

Asistente de Menú DVD página 934


Lo ayuda a generar menús de DVD

Cómo funciona la programación DVD página 935


Elementos básicos, estructura y definición de términos

Programación DVD: Referencia página 940


Descripción general y descripción detallada de todas las funciones y características de la Herramienta de
Programación de Avid Liquid

Diseño de menús de DVD página 972


Textos, botones y fondos

Grabación de un DVD página 985


Cómo transferir el producto terminado a un disco

930
Programación DVD paso a paso

Programación DVD paso a paso

En esta sección se describe cómo crear un DVD (también denominado programación DVD) guiándolo
con ejemplos paso a paso. Usted puede usarla ya sea para dar una mirada preliminar a las funciones
correspondientes o para iniciar su primer proyecto DVD utilizando su propio material. Sin embargo,
solamente se describirán las funciones más importantes.

1 Construya una Secuencia o encuentre una Secuencia terminada desde la Línea de Tiempo.
2 Tómese un momento para estudiar los segmentos individuales (capítulos) de la Secuencia: ¿Qué
quiere ofrecer en el primer menú? A continuación, cree unos pocos segundos de espacio para el
menú antes del primer clip en la Secuencia.

3 Si es necesario, renderice los efectos.


4 Abra el Explorador de Proyecto (para sistemas con un solo monitor); en la Biblioteca,vaya al
Estante Menús de DVD.

5 Seleccione un menú DVD, arrástrelo a una Pista y suéltelo delante del primer clip en la Secuencia.
Apenas usted lo suelta, el menú salta a una nueva Pista DVD agregada en la parte superior. El clip
de menú tiene una duración de tres segundos.

6 Abra el DVD Editor (haga doble clic en el menú DVD o haga clic en el botón DVD Editor en la
barra de herramientas de la Línea de Tiempo).

7 Ahora empiece la asignación de capítulos. Este se hace fácilmente enlazando cada botón de
menú (también llamado Enlace) a un segmento de la Secuencia mediante la función Arrastrar y
Colocar:

8 Arrastre el Enlace número 1 desde la lista de Enlaces al comienzo de su primer capítulo en la


Línea de Tiempo. El cuadro en la posición de la Línea de Ejecución se presenta en pantalla en la
Vista Maestra. Es más fácil colocar el Enlace en el inicio del clip si usted oprime al mismo tiempo
la tecla MAYÚSC (SHIFT) para activar el modo imán (adhesión).

931
Capítulo 16 Programación DVD

Coloque el Enlace en la Pista DVD. Esto configura un Objetivo Absoluto. El marcador permanece
en esta posición aun si usted mueve el clip que se está visualizando.

9 Ahora arrastre el Enlace número 2 al inicio del capítulo 2, pero esta vez coloque el Enlace en el
clip de vídeo. Este configura un Objetivo Anclado. Si usted mueve el clip, el marcador se mueve
con él.

10 Distribuya los Enlaces restantes. En cada instancia, el botón de menú se asigna a una miniatura
del cuadro en la posición del Enlace (asumiendo que usted seleccione un menú DVD que ofrece
estos botones).

11 ¿Qué desea que ocurra al final de un capítulo? ¿Desea usted saltar al menú activo o desea simple-
mente continuar la ejecución?

12 Para configurar un salto, coloque la Línea de Ejecución al final de un capítulo y haga clic en el
botón que aparece a la izquierda. Un marcador de salto aparece en el clip.

932
Programación DVD paso a paso

13 Configure marcadores de salto adicionales a voluntad.


14 Y ahora para obtener la vista preliminar que le permite probar el menú y verificar la navegación.
Seleccione la ficha Vista Preliminar. Después de una breve demora, el menú aparece en la inser-
ción.

15 Utilice los botones con flecha y haga clic en Aceptar para activar y seleccionar los botones. Usted
también puede saltar desde el comienzo de un capítulo al comienzo de otro.

16 Si el contenido y la navegación son correctos, usted está listo para exportar. Realice una llamada
al módulo Archivo> Grabar en disco > DVD.

17 Desde la lista de Preajustes, seleccione, por ejemplo, Imagen DVD ISO para generar un archivo
que pueda reproducirse con un software reproductor de DVD. Es mejor realizar una prueba
antes de grabar el DVD. Si desea grabarlo inmediatamente, omita este paso.

18 Asegúrese de que está seleccionada la opción Secuencia cargada en el área Fuente. Seleccione y
deseleccione la opción Marca de entrada a marca de salida, según lo requiera. A continuación,
haga clic en Aceptar e introduzca un nombre para el archivo ISO y seleccione la ruta para guard-
arlo.

19 Cargue la imagen DVD en el software reproductor. Si no queda satisfecho, vuelva a Grabar en


disco > DVD y seleccione un Preajuste de grabación. Seleccione Archivo de imagen en el área
Fuente y el archivo ISO que ha creado. Compruebe la información de la grabadora de DVD,
seleccione una velocidad de grabación, etc., y grabe el archivo en el disco que ha insertado en la
unidad DVD.

Se dispone de herramientas de software que simulan una unidad reproductora DVD virtual (es decir,
una unidad DVD) en la que usted puede ejecutar un archivo en vez de un disco. Esto le permite volver a
ejecutar una imagen DVD (el archivo *.iso generado) en una unidad reproductora de software tal como
WinDVD y revisarla antes de grabarla. Estas herramientas están disponibles en la Internet como
freeware (software gratuita) o shareware (software a prueba).

933
Capítulo 16 Programación DVD

Asistente del Menu DVD

Avid Liquid lo ayuda a generar menús de DVD rápida y fácilmente con el Asistente del Menú DVD, que
combina la selección de plantilla con la función Enlace automatica, es decir, enlaza automáticamente los
botones del menú con el audio/vídeo.
A continuación, si es necesario, usted puede perfeccionar su trabajo en el DVD Editor.
1 Llame el Asistente del Menú DVD.
Si la barra de herramientas que se encuentra encima de la Línea de Tiempo no contiene aún este
botón, haga un clic con el botón derecho en la barra de herramientas y seleccione Personalizar.
Encontrar botón prendido Ficha especial y arrastrar barra de herramientas.

2 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

934
¿Cómo funciona la Programación DVD?

¿Cómo funciona la Programación DVD?

En esta sección se introduce la terminología y los elementos básicos de programación DVD utilizando
Avid Liquid. La interactividad de un DVD es el resultado de la programación. Si desea solamente expor-
tar una película a un DVD en vez de a una cinta DV o VHS, utilice Archivo > Grabar en disco > DVD en
Avid Liquid.
Siga el procedimiento usual para ensamblar su material en la Línea de Tiempo. Inserte un menú DVD
antes del inicio de la Secuencia. Este es el menú principal y es lo primero que se presentará en pantalla
cuando se inserte el DVD en la unidad reproductora. Se reserva una Pista separada (Pista DVD) en la
Línea de Tiempo para éste y otros menús de DVD:
DVD Editor

Lista de enlaces

Pista DVD
clip de
menú DVD
Marcador de
DVD
(objetivo)
"Capítulo" 1

Todo lo que usted necesita para la programación DVD: Línea de Tiempo con clips y menú DVD, DVD Edi-
tor (mostrado aquí con dos Enlaces)
El procedimiento de programación efectivo tiene lugar en el DVD Editor, que usted puede abrir apenas
un menú DVD, como mínimo, aparezca en la Línea de Tiempo.

935
Capítulo 16 Programación DVD

La programación implica generalmente el diseño de la estructura de navegación de un DVD y, más espe-


cíficamente:
Š Enlazando botones seleccionados en un menú a Secuencias de audio/vídeo en la Línea de
Tiempo;
Š Diseño de menús y a veces aun enlazándolos entre sí;
Š Configuración de marcadores de salto para volver a los menús.

Términos esenciales:
Š menú DVD -
Presenta las opciones para un DVD y se maneja desde la unidad reproductora DVD remota (o se
prueba en el modo Vista Preliminar del DVD Editor ).
- Con Avid Liquid, usted puede utilizar plantillas de menú y modificarlas o incluso diseñar nue-
vos menús desde el principio.
- los menús de DVD se ejecutan siempre en bucle.
- Los fondos y los botones del menú puede ser animados (menús móviles).
- El primer menú en la Línea de Tiempo es el menú principal (el menú en el nivel superior). La
mayor parte de los DVD remotos tienen botones especiales que lo devuelven al menú principal o
al menú anterior desde cualquier punto.
- Un menú DVD es un clip normal en la Línea de Tiempo que usted puede, por ejemplo, ajustar y
mover.
- los menús de DVD se almacenan siempre en la Pista DVD.
Š Capítulo -
Los capítulos son Secuencias AV que pueden activarse desde los menús. Los capítulos terminan
generalmente con un marcador de salto que vuelve al menú desde el que se activaron.
El área entre el inicio del capítulo y el marcador de salto o un nuevo capítulo también se deno-
mina "flujo de título" o "flujo de capítulo".
Š Enlace -
Un Enlace establece la relación entre un botón de menú y un capítulo. En Avid Liquid, cada
Enlace tiene un número único, un nombre (personalizable) y una "dirección de objetivo" que es
un Código de Tiempo que se remite al código de tiempo (TC) de la Línea de Tiempo.
Š Objetivo -
Cada Enlace tiene un objetivo, ya sea un Objetivo Absoluto (relacionado con el TC maestro de la
Línea de Tiempo) o un Objetivo Anclado (relacionado con un clip). Cuando se mueve el clip, los
Objetivo Anclados se mueven con él, aunque los Objetivos Absolutos conservan sus posiciones.
Š marcador DVD -
Los marcadores DVD representan el inicio de capítulos en la Línea de Tiempo y, en consecuencia,
también representan los Enlaces y sus objetivos.

936
¿Cómo funciona la Programación DVD?

Organización de DVD en la Línea de Tiempo


Usted construye una Secuencia DVD en la Línea de Tiempo tal como usted construiría cualquier otra
Secuencia (es decir, en una progresión lineal de izquierda a derecha). Los saltos, las ramas y los marcado-
res de salto, es decir, los Enlaces entre menús y capítulos, se crean posteriormente mediante la navega-
ción DVD.

Línea de Tiempo con dos menús de DVD (Pista más elevada)


Izquierda: El menú tiene solamente Enlaces a capítulos, no marcadores de salto; reproducción hasta el
menú siguiente
Derecha: Con marcadores de salto a menú
Advierta lo siguiente:
Š Los Enlaces funcionan en ese momento solamente en una Secuencia horizontal. Esto significa
que usted no puede seleccionar Pistas individuales en una posición determinada en la Línea de
Tiempo. Cuando los clips se colocan uno encima de otro (de acuerdo con la prioridad usual de la
Línea de Tiempo), se ejecuta siempre el clip en la parte superior. Como lo demuestra el ejemplo
que figura a continuación, no hay razón alguna para saltar desde el menú al capítulo 3 porque
solamente el capítulo más elevado (capítulo 1) se graba en el DVD (aunque incluirá la mezcla de
tres pistas de audio). En consecuencia, en ese momento no es posible, por ejemplo, diseñar una
selección de idioma organizando un clip de vídeo con dos o tres clips de audio alternativos.

937
Capítulo 16 Programación DVD

Se sigue aplicando la prioridad en la Línea de Tiempo: Aun si usted salta al Enlace 3 (Pista más baja),
la Pista más elevada se reproduce.

Si usted integra efectos basados en capas múltiples (tal como un cuadro key o un cuadro dentro de un
cuadro), la distribución en capas de los clips conserva naturalmente su significación.

Š La Secuencia permanece completamente editable; incluso el estilo editar permanece activado. De


modo que, cuando inserte clips, asegúrese que no se sobreescriba o se desplace nada por los clips
de estilo film porque, después de esto, los marcadores DVD podría ya no ser correctos.
Š Tome nota de la capacidad del DVD. Especialmente, en el caso de las Secuencias más grandes,
asegúrese que utiliza el módulo Grabar en disco > DVD... en algún momento para verificar el vol-
umen de datos pendientes. Este módulo presenta en pantalla un "indicador de capacidad " que le
indica cuánto espacio está disponible en el DVD.

Si desea ejecutarlo en forma segura, proteja las Pistas (haga un clic con el botón derecho en el campo de
nombre de la Pista y seleccione Protegida). Usted puede configurar Enlaces en cualquier momento pero
cuídese de modificar accidentalmente la Secuencia.

Š ¿Cómo se transfiere la Secuencia DVD al DVD?


Básicamente, se aplica lo siguiente: El DVD comienza en la misma forma que la Línea de Tiempo,
es decir, si usted coloca material antes del primer menú DVD (tal como un avance), la persona
que ve el DVD también tendrá que ver ese material hasta que llegue al primer menú o menú prin-
cipal (también denominado superior). Desde ese punto en adelante, la Secuencia está determi-
nada por la estructura de navegación que usted creó. Aunque la exportación se ejecuta en forma
secuencial, esto no tiene efecto alguno en la utilización interactiva del DVD.
Para transferir los datos a un DVD, utilice el módulo Archivo > Grabar en disco > DVD.

938
¿Cómo funciona la Programación DVD?

El procedimiento en un vistazo:
En general, la totalidad del proceso de producción de DVD sigue esta progresión:

1 Editar Secuencia, renderice todos los efectos (si es necesario).


2 Ejecute la programación DVD utilizando el DVD Editor (con edición de menú, si corresponde)
como se describe en este capítulo.

3 Exporte la Secuencia por medio de Archivo > Grabar en disco > DVD en dos etapas:
- Pruebe la imagen DVD utilizando una unidad reproductora de software idónea (optativo).
- Grabar y copiar.

939
Capítulo 16 Programación DVD

Programación DVD: Referencia

En esta sección se describen todas las funciones de Avid Liquid programación DVD, organizadas de
acuerdo con las fichas del DVD Editor. Pero, en primer lugar, un breve resumen de los elementos indivi-
duales que usted necesitará para crear un DVD:

Programación DVD: Elementos


Los componentes básicos son los siguientes:
Š Línea de Tiempo con Secuencia-
Aquí es donde usted organiza el contenido del DVD, incluyendo vídeo, audio, gráficos y...
Š menús de DVD -
La Pista DVD de la Línea de Tiempo debe contener al menos un menú DVD (plantilla o menú en
blanco).
Usted encontrará menús de DVD en la ventana Proyecto > Biblioteca ficha > Menús de DVD
(menús preparados que usted puede editar).
Variante: menú de acceso directo de Estante > Crear > Menú DVD (esto crea un menú en blanco
sin elementos preconfigurados).
A continuación, arrastre el menú a la Pista más elevada en la Línea de Tiempo, que se convierte
automáticamente en la Pista DVD.
Š DVD Editor -
Haga clic en el botón que aparece a la izquierda o haga doble clic en el menú DVD para abrir el
DVD Editor.
Si usted lo abre utilizando el botón, el primer menú en la Línea de Tiempo (el menú principal) se
carga al Editor; si usted hace doble clic en un menú, ese menú se abre.
También puede hacer clic en Herramientas > DVD > Editor para abrir el Editor de DVD.
La siguientes fichas contienen las funciones del DVD Editor.

ficha Enlaces página 941

ficha Autoenlace página 956

ficha Resaltado página 959

ficha Plantillas página 967

ficha Vista Maestra página 968

ficha Vista Preliminar página 969

ficha Opciones página 971

940
Programación DVD: Referencia

ficha Enlaces
Este ficha contiene las herramientas básicas para manejar el menú DVD. Aquí usted puede asignar boto-
nes individuales del menú a las Secuencias de imagen seleccionadas.
Cada menú, que también puede consistir de varias páginas, tiene una lista de Enlaces (o capítulo).

Lista de enlaces

Menú Vista Preliminar

Vista Maestra

Modo pantalla completa


activo/inactivo (on(off)

DVD Editor en modo pantalla completa con Vista Maestra separada

941
Capítulo 16 Programación DVD

Lista de enlaces
Este lista contiene una descripción general de todos los capítulos y Enlaces entre los botones del menú y
vídeo/audio en la Secuencia presente en la Línea de Tiempo. La lista se refiere al menú presentado en pan-
talla en ese momento en el lado derecho del Visor.

Lista de todos los Enlaces para un menú DVD y los marcadores DVD
asociadosen la Pista DVD de la Línea de Tiempo, así como en los botones del menú
Š Núm (número)-
Estos son los números de todos los capítulos/Enlaces para un menú DVD. Corresponde a la
numeración de marcadores DVD en la Línea de Tiempo (siempre que estén activadas las etique-
tas numéricas; véase “Ficha Opciones” a la página 971).
Cada número representa un botón de selección en el menú DVD.
Š Nombre -
La configuración predeterminada es "Capítulo #"; usted puede editarlo haciendo un doble clic
lento en el nombre y entrando una designación (a continuación, oprima INTRO (ENTER)).
O: Haga doble clic en el botón de menú asociado con el Enlace, edite el cuadro de texto y oprima
Intro (Enter).
Si usted mueve un Enlace a la posición de una Secuencia utilizando el ratón (arrastrar y colocar),
usted puede editar automáticamente el nombre (véase “Ficha Opciones” a la página 971).
Cuando utilice las funciones de Autoenlace, se asignan automáticamente los nombres de capítulo
(por ejemplo, "Edit03" o "Clip08") pero usted aún puede editarlos posteriormente.

942
Programación DVD: Referencia

Š Saltar a -
El Código de Tiempo de la Línea de Tiempo para el Enlace, la "dirección del objetivo".
Para evitar " problemas VOB", asegúrese que los Enlaces no estén configurados muy cerca unos
de otros (página 958).
Š Pista -
Especifique la Pista con la que se relaciona un Enlace: En el caso de un Objetivo Anclado (con
relación a un clip en la Línea de Tiempo), éste especifica el nombre de la Pista en la que el clip está
situado.
Si no hay entrada o este campo contiene "---", éste especifica un Objetivo Absoluto, es decir, un
Enlace con una relación permanente con la Línea de Tiempo. En esta forma, usted puede distin-
guir fácilmente los tipos de objetivos en la lista.
Š Auto(ejecución) -
esta columna presenta en pantalla un asterisco (*), si se habilitó la función Autoejecución en un
botón del menú.
Š Autoejecución genera un salto - después de un período de tiempo definido por el usuario - a un
capítulo predefinido (Objetivo), si no se oprimió un botón dentro de ese lapso (página 954).
Š Todos los encabezamientos de columna restantes -
consulte los resaltados del botón de menú (véase “ficha Resaltado” a la página 959).
Haga un clic con el botón derecho en un Enlace en la lista para presentar en pantalla su menú de acceso
directo y acceder a los comandos y opciones descritos en la sección siguiente

943
Capítulo 16 Programación DVD

Comandos y Botones de Herramienta


A la derecha de la Lista de enlaces se encuentra una serie de comandos en texto normal que le permiten,
entre otras cosas, asignar, suprimir y mover Enlaces. Usted también puede llamar estos comandos utili-
zando los botones de herramienta representados.

Configuración de Objetivo Absoluto


Un Objetivo Absoluto se relaciona con la Línea de Tiempo. Permanece en su posición aun si usted mueve
clips y otros componentes de la Secuencia. El marcador DVD para un Enlace configurado con un Obje-
tivo Absoluto se coloca en la Pista DVD. El ojo del ancla es cuadrado (para un Objetivo Anclado, es
redondo).
Esto es lo que debe hacer:

1 Seleccione un Enlace (haga clic en el mismo en la lista).


2 Mueva la Línea de Ejecución a la posición deseada.
3 Haga clic enConfiguración de Objetivo Absoluto.
o

1 Seleccione un Enlace (lista), mantenga oprimido el botón izquierdo del ratón...


2 ... arrastre el Enlace a la Pista DVD encima de la posición deseada (la Línea de Ejecución se mueve
con el mismo; el cuadro presente en la Secuencia aparece en la Vista Maestra) y colóquelo ahí.

Las columnas Saltar a y Pista se actualizan, así como el Picon asociado con el Enlace en el menú DVD -
ahora muestra el cuadro en la posición de la Línea de Ejecución/Objetivo. Si este cuadro no es suficiente-
mente informativo, consulte Configuración de Picons (página 948) para definir un cuadro individual.
Mover el Objetivo -
Haga clic en el Objetivo para seleccionarlo y utilice uno de los botones que aparecen para cambiarlo de
posición (avance o retroceda 1 o 10 cuadros).

Marcador de DVD e información sobre herramientas para un Objetivo Absoluto

944
Programación DVD: Referencia

No coloque los objetivos demasiado cerca unos de otros. Mantenga al menos diez cuadros entre los mis-
mos para evitar problemas VOB (página 958).

Configuración de Objetivo Anclado


Un Objetivo Anclado se relaciona con un clip y se mueve cuando se mueve el clip. Esta es una ventaja si
usted edita la Secuencia posteriormente. El ojo del ancla es redondo (para un Objetivo Absoluto, es cua-
drado).
El marcador para un Enlace con un Objetivo Anclado se inserta en el clip; un símbolo de ancla al
comienzo del clip indica que un Objetivo Anclado se relaciona con este clip (está "anclado" ahí en rela-
ción con el clip).
También se configura un Marcador de DVD en la Pista DVD. Si se mueve el clip con un Objetivo Anclado,
el marcador en la Pista DVD se mueve con el mismo.

1 Seleccione un Enlace (haga clic en el mismo en la lista).


2 Mueva la Línea de Ejecución a la posición deseada.
3 Haga clic en Configuración de Objetivo Anclado.
o

1 Seleccione un Enlace (lista), mantenga oprimido el botón izquierdo del ratón...


2 ...arrastre el Enlace al clip deseado en la posición deseada (la Línea de Ejecución se mueve con el
mismo) y colóquelo ahí.

Las columnas Saltar a y Pista se actualizan, así como el Picon asociado con el Enlace en el menú DVD -
ahora muestra el cuadro en la posición de la Línea de Ejecución/Objetivo. Si este cuadro no es suficiente-
mente informativo, consulte Configuración de Picons (página 948) para definir un cuadro individual.
Š Mover el Objetivo -
Haga clic en el Objetivo para seleccionarlo y utilice uno de los botones que aparecen para cam-
biarlo de posición (avance o retroceda 1 o 10 cuadros).

945
Capítulo 16 Programación DVD

Objetivo anclado con un símbolo de ancla e información sobre herramientas

No coloque los objetivos demasiado cerca unos de otros. Mantenga al menos diez cuadros entre los mis-
mos para evitar problemas VOB (página 958).

En unos pocos casos, los Objetivos Anclados en los Contenedores y copiados en las Secuencias pueden
tener que reasignarse manualmente; también, puede suceder que los Objetivos Anclados se conviertan en
Objetivos Absolutos. Generalmente, recomendamos editar cuidadosamente una Secuencia antes de
comenzar a programar DVD.

Crear/Suprimir/Mover Marcador de Salto


Un marcador de salto es un marcador que genera un salto al menú que se activó cuando se creó el marca-
dor de salto.
Esto significa que tan pronto como la Línea de Ejecución llega al marcador de salto en la vista preliminar, o
hasta el punto en el que se ejecuta el DVD terminado, el menú se activa y se ejecuta (sin un aviso) de
modo que pueda seleccionarse otro elemento.
Esto le permite incorporar "bucles". Habitualmente se crea un marcador de salto al final de un capítulo si
un menú que lo acompañe.
Š Creación de marcador de salto -
Seleccione un menú, coloque la Línea de Ejecución en la ubicación deseada y haga clic en Crea-
ción de marcador de salto.
Š Supresión de un marcador de salto -
Haga clic para seleccionar y oprima la tecla SUPR (DEL) o seleccione Suprimir desde el menú de
acceso directo
Š Mover el marcador de salto -
Mantenga oprimido el botón izquierdo del ratón y arrastre el marcador a la ubicación deseada.

946
Programación DVD: Referencia

La función Deshacer ignora los Marcadores de Salto

Marcador de salto al final de un capítulo

Insertar Enlaces Adicionales/Reconfigurar Enlaces/Suprimir


Enlaces
Mientras más Enlaces configure en un menú, más opciones le proporciona al usuario de DVD. Las accio-
nes de agregar y suprimir Enlaces sirven para estructurar el contenido de un DVD.
Š Inserción de Enlaces Adicionales -
Haga clic en este botón para agregar un Enlace en blanco a la lista; este Enlace debe asignarse a
continuación a un objetivo.
El Enlace se inserta siempre sobre la posición presente (= seleccionada) de la lista.
Los Enlaces existentes se desplazan hacia abajo y, si es necesario, se agrega otra página de menú
(cada una con el número predeterminado completo de Enlaces, es decir, el número de Enlaces es
el mismo que el número de botones del menú).
Š Reconfiguración de Enlace -
Este botón suprime un objetivo asignado (elimina un Código de Tiempo previsto de la lista y
marcadores de la Línea de Tiempo). Sin embargo, el Enlace permanece en la lista y puede ser rea-
signado (Configuración de Objetivo).
Š Suprimir Enlace -
Elimina el Enlace de la lista y el Marcador de DVD de la Línea de Tiempo. Los Enlaces subsiguien-
tes se desplazan hacia arriba.
Usted puede utilizar la función Suprimir Página para suprimir Enlaces no asignados en otras
páginas de menú, página por página.

947
Capítulo 16 Programación DVD

Š Mover Enlace arriba/abajo -


Para cambiar la posición de Enlaces dentro de la lista, haga clic en el Enlace en la lista y a conti-
nuación haga clic en uno de los dos botones que aparecen (repitiendo esta operación cuando sea
necesario) hasta que el Enlace se encuentre en la posición correcta.
Naturalmente, los picons del botón de menú se mueven con los Enlaces (a menos que usted esté
utilizando botones sin picons).
Los marcadores DVD en la Línea de Tiempo se renumeran durante el procedimiento.

Configuración/Reconfiguración de Picon
A menos que se indique de otro modo, los Picon para un botón de menú contienen el cuadro desde el
punto del objetivo (obviamente, esto se aplica solamente a los botones que pueden presentar en pantalla
un Picon, también llamados "miniaturas"). Pero este cuadro podría no ser la mejor opción. Para definir
otro cuadro como un Picon para una opción de menú:

1 Explore la Línea de Ejecución en la posición deseada (observe el cuadro en la Línea de Tiempo en


la Vista Maestra).

2 Haga clic en Configuración de Picon.


El Código de Tiempo previsto permanece inalterado.

Š Reconfiguración de Picon -
Este botón suprime el Picon seleccionado, pero no modifica el Enlace.

Picon Animado
El menú Miniaturas no tiene por qué ser estático. Se pueden resaltar todos los botones del menú (es
decir, botones con plano alfa) con imágenes móviles.
Técnicamente, las áreas de imagen de cada Picon se excluyen (por el plano alfa) y son transparentes para
revelar la imagen detrás del menú DVD. Como se mira a través de una ventana.
El procedimiento de configuración de picons animados puede ser predominantemente automático o
manual.

Configuración Automática de Picon Animados


1 Arrastre directamente el primer clip (desde el Estante o el Explorador de Proyecto) al botón de
menú deseado en la inserción (por ejemplo, el botón para el Enlace 1).

2 Este clip se inserta directamente en la Línea de Tiempo bajo el menú DVD y tiene exactamente la
misma longitud que el menú DVD. Se crea una Pista llamada DVD-1.

948
Programación DVD: Referencia

Mantenga pulsada la tecla ALT mientras arrastra y coloca el clip en el botón para comprobar el compor-
tamiento descrito.
Si simplemente arrastra y suelta (sin pulsar la tecla ALT), las Pistas del DVD no se crearán y los clips de
animación permanecerán invisibles en la Línea de tiempo. Si desea añadir efectos adicionales a los clips,
realice el procedimiento con la tecla ALT.

Picons animados: Clips de vídeo de la misma longitud que el menú y debajo del mismo
3 Repita este procedimiento hasta que se asignen todos los botones del menú que usted desea.
Sírvase advertir:
Š El tamaño y la posición de los clips se adaptan automáticamente en el 2D Editor (en tiempo real)
para llenar los clips del botón de menú:

Š En la marca de salida, los clips se adaptan a la longitud del menú DVD, es decir, se ajustan. La
marca de entrada permanece inalterada. Es preferible definir el clip y longitud del clip con antela-
ción (Visor de Clip, Visor de Fuente).
Š Advierta que, tal como los menús de DVD, los picons animados se ejecutan en un bucle. Por esta
razón, conviene coordinar el primer y el último cuadro; de otro modo, la imagen "saltará" como
lo hace, bueno, en un corte de salto.

949
Capítulo 16 Programación DVD

Š Usted puede alargar o acortar el menú DVD. En este caso, usted debe ajustar también los clips de
los picons animados.
Š En la misma forma (es decir, utilizando arrastrar y colocar), usted puede insertar un fondo de
menú. Sin embargo, el fondo de menú debe contiene un plano alfa (al menos en algunas partes),
o, de otro modo, usted puede descartar el fondo de menú presente y reemplazarlo por una ima-
gen móvil en la que los botones se organizan a continuación (página 972).

Configuración Manual de Picon Animados


1 Seleccione un Enlace o seleccione un botón de menú desde el menú DVD, lo que equivale a la
misma operación.

2 Haga clic en Picon Animado. El espacio de la imagen se reemplaza ahora por un campo de cua-
dros negros y blancos, lo cual es el método usual para presentar un plano alfa. Si lo desea, ejecute
el mismo procedimiento con otros picons.

El menú está listo para picons animados (cuadros negros y blancos)


3 Salga del DVD Editor.
4 Si es necesario, despeje Pistas en la Línea de Tiempo bajo el menú DVD de modo que puedan
contener los picons animados. Continúe haciéndolo hasta que tenga espacio suficiente para
incluir todos los picons animados que proyecta utilizar.

5 Inserte los clips que proporcionarán el material de la imagen para los picons animados bajo el
menú DVD. Estos clips debe ser (al menos) tan largos como el menú.

950
Programación DVD: Referencia

6 Ahora utilice el 2D o 3D Editor para reducir o ampliar las imágenes de modo que pueden ser
visualizadas en los campos Picon correspondientes.

7 Verifique los resultados en la Línea de Tiempo o en la vista preliminar del DVD Editor.

Agregar/Suprimir Página
Un menú DVD no se limita a una sola página. Cuando tiene más de una página, cada página pertene-
ciente al mismo menú contiene uno o dos botones que le permiten avanzar o retroceder en las páginas.
Un cuadro de lista encima de la inserción del menú le permite seleccionar e ir a páginas específicas.
Š Agregar Página -
Este botón adjunta una página del mismo tipo que el menú seleccionado en ese momento a la
última página del menú.
Š Suprimir Página -
Este botón suprime la página "activa", es decir, la página cuyo número de página aparece en la
lista encima de la inserción o la página que pasa a ser activa cuando se selecciona un Enlace.
Importante: Este comando suprime la página junto con sus Enlaces, independientemente de si se
han o no configurado objetivos.
Š Mover Página -
Estos botones le permiten cambiar el orden de las páginas en un menú con páginas múltiples.

Varios Menús de DVD diferentes


Es muy posible insertar varios menús diferentes (plantillas de menú) en un proyecto DVD. Coloque cada
menú en la Pista DVD en la Línea de Tiempo.
Advierta lo siguiente cuando trabaje con menús múltiples:
Š Diferentes menús, mismo objetivo -
Esto es posible; el marcador de DVD cambia su asignación dependiendo del menú que esté acti-
vado.
Š Un menú específico se relaciona con una lista específica de Enlaces.

Cambiando Menús
Usted puede cambiarse de un menú DVD a otro (es decir, cargarlos en el DVD Editor) en la forma
siguiente:
Š Utilice los botones que aparecen a la izquierda
o
Š haga doble clic en el clip de menú deseado en la Pista DVD.

951
Capítulo 16 Programación DVD

Enlazando Menús
Para enlazar diferentes menús conjuntamente en el DVD terminado, simplemente configure un Enlace
desde un menú a otro (Configuración de Objetivo) y, si usted lo desea, de vuelta al mismo nuevamente.
Esto le permite, por ejemplo, configurar una estructura jerárquica de menú.

Identificando Marcadores y Menús DVD


Cuando se trabaja con más de un menú DVD, resulta útil identificar los menús y sus marcadores en
forma única. Usted puede hacer esto en la forma siguiente:
Š Seleccione patrones y colores -
Haga clic en un cuadrado de color encima de la inserción para abrir una paleta de colores y
patrones con franjas y seleccione un diseño para cada menú. El menú y los marcadores DVD, así
como los marcadores de salto asociados, adoptan el mismo diseño.

Seleccione un diseño de menú y marcador; Cambie el nombre del menú

Si usted no ve los resultados de inmediato, active la opción Utilizar colores para menús de DVD y marca-
dores conexos en la Línea de Tiempo en la ficha Opciones.

Š Asigne o cambie el nombre del menú -


Usted puede cambiar el nombre del menú activo en el cuadro de texto encima de la inserción o
asignar un nombre en una plantilla en blanco. La información sobre herramientas del marcador
presenta este nombre como su "menú inicial".

Alargando/Acortando Menús
los menús de DVD se insertan en la Línea de Tiempo con una longitud predeterminada de tres segundos.
Usted puede alargarlos o acortarlos ajustándolos como cualquier otro objeto en la Línea de Tiempo o
especificando un valor en el Campo Código de Tiempo encima de la inserción. Asegúrese de tener pre-
sente el Modo de Edición (estilo sobreescritura o estilo film).
Cuando se reproduce un menú DVD en un bucle, la longitud no debería tener importancia, a menos que
se utilicen picons animados (página 948) que requieran un tiempo de ejecución específico.

952
Programación DVD: Referencia

Escritorio/Inserción
Además de visualizar el menú activo, usted también puede modificar o cambiar vistas para, por ejemplo,
visualizar y modificar las relaciones de navegación de los botones del menú.

Seleccionando un Fondo de Menú (Menú Móvil)


Usted puede utilizar cualquier imagen móvil o estática como fondo, pero el fondo del menú debe ser
total o parcialmente transparente, o no existente (véase también “Diseño de Menús con el DVD Menu
Editor” a la página 976).
Š Arrastrar un clip de vídeo o estático al escritorio (inserción). Un clip con la misma longitud que
el menú se inserta en la Línea de Tiempo en una Pista denominada DVD-B (de fondo).
De otro modo, lo mismo se aplica a un fondo móvil que a los picons animados (página 948).
Puede también usar este botón para hacer un fondo de menú (completamente) transparente. Si fuera
necesario, arrastre el botón desde la biblioteca de herramientas del Editor de DVD.

Vista de Navegación
Haga clic en este botón para visualizar las relaciones entre los botones del menú. Arrastrar las líneas de
conexión de color para cambiar la estructura de navegación (véase también “Navegación con botón” a la
página 981).

Colisiones de Resaltados
Los resaltados de botón no deben tocarse entre sí. Si lo hacen, este símbolo centellea y usted debe editar
el menú DVD, especialmente cambiando la distancia entre los botones (véase también “Evitando una
Colisión de Resaltados” a la página 965).

Actualización del Vídeo


(Con salida IEEE-1394 solamente:) Si usted también desea dar salida a la imagen a un monitor de TV
conectado, active la función Actualización de Vídeo. Habitualmente, la señal debe ser ejecutada en bucle
mediante un dispositivo DV (salida analógica, tal como la cámara). Esta función reduce ligeramente la
performance del procesador, lo que significa que la edición podría ejecutarse con menos fluidez.

953
Capítulo 16 Programación DVD

Autoejecución
Esta función provoca un salto desde un menú hasta un capítulo concreto (Objetivo) tras un periodo de
tiempo predeterminado. No es necesario activar ningún botón. La manera de hacerlo es la siguiente:

1 Enlace los menús y los Objetivos en forma usual.


2 Para cada página de menú usted puede definir un solo botón para Autoejecución. Después del
período de tiempo definido, el menú se conecta automáticamente con el botón Enlace (capítulo).

3 Haga clic con el botón derecho del ratón en el botón en la inserción o en la línea que pertenece al
botón en la lista Enlace.

4 Desde el menú de acceso directo, seleccione Autoejecución. La entrada del menú presenta ahora
en pantalla una marca de verificación y en la columna Auto de la lista Enlace aparece un asterisco
(*).

5 Habilite Autoejecución haciendo clic en la casilla de verificación situada encima de la inserción y


entre el tiempo de espera que desee (en segundos) antes que se lleve a cabo el salto automático:

6 Utilice la Vista Preliminar para probar la función.


Solamente puede existir un Enlace de Autoejecución por cada página de menú. Los menús de páginas
múltiples puede tener más de un Enlace de Autoejecución.

Efectos con Menús de DVD (Menú de Transición)


Usted también puede aplicar efectos a los menús de DVD - por ejemplo, después de seleccionar un botón
del menú, la totalidad del menú se da vuelta como la página de un libro antes que se ejecute el comando
de saltar. Esos efectos se observan con frecuencia en DVDs comerciales. En este caso, sin embargo, es
necesario que el menú sea un clip de gráficos "normal" que se puede editar en la Línea de Tiempo. Haga
lo siguiente:

1 Primero, el menú DVD con todos los Enlaces, Picons, tal vez un fondo animado, etiquetas y boto-
nes.

2 En el DVD Editor, vaya a la ficha Opciones y, en el área para la configuración de Toma Instantánea,
seleccione:
- Utilizar vídeo de fondo (si el fondo del menú contiene vídeo móvil). En forma optativa, selec-
cione Desentrelazar. Esto se recomienda cuando el vídeo de fondo contiene mucho movimiento
o cuando la cámara estuvo inestable..

954
Programación DVD: Referencia

- Una de las opciones de Resaltado para definir el estado de Resaltado con el que se grabará la
Toma Instantánea. Por ejemplo, Activo significa que la Toma Instantánea presenta en pantalla el
botón del menú con un borde rojo denso tal como si usted hubiera presionado realmente el
botón.

3 Haga clic en un Estante de Proyecto para seleccionarlo. Los gráficos de la Toma Instantánea se
almacenarán aquí.

4 Haga clic en el botón del menú al que se aplicará el efecto previsto.


5 Haga clic en el botón Toma Instantánea.
Si este botón no se encuentra en la barra de herramientas, haga clic con el botón secundario del
ratón en la barra de herramientas para presentar en pantalla el menú de acceso directo, selec-
cione Personalizar y arrastre el botón desde la ficha Especial en la Biblioteca a la ubicación que
desee.
Cuando tome una instantánea de un menú con vídeo de fondo, la posición presente de la Línea
de Ejecución determina la imagen.

6 Coloque la Toma Instantánea producida antes del clip (vídeo o audio) o menú escogido, pero no
en la Pista DVD. (Si usted intenta crear un efecto más complejo, salga del DVD Editor.)

7 Cree el efecto.
Por ejemplo, los gráficos del menú se dan vuelta como una página y desaparecen antes del vídeo,
se aplica un efecto de Wipe o los gráficos se paralizan y caen hacia abajo. Todos las herramientas
FX de Avid Liquid están disponibles para que las utilice.

8 Cuando el efecto está terminado, mueva el Objetivo original del botón del menú al comienzo del
efecto (si es necesario; depende de la estructura de su efecto) haciendo clic en el Objetivo y utili-
zando los botones de herramienta que aparecen.

9 Compruebe los resultados en la vista preliminar de DVD. Repita el procedimiento cuando sea
necesario para otros botones de menú.

Si usted está trabajando con botones animados o con un fondo animado de menú, debe combinar la
Toma Instantánea en la Línea de Tiempo con los clips de vídeo asociados (mismas capas que con el menú
de DVD mismo).
Un menú de Toma Instantánea con botones animados contiene una capa alfa con áreas perforadas para
la animación de vídeo. Sugerencia: Simplemente copie los clips desde abajo del menú DVD y muévalos
debajo de los gráficos.
Para obtener un fondo animado parcial o totalmente, usted debe colocar el vídeo de fondo debajo del
clip de Toma Instantánea.

955
Capítulo 16 Programación DVD

Ficha Autoenlace
Estas funciones le ahorran el esfuerzo de colocar manualmente cada Enlace individual. Si usted las uti-
liza, resulta útil contar una Secuencia claramente estructurada. Por ejemplo, digamos que usted ha com-
binado los capítulos de su película en seis contenedores. Estos seis Enlaces puede crearse simplemente en
unos pocos segundos.
Cuando usted vuelva a utilizar el Autoenlace, se sobreescriben los Enlaces generados anteriormente.

1 3

Autoenlace a entradas de clip en los cuatro clips en la Línea de Tiempo


(la numeración se refiere al resumen que figura más abajo)

956
Programación DVD: Referencia

Elementos básicos
1 Coloque el menú en la Línea de Tiempo, abra el DVD Editor y seleccione la ficha Autoenlace.
1 Presente en pantalla los eventos de Secuencia y las Pistas.
2 Seleccione/elimine Enlaces haciendo clic en el cuadro de verificación.
3 Haga clic en Aplicar.
4 Seleccione un diseño de marcador (véase “Identificando Marcadores y Menús DVD” a la
página 952).

5 Si es necesario, vaya a la ficha Enlaces y haga clic en la opción Configuración de Picon para actua-
lizar el menú con los picons correctos.

6 Continúe editando los Enlaces como se requiera en la ficha Enlaces.

Detalles
Presentando en pantalla los Eventos de Secuencia
Haga clic en el cuadro de verificación para incluir o excluir posibles Enlaces. Para mejorar la visión gene-
ral, usted también puede ordenar la lista haciendo clic en los encabezamientos de columna; por ejemplo,
usted puede combinar todos los Marcadores de Secuencia.
Š Marcador de Secuencia y Marcador de Clip -
Estas opciones presentan en pantalla los marcadores de Secuencia (configurados en la Línea de
Tiempo) y los marcadores de clip. Sin embargo, los Enlaces a los Marcadores de Secuencias se gene-
ran solamente si al menos un clip está situado en la posición del Marcador de Secuencia.
Š Ediciones-
Esta opción presenta en pantalla todas las Ediciones de acuerdo con la barra Segmento encima de
la Línea de Tiempo.
Š Entradas de Clip -
Este opción presenta una lista de todos los posibles Enlaces al primer cuadro de cada clip en la
Línea de Tiempo.
Advierta: Si usted utiliza disoluciones en el comienzo del clip, la función Autoenlace también
ofrece el comienzo de la disolución como una "entrada de clip" debido a que, técnicamente, el
clip comienza con el primer cuadro de la disolución.
Š Pistas y clips -
Las opciones en este cuadro de lista le permiten perfeccionar en mayor medida la selección de
Enlace:

957
Capítulo 16 Programación DVD

...de clips seleccionados: La lista contiene solamente el o los clips seleccionados en la Línea de
Tiempo.
... de Pistas activas: La lista contiene solamente las Pistas activadas para edición. Haga clic en el
nombre de la Pista para (des)activar una Pista.
... de todas las Pistas: Todas las Pistas aparecen en la lista
Š Alcance de menú -
Este opción reduce el alcance de los Enlaces en la lista a los que se encuentran en el alcance del
siguiente menú DVD en la Línea de Tiempo (si existe alguno) o hasta el fin de la Secuencia.
Si esta opción no se activa, todos los objetivos posibles para la Secuencia aparecen en la lista (es
decir, incluyendo los situados antes del menú activo).

Verificando Enlaces
Haga clic en un Enlace en la lista y la Línea de Ejecución salta a la posición asociada en la Línea de Tiempo
(véase la columna Saltar a).
Dependiendo de la resolución de la pantalla, la Vista Maestra puede estar permanentemente visible bajo
la lista (siempre que el modo pantalla completa esté activado; véase la figura); si no es así, usted puede
hacer clic en la ficha Vista Maestra para visualizar la imagen del Enlace.

Problema VOB
Las especificaciones DVD estipulan una distancia mínima de más de diez cuadros entre dos objetos rela-
cionados con DVD en la Línea de Tiempo.
La función Autoenlace no ejecuta una verificación preliminar para determinar si los Enlaces están colo-
cado demasiado cerca unos de otros (es decir, con menos que el retardo mínimo) y esto podría producir
un "problema VOB".
Sin embargo, un problema VOB se indicará por el símbolo centelleante que aparece a la izquierda. La
áreas con problemas en la Pista DVD se identifican por una marca vertical de color (rosado). Haga clic en
el símbolo centelleante para mover la Línea de Ejecución a la posición del problema y, si es necesario,
continúe cliqueando en el mismo para ir a todos los problemas VOB restantes.

Solucionando un Problema VOB


Usted debe crear una brecha mínima de al menos diez cuadros. Para realizar esto, cambie los dos Enlaces
con problema mediante
1 Reconfiguración de Enlace y/o
2 Configuración de Objetivo (absoluto o anclado) -
Configure el objetivo en una de las formas descritas más arriba (página 944). Usted también
podría tener que mover un clip.

958
Programación DVD: Referencia

ficha Resaltado
Los resaltados (Highlights) destacan el contorno o se sobreponen a los botones del menú e indican el
estado del botón en una manera similar a la forma en la que los botones de herramienta en Avid Liquid
cambian cuando usted posa el puntero del ratón en los mismos o hace clic en el comando. En la unidad
reproductora DVD, los resaltados facilitan la tarea de seleccionar opciones del menú y navegar los
menús.
Advierta que el efecto de resaltado no aparece hasta que usted lo visualiza en la unidad reproductora
DVD o en una simulación DVD porque utiliza la capacidad de subimagen del estándar DVD.
Para editar el resaltado en forma rápida y sin complicaciones, recomendamos utilizar el Editor de Plan-
tilla de Menú DVD (página 972).
La configuración en esta ficha corresponde a las especificaciones DVD y está destinada principalmente a
los usuarios avanzados.

Las opciones seleccionadas y las modificaciones introducidas en la ficha Resaltadose reconfiguran al


valor predeterminado cuando se edita una plantilla de menú DVD en el DVD Menu Editor. Recomenda-
mos editar las opciones de Resaltado como la última etapa del procedimiento.

Estados de Resaltado página 960

Subimágenes
Æ Teoría... página 961
Æ ... y un ejemplo práctico página 962
Descripción general de las funciones de resaltado
Æ Moviendo un texto/Picon/resaltado página 964
Æ Definiendo una paleta y transparencia página 965
Æ Opciones página 966

959
Capítulo 16 Programación DVD

Estados de Resaltado
Los botones resaltados en los menús de DVD indican tres estados, y se asigna un resaltado visual especial
a cada uno de estos estados. Con este objeto, se utilizan y sobreponen subimágenes con un color y una
transparencia particulares en el botón real (véase más abajo). Esto le permite diseñar botones gráfica-
mente complejos e interactividad, porque si utiliza solamente las subimágenes permitidas por las especi-
ficaciones DVD, los resultados no serían muy satisfactorios desde el punto de vista visual.
De acuerdo con las especificaciones, un botón resaltado comprende hasta cuatro "capas visuales":

1 El botón (gráficos en el fondo)


2 capa de resaltado Normal
Normalmente, nada se define aquí porque en el estado no seleccionado, desactivado, el botón de
menú concebido gráficamente generalmente debe continuar estando visible, sin sobreponerse
nada en el mismo. Por esta razón, todos los valores de transparencia para los tipos de pixel se
configuran en 100% (= completamente transparente).

3 Capa de resaltado seleccionada.


Esta capa aparece como sombreado de color y/o un cambio de transparencia siempre que el pun-
tero del ratón se posa en el botón o cuando usted ha navegado a este botón en el menú DVD.

4 Capa de resaltado activada


Esta capa confirma rápidamente su selección presentando en pantalla un sombreado de color y/o
un cambio de transparencia. Es el equivalente visual de un sonido de "clic".

960
Programación DVD: Referencia

¿Por qué subimágenes?


Las subimágenes se sobreponen en el vídeo y pueden utilizarse en un DVD para elementos tales como
subtítulos y superposiciones, así como para resaltados de botones de menú. Aun cuando se cree en un
programa gráfico, una subimagen no tiene realmente colores "propios"; los colores se asignan dinámica-
mente tan pronto como se ejecuta la subimagen en la unidad reproductora DVD. Este asignación (corre-
lación) de color y transparencia se ejecuta en la ficha Resaltado.
De acuerdo con la especificación DVD, existen cuatro tipos de pixel. Solamente estos cuatro tipos se usan
para crear subimágenes. Los siguientes son los nombres de estos tipos de acuerdo con la especificación,
además de la designación utilizada por Avid Liquid:
Š Fondo / Color 1
Š Énfasis 1 / Color 2
Š Énfasis 2 / Color 3
Š Primer plano / Color 4
Estas designaciones no deben tomarse literalmente y en otros programas de programación DVD se men-
cionan con nombres diferentes tales como "Rojo/Verde/Azul", "Mapa de Color #1", etc. Las designacio-
nes no se relacionan necesariamente con "fondo" o "énfasis".
Cada tipo de pixel tiene un color de una paleta de 16 colores y un grado de transparencia que es también
uno de 16 grados que varían desde completamente transparente a opaco. Cada menú se verifica para
determinar qué colores y grados de transparencia se asignan a qué tipo de pixel. En consecuencia, la
misma subimagen puede aparecer diferente de un menú a otro, al menos en lo que concierne a su color.

961
Capítulo 16 Programación DVD

Ejemplo
Debido a que este no es un tópico simple, le recomendamos empezar por examinar la estructura de subi-
magen y resaltado basándose en un ejemplo:

1 Abra el DVD Editor y seleccione cualquier plantilla de menú DVD.


2 Vaya al DVD Menu Editor y, para simplificar, suprima todos los botones del menú excepto uno
(haga clic para seleccionar y luego para suprimir).
(Véase también “Diseño de Menús con el DVD Menu Editor” a la página 976).

3 Haga clic en Aceptar para salir del DVD Menu Editor.


4 Haga clic en el botón que aparece a la izquierda. Esto le permitirá mover el resaltado en el botón
restante. Apártelo del botón.

5 Haga lo mismo con el texto. Para realizar esto, desactive el Botón de Resaltado y active el Botón de
Texto que aparece a la izquierda.
(Si se activan los tres botones, incluyendo el Botón de Picon, usted puede mover la totalidad del
botón de menú.)

6 Ahora debería aparecer aproximadamente en la forma siguiente:

Botón

Resaltado

Texto

Botón de menú (izquierda, gráficos) y resaltado (derecha, subimagen) separados

962
Programación DVD: Referencia

7 En el cuadro de lista, seleccione el estado Seleccionado.


8 Ahora seleccione los tipos de pixel de Color 1 a 4 uno después de otro y asigne cualquier color que
desee en el campo Color.

9 Mueva el puntero del ratón a través del resaltado y observe qué áreas del resaltado cambian.
10 Para cada tipo de pixel, compruebe la transparencia también.
(Si el deslizador se encuentra en las áreas blancas, el tipo de pixel es opaco; en las áreas negras es
completamente transparente). Lo opuesto de la transparencia es la opacidad. Algunas aplicacio-
nes utilizan este término.

11 Vuelva a mover el resaltado al botón (con superposición completa o parcial) y observe el efecto
de los colores de transparencia en el fondo de color del botón.

Resaltados y tipos de pixel personalizados


Esto le debe dar un idea de la forma en la que los tipos de pixel pueden afectar la apariencia de un botón
basándose en una paleta de colores y transparencia.

963
Capítulo 16 Programación DVD

Descripción general de las Funciones de Botón y


Resaltado
Esta sección proporciona una descripción general de las funciones de resaltado.

Moviendo un Texto/Picon y Resaltado


Usted puede mover un
Š texto de botón,
Š un resaltado de botón y
Š un picon de botón (botón de gráficos de menú)
ya sea individualmente o como grupo.
Para hacerlo, active uno, dos o los tres botones de herramientas que aparecen, simultánea o consecutiva-
mente.
A continuación, haga clic en un botón y mueva el elemento a la posición deseada.
Este movimiento se documenta en columnas separadas en la Lista de Enlaces (ficha Enlaces):

Las coordinadas (por ejemplo, -35,334) tienen el siguiente significado:


El primer número es la posición horizontal y el segundo es la vertical. Los valores negativos o positivos
describen la dirección.
-h,v = mueven a la izquierda horizontalmente
+h,v = mueven a la derecha horizontalmente
h,-v = mueven hacia arriba verticalmente
h,+v = mueven hacia abajo verticalmente
Por supuesto, las combinaciones también son posibles. 0,0 es el estado inicial. Los valores numéricos se
refieren a pixels (pixels de vídeo).
Para reconfigurar un botón al estado inicial, haga un clic con el botón derecho en el Enlace asociado en la
lista para presentar en pantalla un menú de acceso directo y seleccione Reconfigurar Desplazamientos de
Posición.

964
Programación DVD: Referencia

Evitando una Colisión de Resaltados


las especificaciones DVD prohiben la sobreposición de resaltados. El DVD Editor de Avid Liquid está
dotado de una "señal de alarma" para estas situaciones. Debe estar situado en la barra de herramientas
donde usted comenzó a mover los resaltados.
Si usted no lo observa en la barra de herramientas, obténgalo de la función Biblioteca (haga un clic con el
botón derecho en la barra de herramientas y seleccione Personalizar).
Š Si los resaltados se sobreponen, el botón centellea.
Š Haga clic en el botón para presentar en pantalla las áreas de colisión en rojo brillante.
Š El botón sigue centelleando hasta que usted corrija la colisión de resaltado(s).
Las colisiones son fáciles de corregir; simplemente cree un poco más de espacio entre los botones (véase
también “Diseño de Menús con el DVD Menu Editor” a la página 976).

Definiendo una Paleta y Transparencia


Todos los botones que necesita para editar los estados de la paleta y los botones están situados a la
izquierda.
Selección de Color: Tinte/Saturación/Ligereza
Selección de Color: RGB seleccione Color.: Pipeta

Estado de
Botón
Paleta/
tipos de pixel
Transparencia

Rueda

Reconfigu-
ración

Selección de Color: Paleta Opaco Completamente


transparente
Herramientas para diseño de resaltados

965
Capítulo 16 Programación DVD

Cuadro de lista Estado de Botón


Empiece aquí seleccionando cuál de los tres posibles estados de botón desea editar.

Paleta y Tipos de pixel


Usted puede definir un color y un grado de transparencia para cada uno de los cuatro tipos de pixel. Haga
clic en el botón de radio para seleccionar el tipo de pixel que usted desea editar.

Selección de Color
Usted reconoce probablemente estas variaciones de otras áreas de Avid Liquid. Existen cinco formas de
definición de un color:
Š modelo HSL (tinte, saturación, ligereza): Mueva el deslizador a través de las barras de color.
Š RGB (rojo, verde, azul): Entre los valores directamente.
Š Pipeta: Haga clic, mantenga oprimido el botón izquierdo del ratón, arrástrela a la ubicación
deseada y colóquela en la misma. Esto se aplica a todo el escritorio.
Š Rueda de Colores: Mueva la cruz en la rueda de colores.
Š Paleta de Colores: Seleccione un color.

Transparencia
Utilice este deslizador para asignar una transparencia específica al tipo de pixel seleccionado.

Reconfiguración
Restaura el estado inicial.

Opciones
Acentuar Texto e Intensificar el contraste del texto - estas opciones mejoran la legibilidad del texto en los
menús DVD.

966
Programación DVD: Referencia

Ficha Plantillas
Avid Liquid viene con un conjunto de menús de DVD estándar. Usted puede seleccionar uno en la ficha
Plantillas y a continuación personalizarlo utilizando el DVD Menu Editor (véase también “Creando y
Diseñando menús de DVD” a la página 972).

Seleccionando una Plantilla de Menú


Si usted ya tiene abierto el DVD Editor con una plantilla, usted puede reemplazar esta plantilla por una
diferente. Los Enlaces ya definidos se transfieren a la nueva plantilla junto con sus picons y se agregan
páginas de menú adicionales, si es necesario.
Haga clic en una plantilla para seleccionarla y a continuación haga clic en Aplicar o presione INTRO
(ENTER). O simplemente haga doble clic en la plantilla.

Encontrando otras Plantillas de Menú


El camino especificado en la lista de plantillas indica dónde están almacenadas las plantillas en ese
momento. Si existen otras plantillas en otro directorio, haga clic en Explorar, navegue al directorio y haga
una selección en la forma descrita anteriormente.

Asegúrese de seleccionar un directorio que contenga plantillas, y no archivos individuales de menús.

Usted puede utilizar plantillas de menú de Pinnacle Impression. También se permite utilizar archivos
Photoshop (*.psd) como plantillas. Véase “Diseño de Menús con Adobe Photoshop” a la página 983.

Edición de Plantillas de Menú y Creación de Nuevos


Menús
Véase “Creando y Diseñando menús de DVD” a la página 972.

967
Capítulo 16 Programación DVD

Ficha Vista Maestra


La Vista Maestra muestra la imagen en la Línea de Tiempo, permitiéndole de este modo configurar obje-
tivos "a la vista". Cuando usted defina objetivos utilizando arrastrar y colocar, esta ficha se abre automáti-
camente apenas el puntero del ratón se posa en la Línea de Tiempo, así como cuando usted explora la
barra de posición de la Línea de Tiempo.
Si usted trabaja con una resolución de monitor de computadora superior a 768 pixels verticales, usted
puede activar la Vista Maestra permanentemente:
Haga clic en este botón para activar el modo pantalla completa. Si el botón no se encuentra aún en la
barra de herramientas, obténgalo de la función Biblioteca de la Línea de Tiempo.
Sírvase advertir, sin embargo, que activando este modo reducirá ligeramente el tamaño del cuadro de
lista.
(Con salida IEEE-1394 solamente:) Si usted también desea dar salida a la imagen a un monitor de TV
conectado, active la función Actualización de Vídeo. Habitualmente, la señal debe ser ejecutada en bucle
mediante un dispositivo DV (salida analógica, tal como la cámara). Esta función disminuye ligeramente
la performance del procesador con el resultado que, dependiendo de la capacidad de performance de su
sistema, la edición podría efectuarse en forma menos fluida.

968
Programación DVD: Referencia

Ficha Vista Preliminar


Una vista preliminar o simulación le permite comprobar la Secuencia DVD antes de exportarla y/o gra-
barla. Más importante, usted puede comprobar la navegación del menú.
Un menú sin Enlaces asignados no puede visualizarse en la vista preliminar.
Vaya a la ficha Plantillas o haga clic en el botón que aparece a la izquierda. A la derecha, usted verá el
menú DVD, ejecutado inicialmente en un bucle, y a la izquierda, un DVD remoto reducido a las funcio-
nes básicas:
Capítulo anterior/
Pausa Parar/Salir Ejecutar siguiente

Botones con flecha para


navegar en el menú
INTRO (ENTER) confirma
la selección

Ir a menú

vista preliminar DVD

969
Capítulo 16 Programación DVD

Navegación con botones con flecha


Comience utilizando estos botones para seleccionar los botones del menú y a continuación haga clic en
Aceptar para confirmar su selección y ejecutar el comando (salta al capítulo seleccionado).

Botones de la Unidad Reproductora


Capítulo Anterior/Siguiente: Estos botones le permiten saltar de capítulo a capítulo en cualquier direc-
ción sin seleccionar previamente un botón en el menú DVD. El orden de los capítulos se basa en la Línea
de Tiempo.
El botón Parar detiene la ejecución y sale de la vista preliminar.
Tanto Ejecutar como Pausa se aplican al menú DVD y al capítulo.
Ir a menú presenta en pantalla el menú anterior.

Cliqueando un Picon/Botón
Š Haciendo un solo clic: se habilita el resaltado.
Š Doble clic: salta al capítulo enlazado al Picon o botón, e inicia la reproducción..

970
Programación DVD: Referencia

Ficha Opciones
Usted puede seleccionar opciones:
Š Mostrar etiquetas numéricas en marcadores de la Línea de Tiempo -
Este opción facilita la asignación de Enlaces y marcadores de la Línea de Tiempo DVD.
Š Utilice colores para los menús de DVD y los marcadores conexos en la Línea de Tiempo -
La activación de esta opción resulta especialmente útil si está trabajando con más de un menú
DVD. Los Enlaces se asignan a continuación con mayor claridad a sus menús (Véase también
“Varios Menús de DVD diferentes” a la página 951.).
Š Editar etiqueta si Enlace se coloca en objetivo -
Seleccione esta opción solamente si usted asigna Enlaces utilizando la función Arrastrar y Colo-
car. Apenas usted coloca el Enlace, se abre un cuadro de texto en el que usted puede especificar
un nombre. A continuación oprima INTRO (ENTER).
Š Autobúsqueda de Secuencia para Enlace seleccionado -
Este opción sincroniza la Línea de Ejecución. En otras palabras, haga clic en un Enlace en la lista o
haga clic en una opción de menú y la Línea de Ejecución se desplaza automáticamente a la posi-
ción correcta en la Línea de Tiempo.
Š Configuración de picons escogidos con función Autoenlace -
Toma el cuadro en la posición del Objetivo que se utilizará en un botón de picon; si no se selec-
ciona, el Picon puede configurarse posteriormente en forma individual. Autoenlace solamente.
Š Configuración de texto escogido con función Autoenlace -
lo mismo que lo anterior; salvo que se utilizará el nombre en la posición del Objetivo; por ejem-
plo, el nombre del clip. Autoenlace solamente.
Š Colocar marcador de retorno con función Autoenlace -
Coloca un marcador de salto de retorno al menú para cada enlace situado con la función Autoen-
lace.

Configuración de Toma Instantánea de Menú


(Véase “Efectos con Menús de DVD (Menú de Transición)” a la página 954.)
Š Utilice vídeo de fondo -
Si el fondo del menú contiene vídeo móvil.
Š Opciones de Resaltado - Estas opciones definen el estado del Resaltado con que se grabará la
Toma Instantánea. Por ejemplo, Activo significa que la Toma Instantánea presenta en pantalla el
botón del menú con un borde rojo denso tal como si usted hubiera presionado realmente el
botón.

971
Capítulo 16 Programación DVD

Creando y Diseñando menús de DVD

Los menús son los componentes interactivos básicos de un DVD; presentan el contenido de un DVD y
las opciones que se pueden seleccionar.
Técnicamente, un menú DVD es un archivo gráfico con una estructura de navegación integrada. El
archivo puede tiene un canal alfa para áreas completa o parcialmente transparentes, lo que significa que
también puede ser animado (por ejemplo, con un vídeo de fondo).
En la Línea de Tiempo de Avid Liquid, un menú DVD es un clip colocado en una Pista especial (Pista
DVD).
Cuando usted ejecuta un DVD, la unidad reproductora DVD se detiene cuando llega a la posición del
menú y espera un comando.
Esta sección le indica cómo crear y editar menús de DVD utilizando el DVD Menu Editor integrado.
Otras secciones describen la creación de Enlaces manuales (página 941) y Enlaces automáticos
(Autoenlace, página 956).

Creando menús de DVD página 973

menús de DVD en la Línea de Tiempo página 975

Diseño de menús de DVD página 976

972
Creando y Diseñando menús de DVD

Creando Menús de DVD


Básicamente, usted tiene tres opciones:
Š Cree una plantilla en blanco y, poco a poco, inserte el contenido (fondos, texto, botones, etc.).
Š Edite una de las plantillas de menú preparadas de modo que cumplan con sus propios requisitos.
Usted también puede hacer esto utilizando el Asistente del Menú DVD (página 934).
Š Importe un menú creado mediante otra aplicación (por ejemplo, Adobe Photoshop) o un menú
de otro producto Pinnacle DVD (tal como Impression).
Esta sección le proporciona información detallada, especialmente sobre las primeras dos opciones para
que usted puede utilizar el DVD Menu Editor integrado Avid Liquid.

Plantilla en blanco
Una plantilla en blanco es un menú DVD vacío, sin botones, fondo, textos, etc. En este caso, usted
empieza sin nada y tiene dos opciones:

Obtenga la Plantilla en blanco del Estante Biblioteca


1 En la ventana Proyecto o en el Explorador de Proyecto, abra la ficha Biblioteca.
2 Vaya al Estante denominado Menús de DVD.
3 Arrastre el menú en blanco a la Línea de Tiempo y colóquelo en la ubicación deseada. No importa
qué Pista elige porque el menú DVD salta automáticamente a la Pista DVD. Si esta Pista aún no
existe, se crea automáticamente.
4 Haga doble clic en el menú DVD y continúe desde la sección titulada “Menús de DVD en la Línea
de Tiempo” a la página 975.

Crear Plantilla en blanco en el proyecto


1 Con el Explorador de Proyecto en la ventana Proyecto, haga un clic con el botón derecho en cual-
quier Estante y desde el menú de acceso directo que aparece en pantalla, seleccione Crear > menú
DVD.
2 Un menú DVD en blanco se coloca en el Estante.
3 Arrastre el menú en blanco a la Línea de Tiempo y colóquelo en la ubicación deseada. No importa
qué Pista elige porque el menú DVD salta automáticamente a la Pista DVD. Si esta Pista aún no
existe, se crea automáticamente.
4 Haga doble clic en el menú DVD y continúe desde la sección titulada “Diseño de Menús con el
DVD Menu Editor” a la página 976.

973
Capítulo 16 Programación DVD

Edición de una Plantilla de Menú


1 En la ventana Proyecto o en el Explorador de Proyecto, abra la ficha Biblioteca.
2 Vaya al Estante denominado Menús de DVD.
3 Seleccione uno de los menús preparados.
4 Arrastre el menú seleccionado a la Línea de Tiempo y colóquelo en la ubicación deseada. No
importa qué Pista elige porque el menú DVD salta automáticamente a la Pista DVD. Si esta Pista
aún no existe, se crea automáticamente.

5 Haga doble clic en el menú DVD y continúe desde la sección titulada “Diseño de Menús con el
DVD Menu Editor” a la página 976.

Posteriormente, usted puede reemplazar cualquier menú por otro sin perder los botones, textos o nave-
gación, seleccionando simplemente una nueva plantilla. Si es necesario, se agregan una o más páginas
para dar cabida a todos los Enlaces.

Importando un Menú de DVD


1 En la ventana Proyecto o en el Explorador de Proyecto, abra la ficha Biblioteca.
2 Vaya al Estante denominado Menús de DVD.
3 Arrastre el menú en blanco a la Línea de Tiempo y colóquelo en la ubicación deseada. No importa
qué Pista elige porque el menú DVD salta automáticamente a la Pista DVD. Si esta Pista aún no
existe, se crea automáticamente.

4 Haga doble clic en el menú DVD para abrir el DVD Editor.


5 En la ficha Plantillas, utilice la función Exploración para abrir un cuadro de diálogo de Windows.
6 Encuentre el directorio que contiene el o los menús DVD y haga clic en Aceptar.
7 La lista de menús disponibles se presenta en pantalla. Para seleccionar un menú, haga doble clic
en el mismo o haga un solo clic para seleccionarlo y a continuación haga clic en Aplicar.

8 Ahora continúe desde la sección titulada “Diseño de Menús con el DVD Menu Editor” a la
página 976 (o empiece inmediatamente a asignar Enlaces).

974
Creando y Diseñando menús de DVD

Menús de DVD en la Línea de Tiempo


Tal como otros clips, los menús de DVD pueden ser
Š ajustados,
Š movidos,
Š suprimidos,
Š insertados,
Š agrupados con otros clips (útil con picons animados),
Š integrados en un Contenedor.
Sin embargo, asegúrese de tener presente el Estilo Edición: Con el Estilo Film, usted cambia la posición de
otros menús en la Pista DVD cuando usted mueve o ajusta un menú.
También tenga presente que el primer menú en la Línea de Tiempo es el menú principal.
Debido a que el menú DVD se reproduce en un bucle, su longitud en la Línea de Tiempo no es impor-
tante; a menos que usted utilice picons animados o un fondo móvil. En este caso, puede ser útil ajustar el
menú a la longitud exigida por las imágenes móviles (página 948).

975
Capítulo 16 Programación DVD

Diseño de Menús con el DVD Menu Editor


Usted tal vez recuerda el DVD Menu Editor integrado Avid Liquid de TitleDeko; las dos aplicaciones tam-
bién están relacionadas.
Los elementos de un menú consisten de botones, texto, fondos y imágenes. El DVD Menu Editor agrega
los resaltados para la navegación interactiva con botones en el menú.

Propiedades de Elementos de
Barra de Menú caracteres Menú

Título
Botones del menú

Texto de Menú

Fondo

Herramienta Edición Apariencia (selección)


El DVD Menu Editor

976
Creando y Diseñando menús de DVD

Abriendo la DVD Menu Editor


En primer lugar, abra el DVD Editor (por ejemplo, haciendo doble clic en un menú DVD en la Línea de
Tiempo).
A continuación, haga clic en este botón en la barra de tareas del Editor o haga clic en Editar Plantilla. Ter-
mine haciendo clic en Aceptar para volver al DVD Editor, donde usted encontrará el menú nuevo o edi-
tado.
Las funciones son las siguientes:

Herramientas de dibujo y texto página 978

Propiedades de Caracterespágina 978

Apariencia página 979

Fondos página 979

Insertando imágenes página 980

botones DVD página 980

Herramientas de dibujo y texto

Flecha Objeto Rectangular.

Herramienta Objeto
de Texto Redondo
Š Con la Flecha, usted puede comenzar a seleccionar los objetos (haciendo clic) y, a continuación,
puede escalarlos y moverlos. Cuando usted posa el puntero del ratón en un objeto, éste cambia de
acuerdo con las funciones correspondientes. Por ejemplo, si el puntero del ratón muestra un sím-
bolo de rotación encima de la asa más elevada (verde), usted puede rotar el objeto.
Š La T le permite generar a nuevo objeto de texto. Haga clic en la ubicación deseada y comience a
escribir con el teclado.
Š El Círculo y el Rectángulo generan objetos redondos y rectangulares. Usted puede editar superfi-
cies, bordes y sombras como si fueran caracteres (véase “Apariencia de Caracteres y Objeto” a la
página 979). Advierta las capas: los objetos pueden sobreponerse unos a otros ya sea parcial o
completamente. Usted puede controlar la Secuencia de capas seleccionando barra de menú >
Títulos> Capas.

977
Capítulo 16 Programación DVD

Š La Cruz representa el modo ajuste de escala y se mueve y activa automáticamente cuando se


selecciona un objeto.
Š Las funciones Ajuste de Caracteres y Separación entre Líneas controlan la herramienta "a-b", pero
solamente en el caso de objetos de texto. Seleccione un objeto de texto y utilice el puntero del
ratón para arrastrar el cuadro de texto a la izquierda o a la derecha y cambiar el espacio entre
letras (= ajuste de caracteres).
Con objetos de texto con líneas múltiples, usted puede cambiar el espacio entre las líneas arras-
trando el puntero del ratón verticalmente (= separación entre líneas).
Arrastre una de las asas de esquina para distorsionar el objeto.

Š La Cadena y la Cadena Quebrada son herramientas para agrupar y desagrupar objetos.


Utilice CTRL + un clic para seleccionar los objetos que usted desea agrupar. A continuación, haga
clic en el botón de cadena. Usted puede desagrupar objetos haciendo clic en uno de los elementos
del grupo y a continuación cliqueando el botón de cadena quebrada.
Š Para alinear objetos, haga clic en el botón con las dos flechas horizontales. Seleccione los objetos
relevantes (CTRL + clic) y seleccione la opción deseada del menú (¡haga clic en los botones!).
Š Para colocar objetos, haga clic en este botón para abrir un pequeño menú. Después de seleccio-
nar una opción, se coloca un objeto seleccionado en una ubicación definida en el escritorio, tal
como en la esquina superior derecha.
La escala es el "rango seguro " indicado por la línea roja de guiones.

Estos son los botones estándar para copiar, cortar y pegar, además del botón Papelera para suprimir
objetos.

Propiedades de Caracteres

Estos botones también deben ser familiares: B para negritas, I para cursivas y U para subrayado, además
de la lista de tipos de letra y los tamaños de tipos de letra especificados en puntos, tal como los propor-
ciona el sistema operacional Windows. El botón con línea (en círculo rojo) proporciona un menú con
comandos adicionales para formatear texto, tal como la alineación izquierda/derecha/centrada de líneas
de texto.
Seleccione el texto tal como la haría con un programa de procesamiento de texto (haciendo pasar el cur-
sor sobre el texto) para aplicar los cambios.

978
Creando y Diseñando menús de DVD

Apariencia de Caracteres y Objeto


La primer ficha contiene la paleta de apariencias preparadas. Haga clic en el objeto de texto para
seleccionarlo y a continuación haga clic en Apariencia. O primero seleccione una apariencia y a
continuación escriba el texto utilizando la herramienta de texto.
Esta configuración también se aplica a los objetos rectangulares y redondos, a los cuales, tal como
a los caracteres, se les puede asignar un color, un borde o una sombra.
La segunda ficha, que es la ficha Personalización, proporciona un deslizador mediante el cual
usted puede controlar cómodamente las propiedades del Aspecto (superficie de las letras), el
Borde y la Sombra.
En cada caso, usted puede seleccionar un color (color combinado o puro) o la Transparencia. Haga clic
en el cuadro Color para abrir el cuadro de diálogo Color.
La tercera ficha (Favoritos) está destinada a personalizar la apariencia. Haga clic en el botón Valija para
agregar la apariencia concebida en ese momento y seleccionada con Personalización.

Fondos
Los Fondos llenan completamente la ventana Edición (formato de menú completo). Usted puede
seleccionar un fondo en la paleta (haga un solo clic en la misma) o crear un fondo de color (tono
puro o combinado). Si usted no desea utilizar un fondo (por ejemplo, si desea sobreimponer los
botones del menú en un vídeo), haga clic en la opción Transparencia.
Haga clic en el botón Carpeta para abrir un cuadro de diálogo de Windows para abrir un archivo.
Esto también le permite seleccionar cualquier archivo gráfico como fondo. Seleccione el directo-
rio que contiene los gráficos. La gráficos se cargan a continuación en la paleta como picons (junto
con cualquier otra imagen que se encuentre en el directorio). Se aceptan todos los formatos gráficos
habituales, incluyendo TIFF, BMP y JPEG.
Si es necesario, asegúrese que la escala de los gráficos de fondo esté ajustada al tamaño correcto, mante-
niendo al mismo tiempo la relación de aspecto. Si usted crea gráficos propios, seleccione un formato de
pixel cuadrado de 640*480 (NTSC) o 720*576 (PAL) para evitar el ajuste de escala.
Los archivos de fondos que vienen con la producto se almacenan en el directorio.../Medios/DVD/Fondos
de su instalación Avid Liquid.

Para insertar un fondo (animado) en el DVD Editor, arrastre un clip (vídeo) al escritorio y colóquelo
(función Arrastrar y Colocar).

979
Capítulo 16 Programación DVD

Insertando imágenes
A diferencia de los fondos, las imágenes no se escalan automáticamente. Utilice las asas en el
objeto de imagen para modificar su tamaño con arreglo a sus especificaciones y coloque la ima-
gen donde usted desee.
Haga clic en el botón Carpeta para abrir un cuadro de diálogo Windows y seleccione la carpeta
que contiene la imagen(es). Las imágenes se cargan en la paleta como picons. Arrastre una ima-
gen al escritorio.

Botones de Menú DVD


Estos botones le permite convertir un título normal en un menú DVD. Controlan la navegación
aunque también utilizan resaltados visuales, si lo desea.

Tipos de Botones
Salvo el fondo del menú, cualquier objeto en el escritorio puede definirse como un botón de
menú. Haga clic en el objeto y asígnele un tipo de botón en la lista:
botón Normal -
El botón estándar, un objeto redondo o rectangular, un Botón de Texto.
botón Picon -
Un botón con un campo de miniatura que contiene, por ejemplo, el primer cuadro de un capítulo de
vídeo (Picon). Estos botones aparecen habitualmente como cuadros de imagen, es decir, tienen áreas de
transparencia (alfa).
botón Anterior -
En menús con páginas múltiples, el botón que lo conduce a la página anterior.
botón Siguiente -
En menús con páginas múltiples, el botón que lo conduce a la página siguiente.
No es un botón -
Le permite cancelar una asignación de botón.

Botones Preparados
Usted puede arrastrar simplemente estos botones desde la paleta al escritorio donde usted puede colo-
carlos y ajustar su escala a voluntad. Para cambiar el tipo de botón, haga clic en el botón para seleccio-
narlo y seleccione el tipo deseado en la lista.

De acuerdo con la especificación DVD, no se permiten más de 36 botones en un menú DVD.

980
Creando y Diseñando menús de DVD

Para reemplazar un botón, selecciónelo y a continuación haga doble clic en otro diseño en la paleta.
Los botones que vienen con el producto están situados en el directorio.../Medios/DVD/Botones de su ins-
talación Avid Liquid.

Organizando Botones: Tenga cuidado con los Resaltados


Asegúrese de dejar una brecha entre los botones, especialmente si los botones tienen resaltados. Los
resaltados no deben sobreponerse.
En el DVD Editor, un problema con un resaltado de botón (= "colisión") se indica mediante este símbolo
centelleante. A continuación, usted debe cambiar la distancia entre los botones en el DVD Menu Editor
(Véase también “Evitando una Colisión de Resaltados” a la página 965.).

Resaltados de botón
Los resaltados otorgan un énfasis visual que facilita la navegación en un menú DVD. Por ejemplo, usted
puede ver qué botón de menú se acaba de activar con su DVD remoto (estado Seleccionado).
estilo Resaltado -
Se dispone de tres estilos: Un marco alrededor del borde exterior del botón, un resaltado de la totalidad
de la superficie de los botones (independientemente de su forma) o un subrayado. Haga clic en el cuadro
de verificación y escoja una de estas variantes.
Estado de botón -
Seleccione un color y una transparencia (u opacidad) para cada estado, utilizando preferentemente los
mismos valores para todos los botones en un menú.

Navegación con botón


Usted debe procurar siempre organizar los botones en un menú de modo que la navegación con el DVD
remoto sea intuitiva. Generalmente, usted tiene cuatro botones con flecha - Arriba, Abajo, Izquierda y
Derecha. Cuando se colocan cuatro botones del menú lado a lado, por ejemplo, esto implica las siguien-
tes relaciones:

Navegando con botones con flecha

981
Capítulo 16 Programación DVD

En el DVD Editor, usted puede presentar en pantalla las relaciones que se asignaron automáticamente en
el inicio y también puede cambiarlas arrastrando simplemente las líneas de color.
Haga clic en el botón que aparece a la izquierda para cambiar la vista del menú en la forma siguiente:

Vista de navegación (DVD Editor)


Ahora cuando usted oprima la flecha derecha en el DVD remoto, en este ejemplo se lo devolverá al pri-
mer botón (como se observa desde la izquierda).
La línea amarilla representa al botón de navegación "mover arriba"; la verde, "mover abajo"; los colores
naranja y azul, las relaciones derecha e izquierda, respectivamente. Para reasignar estas conexiones

1 seleccione un botón
2 mueva el cursor sobre el botón cerca de la línea que usted desea modificar. El cursor aparece
ahora como una flecha en negritas

3 arrastre la línea al botón deseado y colóquela donde aparece el pequeño cuadro naranja.
Ejemplo: para editar la relación de un botón "mover derecha", cambie la línea de color naranja.
Los botones Siguiente y Anterior, sin embargo, tienen una relación definida con la página de menú
siguiente o anterior.

982
Creando y Diseñando menús de DVD

Diseño de Menús con Adobe Photoshop


Usted también puede utilizar Adobe Photoshop para crear menús de
DVD con botones resaltados para Avid Liquid. Para importar estos
menús sin problemas, tenga presente las convenciones que figuran
más abajo. En particular, usted debe asegurarse que las capas de todos
los elementos gráficos utilizados tengan designaciones específicas en
Photoshop.

Capa de Fondo
El fondo del menú debe crearse en el formato correcto (NTSC
720*480 pixels; PAL 720*576 pixels) con una profundidad de color de
24 o 32 bits y áreas de transparencia definidas por canal alfa. Los
nombres de las capas deben empezar con una "(B)". Por ejemplo: (B)
Fondo.
Una segunda designación descriptiva, tal como "Fondo" en la ejemplo
anterior, es optativa.
Muestra de estructura de nivel
de un menú DVD en Photoshop

Capas de Botón
Los dos tipos de botón son botones de enlace y botones de página anterior/siguiente. Cada botón com-
prende dos capas:
Š fondo/máscara de Botón (nombre empieza con "(#)")
Š Capa de resaltado: "(^)"
Las capas de fondos de botón están enlazadas permanentemente al fondo de menú y deben tener una
profundidad de color de 32 bits. La máscara se utiliza mediante un canal alfa, por ejemplo, para permitir
botones con picons animados.
De acuerdo con las especificaciones DVD, la capa de resaltado no puede tener más de cuatro colores.

Página Anterior/Página Siguiente


A fin de poder recorrer por página los menús con páginas múltiples, usted debe crear botones que se
remitan a las páginas siguientes y anteriores. Estos botones tienen la siguiente estructura:
Š (#<) fondo de botón de página anterior/ (^<) capa de resaltado de página anterior
Š (#>) fondo de botón de página siguiente/ (^>) capa de resaltado de página siguiente
Importando: Los botones de página anterior/siguiente deben crearse en pares; de otro modo, el archivo
Photoshop no se reconocerá como un menú DVD.

983
Capítulo 16 Programación DVD

Botones de Enlace (Menú)


El nombre de un botón de enlace empieza con "(#..." y un dígito. Un dígito particular puede ocurrir sola-
mente una vez para cada menú porque el dígito sirve para definir el enlace a una capa de resaltado. Por
ejemplo: (#3) Botón 3.
Existen dos variantes de botón de enlace: Estático y dinámico.
Š Un botón estático no tiene alfa y aparece en el menú exactamente como fue creado en Photos-
hop; por ejemplo, un texto en un fondo de color ("Ejecutar vídeo 1").
Š Un botón dinámico (picon) tiene una capa alfa definida por el usuario (máscara) que puede uti-
lizarse en el DVD Editor ya sea como una superficie para un picon normal o como áreas key para
un picon animado.
Véase también “ficha Enlaces” a la página 941.

Resaltados
El nombre de una capa de resaltado de botón empieza con "(^..." y el dígito de la capa de fondo asociada.
Por ejemplo: (^3) Resaltado.
las especificaciones DVD permiten una paleta de cuatro colores solamente para una capa de resaltados.
Debido a que estos cuatro colores puede ser editados utilizando la Herramienta de Resaltado en el DVD
Editor de Avid Liquid, no importa qué cuatro colores se utilicen para diseñar resaltados en Photoshop. Si
usted utiliza más de cuatro colores, el número se reduce a cuatro colores adaptados. Se recomienda gene-
ralmente que los cuatro colores utilizados se distingan fácilmente entre sí, en la mayor medida posible.

Importación de menús de Photoshop


1 Guarde los menús que creó con Photoshop en la carpeta que escoja.
2 En Avid Liquid, abra el Editor de DVD y seleccione la ficha Plantillas (véase página 967).
3 Haga clic en Explorar y seleccione la carpeta que contiene los menús.
4 La lista de menús contendrá ahora estos menús para su uso en el Editor de DVD.

984
Grabación de un DVD

Grabación de un DVD

A fin de ahorrar discos en blanco y tiempo, antes de exportar y grabar el DVD usted debe probarlo:
Š en la vista preliminar del DVD Editor y
Š posiblemente, en una unidad reproductora de software DVD (véase las observaciones más
abajo).
Cuando programe proyectos extensos, usted debe verificar también, de tiempo en tiempo, el volumen de
datos para asegurarse que la longitud del programa, los requisitos de calidad y la capacidad del medio
están coordinadas entre sí. El módulo de exportación a DVD contiene un indicador de capacidad de
datos que le muestra exactamente la capacidad del DVD que utilizará. Si el espacio empieza escasear,
usted puede...
Š ...reducir la longitud del programa (lo que significa acortar la Secuencia),
Š ...reducir la velocidad de bits para la codificación IPB,
Š ...o permitir que esta decisión se adopte automáticamente.
Si usted no desea ocuparse de los detalles de la exportación de DVD, utilice uno de los valores predeter-
minados DVD. Aquí figura una breve descripción general:
1 Inserte un disco en blanco en la grabadora DVD.
2 Seleccione Archivo > Grabar en disco > DVD
3 Seleccione uno de los preajustes disponibles (por ejemplo, DVD Directo a disco) o cree un prea-
juste nuevo.
4 Compruebe el Indicador de capacidad, selección de Fuente, información de la grabadora,
velocidad, etc.
5 Si todo funciona, haga clic en Aceptar.
6 Durante la conversión IPB, la computadora está bloqueada. Usted puede continuar editando tan
pronto como la compilación se inicia, así como durante el proceso de grabación.
Para obtener todos los detalles sobre la exportación y la grabación de vídeo MPEG, véase el capítulo
siguiente.

Se dispone de herramientas de software que simulan una unidad reproductora DVD virtual (es decir,
una unidad DVD) en la que usted puede ejecutar un archivo en vez de un disco. Esto le permite reprodu-
cir una imagen (el archivo *.iso generado) en una unidad reproductora de software tal como WinDVD y
verificarla antes de la grabación. Estas herramientas están disponibles en la Internet como freeware (soft-
ware gratuita) o shareware (software a prueba).

985
Capítulo 16 Programación DVD

986
Capítulo 17

Salida
Capítulo 17 Salida

A partir de la Versión 7, todos los métodos posibles para la exportación de secuencias, clips, metadatos,
archivos, etc. están integrados en el menú Archivo de la barra de menús. Este capítulo describe todas
estas opciones de exportación.

Grabar a Cinta página 990


Æ Transferencia de una señal de audio/vídeo a través de interfaces digitales/analógicas a una graba-
dora controlable página 992
Æ Poniendo pistas sonoras a cintas y guías de grabación página 994
Exportar a archivo... página 997
Æ Funciones generales del cuadro de diálogo Exportar página 998
Æ MPEG-1, -2, -4 página 1002
Æ Windows Media página 1004
Æ QuickTime página 1005
Æ Fusión página 1005
Æ DivX página 1007
Æ RealMedia página 1007
Æ 3GPP página 1008
Æ Video Flash página 1009
Æ AVI página 1010
Æ Imágenes y gráficos página 1011
Æ PSP de Sony página 1011
Æ iPod de Apple página 1011
Æ Exportación sólo de audio (PCM WAV) página 1011
Grabar en disco página 1013
Æ Funciones generales del cuadro de diálogo Grabar en disco página 1014
Æ DVD página 1016
Æ Super VCD página 1017
Æ VideoCD página 1017
Æ Parámetros de vídeo y audio página 1018
Æ Opciones página 1021

988
Configuración IPB
Æ Configuración para usuarios avanzados página 1023
XML/ALE/OMF/EDL
Véase el capítulo de intercambio de datos, página 177

989
Capítulo 17 Salida

Grabar a Cinta

En el barra de menús, seleccione Archivo > Grabar a Cinta para abrir la ventana correspondiente. Esta
ventana tiene dos fichas con nombre
Æ Grabar página 992
Æ Cinta con Pista Sonora página 994
y una barra de herramientas de grabadora, un menú desplegable para selección de grabadora y la inser-
ción vídeo.

El Código de Tiempo de la Línea de Tiempo activa es el TC maestro, porque, en la edición no lineal, la


Línea de Tiempo es la maestra.
En consecuencia, la cinta que graba (o cinta maestra) requiere un Código de Tiempo compatible. Por
ejemplo: Su secuencia se inicia a las 10:00:00.00 horas, pero la cinta se ha subdividido (codificado)
empezando a las 02:00:00.00 horas - La función Grabar a Cinta en modo insertar fallará inevitablemente.
Solución: cambie el TC de la Línea de Tiempo o subdivida la cinta en la forma correspondiente de
acuerdo con el TC de la Línea de Tiempo.
Asimismo, cuando utilice una cinta precodificada para ejecutar una edición de inserción, es necesario
que el TC de la Línea de Tiempo y el TC de la cinta sean compatibles, y los clips correspondientes tienen
que colocarse en las posiciones correctas en la Línea de Tiempo.

Grabar a Cinta

990
Grabar a Cinta

Exportar HDV/DVHS/MicroMV
Para grabar alguno de estos formatos MPEG2:
Š Examine las opciones situadas bajo Editar > Panel de control > Localización > Configuración del
sistema > Entradas/Salidas > Salidas de vídeo > IEEE 1394 > Formato de salida MPEG2 para
averiguar si está seleccionado el formato deseado.
Š La grabadora debe estar ajustada a la Línea de tiempo y al formato de salida actual; de no ser así,
aparecerá un mensaje de error.
Además de la familia de productos MPEG2 (por ejemplo, HDV1), también deben coincidir las
velocidades de cuadros y las resoluciones.
Š Antes de encender la grabadora y empezar a grabar, la Secuencia de la Línea de tiempo debe estar
renderizada y formar un flujo MPEG2 continuo.
Se realiza la renderización sólo cuando es necesario, tal como en los fragmentos de edición y
donde se aplican los efectos. En estas ubicaciones también verá una imagen; en caso contrario, el
visor incrustado permanecerá de color negro.
Š Durante la grabación en formato MPEG2, no aparece ninguna imagen en el visor incrustado y no
se exporta información de audio a través de las salidas del sistema. Si es posible, conecte un mon-
itor de vídeo y uno de audio a la grabadora.
Š La grabación automática se detiene al final de la Secuencia.

Salida DVCPro 25
Modifique la salida predeterminada de DV a DVCPro25 en Editar > Panel de control > Localización >
Configuración del sistema > Entradas/Salidas > Salidas de vídeo > IEEE 1394 > Formato de salida DV.

Avid Liquid : Utilización de las salidas analógicas


Si está utilizando Avid Liquid con una caja de conexiones analógica, también puede grabar las
señales analógicas exportadas. Sin embargo, la grabación analógica y el control de la grabadora sólo fun-
cionan en combinación con una interfaz RS-422 activa (véase el Manual del producto de Avid
Liquid ). Si no posee un control RS-422, tendrá que iniciar manualmente la reproducción de la Línea de
tiempo y la grabación en el dispositivo. La grabación analógica no se puede combinar con el control
IEEE-1394.

991
Capítulo 17 Salida

Grabar
Para transferir una secuencia a una grabadora conectada, haga clic en la ficha Grabar y elija una de las
opciones siguientes.

El comando Grabar en cinta requiere una grabadora que se pueda controlar a través de IEEE 1394 (i.Link
DV) o RS 422.
Si no tiene conectada una grabadora controlable, inicie la reproducción desde la Línea de tiempo y ponga
en funcionamiento la grabadora manualmente (sin el módulo de Grabación en cinta).

1: Seleccione rango de grabación y dispositivo


1 Secuencia Completa o Marca de Entrada a Marca de Salida - dependiendo si desea transferir la
Secuencia completa o la porción marcada en la Línea de Tiempo con Marca de entrada y Marca de
salida.

2 Verifique si el dispositivo especificado en la parte inferior izquierda del menú es al que usted
desea grabar. En caso contrario, seleccione otro dispositivo (véanse los Ajustes del reproductor).

3 Renderización de Segmento(s) Amarillos -


Ponga una marca de verificación en esta opción para iniciar la renderización de todos los efectos
en tiempo real (segmentos marcados en amarillo) en la Línea de Tiempo antes de la salida. Esto se
debe a que se puede dar salida solamente a efectos en tiempo real renderizados mediante IEEE
1394 (DV).

4 Salida de Vídeo Utilizada -


Para sincronizar correctamente la grabadora maestra conectada, seleccione de acuerdo con el
tipo de señal de salida de vídeo:
- Y/C, CVBS, YUV, SDI, Analog (señales no comprimidas)
- SDTI, IEEE 1394, Digital (señales comprimidas)
2: Seleccione modo de grabación

NOTA: La selección de modos de grabación disponible depende de la interfaz remota utilizada por el
dispositivo de grabación (protocolo IEEE 1394 o RS 422 Betacam), así como de su solución de edición
Avid Liquid.
Š Seleccione Vaciar a Cinta y la grabadora se pondrá marcha tan pronto como usted haga clic en
Grabar. Se hace la transferencia a todas las pistas disponibles en la grabadora (V, A1...D4), es
decir, se sobreescriben todas las pistas.
Š Seleccione Insertar y usted tendrá que activar en forma manual las pistas deseadas.
Estas pistas se refieren a las pistas reales proporcionadas por el formato vídeo y la grabadora, y no

992
Grabar a Cinta

las pistas de Fuente de Audio o las pistas de la Línea de Tiempo. La elección depende de las opcio-
nes técnicas que ofrece la grabadora seleccionada en Configuraciones de Unidad Reproductora.
Š Ensamblar le permite reproducir en un cinta que no ha sido completamente precodificada (sub-
dividida). La grabadora de cinta continúa escribiendo el código de tiempo de la Línea de Tiempo.
No se puede insertar segmento alguno mediante Ensamblar, porque es extremadamente probable
que la salida en el punto de salida incluya pausas en la pista de control. Como norma general,
codifique al comienzo de la cinta unos pocos minutos, o aun sólo unos pocos segundos, para
permitir una escena de corte correcto. Si se interrumpe la grabación, debe continuar dentro del
rango codificado.
Como en el caso de Vaciar a Cinta, este opción no ofrece una selección de pista, es decir, se
sobreescriben todas las pistas disponibles en la máquina.

Selección de Pistas (Insertar)

Como ocurre con todas las barras de herramientas, también se pueden personalizar los controles de la
grabadora situados debajo de la inserción. Haga clic en la barra de herramientas con el botón secundario
para abrir el cuadro Personalizar (véase también “Personalización de Barras de Herramientas” a la
página 1040).

993
Capítulo 17 Salida

3: Inicio de grabación
Si todo está configurado correctamente, haga clic en Grabar.
Š En modo Insertar y Ensamblar (Assemble) (RS 422), la grabadora ahora enrolla la cinta a la posi-
ción del Código de Tiempo del comienzo de la secuencia o la Marca de entrada especificada -
menos 15 segundos de predesplazamiento - y comienza a grabar.
Š En modo Vaciar A Cinta, la grabadora empieza a grabar inmediatamente en la posición presente
de la pista.
Š En el caso de los formatos de exportación MPEG2, se renderiza el flujo MPEG2 antes de comen-
zar la grabación.
Š La grabación se detiene cuando se llega al final de la Secuencia o la marca de salida.

Para el modo Insertar se necesita una cinta precodificada (una cinta que contiene información de código
de tiempo; véase más abajo). Esto no es necesario para Vaciar a Cinta.

Se puede seguir el procedimiento en la inserción vídeo. Haga clic en Parar Todo para detener el procedi-
miento.

Cinta con Pista Sonora


Para poder editar en modo Insertar, la cinta que en la que se graba debe tener un código de tiempo com-
pleto (o, en en modo Ensamblar, de al menos unos pocos segundos para escena de primer corte, respec-
tivamente). Sólo se debe prescindir de una cinta precodificada cuando se seleccione la opción Vaciar a
Cinta y se está seguro que la Secuencia puede ser transferida a cinta en una operación. Si existen inte-
rrupciones, la grabadora podría no ya no ser capaz de comenzar con un corte limpio.
Durante la codificación existe una señal negra en la salida de vídeo del equipo, o en una Secuencia selec-
cionada como guía de entrada.

En el caso de dispositivos DV controlados a través de i.Link (IEEE 1394), la segmentación no es ni nece-


saria ni útil, ya que las limitaciones del protocolo 1394 hacen que sea imposible editar en modo Insertar.
No obstante, esta función es ideal si necesita una cinta con un código de tiempo continuo para la graba-
ción de cámara. En cualquier caso, puede conseguir el mismo efecto poniendo sencillamente la cámara a
"Grabar" con la tapa del objetivo puesta y dejando que corra la cinta.

994
Grabar a Cinta

Abrir Cinta con Pista Sonora

Haga clic en la ficha Cinta con Pista Sonora para invocar las opciones de codificación.

Seleccionar Secuencia con Pista Sonora


Elija si quiere comenzar a codificar con una guía específica. Haga clic en Seleccionar Secuencia con Pista
Sonora y del menú que se abre seleccione la Secuencia que desea (usted puede hacer sus propias Secuen-
cias y almacenarlas en plantillas de Proyecto, de modo que estén siempre disponibles cuando usted desee
crear un Proyecto. La lista de Secuencias disponibles corresponde siempre al actual Proyecto).
El Cuadro de Cabeza y el Cuadro de Cola de la secuencia se presentan en la ventana de imagen.
Active esta función si desea registrar una guía de entrada especial, barras de color u otras señales de
ensayo antes de la Secuencia efectiva.

Como alternativa a Vaciar a Cinta, con este método usted puede, rápida y directamente, dar salida a una
Secuencia a una cinta seleccionándolo con Seleccionar Secuencia con Pista Sonora. La secuencia no tiene
que estar en la Línea de Tiempo. El código de tiempo se toma del campo Iniciar Código de tiempo y se
ignora el código de tiempo original de la secuencia (control RS 422 solamente).
Además, a diferencia de Vaciar a Cinta, la cinta se rebobina hasta el comienzo para grabar.

995
Capítulo 17 Salida

Fijar Inicio de Código de Tiempo (RS 422 solamente)


Entre un valor inicial de Código de Tiempo en el campo TC (disponible solamente con RS 422 remoto
controlando el dispositivo conectado).

Iniciar banda sonora

Haga clic en Iniciar. Se abre un cuadro.

Asegúrese que el código de tiempo en su grabadora esté establecido para preconfigurado (si corres-
ponde).

Š Haga clic en Aceptar o el botón Eyectar para cambiar la cinta y luego Aceptar. La grabadora enro-
lla la cinta hasta el inicio y comienza a codificar en el momento especificado en Iniciar Código de
Tiempo.
Š Haga clic en Abortar para detener la codificación.

Se graban 15 segundos de predesplazamiento en imagen negra antes del inicio efectivo de la Secuencia
codificada. Este predesplazamiento comienza siempre 15 segundos antes que el inicio indicado de la
Secuencia en el caso de máquinas que se controlan mediante la interfaz RS 422. Esto significa que la codi-
ficación comienza en el código de tiempo entrado menos 15 segundos. (En algunos dispositivos contro-
lados mediante i.Link, usted puede cambiar el predesplazamiento en la configuración del dispositivo.)

TC de Cinta maestra y TC de Línea de Tiempo


El Inicio del Código de tiempo para poner pista sonora y el Inicio del Código de tiempo de la Línea de
Tiempo están relacionados directamente. Para calcular el Iniciar Código de Tiempo para banda sonora,
tome el Iniciar Código de Tiempo de la Línea de Tiempo y restar la duración de la guía.
Generalmente, una guía estándar consiste de unos 60 segundos de barras de color con tono de referencia
además de unos 30 segundos de imagen negra.
Por ejemplo, si su Secuencia comienza en 00:02:00,00, entre un valor de aproximadamente 00:00:30,00
(o, por ejemplo, 09:58:30,00 para que una Secuencia comience en 10:00:00,00).

996
Exportar a archivo

Exportar a archivo

Estas funciones de exportación realizan dicha exportación a uno o más archivos. Dependiendo de su
selección, los datos de medios de los clips o de una Secuencia se convierten a otro formato de medios, o
simplemente se copian.
Se puede acceder a todos los formatos de exportación a través del mismo cuadro de diálogo Exportar.
Los parámetros disponibles para hacer la selección varían en función del formato de destino. El formato
de la Línea de tiempo actual también desempeña un papel; por ejemplo, las velocidades de cuadros dis-
ponibles (cuadros por segundo) de una Fusión están adaptadas a las frecuencias de escaneado PAL/
NTSC/HD.

Funciones generales del cuadro de diálogo Exportar página 998

Parámetros de exportación de los formatos disponibles


Æ MPEG-1, -2, -4 página 1002
Æ Windows Media página 1004
Æ QuickTime página 1005
Æ Fusión página 1005
Æ DivX página 1007
Æ RealMedia página 1007
Æ 3GPP página 1008
Æ Vídeo Flash página 1009
Æ AVI página 1010
Æ Audio solamente página 1011
Æ Imágenes y gráficos (TIFF, BMP, TGA, JPEG) página 1011
Æ PSP de Sony y iPod de Apple página 1011

997
Capítulo 17 Salida

Funciones generales del cuadro de diálogo Exportar


Abra el cuadro de diálogo Exportar desde la barra de menús: Archivo > Exportar a archivo > [cualquier
formato de exportación]. Esta sección describe los comandos del cuadro de diálogo y el modo de crear
preajustes de exportación personalizados.

Zonas del cuadro de diálogo Exportar


Æ Lista de formatos de exportación página 999
Æ Lista de preajustes página 999
Æ Descripción del formato actual página 999
Æ Selección de la fuente de exportación página 999
Æ Información sobre el formato de destino página 1000
Exportación utilizando los preajustes estándar página 1000

Crear y guardar los preajustes personalizados página 1001

Lista de formatos

Lista de preajustes

Seleccione los archi-


vos fuente a exportar

Información sobre el
formato de destino

Cuadro de diálogo Exportar

998
Exportar a archivo

Lista de Formatos de exportación


Esta lista contiene todos los formatos de exportación disponibles.
Asegúrese de que el códec de exportación seleccionado está instalado en su sistema (por ejemplo, DivX o
RealMedia). De no ser así, la exportación fallará.

Lista de preajustes
Los preajustes de exportación estándar utilizados frecuentemente se encuentran disponibles para todos
los formatos de exportación. Un preajuste es un conjunto de parámetros definidos que también pueden
ser modificados (véase a continuación).
Por motivos de claridad, algunos preajustes aparecen ordenados por PAL/NTSC y por su relación de
aspecto (4:3/16:9).
También puede afectar a la elección de los preajustes el formato actual de la Línea de tiempo (por ejem-
plo, las velocidades de cuadros disponibles (fps) para una Fusión).

Descripción del preajuste actual


Esta zona proporciona una visión general de los parámetros más importantes del preajuste actualmente
seleccionado.

Seleccione la Fuente de exportación


Aquí puede definir el objeto u objetos a exportar.
Š secuencia real -
La Secuencia que se encuentra actualmente en la Línea de tiempo.
Š Seleccionado en el rack -
Uno o más objetos (clips, Secuencias) que estaban seleccionados en un Rack antes de que se abri-
era el cuadro de diálogo Exportar.
Š Archivo de imagen -
Sólo para formatos que se grabarán en último término en un disco como, por ejemplo, DVD.
Š Duración y lista de objetos -
Enumera los nombres del objeto u objetos seleccionados y la Duración general, es decir, la longi-
tud del archivo u archivos resultantes de la exportación.
Š Marca de entrada a marca de salida únicamente -
Esta función se aplica tanto a Secuencias como al resto de objetos seleccionados para la export-

999
Capítulo 17 Salida

ación y que pueden ser definidos por una marca de entrada y/o marca de salida.
De ser necesario, compruebe los objetos del Visor de clips para determinar si existen marcas de
entrada y marcas de salida y dónde están posicionadas. En caso contrario, es posible que no se
exporte todo lo que deseaba exportar.

Información sobre el formato de destino


En los formatos que no se graban en disco, se indica aquí el tamaño calculado del archivo o archivos de
exportación. Se muestran los requisitos de capacidad de almacenamiento, incluyendo los archivos tem-
porales, como una función del formato seleccionado. Como mínimo, debe haber disponible este espacio
en el soporte de destino (disco duro, lápiz USB, etc.).

Exportación utilizando preajustes estándar


1 Seleccione el objeto u objetos en el Rack o en la Secuencia de la Línea de tiempo (marca de
entrada/de salida) a exportar.

2 Seleccione Archivo > Exportar a archivo y elija una categoría, en el caso de estar disponible, tal
como PAL o NTSC, Estándar o HD.

3 Seleccione un preajuste y revise la zona de información para determinar si cumple sus


necesidades.
Si no es así, puede utilizar el preajuste como plantilla y modificar diversos parámetros, tal y como
se describe a continuación.

4 En la zona Fuente, defina el origen del material a exportar y los límites de las marcas de entrada/
salida, si aplica.

5 Haga clic en Aceptar.


6 Según el formato de exportación, aparece un cuadro de diálogo en el que puede definir
parámetros para el códec utilizado.

7 En el siguiente cuadro de diálogo, especifique la ubicación de almacenaje y el nombre del


archivo.

Cuando se exportan múltiples objetos, el nombre introducido se asigna a todos los archivos resultantes y,
a partir del segundo archivo, se le añade un número que se incrementa progresivamente: ArchivoExpor-
tado, ArchivoExportado1, ArchivoExportado2, etc.

8 El cuadro de diálogo Exportación indica cómo progresa la operación. Puede mostrar una ima-
gen de vídeo.

1000
Exportar a archivo

Editar y guardar preajustes personalizados


Puede modificar un preajuste y guardarlo para utilizarlo en el futuro.

1 Seleccione un preajuste y haga clic en Modificar preajuste.


2 Configure los parámetros según desee.
- Deslice el control de nivel hacia la derecha o hacia la izquierda.
- Para editar un campo, haga doble clic e introduzca un nuevo valor; A continuación, pulse
INTRO o TAB o haga clic de nuevo.
- Haga clic con el botón derecho en el campo para restaurar el valor original.
(No todos los valores introducidos son válidos. Si un valor no es posible, el sistema toma el valor
válido más cercano. Los parámetros y formatos individuales se describen más adelante en este
capítulo.)

3 Haga clic en Guardar como nuevo preajuste para abrir un cuadro de diálogo en el que puede asig-
nar un nombre al preajuste e introducir una descripción.

4 Haga clic en Aceptar. El nuevo preajuste aparecerá en la lista de preajustes.


Los preajustes personalizados se guardarán en el Usuario con la sesión iniciada. Si desea mantener dicho
preajuste (por ejemplo, para una instalación inicial) o transferirlo a otro ordenador, vaya al cuadro de
diálogo Inicio de sesión y guarde la Configuración de usuario (para más información, consulte el capítulo
“Registro” de este manual).
Los datos específicos del usuario se guardan en [Avid Liquid directorio de instalación] \Configuración de
usuario\[nombre de usuario]\..
Cada vez que se inicia la instalación, se sobrescribe el usuario “predeterminado” y su configuración,
plantillas, preajustes, etc.

Eliminar preajuste
1 Seleccione un preajuste personalizado y haga clic en Modificar preajuste.
2 Haga clic en Suprimir.
No se pueden suprimir los preajustes estándar.

1001
Capítulo 17 Salida

Exportar MPEG-1, -2, -4


Haga clic en Modificar preajuste para abrir el cuadro de diálogo Editar preajustes. Este cuadro de diálogo
contiene tres fichas: General (información sobre el preajuste), Vídeo y Audio, cuyos parámetros se
describen a continuación.

Parámetros de vídeo
Anchura por altura
Especificadas en píxeles. Anote los valores permitidos del estándar de formato seleccionado.

Entrelazado (no disponible para MPEG-1)


Seleccione la secuencia de campo, o Progresivo para el modo pantalla completa.

Cuadros por segundo


Se pueden especificar hasta dos decimales para los formatos de eliminación de cuadros.

Tasa de bits media


En el caso de los formatos MPEG que funcionan con tasas de bits variables, especifique un valor medio.
Los límites superiores, cuando son requeridos por el contenido de vídeo, se definen en el siguiente
parámetro.
Especificado en bits por segundo (8.000.000 = 8 Megabits/segundo).

Tasa de bits máxima/pico


Tasa de bits más alta admisible para la codificación.

Control de la tasa de bits VBR/CBR


VBR es el acrónimo de tasa de bits variable (se debe especificar un valor medio y un valor máximo de la
tasa de bits).
CBR es el acrónimo de tasa de bits constante. En este caso, sólo ha de definir el valor máximo.
Véase también “Tasa de bits y Control de la tasa de bits (VBR/CBR)” a la página 1018.

1002
Exportar a archivo

Tamaño GOP
Véase “Tamaño GOP” en la página 1019.

GOP cerrado
Véase “GOP cerrado” en la página 1019.

Calidad de la codificación (sólo MPEG-4)


El valor máximo es 100 (por ciento).

Parámetros de audio
Sample Rate
32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. Internamente, Avid Liquid funciona a 48 kHz.

Canales
Estéreo, Mono, Multicanal. La opción Mono genera una mezcla a la baja a un canal.

Tamaño de la muestra
8 ó 16 bits. Este último ajuste proporciona una mayor calidad.

Codificación
Š MP2 -
El archivo de audio tiene la extensión *.mpa.
Š MPEG-4 -
Sólo para la exportación de vídeo MPEG-4.

Tasa de bits
Las tasas de bits difieren según el códec de audio seleccionado (especificado en bits por segundo; 224.000
= 224 kbit/s).

1003
Capítulo 17 Salida

Exportar Windows Media


Windows Media es el formato propietario del sistema operativo Windows de Microsoft y, por lo tanto, es
ampliamente utilizado.
Avid Liquid genera archivos *.wmv (vídeo con audio) y archivos *.wma (sólo audio).

Lista de perfiles
Esta lista contiene una gran selección de preajustes para casi todas las aplicaciones. Los preajustes sólo se
pueden editar hasta cierto punto en Avid Liquid. Además de los parámetros para vídeo, el cuadro de
diálogo Modificar preajuste también ofrece la posibilidad de introducir información referente al Título,
Autor y Copyright, así como una Descripción.

Personalizar
Si desea disponer de total libertad para editar los preajustes de Windows Media, necesitará el “Windows
Media Profile Editor”, que viene con el Windows Media Encoder de Microsoft. Puede descargar este pro-
grama del sitio Web de Microsoft.
En el cuadro de diálogo Modificar preajuste, haga clic en Avanzado. A continuación, seleccione el archivo
de preajustes creado con el Media Profile Editor (*.prx). Haga clic en Guardar como nuevo preajuste e
introduzca un nombre y una descripción. El nuevo preajuste se añade a la lista.

Este códec no ha sido fabricado por Avid Technology, Inc.. Para obtener información sobre las últimas
versiones del códec, póngase en contacto con el fabricante.

1004
Exportar a archivo

Exportar QuickTime
QuickTime fue desarrollado por Apple Computers, Inc. y es ampliamente utilizado, especialmente en la
plataforma Macintosh
Avid Liquid genera archivos *.mov (incluyendo audio).

Vídeo y Audio
Véase “Parámetros de vídeo” a la página 1002 y “Parámetros de audio” a la página 1003.

Avanzado
A continuación, se enumeran las opciones de códec de QuickTime.

Este códec no ha sido fabricado por Avid Technology, Inc.. Para obtener información sobre las últimas
versiones del códec, póngase en contacto con el fabricante.

Fusión
La Fusión es una mezcla a la baja de varios archivos de medios en un único archivo. Permite separar los
datos de vídeo y de audio, lo que significa que sólo puede generar un archivo de vídeo a partir de numer-
osos archivos de medios situados tras los clips Secuencia.
Frecuentemente, se utiliza esta función como un método práctico para un posterior procesado de la sal-
ida de una Secuencia (por ejemplo, en otra aplicación). Inicialmente, se encuentran disponibles tres
preajustes: Estándar, Sin importar, Sin audio extra. El intervalo de funciones para estos preajustes aparece
en la zona de información situada en la esquina superior derecha del cuadro de diálogo.

Seleccione Códec de fusión


El proceso de Fusión puede ir acompañado de una conversión del formato, aunque no necesariamente.
El códec de Fusión (es decir, el formato) en el que se genera el archivo o archivos de Fusión se define en la
zona de los Ajustes de la línea de tiempo (clic con el botón derecho en una zona vacía de la Línea de
tiempo > > Secuencia actual > Preajuste de códec ).
Antes de iniciar el proceso de Fusión, compruebe lo siguiente:
Š ¿Están activadas todas las Pistas de la Línea de tiempo para la Reproducción de audio/vídeo ?
Audio: En el Editor de audio, compruebe la Asociación de salida para la salida de Fusión/Exporta-
ción, ya que dicha configuración determina el número de los ficheros de audio generados.

1005
Capítulo 17 Salida

Š ¿Ya se han renderizado los efectos de renderización integrados? Lo más conveniente es que una
Secuencia esté completamente renderizada antes de iniciar la Secuencia de fusión.
Si no realiza una conversión, los archivos simplemente se copian y el proceso dura muy poco tiempo. Si
se realiza una conversión, el proceso dura más tiempo, especialmente si se tienen que renderizar sec-
ciones de la Secuencia antes de que comience el propio proceso de Fusión.

Selección de canales de audio


Dado que la Fusión funciona como una salida virtual, se pueden asignar hasta ocho canales de salida al
Bus de salida lógica (por ejemplo, Estéreo) en la Asociación de salida del Editor de audio. En lugar de ser
dirigida a salidas de vídeo y audio, la señal de la Línea de tiempo se transfiere a los archivos y genera el
número correspondiente de archivos de audio. Esto significa que se puede exportar una mezcla multica-
nal o una mezcla 5.1 al nivel del archivo.

Opciones
Š Importación después de la Fusión -
Una vez finalizado el proceso de Fusión, se importa el clip del archivo de Fusión al Rack activo.
Š Crear flujos de audio independientes -
Esta opción genera archivos independientes para cada flujo individual de audio, y hasta ocho
archivos cuando se utiliza la Asociación de salida de renderización/fusión. Para más información,
consulte el capítulo Audio.
Š Incrustar audio si es posible -
Esta opción sólo aplica los formatos de “envoltorio”, tales como *.avi o *.mxf. En este caso, se
escriben los flujos de audio en el mismo archivo que el archivo del vídeo.

Los clips estéreo generados por una Fusión e importados de nuevo al Proyecto tienen un nivel de audio
más alto. Esto se debe a la configuración del Editor de audio > Asociación de salida, en la que los canales
Izquierdo/Derecho y Frontal-Izq/Frontal-Der están direccionados en el preajuste. La agregación de estos
canales provoca que aumente el nivel. Para evitar esto, desactive los canales Frontal-Izq/Frontal-Der antes
del proceso de Fusión. Para corregir un clip que ya ha sido fusionado sin perder información de audio,
desactive las Propiedades de las Pistas 3 y 4 que duplican las propiedades de las Pistas 1 y 2.

1006
Exportar a archivo

Exportar DivX
El códec DivX está basado en el estándar MPEG-4. DivX proporciona una compresión extremadamente
alta, comparada con el estándar MPEG-2, lo que lo hace muy popular, especialmente para descargar
películas desde Internet.

Vídeo
Š Codificación de vídeo -
DivX.
Š Entrelazado -
Véase “Entrelazado (no disponible para MPEG-1)” en la página 1002.

Audio
Seleccione MP2 o MP3.

Este códec no ha sido fabricado por Avid Technology, Inc.. Para obtener información sobre las últimas
versiones del códec, póngase en contacto con el fabricante.

Exportar RealMedia
RealMedia es un formato de vídeo/audio de RealNetworks ampliamente utilizado en Internet, especial-
mente para el flujo continuo de vídeo.
Avid Liquid genera archivos en el formato *.rm

Este códec no está incluido en la oferta estándar de Avid Liquid. Sin embargo, puede descargarlo de
Internet e instalarlo para hacer que esté disponible en Avid Liquid. Para obtener información acerca de
las últimas versiones del códec, póngase en contacto con el fabricante.

Vídeo
Ajuste la resolución de vídeo (Altura, Anchura) y Tasa de bits

Audio
El audio se codifica en el formato RealAudio y se integra en los datos *.rm.

1007
Capítulo 17 Salida

Exportar 3GPP
3GPP permite el uso de multimedia en teléfonos móviles y PDA. La compresión de vídeo es propor-
cionada por los códecs MPEG-4 o H.263; El audio se codifica al estándar 3GPP, por medio de las codifi-
caciones AMR (Adaptive Multirate Codec) o AAC (Advanced Audio Coding).
Avid Liquid genera archivos en el formato *.3gp.

Estos códecs no están incluidos en la oferta estándar de Avid Liquid. La exportación 3GPP no es posible
a menos que instale los códecs en su sistema.

Vídeo
Š Codificación -
H.263 o MPEG-4.
Š Resolución -
Anchura y Altura (en píxeles).
Š Calidad de la codificación -
Este parámetro afecta al tamaño del archivo; Cuanto más alta sea la calidad, más grande será el
archivo.
Š Entrelazado -
Entrelazado (1ª/2ª línea) o Progresivo.
Š Relación de aspecto -
4:3, 16:9
Š Velocidad de imágenes (fps) -
Especificada en cuadros por segundo (fps).
Š Tasa de bits media (bps) -
El valor medio alrededor del cual fluctúa la tasa de bits.

1008
Exportar a archivo

Audio
Š Tasa de la muestra -
8 o 16 kHz (mejor calidad).
Š Canales -
Mono o Estéreo.
Š Tamaño de la muestra -
8 o 16 bits (mejor calidad).
Š Codificación -
AMR (Adaptive Multirate Codec).
Š Tasa de bits de audio -
Los valores más altos significan mayor calidad, pero también archivos más grandes.

Estos códecs no han sido fabricado por Avid Technology, Inc.. Para obtener información acerca de las
últimas versiones de los códecs, póngase en contacto con los fabricantes.

Exportación de vídeo Flash


Avid Liquid puede convertir clips y Secuencias a vídeo de tipo Macromedia Flash. Se crea un archivo
*.flv. Esto requiere disponer de un reproductor Macromedia Flash en el sistema.

Vídeo
Š Cuadros por segundo -
12/24/25 (PAL), 15/24/30 (NTSC)
Š Tasa de bits -
entre 200 y 2400 kbit/s

Audio
44,1 kHz Mono a 16 bit (no modificable)

Este códec no ha sido fabricado por Avid Technology, Inc.. Para obtener información acerca de las últi-
mas versiones del códec, póngase en contacto con los fabricantes..

1009
Capítulo 17 Salida

Exportar AVI
AVI (Audio Video Interleaved) es un formato de archivo, desarrollado por Microsoft, en el que los datos
de audio y vídeo se almacenan juntos en un archivo (motivo por el cual también se le conoce como for-
mato contenedor). A continuación, puede elegir codificar los datos con el códec DV o en el formato
MJPEG. La extensión del archivo siempre es *.avi, excepto cuando se exporta sólo audio, en cuyo caso es
*.wav.

Vídeo
Š Codificación -
DV o MJPEG.
Š Entrelazado -
Progresivo (cuadros); 1º/2º campo primero.

Audio
Š Tasa de la muestra -
32 kHz, 44,1 kHz or 48 kHz. Internamente, Avid Liquid funciona a 48 kHz.
Š Canales -
Estéreo, Mono y Matrix.
Para obtener información acerca de Matrix, véase página 1021.
Š Codificación -
PCM (Pulse Code Modulation; audio descomprimido).

Archivo
Esta zona determina la composición de los archivos de exportación.
Š Vídeo y Audio -
Configuración predeterminada normalmente utilizada.
Š Sólo vídeo -
Ignora todos los datos de audio.
Š Sólo audio -
Ignora todos los datos de vídeo.

1010
Exportar a archivo

Exportar sólo audio


Si sólo le interesa exportar archivos de audio, utilice la exportación AVI, que proporciona un preajuste de
Sólo audio. Sin embargo, también puede generar su propio preajuste utilizando el método descrito ante-
riormente. Para ello, vaya a la zona del Archivo, seleccione Sólo audio y guarde este preajuste.

Exportar imágenes y gráficos (TIFF, BMP, TGA, JPEG)


Puede exportar las imágenes desde las Secuencias y clips como archivos de cuadros individuales en los
formatos TIFF, BMP (mapa de bits), TARGA (Targa) y JPEG
Para seleccionar el formato del archivo, haga clic en Modificar preajuste. En la zona de Vídeo, seleccione el
formato de la imagen y, si fuera necesario, otros parámetros. Entonces, guarde el preajuste recién config-
urado con un nuevo nombre y descripción (véase “Editar y guardar preajustes personalizados” a la
página 1001).
Haga clic en Aceptar para abrir el siguiente cuadro de diálogo. En el caso de ser necesario, seleccione la
carpeta en la que desea guardar el archivo o archivos.
Entre un nombre maestro para el o los archivos. Entonces, el sistema enumera los archivos en orden
ascendente.
Ejemplo: “NombreMaestro0001, NombreMaestro0002, NombreMaestro0003,” etc.

Exportar a PSP y a iPod


Estos formatos de exportación crean archivos MPEG-4 (extensión *.mp4) que se pueden reproducir con
los populares dispositivos de audio y vídeo iPod de Apple y PSP de Sony. Los códecs básicos forman
parte de la instalación de Avid Liquid. Para mantener los códecs al día, visite la página Web de los fabri-
cantes.

Vídeo
Š Anchura por altura (iPod únicamente) -
Píxeles; para crear formatos personalizados.
Š Entrelazado (iPod únicamente) -
Orden de campo progresivo o entrelazado (primero el campo superior/inferior).
Š FPS (iPod únicamente) -
Cuadros por segundo.
Š Codificación -

1011
Capítulo 17 Salida

MPEG-4 de tasa de bits variable.


Š Tasa de bits máxima -
seleccione la tasa de bits máxima de la codificación aquí.

Audio
Š Velocidad del audio de muestra -
24, 32, 44,1, 48 kHz.
Š Canales -
Estéreo o Mono.
Š Tamaño de la muestra -
8 ó 16 bits.
Š Codificación -
Codificación de audio MPEG-4.
Š Tasa de bits del audio -
Seleccione un valor entre 16 y 192 kbit/s.

Estos códecs no están producidos por Avid Technology, Inc. Para mantener los códecs al día, visite la
página Web de los fabricantes.

1012
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Este capítulo describe la exportación de material MPEG1 y MPEG2, que normalmente se graba en un
disco, inmediatamente o tras una edición adicional. Avid Liquid ofrece varias opciones, que van desde el
uso del flujo elemental como base para la creación de DVD a los DVD listos para reproducir (siempre
que disponga de una grabadora de DVD).
Estas funciones están disponibles en Archivo > Grabar en disco > DVD, SVCD, VCD.

Grabar en disco: Funciones generales página 1014

Grabación de DVD/exportación de datos compatibles página 1016

Grabación de SVCD/exportación de datos compatibles página 1017

Grabación de VCD/exportación de datos compatibles página 1017

Parámetros de vídeo y audio página 1018

Opciones página 1021

1013
Capítulo 17 Salida

Grabar en disco: Funciones generales


Si selecciona DVD, SVCD o VCD para exportar o grabar, la zona de Destino del cuadro de diálogo Expor-
tar contendrá algunos parámetros más. Para obtener información básica acerca de las zonas de la Fuente
y la Descripción y sobre cómo trabajar con los preajustes, véase página 998.

Lista de formatos

Lista de preajustes

Configuración de la gra-
badora de CD/DVD e
información sobre
capacidad

Grabar en disco
Š Grabadora -
Aquí se muestra la grabadora de DVD o CD. Si aparecen múltiples grabadoras instaladas y
detectadas, seleccione una grabadora de la lista.
Š Velocidad -
Seleccione la velocidad de la grabadora. A menudo, es conveniente no elegir la velocidad máx-
ima.
Š Tamaño del Medio -
Muestra la capacidad del soporte introducido. De ser necesario, seleccione un tamaño diferente
en la lista.

1014
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Š Nombre de volumen de disco -


Introduzca un nombre para el soporte, que aparecerá, por ejemplo, en el Explorador de Win-
dows.
Š Copias -
Introduzca el número de discos idénticos que desea grabar.
En cuanto haya acabado la grabación de un disco, se le pedirá que inserte un nuevo soporte en la
grabadora.
Š Expulsar -
Abre la bandeja de la unidad del disco.
Š Indicador de Capacidad -
Indica la capacidad utilizada y la capacidad disponible del soporte actual de destino.
Š Ajustar en el disco la mejor calidad posible -
Avid Liquid ajusta automáticamente la configuración de la tasa de bits para aprovechar al máx-
imo la capacidad del soporte. En otras palabras, las tasas de bits se incrementan ligeramente si
queda más espacio disponible, y disminuyen si la capacidad no es suficiente. Se respetan las espe-
cificaciones del DVD.
Š Cumplir la configuración de los preajustes -
Avid Liquid cumple los ajustes definidos de los parámetros, independientemente de si proceden
del preajuste estándar o de un preajuste personalizado.
Consulte el Indicador de capacidad.

1015
Capítulo 17 Salida

Grabar DVD/Exportar datos compatibles


Seleccione uno de los preajustes estándar o cree uno para cumplir con sus propios requisitos (véase
“Editar y guardar preajustes personalizados” a la página 1001 y la descripción de los parámetros de vídeo
y audio, así como otras opciones, empezando por página 1018).
A continuación se expone una breve visión general de los preajustes estándar:
Š DVD Video_TS path -
Crea un directorio en el soporte de destino y guarda en él los archivos VOB, junto con otros datos
necesarios que pueden grabarse en un disco posteriormente.
Š DVD Video_TS path + grabar en disco -
Igual que más arriba; una vez guardados los archivos, se inicia la grabación, suponiendo que se
haya insertado un soporte adecuado y que la grabadora esté preparada.
Š Imagen ISO de DVD -
Genera un archivo con la extensión *.iso que se puede grabar en un DVD.
Š Imagen ISO de DVD + grabar en disco-
Igual que más arriba; una vez guardados los archivos, se inicia la grabación, suponiendo que se
haya insertado un soporte adecuado y que la grabadora esté preparada.
Š DVD Directo a disco -
Comienza inmediatamente el proceso de grabación sin generar primero un archivo de imagen.
Š Personalizado -
Preajuste básico para la edición personalizada (véase “Editar y guardar preajustes personalizados”
a la página 1001).

1016
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Grabar SVCD/Exportar datos compatibles


SVCD es el acrónimo de Super VideoCD. Los datos básicos incluyen:
Š Resolución de píxeles 480 x 480/480 x576 (NTSC/PAL) a 29,97 fps/25 fps.
Š 4:3/16:9; progresivo o entrelazado; MPEG-2 a un máximo de 2,576 Mbit/segundo (audio y
vídeo).
Š Uno o dos canales de audio, MP2 44,1 kHz; Mono/Estéreo; max. 224 kbit/segundo.
Seleccione uno de los preajustes estándar o cree un ajuste personalizado que cumpla sus requisitos (véase
“Editar y guardar preajustes personalizados” a la página 1001 y la descripción de los parámetros de vídeo
y audio, así como otras opciones, empezando por página 1018).
A continuación se expone una breve visión general de los preajustes estándar:
Š Flujos SVCD -
Genera un archivo *.mpg (audio y vídeo).
Š Imagen PDI de SVCD -
Genera un archivo de imagen (*.pdi) que se puede grabar en un CD.
Š Imagen PDI de SVCD + grabar en disco -
Genera un archivo de imagen (*.pdi) que se graba a continuación en el CD insertado en la graba-
dora.
Š Personalizado -
Preajuste básico para la edición personalizada (véase “Editar y guardar preajustes personalizados”
a la página 1001).

Grabar VCD/Exportar datos compatibles


VCD es el acrónimo de VideoCD. Los datos básicos incluyen:
Š Resolución de píxeles 352 x240/352 x 288 (NTSC/PAL) a 29,97 fps/25 fps.
Š La relación de aspecto del vídeo es sólo de 4:3; progresivo o entrelazado; MPEG-1 a un máximo
de 1.411 Mbit/segundo (audio y vídeo).
Š Dos canales de audio, MP2 44,1 kHz estéreo; max. 224 kbit/segundo.
Igual que Grabar SVCD pero basado en el estándar VCD.

1017
Capítulo 17 Salida

Parámetros de vídeo y audio para DVD, VCD y SVCD


Para modificar un preajuste, seleccione el preajuste estándar Personalizado (u otro) y haga clic en Modifi-
car preajuste.

Tenga presente que, al modificar los parámetros del preajuste, éstos pueden quedar fuera del intervalo de
los estándares del formato; por ejemplo, si se excede la tasa de bits máxima.

Parámetros de vídeo
Entrelazado
Seleccione entrelazado (primero el Campo superior/inferior), o Progresivo para el cuadro completo.

Tasa de bits y Control de la tasa de bits (VBR/CBR)


Según sus especificaciones, un DVD o un reproductor de DVD puede soportar un flujo de datos de
como máximo 10,08 megabits por segundo (Mbps o Mbit/s) incluyendo todo (es decir, vídeo más audio
más subtítulos más reserva). Naturalmente, la tasa de bits también depende de la cantidad de programa
que desea incluir en un disco, pero utilizando el Indicador de capacidad, puede determinar fácilmente el
“presupuesto de bits” y utilizar el soporte de una manera óptima.
Avid Liquid ofrece dos versiones:

Constante (CBR)
Una tasa de bits constante (CBR) asegura que todos los cuadros se manejan con (casi) la misma com-
presión. La ventaja que presenta es la de permitir un cálculo preciso, pero ignora el hecho de que algunas
secuencias individuales de cuadros pueden estar codificadas con una tasa de bits inferior, lo que significa
que estaría “desaprovechando” el ancho de banda. Este no es tan importante, sin embargo, si usted tiene
un espacio libre sustancial disponible en el CD o DVD.
Se recomienda la tasa de bits Constante (CBR) en los formatos que requieren una tasa de bits fija (como
el VCD).
Si selecciona Constante, sólo cuenta el medidor de Pico. Ajústelo a la tasa de bits de vídeo deseada. Valor
máximo: 15 Mbps (ES); 8,5 Mbps (imagen DVD, VOB). La siguiente tabla lista los tiempos de reproduc-
ción aproximados para un DVD de 4,37 GB:
3,0 Mbps > aproximadamente 120 minutos
4.0 Mbps > aproximadamente 100 minutos
6.0 Mbps > aproximadamente 75 minutos
7.0 Mbps > aproximadamente 65 minutos

1018
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

7.5 Mbps > aproximadamente 60 minutos


(con formato de audio PCM)

Modo variable (VBR)


La tasa de bits variable (VBR) es la solución cuando posee secuencias de cuadros con diferentes grados
de complejidad, en las que la tasa de bits, y por tanto la compresión, fluctúa alrededor de una Media.
Cuando se especifica un valor Máximo, se pueden codificar las escenas especialmente rápidas (mucho
movimiento) o complejas (mucho detalle) con una tasa de bits superior, mejorando así la calidad de la
impresión visual.
El valor Medio no puede ser superior al valor Pico actualmente establecido. Tenga presente que el valor
Medio ejerce más influencia en la tasa de bits que el valor máximo.
Š VBR -
Seleccione un valor Medio y un valor Pico. Normalmente se recomienda esta opción para DVD y
grabaciones de más de 15 minutos.
La desventaja del modo VBR, sin embargo, consiste en que la media fluctuante hace que sea imposible
precalcular con precisión el tamaño. Esto significa que el Indicador de capacidad no es del todo fiable.

GOP
GOP (Grupo de imágenes) hace referencia a la secuencia de cuadros I, P y B utilizados en la compresión
MPEG2. Los cuadros I (imagen intra-códec) almacenan el contenido de una imagen con su resolución
completa; Tanto los cuadros P como los B almacenan cambios producidos en la imagen entre cuadros I.
P es el acrónimo de imágenes Predictivas futuras, y B es el acrónimo de imágenes predictivas Bidireccio-
nales. A veces un GOP puede tener la siguiente apariencia:
B-B-B-B-B-B-B-B-B-B.

Tamaño GOP
El tamaño del GOP (también conocido como “valor N”) se mide entre un cuadro I y otro cuadro I.
Cuanto más corto sea el GOP, más cuadros I habrá en relación con la secuencia MPEG2 total; Cuanto
más largo sea el GOP, menos cuadros I habrá en relación con la secuencia MPEG2 total; Los GOP
pequeños requieren una tasa de bits más elevada, ya que más cuadros I también significa más infor-
mación.

GOP cerrado
Un GOP cerrado termina con un cuadro P; Un GOP abierto termina con un cuadro B.

1019
Capítulo 17 Salida

Parámetros de audio
Hay disponibles varias opciones para seleccionar, dependiendo del formato de destino (DVD, (S)VCD).

Sample Rate
48 kHz (para DVD), 44,1 kHz (VCD, SVCD).

Codificación
Š MP2 -
De acuerdo con MPEG-1, Capa 2, a 44,1 o 48 kHz comprimido; la extensión del archivo es
*.mpa; diversas tasas de bits disponibles.
Š PCM -
Audio descomprimido, a 44,1 kHz o 48 kHz, la extensión del archivo es *.wav.
Š AC3 (Dolby Digital Stereo/Dolby Digital 5.1) -
véase “Dolby Digital Stereo® y Dolby Digital 5.1®” a la página 1020.

Tasa de bits
Valores discretos disponibles desde 64 hasta 448 kbit/segundo; en el caso de PCM-WAV, realice el ajuste
permanente a 1536 kbit/segundo.

Canales
Š Estéreo -
Opción predeterminada para PCM y Codificación MP2.
Š Dolby Digital 5.1 y Dolby Digital Stereo -
Disponible para su selección cuando se selecciona la codificación AC3. Para obtener detalles,
véase “Dolby Digital Stereo® y Dolby Digital 5.1®” a la página 1020.
Š Matrix Surround -
Para obtener detalles, véase“Matrix Surround” a la página 1021.

Dolby Digital Stereo® y Dolby Digital 5.1®


Avid Liquid viene equipado con Dolby Digital 5.1 Creator®, un codificador de sonido envolvente que le
permite generar “verdadero” audio de 5+1 canales para grabar a un DVD. En contraste con Dolby Pro-
logic, por ejemplo, Dolby Digital 5.1 separa todos los canales de audio durante la codificación y la
descodificación, manteniendo de este modo la experiencia de sonido completamente espacial durante la
reproducción, siempre que disponga de un equipo adecuado y la configuración de altavoces correcta.

1020
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Dolby Digital Stereo es un formato comprimido y, al igual que Dolby Digital 5.1, realiza la codificación
con la tecnología AC-3 de Dolby, aunque como una señal estéreo de dos canales en lugar de un sonido
envolvente. Este formato de datos comprimido puede ser combinado con Matrix Surround para generar
un sonido envolvente virtual.

Recomendamos visitar el sitio Web de Dolby en www.dolby.com, donde encontrará abundante infor-
mación sobre el sonido envolvente y, en particular, sobre la autorización y uso del logotipo Dolby en sus
productos. Tenga en cuenta que el Dolby Digital 5.1 Creator® incluido en Avid Liquid no incluye una
licencia comercial. Dirija sus preguntas sobre licencias a Dolby.

Matrix Surround
Esta opción genera archivos de audio que codifican los cinco canales de sonido envolvente en una señal
estéreo. A través de diversos tipos de manipulaciones técnicas, este método simula la presencia de cinco
canales independientes mezclados en dos canales estéreo. También permite grabar mezclas de sonido
envolvente en DVD y disfrutar de una reproducción con sonido completamente envolvente.
La mayoría de reproductores de DVD reconocen y descodifican la señal estéreo envolvente para su
reproducción en cinco canales (izquierdo, derecho, central, posterior izquierdo, posterior derecho). Sin
embargo, también se puede reproducir normalmente el archivo estéreo en dos canales (izquierdo/dere-
cho).

Opciones

Recodificación
Después de la exportación inicial, estas opciones pueden ayudar a acelerar procesos posteriores de
exportación que utilizan el mismo material, siempre que no se hayan borrado los archivos temporales y
no se haya modificado el material original.
Š Siempre toda la película -
Todos los datos se recodifican para exportar/grabar.
Š Ningún archivo de MENU existente -
Los datos de menú existentes no se recodifican.
Š Ningún archivo de CAPÍTULO existente -
Los capítulos de DVD existentes (Capítulo/Título) no son recodificados.
Š Ningún archivo de AUDIO existente -
Los datos de audio existentes no son recodificados.

1021
Capítulo 17 Salida

Corrección del tamaño


Véase también “Grabar en disco: Funciones generales” a la página 1014, Ajustar en el disco la mejor calidad
posible.
Š No corregir -
No se realiza la corrección del tamaño.
Š Reducir el número de cuadros -
Si el proyecto de exportación seleccionado no cabe en el disco, esta opción ajusta el excedente de
imágenes.

Flujo único
“Flujo único” es un DVD sin ninguna estructura de creación de DVD (sin menús). Consiste en un flujo
MPEG continuo.
Š Reproducción en bucle -
El DVD creado se reproduce en un bucle continuo (al final del flujo, vuelve automáticamente al
inicio).

Limpieza
Š Suprimir archivos temporales -
Después de finalizar el proceso de exportación, se pueden eliminar los archivos temporales crea-
dos para algunos formatos de exportación.
Importando: No active esta opción si ha activado opciones de Recodificar (distintas a Siempre
toda la película).

Bandeja de la grabadora
Š Abrirla después de finalizar la grabación con éxito -
Se abre la bandeja.
Š Cerrarla de nuevo después de la grabación -
Se cierra la bandeja de nuevo. Generalmente, se inicia una rutina de Windows, y puede revisar
inmediatamente el material grabado en un visor de medios.

1022
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Configuración IPB
La Configuración IPB determina los parámetros del flujo elemental MPEG2 (por ejemplo, la tasa de bits)
y, por lo tanto, la calidad del resultado. Accederá a la Configuración IPB cuando edite el códec MPEG-2
MP@HL (M2V)+ o los códecs DVD PAL/NTSC (en Editar > Panel de control > Localización > Preajustes
del códec). Se utilizan estos códecs para la captura (sólo con la Herramienta de registro, no con la Captura
fácil) o como códecs de Renderización/Fusión.
"IPB" se refiere al formato MPEG utilizado aquí; más exactamente, se refiere a la secuencia de cuadros I,
P y B. las secuencias IPB forman un "GOP" (Grupo de Imágenes) (página 1026).
MPEG IPB es un flujo elemental (vídeo) y, como tal, forma la base para la producción de DVD. Lo
siguiente es una descripción general de los parámetros disponibles:

Opciones IPB (no todas las opciones están visibles)

1023
Capítulo 17 Salida

Tasa de bits página 1024

GOP página 1026

Cuantificación de base mínima página 1029

Opciones adicionales página 1029

Calidad y velocidad página 1031

Consejos para un buen ajuste página 1032

Tasa de bits
De acuerdo con las especificaciones, un DVD o, más bien, una unidad reproductora DVD, puede proce-
sar un flujo de datos de un máximo de 10,08 megabits por segundo (Mbps), incluyendo todos los ele-
mentos, es decir, vídeo, más audio, más subtítulos, más reser Usted debe aumentar o reducir la velocidad
máxima de bits de vídeo, dependiendo de lo que usted intenta hacer con los archivos generados.
Para SVCD, el máximo es 2,6 Mbps, más la velocidad de bits de audio. para VCD, el máximo es 1150.
Naturalmente, la velocidad de bits también depende del volumen del programa que desea incorporar en
un disco, pero utilizando el Indicador de Capacidad, usted puede determinar fácilmente el "presupuesto de
bits" y utilizar el medio en forma óptima.
Una tasa de bits mayor de 15 Mbit/s (posible solamente en exportación de Flujo elemental - ES - o Flujo
de programa - PS) se marca automáticamente como de "Nivel alto" en términos de estándares MPEG.
Para más información, consulte el capítulo titulado “Alta definición”.
Avid Liquid presenta tres modos de tasa de bits en la selección de Modo:

Constante (CBR)
Una tasa de bits constante (CBR) asegura que todas las imágenes se manejan con (casi) la misma com-
presión. Esto ofrece la ventaja de permitir que usted realice un cálculo exacto, pero ignora el hecho que
algunas secuencias de cuadros simples se pueden codificar también, en forma igualmente satisfactoria, a
una velocidad de bits inferior, lo que significa que usted estaría "derrochando" anchura de banda. Este
no es tan importante, sin embargo, si usted tiene un espacio libre sustancial disponible en el CD o DVD.
La CBR se recomienda para formatos destino que requieren una tasa de bits fija, como por ejemplo el
VCD.

1024
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Seleccionando Constante habilita el deslizador Máxima. Utilice el deslizador para configurar la velocidad
de bits de vídeo deseada. Valor máximo: 15 Mbps (ES); 8.5 (Imagen DVD, VOB). La siguiente tabla lista
los tiempos de reproducción aproximados para un DVD de 4,37 GB:
3,0 Mbps > aprox. 120 minutos
100 minutos
75 minutos
65 minutos
60 minutos
(con formato de audio PCM)

Modos variables (VBR)


Una velocidad de bits variable (VBR) es la solución cuando usted tiene secuencias de cuadros con dife-
rentes grados de complejidad, cuando la velocidad y, en consecuencia, la compresión fluctúa alrededor
de un Promedio. Cuando especifica un valor Máximo, usted puede codificar escenas particularmente
rápidas (con mucho movimiento) o complejas (con mucho detalle) a una velocidad de bits más elevada y
aumentar de ese modo la calidad de la impresión visual.
El Promedio no puede ser superior al valor máximo configurado en ese momento. Advierta que el valor
promedio tiene mayor influencia en la circulación de datos que el valor máximo.

Š VBR de almacenaje (StorVBR) -


Este modo mantiene en general la tasa de bits en o levemente por debajo de un valor medio selec-
cionado, sin superarlo. Se recomienda para la mayoría de las aplicaciones. En contraste con el
modo CBR, ambos modos VBR no codifican los bits "vacíos" (lo que se da en llamar relleno de
bits cero).

Š VBR estadístico (StatVBR) -


Selecciona un valor medio y un valor máximo. Recomendado en general para los DVD y para
cualquier grabación que supere los 15 minutos. Este modo sólo soporta el muestreo de croma
4:2:0 y tamaños de GOP grandes (M = 3 y N = 15).

La desventaja del modo VBR, sin embargo, consiste en que la media fluctuante hace que sea imposible
precalcular con precisión el tamaño. Esto significa que el Indicador de capacidad no es del todo fiable.
Véase también “Corrección del tamaño” a la página 1022.

1025
Capítulo 17 Salida

GOP
El término GOP (Grupo de Imágenes) se relaciona con la secuencia de cuadros I, P y B utilizados para la
compresión MPEG. Los cuadros I almacenan el contenido de una imagen a su resolución completa;
Cada cuadro P y B almacena los cambios que ocurren en la imagen entre cuadro I y cuadro I. P es el
acrónimo de cuadro Predictivo, mientras que B lo es de cuadro Bi-direccional. Los GOP son elementos
absolutamente básicos de un flujo MPEG. Un GOP puede tener la apariencia siguiente:
I-B-B-P-B-B-P-B-B-P-B-B-P-B-B-I

Sólo cuadros I
En el caso de los formatos de Flujo elemental y Destino de flujo de programa: Haga clic en esta opción
para exportar un flujo que consta únicamente de cuadros I. Después, el valor N y M ya no puede ser
modificado.

Tamaño GOP
El tamaño GOP (también conocido como valor N) se mide entre un cuadro I y otro cuadro I. Cuanto
más corto sea el GOP, más cuadros I habrá en relación con la secuencia MPEG total; cuanto más largo
sea el GOP, menos cuadros I habrá en un flujo MPEG. Los GOP pequeños requieren una tasa de bits más
elevada, ya que más cuadros I también significa más información.
Tenga esto presente cuando quiera modificar el GOP.

Š Tamaños de GOP:
Codificación de software (exportación):
- NTSC 16 (4..16); GOP cerrado
- PAL 13 (4..13); GOP cerrado
(Un GOP cerrado termina en un cuadro P; uno abierto termina en un cuadro B).
- NTSC 18 (4..18); GOP abierto
- PAL 15 (3..15) GOP abierto
Recomendado para DVD: GOP abierto (estándar), PAL 12, NTSC 15.

Š Captura IPB (Herramienta de registro):


NTSC 15 (4..16); GOP cerrado; recomendado para DVD: 15
PAL 12 (3..15); GOP cerrado; recomendado para DVD: 12

1026
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Frecuencia de GOP cerrado


Un GOP cerrado termina en un cuadro P; uno abierto termina en un cuadro B.

Š 0-
solo el primer GOP está cerrado, todos los demás estarán abiertos.

Š 1-
todos los GOP están cerrados. Si un GOP abierto se cierra, el tamaño de GOP actual se incre-
menta en +1. Excepción: NTSC @ GOP = 18 Æ 16; PAL @ GOP =15 Æ 13

Š 0 a 10 -
solo captura IPB: cada n-ésimo GOP se cierra.

(Estos comentarios hacen referencia a un flujo MPEG único y consistente).

Secuencia de cuadros de referencia


La Secuencia de cuadros de referencia (también conocida como "valor M" o "distancia entre cuadros P")
define la distancia entre los llamados cuadros de referencia (cuadros I y P). Esta distancia viene determi-
nada por el número de cuadros B entre medio más uno (+1). Así, si se toma como ejemplo el GOP
siguiente
:I-B-B-P-B-B-P-B-B-P-B-B-P-B-B-I
podrá ver que la Secuencia de cuadros de referencia se estableció en 3: 2 cuadros B + 1 = 3.

Para conseguir una calidad óptima, el valor N (tamaño GOP) debe ser un número entero múltiple del
valor M. Ejemplo: M = 3, N = 12. Incluso N+1 puede ser aceptable (GOP cerrado).

El valor M óptimo depende del contenido de la imagen. Los valores M altos son buenos para imágenes
que no tienen mucho movimiento y donde hay pocos cambios de escena.
Valores M válidos:

Š Croma 4:2:0 -
1, 2, 3

Š Croma 4:2:2 -
1, 2 (4:2:2 sólo en exportación ES/PS)

2 y 3 sólo con GOP abierto. Más información sobre el Formato de croma en página 1029.
Los valores presentan desviaciones para la captura IPB (Herramienta de registro):
1 ó 3 (CBR y StorVBR); 3 (StatVBR).

1027
Capítulo 17 Salida

Secuencia de cuadros de referencia y tamaños de GOP abierto/cerrado (Visión general)


Š En un GOP abierto, no habrá disponible un valor de la Secuencia de cuadros de referencia de 1.
Š En un GOP cerrado, sólo estarán activados un valor de la Secuencia de cuadros de referencia de 1
y un tamaño de 1 cuadro I.

Están disponibles los siguientes intervalos de tamaños GOP (entre corchetes, los valores disponibles
durante la captura IPB)...

Š ...cuando la Secuencia de cuadros de referencia tiene un valor de 1


2-16 [1-15], PAL, GOP abierto
2-18 [1-15], NTSC, GOP abierto
1-16 [1-15], PAL, GOP cerrado
1-18 [1-15], NTSC, GOP cerrado

Š ...cuando la Secuencia de cuadros de referencia tiene un valor de 2


2-16 [2-14], PAL, GOP abierto
2-18 [2-14], NTSC, GOP abierto
3-15 [2-14], PAL, GOP cerrado
3-17 [2-14], NTSC, GOP cerrado

Š ...cuando la Secuencia de cuadros de referencia tiene un valor de 3


3-15 [3-15], PAL, GOP abierto
3-18 [3-15], NTSC, GOP abierto
4-13 [3-15], PAL, GOP cerrado
4-16 [3-15], NTSC, GOP cerrado

Frecuencia del Encabezado de secuencia


El Encabezado de secuencia porta información necesaria para el decodificador, como la tasa de bits o el
tamaño del cuadro, y que pertenece, de acuerdo con las especificaciones del DVD, al inicio de cada flujo
MPEG. Si el decodificador no consigue esta información, el flujo no podrá descodificarse. Habitual-
mente, el decodificador intenta empezar a trabajar al comienzo de la secuencia. Si se prevé que esto no
será posible, pueden insertarse Encabezados de secuencia adicionales en el flujo. Por defecto este valor =
1. Esto significa que cada uno de los GOP de un flujo tendrá su propio Encabezado de secuencia. 0 signi-
fica que sólo se inserta un Encabezado de secuencia, antes del primer GOP del flujo.
Para la captura IPB (Herramienta de registro), el valor queda establecido permanentemente en 1.

1028
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Muestras de estructura GOP


Con diferentes ajustes para el tipo de GOP y los valores N y M, es posible obtener una amplia gama de
estructuras GOP:

Tamaño de GOP: Tipo de GOP (N) RefPeriodoImagen Estructura IPB


(M)

13 Cerrada 3 I P B B P B B P B B P B B IPBB...

12 Cerrada 3 I P B B P B B P B B P B I P B B.. .

12 Abierta 3 IB BP B BP B BP BB IB B. . .

1 Cerrada 1 IIIII...

2 Cerrada 1 IPIP...

4 Cerrada 1 IP P PIP...

2 Abrir 2 IBI BIB...

Cuantificación de base mínima


Este parámetro influye en la calidad de la codificación y se mueve entre 1 y 20 (en teoría puede llegar
hasta 112, pero eso generaría resultados inaceptables). Los marcadores deslizantes I, B y P se mueven en
sincronía. 1 representa la calidad optima; 20 es una calidad menor, pero todavía aceptable.
Predeterminado = 2 (Captura IPB = 1).
Una excepción: Cuando se accede a la Configuración IPB a través de la Herramienta de registro (no en
todos los productos), puede mover los tres marcadores deslizantes individualmente.

Opciones adicionales
Š Detectar cambio de escena -
Ésta es una función de la Herramienta de registro. Cuando se detectan imágenes de vídeo subsi-
guientes que difieren sustancialmente entre sí, Avid Liquid confirma la nueva escena insertando
un cuadro I al comienzo de esta nueva escena.

Š 4:2:2 -
es un procedimiento de muestreo de color (Muestreo de croma; véase también el Glosario para
más información sobre los diversos métodos de muestreo). Los formatos DV y también el DVD
que se ajustan a MP@ML emplean un muestreo 4:2:0, que es el predeterminado para la exporta-

1029
Capítulo 17 Salida

ción de todo tipo de datos MPEG. Cuando se seleccionan (S)VCD o DVD como formatos
Destino, la opción 4:2:2 permanece inaccesible. 4:2:2 no está en línea con las especificaciones del
DVD.
4:2:2 genera una salida de mejor calidad para su uso en instalaciones profesionales de postpro-
ducción. Los Destinos válidos son exclusivamente el Flujo elemental (ES) y el Flujo de Programa
(PS), con tasas de bits de hasta 50 Mbit/s.

Š Resolución extendida -
Genera imágenes más grandes (altura extendida). NTSC: 512; PAL: 608. Atención: la resolución
extendida no se ajusta a las especificaciones del DVD.

Š Telecine Inverso ((NTSC; solamente con captura IPB de Avid Liquid Chrome HD ) -
La función Telecine Inverso tiene sentido solamente en NTSC porque invierte un "truco" utilizado
cuando se convierten películas (24 cuadros por segundo) a vídeo NTSC (29,97 o 30 cuadros por
segundo). En el procedimiento conocido como "Telecine", las imágenes cinematográficas indivi-
duales se duplican a intervalos específicos de modo que el tiempo de ejecución de la película ori-
ginal y el vídeo no difieran demasiado. La función Telecine Inverso elimina estas imágenes
idénticas (y, en consecuencia, redundantes) durante la compresión, ahorrando espacio de ese
modo.

1030
Grabar en disco (VCD, SVCD, DVD)

Calidad y velocidad
Esta característica le permite escoger su característica preferida del proceso de codificación: velocidad,
espacio de almacenaje o calidad visual.
La tasa de bits también juega su papel. Puede seleccionar:

Š Optimal (rápida)
Š Buena (muy rápida)
Š Estándar (la más rápida)
Esta selección influye en diversos parámetros de codificación. Entre los distintos niveles, la velocidad de
codificación aumenta aproximadamente en un factor de 2 (o disminuye, cuando se baja de nivel).
Para ilustrar la interdependencia de los tres criterios - velocidad, almacenaje, calidad - se puede preparar
un pequeño cuadro. Nótese que el tiempo (o paciencia...) del usuario, así como el espacio disponible en
el soporte, son los criterios definitorios, mientras que la calidad es el resultado:

El soporte de almacenaje ... capacidad pequeña ... capacidad media ... gran capacidad
tiene Æ (tasa de bits <= 4 Mbit/ (tasa de bits ~ 6 Mbit/s) (tasa de bits >= 8 Mbit/
El usuario tiene... È s) s)

... tiempo corto calidad borrador calidad decente calidad buena


selección = Estándar

... tiempo suficiente calidad casi decente calidad decente calidad buena
selección = Buena

... mucho tiempo calidad decente calidad buena calidad muy buena
selección = Optimal

1031
Capítulo 17 Salida

Consejos para un buen ajuste


Además de todo lo dicho sobre la calidad y los ajustes de velocidad, recomendamos que tenga presentes
lo siguiente:

Š Use GOP abiertos siempre que sea posible, ya que de este modo se mantendrá la calidad de la
imagen cuadro a cuadro en un nivel similar.

Š Use una tasa de bits variable (VBR). CBR es obligatorio para el VCD y otras aplicaciones con tasa
de bits fija, pero en otros casos, debido al "relleno de bits", esta opción se convierte en un derro-
che de ancho de banda.

Š Se puede conseguir una eficiencia máxima ajustando el Tamaño GOP y la Secuencia de cuadros de
referencia (valores M y N) a la anteriormente mencionada relación "entero múltiple"
(página 1027). Ejemplo: M = 3, N = 12. N+1 puede también ser aceptable (GOP cerrado).

Conjuntos de ajustes de referencia (captura IPB)


Nota: En la Exportación a DVD, la sección de Conjuntos de ajustes de referencia del cuadro de diálogo de
Configuración IPB no se halla accesible para ninguna selección. Use en su lugar los Conjuntos de ajustes
de referencia generales. Los Conjuntos de ajustes de referencia IPB se hallan disponibles solamente a través
de la captura IPB vía la Herramienta de registro.
Para guardar una configuración específica de modo que usted pueda utilizarla de nuevo posteriormente,
primero haga clic en el signo de adición singular, y a continuación, entre un nombre en el cuadro de
texto.
Para guardar los cambios a la configuración activa, haga clic en el signo doble de adición.
Los Conjuntos de Referencia general, que están siempre visibles en la sección superior del cuadro de diá-
logo, registran los parámetros de la totalidad del módulo Exportación a DVD. Se pueden administrar
hasta 99.
Varios conjuntos estándar (véase más abajo) contienen parámetros que no pueden editarse (por ejem-
plo, el Formato de Destino es fijo). Si desea poder editar todos los parámetros en el cuadro de diálogo,
usted debe crear un nuevo conjunto. Un conjunto personalizado se identifica por el hecho que el nombre
del "Conjunto de Referencias" se resalta en verde.

1032
Capítulo 18

Personalizar:
Usuario
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Avid Liquid se adapta a su manera de trabajar - ¡no al revés! Usted puede personalizar la interfaz de la
software y asignar funciones a dispositivos periféricos tales como el teclado oroptionalAvid Liquid
C ontrol a voluntad. Cada usuario puede optimizar individualmente su entorno de trabajo, almace-
narlo en una disquete y usarlo en otros Avid Liquid sistemas.
Al mismo tiempo, determinadas configuraciones dependen de la configuración específica del sistema o
el entorno particular del estudio. Por esta razón, Avid Liquid distingue entre la Configuración de Usuario
y la Configuración de Sitio:

Configuraciones del Usuario página 1035


Esto incluye todas las configuraciones que puede vincularse a un nombre específico de usuario.
Æ Elementos básicos y definición de términos página 1035
Æ Administración de Conjuntos de Propiedades página 1037
Æ Personalización de Barras de Herramientas página 1040
Æ Personalizando el teclado página 1044
Æ Accesos Directos de Teclado página 1048
Æ Avid Liquid Control página 1052
Æ Configuración de red página 205
Configuración de Sitio
Estas son configuraciones que se aplican al sistema específico y a su entorno particular, independiente-
mente de un determinado usuario.
Para más información, consulte el Manual de producto independiente proporcionado con su sistema de
edición.

1034
Configuraciones del Usuario

Configuraciones del Usuario

Elementos básicos y definición de términos


Avid Liquid viene con seis asignaciones estándar de barra de herramientas y configuraciones específicas
predeterminadas en otros módulos también página 63.

Usted siempre puede restaurar una configuración predeterminada; por ejemplo, conectándose al sistema
bajo uno de los elementos predeterminados o reconfigurando los valores en módulos específicos (véase
el botón de herramienta que se muestra aquí).

¿Qué se guarda?
Avid Liquid constantemente registra los cambios que se efectúan en la interfaz de la software y en los
cuadros de diálogo. Esto significa que si se conectó bajo cierto nombre de usuario, su configuración (las
configuraciones al cerrar la software) se activa automáticamente cuando se conecte de nuevo utilizando
el mismo nombre de usuario. Su configuración contiene información referente al último Proyecto
abierto, la posición de las ventanas en el escritorio de trabajo, las vistas, el tamaño de las pistas de Línea
de Tiempo, la configuración de la barra de herramientas, etc.
Aparte de todos los datos de configuración que se guardan en la configuración de usuario, los conjuntos
de propiedades también están disponibles para que los usuarios conectados seleccionen uno.

¿Que son los perfiles de usuario?


Cuando se conecte al sistema, usted puede identificarse como un usuario específico. Si no existe un perfil
de usuario para usted, se crea uno nuevo. Si desea cambiar la configuración de la software del Avid
Liquid cambiando a otro usuario, debe cerrar el escritorio Avid Liquid y conectarse de nuevo bajo otro
nombre (para activar un perfil distinto Perfil). Cuando cierre Avid Liquid (Archivo >Salida Avid Liquid),
el sistema le pregunta si desea conectarse bajo un nombre distinto. Véase “Conectarse como un usuario
existente” en la página 63.)

Conjuntos de Propiedades
Los conjuntos de propiedades se utilizan para adaptar los módulos de Avid Liquid a sus necesidades parti-
culares. Por ejemplo, puede personalizar la asignación de teclas del lAvid Liquid Control (opcio-
nal) y el teclado de su computadora. También puede alternar entre conjuntos de propiedades durante una
sesión para satisfacer los requisitos de distintas tareas. Cada usuario puede crear un número ilimitado de
conjuntos de propiedades.

1035
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Plantillas
Avid Liquid tiene otros dos tipos de plantillas: plantillas de proyecto y plantillas de Línea de Tiempo.
Todos los usuarios tienen acceso a estas plantillas. Las plantillas de proyecto se pueden cargar, por ejem-
plo, cuando crea un nuevo proyecto. Las Plantillas de Línea de tiempo se encuentran disponibles después
de abrir un Proyecto. (“Plantilla de Proyecto” a la página 219 y “Guardar Línea de Tiempo como Planti-
lla...” a la página 423.)

Perfil de Usuario A

Barra de herramientas y Conjuntos de Pro-


otras configuraciones piedades
Perfil de Usuario B

Plantillas Proyecto/Línea de
Tiempo
Barra de herramien- Conjuntos de Pro-
tas y otras configura- piedades
ciones

1036
Configuraciones del Usuario

Administración de Conjuntos de Propiedades


Utilizando Conjuntos de Propiedades, usted puede cambiar rápidamente la configuración de usuario.

Llamando Conjuntos de Propiedades


Seleccionar Editar > Panel de Control.
El Panel de Control se utiliza para ajustar las configuraciones principales del equipo y de la software. Avid
Liquid administra dos tipos de Conjuntos de Propiedades: Sitio (configuraciones del sistema) y Usuario
(definidas por el usuario). Estos perfiles se dividen entre las dos fichas a la izquierda del Panel de Control.
El área a la derecha de la ventana del Panel de Control contiene los iconos del equipo y módulos de soft-
ware configurables (denominados elementos de propiedades o módulos). "Administrar" los configura
significa crearlos, cargarlos y suprimirlos.

Panel de Control con fichas y módulos configurables (a la derecha)

1037
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Conjuntos de Propiedades Disponibles


La ficha Usuario se utiliza para administrar los Conjuntos de Propiedades creados por los usuarios conec-
tados. En esta ficha puede guardar y cargar las configuraciones de tareas individuales, tales como regis-
tro, edición preliminar, edición final y edición de audio. La ficha Usuario típicamente contiene los
módulos siguientes:
Š Asignaciones de teclado página 1044
Š Key assignments of Avid Liquid Control (optional) página 1052)
Š Propiedades de Proyecto página 233)
Š Herramienta de Registro página 118
Š Configuración Global de importación de gráficos página 161
Š Configuraciones de Audio página 905
Š Gestión de Medios página 326
Š Configuración de red página 205
Š Selección de Titler página 925

¿Dónde se Guardan las Plantillas y los Conjuntos de


Propiedades?
Avid Liquid guarda los Conjuntos, las Plantillas de Línea de Tiempo y las Plantillas de Proyecto en ciertos
directorios en el disco duro del sistema. Utilice el Explorador de Windows u otro administrador de
archivos para acceder estos archivos si es necesario.
Š Las plantillas de línea de tiempo tienen la extensión "vmf " añadida al nombre bajo el cual las
guardó. Las plantillas de línea de tiempo se guardan bajo: [Avid Liquid camino de pro-
grama]...\Plantillas\.
Š Las plantillas de proyecto se guardan bajo: [Avid Liquid camino de programa]...\Plantillas\
"Nombre de Plantilla" \ Extensión del nombre de archivo: *.template
Š Los Conjuntos de Propiedades se guardan bajo: [Avid Liquid camino de programa]...\Usuario\
"Nombre Plantilla de Usuario" \ Configuraciones \ "Nombre(s) de Conjunto de Propiedades"

Tenga en cuenta que es posible que tenga que copiar carpetas enteras con todos sus subdirectorios para
tener todos los datos necesarios. Esto es de mayor importancia, por ejemplo, con plantillas de proyecto
que tienen una estructura más compleja que las plantillas de Línea de Tiempo que consisten de un solo
archivo.

1038
Configuraciones del Usuario

Creación de Nuevos Conjuntos de Propiedades


Dependiendo de la categoría bajo la cual desea crear el nuevo conjunto de propiedades, primero selec-
cione la ficha apropiada (Sitio o Usuario). Haga clic en el cuadro con lista con el botón secundario. Del
menú de menú de acceso directo que aparece, seleccione Nuevo Conjunto de Propiedades. Avid Liquid
inserta un conjunto con el nombre temporal Nuevo Conjunto en el cuadro de lista.

Activar Conjuntos
El conjunto activo tiene una marca de confirmación delante de su nombre. Haga clic delante del nombre
del conjunto que desea activar y la marca de confirmación se mueve conformemente.
Cierre el Panel de Control para activar el conjunto.

Suprimiendo Conjuntos
Para suprimir un conjunto de propiedades, haga clic en el nombre del conjunto con el botón secundario
y seleccione Suprimir.

Cambiar de nombre a Conjuntos


Para cambiar el nombre de un conjunto de propiedades, haga clic en el nombre del conjunto con el botón
secundario del ratón, seleccione Cambio de Nombre, escriba el nombre correspondiente y luego presione
la tecla INTRO (Enter).

1039
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Personalización de Barras de Herramientas


Muchos módulos en Avid Liquid están equipados con funciones y barras de herramientas a las que usted
puede acceder con el ratón.

Personalización de Barras de Herramientas


Usted puede definir qué funciones se incluirán en las barra de herramientas y el orden en el que aparece-
rán en forma individual página 1040

Llamando Herramientas una vez


Usted puede llamar funciones que no se utilizan con frecuencia desde el menú Personalizarpara ejecutar-
las una sola vez página 1043

Personalización de Barras de Herramientas

Barras de herramientas personalizables en el Sequence Editor

1040
Configuraciones del Usuario

1 Haga clic en una barra de herramientas con el botón secundario para saber si se puede persona-
lizar.

2 En el menú de acceso directo que aparece, haga clic enPersonalizar para abrir un cuadro de diá-
logo que contiene habitualmente de una a tres fichas: Unidad Reproductora, Editar y Especial. El
módulo de software determina qué fichas aparecerán. Los botones que se pueden integrar a la
barra de herramientas que está utilizando aparecen en las fichas.

Cuadro de herramientas: Ficha unidad reproductora con botones de herramientas


El cuadro de herramientas Personalizar debe estar abierto para poder hacer cambios a una barra de
herramientas:

3 Agregando Herramientas: Arrastre los botones de una ficha a la barra de herramientas. Los boto-
nes que ya están en la barra de herramientas se corren para hacerle espacio a los botones nuevos.

Š Eliminado Herramientas: Arrastre los botones innecesarios de la barra de herramientas al cuadro


o al escritorio de trabajo para eliminarlos; el puntero del ratón cambia a un icono en forma de
Papelera cuando se encuentra en un área donde se puede soltar el elemento en forma segura. En
realidad los botones no se eliminan por completo; siempre se encuentran disponibles en el cua-
dro Personalizar.
Usted puede tener más de una copia de un botón en la barra de herramientas. Cada botón man-
tiene su función, independientemente de su posición en la barra de herramientas.
Š Moviendo Herramientas: Puede mover los botones en la barra de herramientas siempre y cuando
el cuadro Personalizar esté abierto. Cuando cliquea un botón aparece un cuadro gris alrededor de
él que indica su tamaño verdadero. De esta manera puede ver las brechas invisibles que separan
los botones.

1041
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Š Agrupando Herramientas: Para organizar los botones en grupos, empuje ligeramente un botón
contra otro. De esta manera se crea una línea divisoria angosta en el (los) borde(s) de este grupo.
Cuando retira un botón de la barra de herramientas, los demás botones se corren para llenar la
brecha. La ficha Especial contiene brechas de distintos tamaños para crear espacios entre los
botones.

4 Cuando termine de organizar los botones, haga clic en Cerrar. Esto guarda los cambios que efec-
tuó en su Perfil de usuario (página 1035 vigente).

Los botones que se retiran de la barra de herramientas cuando añade nuevos botones no se pueden acce-
der. Para abrir espacio tanto para los botones existentes como los nuevos, es posible que tenga que retirar
otros botones o elementos espaciadores.

1042
Configuraciones del Usuario

Llamando Herramientas Una Vez


Las herramientas que no se utilizan frecuentemente no tienen que colocarse en la barra de herramientas
para llamarlas una vez. Haga clic en el lado derecho de la barra de herramientas para abrir un menú de
acceso directo:

Seleccione la función deseada de la lista de herramientas. Esta función se ejecuta de inmediato y sólo una
vez. Un símbolo de herramienta no se coloca en la barra de herramientas. El primer nivel del menú
refleja la organización del cuadro de herramientas en la ficha (Unidad Reproductora, Editar, Especial...).

1043
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Asignar Funciones al Teclado


En Avid Liquid, puede asignar determinadas funciones a teclas determinadas. Puede
elegir si estas funciones deben ser efectivas solamente en determinados módulos o si
deben está disponibles en todas partes (colocadas en la Capa Global). Por ejemplo,
puede especificar que, al presionar la barra de espacio, siempre se ejecute Iniciar/
Parar Reproducción para la Línea de tiempo, aun cuando esté trabajando en el Audio
Editor. Además, puede asignar comandos del menú a teclas.
Esta sección comprende los tópicos siguientes:

Capas de asignaciones página 1044

Seleccionando módulos página 1045

Eliminando una función página 1046

Personalización de la Capa Globalpágina 1046

Funciones de Teclas página 1047

Órdenes de Modificador página 1048

Capas de asignaciones
Existen dos tipos de capas:
Š Los accesos directos del teclado son válidos solamente en los módulos (Visor Maestro, Audio Edi-
tor, Herramienta de Registro, etc.).
Š Accesos directos globales de teclado que tienen la misma función independientemente del
módulo en que usted se encuentre (Capa Global ). Sin embargo, si usted asigna una función dife-
rente a la misma tecla dentro del mismo módulo, esta función tiene preferencia.

Si se asignan dos funciones diferentes a una tecla, la función específica del módulo tiene prioridad res-
pecto a la función de la Capa Global.

1044
Configuraciones del Usuario

Seleccionando módulos
1 En el barra de menús, seleccione Editar > Panel de Control > Usuario > Configuración de Teclado
para abrir un cuadro de diálogo.

2 Es fácil asignar teclas: Para hacerlo, primero seleccione del menú desplegable el módulo de soft-
ware que desea personalizar, luego arrastre simplemente las funciones deseadas desde el cuadro
de herramientas a las teclas correspondientes (para abrir el cuadro de herramientas, haga clic en
el ícono de llave de tuerca en lado inferior izquierdo). Las teclas asignables aparecen “presiona-
das” cuando se mueve el cursor sobre las mismas. Usted no puede asignar funciones a determi-
nadas teclas reservadas.
Para asignar las capas SHIFT (MAYÚSC), ALT y CTRL, mantenga oprimida la tecla deseada en el
teclado mientras coloca la función. Los siguientes módulos de software se pueden personalizar:

Š Visor de Fuente, Visor Maestro, Visor de Clip, Herramienta de Registro, Trim Editor, Grabar a
Cinta, todos los Effect Editors
Š Los íconos de función se encuentran en las fichas que varían de un módulo a otro.
Š Las funciones que se ejecutan desde un menú de acceso directo, en vez de un ícono, se presentan
en el extremo derecho en la ficha. Cuando arrastra una función de ese tipo a una tecla, aparece
una “T”. El nombre de la función aparece en pantalla cuando usted coloca el cursor en la tecla.
Véase también “Funciones de Teclas” a la página 1047.

Asignación de teclas para módulos

1045
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Eliminar Función desde Tecla


Para eliminar una función de una tecla, haga clic en la tecla y presione SUPR (Del) (o haga clic en ícono
Papelera). Las funciones nunca se suprimen permanentemente; siempre están disponibles en el cuadro
de herramientas.

Personalización de la Capa Global


Los accesos directos globales de teclado siempre tienen la misma función, independientemente del
módulo que está activo en ese momento.
Importando: Si se asignan dos funciones diferentes a una tecla, la función específica del módulo tiene
prioridad respecto a la función de la Capa Global.
Usted puede habilitar e inhabilitar la Capa Global en su totalidad. Para asignar funciones globales a las
teclas, haga lo siguiente:

1 Selecciones la opción Accesos Directos Globales del menú desplegable a la izquierda.


2 Haga clic en la casilla de verificación de los Accesos Directos Globales.
3 Haga clic en el ícono de llave de tuerca para abrir el cuadro de herramientas.
4 En el menú desplegable a la derecha, seleccione los módulos disponibles para las funciones de
capa global.

5 Arrastre las funciones deseadas a las teclas escogidas.


Las funciones de los diversos módulos están codificadas con colores de modo que usted pueda reconocer
fácilmente la asignación.

Asignaciones de teclado para la capa global

1046
Configuraciones del Usuario

Funciones de Teclas
Haga clic en este ícono que aparece en el lado derecho de la barra de tareas para abrir la ventana Funcio-
nes de Teclas que muestra las asignaciones activas en el teclado. Esta ventana contiene una imagen del
teclado con la asignación para el módulo activo.
Usted puede ejecutar funciones haciendo clic en el ícono de tecla respectivo.
Las funciones de la Capa global están codificadas con colres.
Individ asignaciones: véase “Asignar Funciones al Teclado” a la página 1044.

Ventana Funciones de Teclas (muestra de asignación de Visor Maestro)

1047
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Modificadores y Accesos directos del Teclado (Predeterminados)


Los accesos directos predeterminados del teclado le permiten activar las funciones que se usan con
mayor frecuencia. Por ejemplo, usted puede iniciar y detener la reproducción de clips de vídeo y/o audio
en cualquier inserción de vídeo presionando la BARRA DE ESPACIO.
Sírvase advertir que los accesos directos del teclado se han configurado en forma predeterminada incor-
porada a la software. La verdadera función puede variar respecto a las que indican aquí, ya que es posible
asignar funciones a ciertas teclas tal como se describe en la sección anterior (“Asignar Funciones al
Teclado” a la página 1044).

La organización del teclado de los EEUU es el teclado de referencia para asignaciones predeterminadas
de teclas

Todas las teclas mencionadas en el manual se basan en el teclado que se muestra arriba (teclado de
modelo EEUU).
Si usted está trabajando con un tipo diferente de teclado, las teclas pueden marcarse en forma diferente,
pero las funciones siguen siendo las mismas.
En otras palabras, la asignación de accesos directos de teclado se basa en las teclas en si y no en su rotula-
ción.

Órdenes de Modificador
Las órdenes de modificador se utilizan para alternar entre distintos modos de ratón. Mantenga oprimida
la o las teclas mientras arrastra o cliquea el ratón.
NOTA: En Windows, la secuencia de teclas Alt + Shift tiene una función predeterminada para alternar
"Entradas Locales", es decir, entre otras cosas, para alternar distintos modelos de teclados. Debido a que
algunos Avid Liquid accesos directos del teclado utilizan la misma secuencia en el teclado, recomenda-
mos inhabilitar esa secuencia.
Para hacer esto, haga clic con el botón secundario del ratón en el símbolo de idioma situado al lado del
reloj en la barra de tareas de Windows. En el diálogo Opciones Regionales, haga clic en la ficha Locales, y
en el área Teclas de Aceleración para Entradas Locales, haga clic en Cambio de Secuencia de Teclas. A
continuación, inhabilite o cambie la secuencia.

1048
Configuraciones del Usuario

Procedimiento alternativo: menú Iniciar de Windows > Panel de Control > Opciones Regionales >
Entradas Locales.

Línea de Tiempo

Te c l a o
Acciones Combinación de
Te c l a s

Arrastrar objeto/Línea de Ejecución hasta edi- SHIFT (MAYUSC)


ción más cercana

Arrastrar hacia arriba/abajo para acercarse/ ], TECLA DE


alejarse DIRECCIÓN
ARRIBA/ABAJO
Explorar audio (alternar activo/inactivo) SCROLL (BLOQ
DESPL)
Arrastrar hacia arriba/abajo para copiar pista CTRL
Activar modo Editar de cursor (temporal- ALT
mente)

Acciones (sólo en modo edición)

Cliquear objetos para seleccionar varios ele- SHIFT (MAYUSC)


mentos

Cambiar a modo exploración (temporal- ALT


mente)

1049
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Sequence Editor

Te c l a o
Acción Combinación de
Te c l a s

Arrastrar Clip del Visor de Fuente CTRL


Explorar audio (alternar activo/inactivo) SCROLL (BLOQ
DESPL)
Arrastrar Marca de Entrada/Marca de Salida Alt

Effect Editors

Te c l a o
Acciones Combinación de
Te c l a s

Un doble clic devuelve la imagen a su estado


original

Botón Posición seleccionado

Movimiento horizontal únicamente SHIFT (MAYUSC)


Movimiento vertical únicamente CTRL

B o t ó n Ta m a ñ o s e l e c c io n a d o

Arrastrar hacia arriba/abajo para ajustar SHIFT (MAYUSC)


tamaño de imagen

Botón Rotación seleccionado

Incrementos de 90 grados únicamente SHIFT (MAYUSC)


incrementos de 45 grados únicamente Ctrl

1050
Configuraciones del Usuario

Effect Editors

Te c l a o
Acciones Combinación de
Te c l a s

Herramienta Borde Interior


seleccionada

Arrastrar hacia arriba/abajo para ajustar SHIFT (MAYUSC)


tamaño del borde

Seleccionar color del borde de la imagen ALT

Herramienta Borde Exterior


seleccionada

Arrastrar hacia arriba/abajo para ajustar SHIFT (MAYUSC)


tamaño del borde

Seleccionar color de la imagen ALT

Botón Sombra seleccionado

Arrastrar hacia arriba/abajo para ajustar SHIFT (MAYUSC)


transparencia

Seleccionar color de sombra de la imagen ALT

Cualquier botón seleccionado

Alternar temporalmente a Herramienta Posi- SHIFT


ción (MAYUSC)+
CTRL

Accesos Directos de Teclado


Use la función Nombres de Teclas de Avid Liquid (página 1047) para obtener una visión general de las
asignaciones de teclas vigentes.

1051
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

Avid Liquid Control: Asignando teclas


Avid Liquid Menu inicio > Panel de Control > Usuario > Propriedades de Avid
Liquid Control .

Personalización: Avid Liquid Control


Este dispositivo optativo no sólo se utiliza para controlar unidades reproductoras y grabadoras; también
le puede asignar herramientas personalizadas a sus teclas.
Véase también “Personalización de la Capa Global” a la página 1046.

1052
Configuraciones del Usuario

Asignando Teclas
1 En el barra de menús, seleccione Editar > Panel de Control > Usuario > Panel de Control para
abrir un cuadro de diálogo.

2 Para asignar funciones a las teclas, seleccione primero un módulo

3 Luego utilice el mismo procedimiento de personalización de barras de herramientas: sencilla-


mente arrastre una función a una tecla en particular

4 Las dos teclas inferiores funcionan como las teclas SHIFT (MAYUSC) - (derecha) o CTRL
(izquierda). Ahora se puede asignar funciones a las siete teclas superiores en dos niveles adicio-
nales. Mantenga presionada la tecla SHIFT (MAYUSC)/CTRL meintras asigna funciones a las
teclas.

Si intenta una asignación no autorizada, la función que está arrastrando se convierte en un icono de
Papelera y no se puede soltar en la tecla.

1053
Capítulo 18 Personalizar: Usuario

1054
G

Glosario
Glosario

Accesos Directos Analógico miento y transmisión recurran a téc-


nicas de compresión para dar cabida
Los accesos directos de teclado se El término se refiere a una señal
a la señal.
refieren a combinaciones de teclas electrónica de nivel de voltaje espe-
predefinidas utilizadas para activar cífico utilizada para procesar y
funciones específicas. transmitir datos. La exactitud (ÎRe- Anfitrión (Host)
solución) depende del tipo físico del La computadora “principal” de un
AES / EBU (norma) medio de almacenamiento. Los sistema que es la computadora cen-
datos analógicos pueden modifi- tral o tiene un control especial y fun-
La interfaz/norma para la transfe-
carse sin etapas (p.ej., nivel audio/ ciones de supervisión.
rencia en serie de datos digitales de
vídeo).
audio, tal como ha sido definida
conjuntamente por la Sociedad de Aplicación
Ingeniería de Audiofrecuencia Inter- Anchura de Banda Programa o programa para usuario.
nacional (Audio Engineering 1. La distancia entre los límites supe-
Society [AES]) y la Unión Europea rior e inferior de las gamas de fre- Archivo de medio
de Radiodifusión (UER) ( European cuencia de un espectro de señal o de
Todos los archivos que contienen
Broadcasting Union [EBU]). La un canal de transmisión.
información de medios: vídeo,
norma ha sido adoptada por el Ame- 2. La cantidad de información que audio, títulos, gráficos, etc.
rican National Standards Institute puede pasarse en un lapso determi-
(ANSI). Las velocidades de mues- nado. Se necesita contar con una
treo son de 32, 44,1, y 48 kHz. La Artefacto
gran anchura de banda para mostrar
cuantificación es lineal. La resolu- detalles nítidos de una imagen y, a En la tecnología de vídeo, este tér-
ción puede ser de hasta 24 bits. raíz de esto, constituye un factor en mino designa defectos en las imáge-
Habitualmente, en los estudios se la calidad de las imágenes grabadas o nes que son un resultado directo de
utiliza una resolución de 16 bits (en transmitidas. ITU-R 601 y SMPTE limitaciones técnicas. Un ejemplo
casos especiales, 20 bits) y una velo- RP 125 proporcionan una anchura típico de un artefacto es la ÎIrregu-
cidad de muestreo de 48 kHz (p.ej., de banda de luminancia analógica laridad (Aliasing). Los artefactos
DAT). Esto da como resultado una de 5,5 MHz y una anchura de banda aparecen también después de una
velocidad binaria de 768 kbit/s. de crominancia de 2,75 MHz, la cali- significativa reducción de datos,
dad más alta posible en cualquier ocasionando contornos indeseables
Ajustar formato estándar de difusión. en áreas de la imagen donde se prevé
que existan progresiones uniformes;
Este término significa ajustar con Por ejemplo, la anchura de banda de por ejemplo, el “efecto de bloque”
precisión el corte entre dos clips. vídeo para PAL y SECAM es entre del vídeo altamente comprimido.
5,0 y 5,5 MHz; para NTSC, 4,2 MHz.
Alternación Generalmente, los sistemas de imá- ASCII
ÎAvance sucesivo/Alternación genes digitales requieren grandes
Tabla de código internacional para la
anchuras de banda; de ahí que
representación de caracteres en un
muchos sistemas de almacena-
sistema de computadora.

1056
Glosario

Atenuación hacia el controlar todas las funciones claves oscilaciones de la subportadora de


Negro de edición lineal y no lineal de vídeo. color, moduladas por AM con las
También está equipada con numero- señales de diferencia de color corres-
El aumento o la disminución de la
sos elementos de control definibles pondientes, se agregan a las porcio-
negrura de una imagen.
libremente para personalizar el nes de luminancia Y respecto a los
panel de control. colores individuales.
Atenuar, Atenuación
Mezcla cruzada o disolución de AVI Betacam
señales de vídeo o/de audio (imáge- Audio Video Interleave (Intercala- Un sistema VCR que utiliza cassettes
nes, sonidos). ción de Audio y Vídeo) es una solu- de 1/2 pulgada y basado en un for-
ción de software elaborada por mato de componente analógico (Y,
Audio Incrustado Microsoft para el vídeo digital que R-Y and B-Y), elaborado por Sony.
permite ejecutar vídeo sin ningún Se vende a través de Sony y varios
Audio transportado dentro de una
equipo especial(es decir, una tarjeta otros fabricantes. Los tiempos de
señal de vídeo, permitiendo que las
para vídeo). Los datos comprimidos transmisión y grabación de las seña-
señales de audio y vídeo se transmi-
de imágenes y de audio se intercalan les de diferencia de luminancia y
tan en un solo cable. Esta simplifica-
de modo que se ejecutan en forma color, están compensados (método
ción de la transferencia de datos es
sincrónica. de Multiplexión en el Tiempo), pro-
una parte integral de SDI o i.Link,
duciendo de este modo una calidad
con los que es posible incrustar hasta Barras de imagen considerablemente supe-
cuatro canales de audio digital junto
Una señal de prueba que presenta las rior que el S-video y el compuesto.
con el vídeo.
siguientes barras verticales de color El sistema se ha continuado desarro-
en la pantalla de un receptor de colo- llando durante años, produciendo el
AUX res en forma sucesiva y, depen- Betacam SP. Los componentes se
Pista auxiliar. En un sistema de edi- diendo de la sensibilidad del ojo, con graban con modulación FM, Y con
ción de vídeo, un canal reservado luminancia decreciente (Y): blanco, una anchura de banda de frecuencia
para conectar un dispositivo externo amarillo, azul verdoso, verde, superior de of 5,5 MHz, comparada
de audio y/o vídeo. magenta (púrpura), rojo, azul y con CR y CB cada una de 2 MHz a
negro. El amarillo se obtiene por la una pista diagonal separada. A fin de
Avance Sucesivo/ adición de la señales verdes y rojas; mantener A fin de mantener una
Alternación el azul verdoso, por la adición de buena calidad de grabación para
verde y azul, y el margenta por la para el procesamiento posterior con
Unidad de control para las funciones
adición de rojo y azul. Para el sus múltiples procedimiento de
de accionamiento y edición en un
blanco, véase Y. Aquí el rojo, el verde copia, las señales componentes
sistema de edición lineal. La opción
y el azul se fijan cada uno a 1 (si figu- deben procesarse directamente, lo
de equipo silver/purple/
ran como “no disponibles” en una que, por ejemplo, también requiere
blue.Control. combina las ven-
barra de color, equivalen a “0”; lo una imagen componente y un escri-
tajas de esta tecnología con la edi-
mismo se aplica al negro). Para torio de componente de efectos
ción no lineal. Permite al usuario
transmisiones por un solo canal, las especiales.

1057
Glosario

Betacam Digital blanco/negro, etc.; dos bits pueden en RAM o a enlaces en los periféri-
definir cuatro niveles; tres bits, ocho, cos. Este permite que se transporten
Una avance adicional en el A further
y así sucesivamente. Los dos estados órdenes o datos de una localización
advancement on the Îformato Beta-
de la computadora bastan holgada- a otra por la vía del bus de datos.
cam para componentes digitales con
mente para definir un número, un
una resolución de 10 bits. Betacam
carácter o un patrón complejo: sim- Byte
Digital funciona con una compre-
plemente se combinan para crear
sión entre campos casi sin pérdida 1 byte = 8 Îbits = 256 valores dis-
mayores unidades.
(2:1). Algunas versiones están equi- cretos (brillo, color, etc.).
padas incluso con botones de ejecu-
ción para controlar el material BNC
Caja Azul
analógico Betacam SP. Bayonet Neil-Concelman. Se refiere
Un tipo de key de croma utilizado
a una conexión de enchufe utilizada
Betacam SX frecuentemente, en la cual el primer
habitualmente en tecnología vídeo
plano se coloca como una plantilla al
Un sistema VCR que utiliza cassettes con una impedancia de 75 Ω usada
frente de un fondo azul. El fondo
digitales de using 1/2, elaborado por tanto para el vídeo analógico como
negro se define como transparente y
Sony y relativamente compatible con el digital.
se reemplaza por una segunda señal
el Betacam analógico. Usa compre-
de vídeo. A menudo, se usa el azul
sión MPEG-2 (422P@ML). Búffer como el color de keying debido a
BIOS Almacenamiento digital para “alma- que ocurre con relativamente poca
cenamiento intermedio” de datos. Se frecuencia en la naturaleza.
Basic Input/Output System (Sistema
usan búffers especiales, por ejemplo
Básico de Entrada/Salida). Término
para la reducción de datos en VCR Campo
utilizado para designar un “pro-
digitales.
grama inicial” breve y automático de ‘ Cuadro
un sistema de computadora dise-
ñado como soporte físico en la Bus Canal Alfa
forma de una ROM (memoria sólo Un sistema interno de línea de datos
Designa la información de transpa-
para lectura) en una microplaqueta para transferir patrones de bits.
rencia de un archivo de imagen (por
separada. En principio, este pro- Generalmente, el “acceso” a un bus
ejemplo, los títulos creados con un
grama controla el acceso al micro- es controlado por un microprocesa-
generador de caracteres siempre
procesador y lo prepara para que dor.
contienen un canal alfa para definir
acepte comandos, permitiendo que
el área de transparencia detrás del
el procesador funcione. Bus (Colector) de título). El canal alfa utiliza los “últi-
Direcciones mos” 8 bits de un sistema de trasfe-
Bit
Un número específico de líneas rencia de 32 bits de ancho para
Dígito binario (Binary DigIT) = bit.
paralelas para transferir patrones de componentes digitales. Los “prime-
Define la unidad de información
direcciones de bits que se dirigen a ros” 3x8 bits se necesitan para trans-
mínima. Un bit matemático puede
direcciones individuales de memoria ferir los componentes digitales
definir dos niveles o estados: 1/0,

1058
Glosario

mismos. Con los 8 bits restantes se Clip salvo en el décimo minuto. Esto se
pueden generar entonces 28 = 256 hace para compensar por el hecho
Los datos de vídeo y de audio en el
escalones diferentes para crear de que los cuadros de color ocurren
disco duro se denominan “clips” en
transparencias estructuradas correc- a una velocidad de 29,97 cuadros
Avid Liquid. Debido a que los clips
tamente en capas entre las porciones por segundo, en vez de exactamente
son solamente enlaces a los datos
de fondo y de primer plano de una 30 cuadros por segundo. ÎCuadro
reales (archivos de medios en los
imagen en áreas específicas de la no desprendible.
discos AV), pueden ser editados sin
imagen inicial. ÎKeying.
modificar los datos reales en el disco
duro. Código de Tiempo
Capacidad de Memo- SMPTE/EBU
ria El estándar de Código de Tiempo
Código de Tiempo
ÎRAID (TC) (CT) (formato VITC y LTC) introducido
ÎDisco Duro
por la Society of Motion Picture and
Información de tiempo contenida en
Television Engineers, en el cual cada
ÎCompresión una cinta de vídeo que define la tem-
se asigna un número a cada cuadro
porización de cada cuadro. El conta-
de un vídeo, que indica el tiempo
Captura dor en la grabadora de vídeo
transcurrido.
presenta esta información. General-
Se refiere al proceso de grabación de
mente, el código de tiempo se pre-
material de vídeo y de audio desde
senta en términos de horas, minutos,
Componente (Vídeo)
una fuente externa al disco duro de Los sistemas componentes procesan
segundos y cuadros (00:00:00:00).
Avid Liquid. El material de vídeo y las señales de luminancia y cromi-
Existen diferentes tipos de códigos
de audio en los formatos digitales se nancia en canales separados. Esto se
de tiempo que se escriben a diferen-
digitaliza en el formato MPEG-2 aplica, por ejemplo, a los componen-
tes pistas de una cinta vídeo: VITC,
422P@MLDV. tes analógicos en los VCR MII y
LTC, RTC. El código de tiempo
garantiza una edición precisa de Betacam, así como a todos los siste-
Carpeta imágenes y hace posible reubicar el mas digitales. Las señales compo-
Similar al Explorador de Windows. mismo punto en una cinta (por nentes vídeo conservan una anchura
Los proyectos están organizados en ejemplo, marca de entrada, marca de de banda máxima de luminancia y
un orden jerárquico de carpetas y salida). crominancia. ÎYUV
estantes.
Código de Tiempo de Componentes Analó-
CCIR 601 Cuadro Desprendible gicos
‘ÎITU Un tipo de código de tiempo SMPTE YUV Î Componentes.
destinado a coincidir exactamente
con el tiempo de reloj para NTSC. Se
desprenden dos cuadros de código
cada minuto en el minuto horario,

1059
Glosario

Compresión (Vídeo) (bidireccional). Estos cuadros mis- las unidades de vídeo para el hogar
mos sólo contienen una información pueden procesar únicamente tales
El proceso de reducir el volumen de
relativa sobre las imágenes, relacio- señales. Este método se utiliza, por
datos mediante algoritmos especia-
nada con las imágenes adyacentes, ejemplo, para sistemas VHS. Los
les. En este proceso, se reduce la
no una información completa de problemas en materia de calidad de
anchura de banda o la velocidad de
cuadro. Los cuadros P dependen de este sistema (por ejemplo, efectos de
datos originales para señales vídeo o
los cuadros I; los cuadros B depen- diafotía cromática) lo hacen inade-
audio. Los sistemas digitales filtran
den de los cuadros I y P. Esto signi- cuado para la edición de vídeo.
los datos redundantes. Las técnicas
fica que estos cuadros no pueden Aun así, las señales compuestas ofre-
fueron elaboradas principalmente
procesarse en forma separada. cen un medio extremadamente efi-
para la transmisión digital, pero se
han adoptado para permitir el pro- ciente y económico para transmitir y
cesamiento de vídeo por computa- Compresión Intracua- grabar programas.
doras. Los métodos populares de dro
compresión son ÎMPEG y ÎMJ- La compresión intracuadro com- Congelar (Freeze)
PEG. Los estándares de difusión uti- prende solamente cuadros indivi- Una señal de vídeo grabada como
lizados en la actualidad, PAL, NTSC duales. Se suprime la información una señal estática (velocidad = 0).
y SECAM, son sistemas analógicos ajena en cuadros individuales. No se
de compresión de vídeo. usan otros cuadros para los cálculos. Control de Velocidad
Este método se utiliza para codificar
Compresión de Datos JPEG y cuadros I en MPEG-2. Función para cambiar la velocidad a
la que se reproduce un clip.
ÎDV ÎMPEG, ÎMJPEG. Î Com-
presión Compuesto
Convertidor D/A
La luminancia y la crominancia se
combinan utilizando una de las nor- Las señales digitales deben conver-
Compresión Intercua-
mas de codificación - NTSC, PAL o tirse a formato analógico para que
dro
SECAM - para crear vídeo com- puedan ejecutarse en un monitor
Un método de compresión que com- vídeo y/o audio.
puesto. El proceso, que es una forma
prende más de un cuadro. El conte-
analógica de la compresión de vídeo,
nido de los cuadros adyacentes se CPU (UCP)
restringe la anchura de banda (la
compara a fin de eliminar elementos
Îresolución) de los componentes. La Unidad Central de Programa-
comunes y conservar solamente las
La crominancia se agrega a la lumi- ción (Central Programming Unit) o
diferencias. Se usan los cuadros
nancia para crear una señal mixta, microprocesador central. El centro
especialmente significativos (cua-
que constituye un compromiso del soporte físico o “centro de con-
dros de tipo cuadro I) en el flujo de
aceptable entre la calidad de la ima- mutación” de una computadora. La
imágenes como orientación para
gen y el volumen de datos. Las esta- CPU convierte los comandos de un
cálculos ulteriores. MPEG-2 fun-
ciones de televisión aún utilizan programa, iniciando de ese modo
ciona con dos tipos de cuadros inter-
señales compuestas para transmitir determinadas acciones. Para la CPU,
cuadro: “P” (predictivo) y “B”
imágenes; asimismo, la mayoría de las imágenes de vídeo son simple-

1060
Glosario

mente secuencias calculables de Cuadro B Avid Liquid funcionan a base de


datos (Îrenderización). La CPU cuadros keys.
Cuadro Bidireccional. Los cuadros B
recopila datos de la ÎRAM y se los
forman parte del Îvídeo MPEG
devuelve después de procesarlos. Cuadro No Desprendi-
comprimido. No contienen la infor-
mación completa del cuadro, sino ble
CTL solamente la información sobre las Un tipo de código de tiempo SMPTE
Capstan Tracking Logic (Lógica de diferencias entre Îcuadros I adya- destinado a coincidir exactamente
Seguimiento de Rodillo de Arras- centes. Para generar la imagen origi- con el tiempo de reloj para NTSC.
tre). Los impulsos de sincronización nal, debe decodificarse un ÎGOP. NTSC transfiere cuadros a una velo-
se graban imagen por imagen en una cidad de 29,97 cuadros por segundo,
pista separada de una cinta de vídeo. Cuadro I en vez de a una velocidad exacta de
Estos impulsos controlan la veloci- 30 cuadros por segundo. En el
Los cuadros intracódigo contienen
dad de la cinta. El código generado método de cuadro no desprendible,
datos completos intracuadros codifi-
por estos impulsos se denomina la se muestran la totalidad de los 30
cados de película (similares a JPEG).
CTL o pista de control (control cuadros, produciendo un desplaza-
En el caso de la codificación MPEG-
track). La CTL no contiene datos de miento de 18 cuadros cada 10 minu-
2, son indispensables para crear
tiempo propiamente dichos y por tos. ÎCódigo de Tiempo de Cuadro
imágenes completas, basadas en
eso no puede ser considerada un Desprendible
cuadros B y P.
código de tiempo, tal como ÎLTC o
ÎVITC. Contando los impulsos Avid Liquid trabaja exclusivamente
Cuadro P
individuales (con una contadora de con cuadros I en el estándar MPEG-
2 422P@ML (cuadros I). Los cuadros predictivos no contie-
cinta), la CTL puede calcular un
nen información completa de cua-
lapso de tiempo determinado. Es así
Cuadro Key dro, sólo la información sobre las
como funcionan los contadores en la
diferencias entre dos cuadros adya-
mayoría de las unidades de vídeo Los cuadros keys se usan para con- centes. Similares a los cuadros B,
para el hogar. trolar efectos. Estos cuadros contie- continenen significativamente
nen parámetros tales como el menos datos que los cuadros I. Para
Cuadro tamaño de imagen y los valores hacer visible una imagen de cuadro
Imagen de televisión que comprende gamma o, en el caso de efectos de P, debe decodificarse todo el ÎGOP.
dos campos. PAL funciona a 25 cua- audio, el volumen, por ejemplo. ÎMPEG
dros por segundo; NTSC a 30. Cada Cada efecto se basa en al menos dos
cuadro consiste de dos campos cuadros key: las configuraciones del
DAT
intercalados. Esto proporciona el inicio y el fin del efecto. Los cuadros
key se colocan dentro de un efecto. Abreviatura de Digital Audio Tape
equivalente de un índice de regene-
El sistema interpola todos los cua- (Cinta de Audio Digital), un disposi-
ración de 50 Hz (60 Hz) y genera
dros entre cuadros keys, dando tivo de cinta para grabar audio digi-
una imagen que aparece casi libre de
como resultado un cambio continuo tal. 48kHz/16 (20) bits ÎAES/EBU.
centelleo al ojo humano.
en los parámetros. Los editores en

1061
Glosario

dB Digital Discos Duros A/V


Unidad logarítmica para medir la En la tecnología digital, los datos se La mayoría de los discos duros están
potencia física de una señal (voltaje, procesan y transfieren como paque- destinados exclusivamente a aplica-
potencia, volumen). tes de información. A diferencia de ciones de datos, pero las unidades A/
los datos analógicos, los datos digi- V están diseñadas especialmente
DCT (Compresión) tales pueden presentarse y almace- para audio/vídeo. La capacidad de
narse en diversos medios en forma almacenamiento extremadamente
Transformada Discreta del Coseno
idéntica (luz, corriente, caracteres, elevada que se obtiene con unidades
(Discrete Cosine Transformation).
partículas magnéticas). La precisión modernas de formato pequeño
Un método, ampliamente utilizado,
de la presentación (la resolución) no obliga a comprimir las pistas en
de compresión de datos de imágenes
depende del medio utilizado. Se forma muy estrecha en los discos:
digitales de vídeo. Sin embargo,
necesitan grandes volúmenes de muchas pistas se graban a distancias
DCT no reduce de la velocidad de
datos para el procesamiento de seña- “finas como un papel”. Las distan-
datos, sino que prepara, en cambio,
les de alta calidad. Sin embargo, cias son tan minúsculas que se uti-
el vídeo para la compresión. Esto se
debido a que la tecnología digital liza la recalibración térmica para
realiza transformando bloques de la
funciona exclusivamente con valores garantizar que se coloquen con pre-
imagen (generalmente de 8 x 8
numéricos, la cantidad de datos cisión los cabezales de lectura/escri-
pixels) en frecuencias, amplitudes y
puede reducirse mediante algorti- tura sobre las pistas. En los discos A/
colores. Î JPEG y ÎMPEG se basan
mos matemátcos. ÎCompresión V la recalibración térmica está
en DCT.
incorporada como parte de su fun-
Digitalización por cionamiento permanente, en tanto
Diafotía Cromática que los discos de “datos” puros
Lotes
(Cross Color) deben contar con tiempo adicional
Se refiere al proceso de grabación de
El “centelleo” o “vibración” de todos para la recalibración, haciendo que
varios archivos de vídeo y audio
los colores posibles en imágenes de no sean muy aptos para procesar
desde un carrete al disco duro. Los
vídeo en puntos en los que existen vídeo, operación en la que se debe
datos que serán capturados deben
estructuras finas en blanco y negro; transmitir continuamente imágenes
especificarse primero mediante un
por ejemplo, el patrón a cuadros en y sonido.
Îregistro. El conjunto de edición
las telas. Esas estructuras finas, que
controla la unidad reproductora y
representan altas frecuencias de DV
procede automáticamente a través
anchura de banda, cambian ligera-
del lote. Sistema de VCR digital de 1/4” con
mente en amplitud y fase de línea a
compresión entre campos basada en
línea, y podrían ser interpretadas
Disco Duro ÎDCT (5:1). La velocidad de mues-
erróneamente como señales de
treo de las señales DV es 4:2:0 (PAL)
croma por un receptor, debido a la Medio de almacenamiento masivo
o 4:1:1 (NTSC).El formato DV
capacidad insuficiente de separación magnético para captar grandes volú-
incluye dos canales de audio con
espectral de crominancia y luminan- menes de datos en una computa-
44,1/48 kHz, 16 bits, o cuatro cana-
cia. dora. ÎRAID, ÎSCSI
les de audio con 32 kHz, 12 bits. DV

1062
Glosario

tiene una velocidad de transferencia radiodifusores europeos con el EQ (Igualador)


de datos de 3,6 Mbyte/s. ÎDVCAM, objeto de coordinar la producción y Efectos de audio utilizados para
ÎDVCPRO los intereses técnicos de la radiodifu- cambiar la ganancia de diferentes
sión europea. Dentro de su estruc- frecuencias en un archivo de audio
DVCAM tura, existen numerosos comités que en forma separada. Avid Liquid pro-
formulan recomendaciones a ÎITU- porciona un igualador paramétrico
Un formato DV (semi) profesional
R (UIT-R). de tres bandas que permite al usua-
elaborado por Sony. Tiene una velo-
cidad de cinta (28,2 mm/s) y una rio definir con precisión la frecuen-
anchura de pista (15 µ) diferentes a Edición en Línea cia central de cada banda.
las de las cassettes DV de consumo Se refiere al proceso de edición defi- FireWire
doméstico, pero las señales son nitiva de películas (por oposición a
Î iLink
compatibles. Los dispositivos la edición fuera de línea). Esto tam-
DVCAM pueden reproducir casset- bién puede hacerse con la ayuda de FX
tes DV de consumo casero. una ÎEDL. Abreviatura de efectos. El Avid
Edición Fuera de Línea Liquid proporciona diversos edito-
DVCPRO res para crear efectos de vídeo y
Se refiere al proceso de edición preli-
Un formato DV elaborado por Pana- minar de vídeo utilizando, por ejem- audio.
sonic. Funciona con velocidad de plo, copias de trabajo. Los datos GB
cinta más elevada(33,8 mm/s) y una editados fuera de línea se registran
mayor anchura de pista (18 µm). Gigabyte (Gigaocteto) = 1024 MB.
en una lista de decisión de edición
DVCPRO 50 también tiene una velo- (EDL) y se transfieren posterior- Generación (pérdida)
cidad de muestreo más alta (4:2:2) mente en un sistema en línea de alto Cada grabación o nueva grabación
que DV. nivel para la edición definitiva del implica una nueva generación del
material original. Î Edición En material (vídeo y/o audio). La pér-
DVE Línea dida de generación se refiere a la
Efectos digitales de vídeo (Digital degradación ocasionada por graba-
video effects), o el dispositivo para ENG ciones sucesivas. El material que se
generarlos. Los efectos son mutacio- Electronic News Gathering (Recopi- graba por primera vez es la primera
nes y transiciones (calculadas) de lación Electrónica de Noticias) es un generación, una nueva grabación
imagen, y transformaciones geomé- término que se aplica a un sistema constituye la segunda generación,
tricas de una imagen dentro de la pequeño y portátil, utilizado habi- etc. Esto constituye un problema
misma imagen. tualmente para labores periodísti- fundamental cuando se opera un sis-
cas. El término se acuñó para tema de edición analógica, y es
EBU (UER) distinguir entre la recopilación de menor cuando se utiliza un sistema
noticias en film y en cinta de vídeo íntegramente digital, aunque DVTR
European Broadcasting Union o
(electrónico). está sujetos a desapariciones en la
Unión Europea de Radiodifusión.
cinta, que aumentan a medida que la
Una organización integrada por
cinta se reproduce en mayor medida.

1063
Glosario

GOP Hi 8 75 a 100 hertz) para monitores de


computadora porque el usuario se
Un Group of Pictures (Grupo de Sistema aumentado de vídeo 8. Las
sienta normalmente más cerca de la
Imágenes) se refiere a una secuencia, señales para la crominancia y la
pantalla y está al frente de la misma
compuesta de Î cuadros I, B y P en luminancia se procesan en forma
durante más tiempo que al frente a
una señal MPEG. Normalmente, un separada a resoluciones más altas. Î
un monitor de televisión.
GOP consiste de 12 (PAL) o 15 Vídeo Componente.
(NTSC) cuadros. Sin embargo, el
número efectivo depende del mate- Inserción (Inlay)
Hz (Hertz) (Hertzio)
rial de la película. Mientras mayores Parte de una ventana de edición en
Una unidad utilizada para medir la
sean los cambios en una secuencia la que se puede tener una vista preli-
frecuencia. Un hertz (o hertzio)
de película, es más probable que se minar del vídeo, así como editarlo,
equivale a un ciclo por segundo.
configure un cuadro I (p.ej., un corte en la pantalla de la computadora.
duro). Para una edición exacta res-
pecto a los cuadros de una señal
IEEE 1394
Irregularidad (Alia-
MPEG, el GOP debe incluir exclusi- Estándar para transmisión en serie sing)
vamente cuadros I (cuadros con rápida de datos hasta 400Mbit/s. La
El término se refiere a un efecto
información completa), lo cual forma modificada para transmitir
indeseable ocasionado por una velo-
implica cálculos complejos. señales DV es Îi.Link
cidad de muestreo demasiado baja.
ÎMPEG.
Se distingue entre la irregularidad
i.Link
(aliasing) “temporal” (p. ej., la ilu-
GUI i.LINK (FireWire) designa el con- sión de que la rueda de un auto en la
Graphical User Interface o Interfaz junto de normas IEEE1394-1995 y pantalla parece ir hacia atrás debido
Gráfica de Usuario. Un procedi- sus revisiones. Con i.LINK, se pue- a una frecuencia de barrido insufi-
miento para manejar un sistema den transmitir datos de DV a hasta ciente) y la irregularidad de “barrido
mediante la utilización de gráficos 100 Mbits/s. en tramas” (efecto escalonado de las
interactivos presentados en una pan- líneas angulares y curvas en los grá-
talla. Los ejemplos de este procedi- Índice de Regenera- ficos de computadora, que puede ser
miento en el campo de las ción corregido por un algoritmo de sua-
computadoras son el sistema opera- vizamiento (antialiasing) ÎSuaviza-
Valor que representa el número de
tivo del Macintosh de Apple y Win- miento (Antialiasing).
veces por segundo (medidas en Hz)
dows de Microsoft. La interfaz
que una imagen se repite a sí misma 2. Efecto dentado indeseable en
ergonómica a Avid Liquid puede ser
en la pantalla para mantener visible líneas angulares o curvas en gráficos
personalizada para adaptarse a las
la presentación. Para proporcionar de computadora, o en bordes nítidos
necesidades individuales y al estilo
al usuario una imagen libre de cente- keys. Esto puede corregirse
de trabajo del usuario.
lleo, la información debe transmi- mediante un logaritmo de suaviza-
tirse a la pantalla al menos 50 veces miento.
por segundo (50Hz). Este valor debe Key, Suavizamiento.
ser más elevado (aproximadamente

1064
Glosario

ITU (UIT) JPEG mente debido a que no forma parte


de los datos de vídeo, como el Î
International Telecommunications Joint Photographic Experts Group
VITC. Este código puede leerse
Union o Unión Internacional de designa un estándar para la compre-
fácilmente cuando la cinta se está
Telecomunicaciones. El organismo sión de datos. En particular, su tra-
moviendo hacia atrás o hacia ade-
normativo de las Naciones Unidas bajo ha estado relacionado con
lante, pero no en un cuadro inmovi-
que comprende todas las formas de imágenes codificadas de acuerdo
lizado, cuando se puede usar el
comunicaciones. La ITU (UIT) esta- con la norma ÎITU-R (UIT-R) 601.
código de tiempo registrado con el
blece normas obligatorias y regla- JPEG usa ÎDCT y ofrece compre-
material de la imagen.
menta el espectro de sión de datos entre dos y 100 veces.
radiofrecuencias. ITU-R (UIT-R)
(denominada anteriormente CCIR) Lista de Decisión de Keying
se ocupa de las cuestiones relaciona- Edición (EDL) El proceso de sobreponer selectiva-
das con la gestión y la reglamenta- mente un área de una imagen (o
La EDL es un protocolo en forma de
ción del espectro radioeléctrico, en clip) sobre otra.. Ciertas áreas de un
una tabla que contiene información
tanto que la ITU-T (UIT-T) (deno- clip sometidas a keying permiten
sobre todos los procedimientos de
minada anteriormente CCITT) se que el clip subsyacente se trasluzca.
edición para un proyecto determi-
encarga de la estandarización de las Las áreas definidas de color o lumi-
nado. Muchos controladores de edi-
telecomunicaciones. nancia se usan como keys.
ción generan automáticamente una
EDL durante la edición, la que puede ÎKeying de Croma, Keying de
ITU-R 601 Luma
copiarse a una disquete y utilizarse
Estándar internacional para la codi- para reproducir completamente un
ficación digital de señales compo- vídeo. Keying de Croma
nentes de vídeo. ITU-R 601 define Cuando se hace la edición prelimi- Técnica de efectos de vídeo en la
las especificaciones técnicas para Y, nar (fuera de línea) en un equipo cual las áreas en una imagen de
R-Y, B-Y. Las señales digitales com- menos costoso, se genera una lista vídeo que aparecen en un tinte satu-
ponentes se exploran con una velo- de decisión de edición. Luego, se lee rado específico (matiz de color) se
cidad de muestreo de 4:2:2; la la EDL en una equipo costoso de alto reemplazan por una imagen de otra
velocidad de exploración de lumi- nivel para la edición final. fuente. El azul se utiliza habitual-
nancia es de (componente Y) 13,5
mente como el color key; de ahí, la
MHz y la velocidad de exploración LTC expresión Î caja azul. El keying de
de crominancia es de (componentes
Longitudinal Timecode (Código de vídeo consiste en el procedimiento
Cr/Cb) 6,75 MHz. La velocidad de
Tiempo Longitudinal). En los siste- de sobreponer una señal de vídeo
datos es 22 Mbyte/s = 168 Mbps.
mas profesionales de vídeo, el sobre otra, definiéndose la áreas de
código de tiempo grabado en una sobreposición por una gama especí-
pista de audio o en una pista longi- fica de color, o crominancia, de una
tudinal separada. El LTC tmabién de las señales. Para realizar este tra-
puede grabarse en cita posterior- bajo en forma fiable, la crominancia
debe tener una resolución, o

1065
Glosario

anchura de banda, suficiente. Los MIDI MPEG-2


Îsistemas compuestos de vídeo tie-
Musical Instruments Data Interface El estándar MPEG-2 contiene nive-
nen una anchura de banda de croma
(Interfaz de Datos de Instrumentos les de resolución ajustable a escala y
restringida y, en consecuencia, no
Musicales), un estándar de comuni- algoritmos de compresión (perfiles),
sirven para keying de croma de alta
caciones para instrumentos musica- que abarcan una amplia gama de
calidad.
les eléctricos (por ejemplo, cualidades, desde VHS a HDTV.
Keying de Luma sintetizadores). Para controlar estos MPEG-2 obtiene mejores resultados
instrumentos con un PC, se necesita que ÎMJPEG con la misma relación
Este tipo de señal key se genera
una tarjeta de interfaz MIDI. de compresión.
usando áreas de una luminancia
determinada en una imagen vídeo Avid Liquid funciona con una com-
como la señal plantilla.
MJPEG presión de MPEG-2 422P@ML y
Motion JPEG (JPEG con Movi- una velocidad de datos variable de
Este técnica se utiliza generalmente
miento). Algoritmos de compresión hasta 50Mbps por canal.
para imprimir tipos de letra en una
de vídeo basado en ÎJPEG (Joint
imagen de vídeo.
Photographic Experts Group), un Muestra
Marca de Entrada / estándar para la compresión de La parte más pequeña de un archivo
Marca de Salida datos de imágenes estáticas. MJPEG de audio. La frecuencia de muestra
es un método de compresión para el indica la cantidad de muestras por
Los puntos de Marca de Entrada /
interior de cuadros (intracuadro) segundo (por ejemplo, 48 kHz =
Marca de Salida se usan para definir
solamente. Debido a las altas veloci- 48,000 muestras / segundo). El
la duración de un clip.
dades de datos, se requiere un estándar de muestreo para televisión
Maximizador equipo especial para ejecutar vídeo es ÎITU-R 601.
en un estándar de TV (PAL/NTSC).
El maximizador es un compresor
ÎCompresión Intercuadros.
inteligente de audio. Al comprimirse Multimedios
el material de audio, se crea un La presentación de más de un
MPEG
aumento subjetivo del volumen, sin medio, normalmente imágenes
incrementar realmente el mismo. Moving Picture Experts Group (móviles y fijas), sonido y texto, a
designa un estándar para la compre- menudo en un entorno interactivo.
MB sión de imágenes móviles. Los siste- Esto implica con frecuencia la utili-
mas de edición basados en ÎMPEG- zación de computadoras, proporcio-
Megabyte (Megaocteto), exacta-
2 abarcan una amplia gama de cali- nándose la cantidad significativa de
mente 210 x 210 bytes (octetos) =
dades, desde VHS a HDTV. Un per- datos que esto requiere ya sea por
1024 x 1024 bytes (octetos).
feccionamiento del Método ÎJPEG medio de un CD-ROM o por enlace
es MPEG que funciona con ÎCom- de datos. Se utilizan elevadas rela-
MHz presión Intercuadro. ciones de compresión para permitir
Megahertz. Una frecuencia de millo- el uso de imágenes.
nes de ciclos (o muestras) por
segundo.

1066
Glosario

Mutilación (Clipping) NTSC de color de referencia en líneas alter-


1. El umbral de conmutación o con- nadas. (de ahí el nombre Phase
National Television Systems Com-
figuración de un umbral apropiado Alternating Line, o Alternación de
mittee of the United States (Comité
de conmutación al efectuar la opera- Fase por Línea), es capaz de corregir
Nacional de Sistemas de Televisión
ción de keying. respecto a desplazamientos de tinte
de los Estados Unidos). Elaborado
ocasionados por errores de fase en el
2. Distorsión de audio digital. El en los Estados Unidos, este estándar
trayecto de transmisión. PAL fun-
audio digital exhibe menos toleran- es el sistema estándar de televisión a
ciona a 50 Hertz con 625 líneas, 50
cia a la sobrecarga que el audio ana- colores más antiguo. NTSC procesa
campos y 25 cuadros por segundo.
lógico. Si se excede un determinado una señal a 60 hertz con 525 líneas,
La anchura de banda para el sistema
nivel, se pueden escuchar distorsio- 60 campos, y 30 cuadros por
PAL es normalmente, luminancia de
nes discernibles. Es especialmente segundo. La anchura de banda del
5,5 MHz (Y), y de 1,3 MHz para
importante tener presente este fenó- sistema NTSC es de 4,2 MHz para la
cada una de las señales de diferencia
meno al convertir señales de audio; señal de luminancia, el índice de
de color, U y V.
por ejemplo, de analógico a digital o regeneración es de 15,75 kHz, la fre-
entre diferentes formatos digitales. cuencia de la subportadora de color
es 3,58 MHz. Todavía es el estándar PALplus
Los convertidores sólo permiten una
operación libre de distorsiones hasta de televisión a colores dominante en Un sistema de codificación para
un nivel definido exactamente. El los EEUU, Japón y Australia. pantalla ancha compatible con los
nivel permitido por el equipo de receptores 4:3 PAL existentes, así
Avid Liquid es de 15dBu (= 0 dB Octeto (Byte) como con los nuevos receptores 16:9
escala completa; 0dBu = 0,775 V). PALplus.
1 octeto = 8 bits = 256 valores dis-
No lineal (Edición) cretos (brillo, color, etc.). PALplus usa la estructura normal de
625/50 líneas/campos, así como
Un tipo de edición con el cual se edi-
Organización en codificación de color PAL, de modo
tan vídeos sin una estructura de
Capas que los receptores normales de 4:3
tiempo lineal fija. A diferencia de la
puedan mostrar la imagen de color
edición lineal de vídeo, en la cual Designa la aplicación conjunta de de aspecto amplio de 16:9 en for-
todos los datos subsecuentes deben varias señales de vídeo. Esto puede mato de caja de letra distribuido en
reeditados, la edición no lineal per- aplicarse, por ejemplo, a una señal 432 líneas de TV (en vez de las 576
mite que se inserten clips en cual- de primer plano sujeta a keying y a normales). Los receptores PALplus
quier ubicación y en cualquier un vídeo de fondo, o a una transi- de 16:9 presentan todas las 576
momento. Debido a los tiempos de ción. líneas con el detalle de frecuencia
arrollamiento y predesplazamiento,
adicional agregado a las imágenes de
el medio de grabación no es una PAL la señal Helper (Ayudadora) trans-
cinta. En cambio, se utilizan discos
El sistema de codificación de colores mitida por encima y por debajo de la
duros normales. En un disco duro,
para televisión utilizado amplia- banda central de 432 líneas.
cada archivo de medio es “equidis-
tante”, permitiendo tener acceso a mente en Europa y en Sudamérica, el
cualquier clip en todo momento. cual, invirtiendo la fase de la ráfaga

1067
Glosario

Panel de Control Quicktime son de 16:9. Se estima que las imáge-


nes presentadas en esa forma captan
El silver/purple/blue.Con- Originalmente, una ampliación del
nuestra atención en mayor medida.
trol (Panel de Control) es una sistema para el Macintosh de Apple,
opción de soporte físico que le per- Quicktime es una solución de soft-
mite controlar todas las funciones ware para la edición de vídeo por 2. De pixels. La norma de codifica-
principales que usted conoce de la computadora. ción digital ITU-R 601 define pixels
edición lineal. Además, posee un de luminancia que no son cuadra-
hilera horizontal de teclas que pue- RAM dos. Las computadoras utilizan casi
den asignarse a voluntad para adap- siempre pixels cuadrados, de modo
RAM = Random Access Memory
tar el panel de control a sus que su relación de aspecto debe ajus-
(Memoria de Acceso Directo).
requisitos personales. tarse para adaptarlos a la televisión.
Memoria de trabajo temporal para
los datos que el procesador está pro- Esto resulta importante cuando se
Pixel mueven imágenes entre plataformas
cesando en un momento determi-
Un versión abreviada de “picture nado. Cuando se apaga la (estándar) de computadora y siste-
cell” (“célula de imagen”) o “picture computadora, se pierden los datos mas de televisión.
element” (“elemento de imagen”). El que se encuentran en esta memoria.
nombre asignado a una muestra de Relación de Compre-
información de imagen. Registro (Logging) sión
El registro constituye el proceso de La relación entre los datos en la señal
Precodificación digital de vídeo no comprimida y la
especificar qué datos de vídeo y/o
Se refiere al proceso de grabación de audio de una unidad reproductora versión comprimida. Las técnicas
CTL y, en algunos casos, al tiempo se captarán en un disco duro. Se modernas de compresión comien-
de código en una cinta. Un cinta de registra el código de tiempo para los zan con la señal componente digital
grabación debe ser precodificada puntos de marca de entrada y marca de televisión ÎITU-R 601. Sin
para garantizar cortes de inserción de salida. La captura misma se embargo, no debe utilizarse la rela-
precisos. puede hacer ya sea de inmediato o ción de compresión como el único
como una digitalización por lotes, método para evaluar la calidad de
Predesplazamiento en cuyo caso la captura se ejecuta una señal de compresión. Respecto a
posteriormente a base de los datos una técnica determinada, se puede
El movimiento de los VCR hacia
de registro. prever que una mayor compresión
atrás desde el punto de edición para
dará como resultado una calidad
contar con tiempo para bloquear (a
Relación de Aspecto inferior, pero técnicas diferentes dan
fin de producir una señal estable).
resultados con una gama extremada-
1. De imágenes. La relación entre la mente diversa de calidad para la
QSDI longitud y la altura de las imágenes. misma relación de compresión. El
‘ SDTI.
Casi todas las pantallas de TV son de único método de evaluación seguro
4:3, pero existe una tendencia cre- consiste en inspeccionar con mucha
ciente hacia pantallas anchas que atención las imágenes resultantes.

1068
Glosario

Renderización RGB (RVA) tienen ruido aleatorio. Idealmente, el


nivel de ruido no debería ocupar
Se refiere al proceso de cálculo de Señales de vídeo con canales separa-
más de un LSB (bit menos significa-
efectos no disponible en tiempo real. dos para el rojo, el verde y el azul.
tivo) de la gama digital dinámica.
Las cámaras de vídeo desglosan una
Sin embargo, las señales puras gene-
Resolución señal óptica en RGB (RVA). Los con-
radas en forma digital no contienen
vertidores de imagen codifican la
Una medida del detalle más fino que ruido alguno.
señal RGB en un formato de vídeo. A
puede observarse, o resolverse, en
continuación una señal de TV se
una imagen reproducida. Este valor S Video
transforma nuevamente en sus com-
se calcula multiplicando el número
ponentes RGB en el tubo de imagen. Un método para transmitir imáge-
de pixels que pueden presentarse por
nes de vídeo en el que se utilizan dos
fila por el número que puede presen-
tarse por columna. Aunque el ROM señales separadas para enviar datos
de brillo y color (luminancia/ cromi-
número de pixels en una imagen Read-only memory (Memoria para
nancia = Y/C). Esto garantiza vídeos
influye, de hecho, en la resolución lectura solamente) con datos perma-
de mayor calidad que los que se
(por ejemplo, alta definición, nentes. ÎRAM
transmiten con señales compuestas
aproximadamente 2,000 x 1,000;
o CVBS.
PAL, 720 x 576, y NTSC, 720 x 487), RS 232
el número de pixels no define la
Un estándar de transmisión de datos Saturación
resolución definitiva, sino que sola-
en serie a corta distancia.
mente la resolución de esa parte del Una medida de crominancia. La
equipo. Otros factores que deben saturación es la intensidad de color
tenerse presentes son, por ejemplo,
RS 422
en la señal vídeo.
la calidad de los lentes y los tubos de Un estándar de transmisión de datos
presentación utilizados para produ- en serie de alcance medio (normal- SCSI
cir la imagen en la pantalla. mente hasta 300m/1,000 pies o
Small Computer Systems Interface
La resolución de las imágenes de más).
(Interfaz de Sistemas Pequeños de
televisión y vídeo se define general- RS 422 se utiliza ampliamente como Computadora). Popular interfaz
mente mediante el número de líneas enlaces de control para unidades paralela de computadora para con-
verticales y horizontales en una ima- profesionales de vídeo. trolar altas velocidades de transfe-
gen. Una imagen NTSC tiene 525
rencia de datos. SCSI permite
líneas verticales; una imagen PAL y
RTC conectar hasta 8 dispositivos entre
SECAM, 625. La resolución hori-
‘ Rapid Time Code. sí. El bus Wide Ultra (Ultra Ancho)
zontal se determina por la anchura
SCSI 2 alcanza una velocidad de
de banda de la señal de vídeo (en
Ruido transferencia de datos de hasta
MHz o líneas) y varía.
80Mbytes/s.
Fluctuaciones irregulares de nivel de
un orden de magnitud bajo. Todas
las señales analógicas de vídeo con-

1069
Glosario

SDI cuencia, es generalmente muy fácil registrarán saltos de imagen o cam-


efectuar conversiones entre estos dos bios de calidad (debidos al procesa-
La Serial Digital Interface (Interfaz
formatos. SECAM procesa 625 miento adicional).
Digital en Serie) se define como
líneas con un máximo de 833 pixels
SMPTE 259M. El flujo de compo-
por línea, y tiene un índice de rege- Señal CVBS
nentes digitales no comprimidos se
neración de 50 Hz.
transmite en esta interfaz. Señal Sincrónica de Supresión de
Este es un estándar que se basa en Color de Vídeo (Color Video Blan-
Secuencia de Campo
una velocidad de transferencia de king Synchronous signal).
Un cuadro, o imagen, de televisión,
270 Mbits/seg. Utiliza el conector
comprende dos campos. Cada cua- Señal de Crominancia
estándar 75 Ω BNC y cable coaxial,
dro sucesivo de un componente de
tal como se utiliza generalmente La parte de color de una señal de
televisión de 525 líneas y 625 líneas
para vídeo analógico, y puede trans- vídeo, correspondiente al tinte y la
repite un patrón, y de ahí que pueda
mitir la señal a 200 m. saturación, pero no al brillo o la
editarse hasta los límites del cuadro,
tal como en la edición de películas. luminancia, de la señal. En conse-
SDTI cuencia, el negro, el gris y el blanco
El vídeo compuesto, codificado no tienen crominancia, pero toda
Serial Digital Transport Interface
como PAL, NTSC o SECAM, lleva señal de color tiene tanto crominan-
(Interfaz de Transporte Digital en
información de color en una cia como luminancia. Las señales
Serie). Basada en SDI, SDTI no
subportadora cuyo patrón cíclico se vídeo pueden codificarse en diversas
define el formato en el que se trans-
repite en un lapso de tiempo más formas: la crominancia y la luminan-
miten los datos, sino que en cambio
prolongado: 4 cuadros en PAL y 2 cia pueden procesarse separada o
la forma en que se transmiten. SDTI
cuadros en NTSC o SECAM, deno- conjuntamente. ÎCompuesto,
consigue altas velocidades de trans-
minados, respectivamente, la ÎComponentesÎY/C.
ferencia “empaquetando” los datos
secuencia de 8 y 4 campos. Una ope-
de medios. Flujos de datos MPEG-2,
ración de edición no debería inte-
DVCAM-(QSDI) y DVCPRO Señal de Luminancia
rrumpir la secuencia; esto significa
(CSDI) pueden transmitirse con Un componente, el elemento blanco
que la edición no puede ser tan pre-
SDTI. y negro o de brillo, en una imagen.
cisa como con el vídeo componente.
Se escribe como Y, de modo que la Y
SECAM Las mismas restricciones se aplican
en YUV, YIQ, Y/ Cr/Cb es la infor-
ya sea que se trate de señales analó-
Séquentiel Couleur à Mémoire”, un mación de luminancia de la señal.
gicas o digitales: ya sea que la key sea
estándar elaborado en Francia para En un sistema de TV a color, la señal
componente o compuesta. Las seña-
grabar y reproducir imágenes de de luminancia se deriva habitual-
les componentes digitales
televisión a color. En la actualidad, mente de las señales RGB (RVA) que
ITU-R (UIT-R) 601 se pueden editar
se usa en Francia, en los países del ex se originan de una cámara o tele-
en cualquier límite de cuadro, en
Bloque Oriental y en las antiguas cine, por medio de una matriz o
tanto que los sistemas digitales com-
colonias francesas. La señal es simi- suma de aproximadamente:
puestos están restringidos a 4 u 8
lar a la del estándar PAL. En conse-
límites de campo; de otro modo, se Y = 0,3R + 0,6G + 0,1B.

1070
Glosario

Señal de sincroniza- ofrecer un mejor rendimiento que el sistemas en los que se transfieren
ción cromática negra que se dispone con unidades indivi- grandes cantidades de datos en
duales y aumentar la seguridad de secuencia, tales como para audio y
1. Término utilizado para describir
los datos. Esto último se logra por vídeo.
la señal de sincronización emitida al
medio de redundancia de discos, de Nivel 4: tal como el nivel 3, pero pue-
comienzo de cada línea de una ima-
modo que se puedan detectar y den transferirse bloques individua-
gen de color de vídeo (se aplica sola-
corregir errores o fallas de disco. les. Cuando se escriben los datos, es
mente a PAL), utilizada como
frecuencia de referencia para infor- Una serie de configuraciones RAID necesario leer los datos antiguos y
mación de color en un señal de tele- se define por los niveles a los que los bloques de paridad antes de
visión de color. comienzan a contar desde cero. escribir los nuevos datos, así como el
Diferentes niveles sirven para dife- bloque de paridad actualizado, lo
2. Una señal de vídeo que no tiene
rentes aplicaciones. que reduce el rendimiento.
ningún componente de luminancia
o crominancia (excepto una ráfaga), Nivel 0: sin redundancia - beneficios Nivel 5: tal como el nivel 4, pero la
pero contiene todo el resto de los sólo en materia de velocidad y de función del disco de paridad se rota
elementos de una señal de vídeo. La capacidad, generados combinando para cada bloque. Al nivel 4, el disco
señal de sincronización cromática numerosos discos. de paridad recibe una carga excesiva
negra es la señal de referencia gene- Nivel 1: sistema completo de espejos: para operaciones de escribir y nin-
ralmente utilizada para la tempori- dos conjuntos de discos ambos guna carga para lecturas. Al nivel 5,
zación de muestras de audio y vídeo. leyendo y escribiendo los mismos la carga se distribuye en forma
datos. Esto ofrece los beneficios del pareja en los discos.
Sincronización nivel 0 además de la seguridad de la
redundancia completa. SMPTE
1. Coordinación de la temporización
de las secuencias de imágenes y Nivel 2: un conjunto de nueve dis- Society of Motion Picture and Tele-
audio. cos. Cada octeto se registra con un vision Engineers (Sociedad de Inge-
bit en cada uno de los ocho discos y nieros de Cine y Televisión). Una
2. Concordancia de la temporiza-
un bit de paridad se registra en el organización de los Estados Unidos,
ción de diversos dispositivos res-
noveno. Este nivel se utiliza muy con filiales internacionales, que
pecto a la misma señal de
raramente. incluye representantes de los radio-
sincronización.
difusores, los fabricantes y las perso-
Nivel 3: un conjunto de n + 1 discos
nas que trabajan en la industria del
Sistema RAID que registran sectores de 512 octetos
cine y la televisión. Dentro de su
en cada uno de los n discos para
Redundant Array of Independent estructura, figuran numerosos
crear n x 512 supersectores + 1 x 512
Disks (Conjunto Redundante de comités que formulan recomenda-
sector de paridad en el disco adicio-
Discos Independientes). Una agru- ciones a la ITU-R (UIT-R) y a ANSI
nal que se utiliza para verificar los
pación de unidades estándar de en los Estados Unidos.
datos. La unidad mínima de transfe-
disco junto con un controlador
rencia es un superbloque completo.
RAID para crear almacenamiento
Este es el nivel más conveniente para
que actúa como un solo disco para

1071
Glosario

Suavizamiento Esta es la función de un TBC (Time Unidades de Disco


(Antialiasing) Base Corrector, o Corrector de A/V
Tiempo de Referencia). Un TBC está
Interpolación entre valores interme- La mayor parte de las unidades de
equipado con una memoria que
dios a lo largo de los bordes nítidos disco están destinadas a aplicaciones
retiene señales por un momento
de letras y gráficos. La estrcutura de de datos puros, pero las unidades A/
breve (medido en milisegundos), y
pixel de los bordes en ángulo y en V están diseñadas especialmente
luego las libera en el momento pre-
curva se mezcla con los colores para audio/vídeo. La capacidad de
ciso, basándose en el impulso de
adyacentes, suavizando de ese modo almacenamiento extremadamente
reloj de la señal de sincronización.
los bordes para que aparezcan más elevada que se obtiene en las unida-
Se necesita un TBC separado para
aceptables a la vista. des modernas de formato pequeño
cada señal procesada. A continua-
dan como resultado el hecho de que
ción, se sincronizan los TBC a base
TBC las pistas se compriman en forma
de una señal de referencia (genlock).
extremadamente estrecha a lo largo
Todos los estándar de televisión Debido a que el TBC retiene todos
de los discos; muchas pistas se gra-
especifican la cantidad exacta de los datos de un cuadro por una frac-
ban dentro de una distancia “del
tiempo que una unidad reproduc- ción de segundo, también puede uti-
tamaño de una hoja de papel”. Las
tora de vídeo demora en generar una lizarse para modificar determinados
distancias son tan diminutas que se
imagen en una pantalla y el impulso valores, tales como brillo, color, etc.
utiliza recalibración térmica para
de reloj exacto al que las líneas de También se dispone de TBC como
garantizar que las cabezas de lec-
una imagen se siguen unas a las dispositivos externos. Sin embargo,
tura/escritura se coloquen con exac-
otras. PAL construye un cuadro a menudo están incorporados direc-
titud sobre las pistas. En los discos
completo cada 40 milisegundos, un tamente en grabadoras, cámaras y
A/V la recalibración está incorpo-
cuadro cada 20 milisegundos; las mezcladores de vídeo.
rada como parte de su funciona-
líneas de imagen se exploran cada 64
miento continuo, en tanto que los
microsegundos. Debido a las fluc- Transición discos de datos “puros” deben dete-
tuaciones en la velocidad y los desli-
Una transición representa lo que nerse regularmente para recalibrar;
zamientos de la cinta, los grabadores
ocurrirá cuando un segmento ter- eso hace que no sean completamente
de vídeo no pueden mantener esta
mina y comienza el siguiente. La idóneos para el vídeo, donde las
velocidad en forma uniforme. A
transición más simple es un corte imágenes y el sonido deben fluir en
menudo, una imagen se entrega
duro, el cual, en vídeo, es cuándo el forma continua.
demasiado tarde o demasiado
primer cuadro del segmento inicial
rápido. Una televisión puede subsa-
sigue directamente al último cuadro VCR
nar estos errores de tiempo.
del segmento que está terminando.
Sin embargo, dispositivos tales Video Cassette Recorder (Grabadora
En la terminología de Avid Liquid,
como mezcladores de vídeo o capta- de Vídeocassettes).
un corte duro no se considera una
dores de cuadros, que procesan o
transición.
mezclan señales en forma digital,
requieren que las señales se transmi-
tan a un impulso de reloj preciso.

1072
Glosario

Vectores de Movi- VITC Cr es la versión digitalizada del com-


miento ponente analógico (R-Y); del mismo
Vertical Interval Timecode (Código
modo, Cb es la versión digitalizada
Información de dirección y distancia de Tiempo de Intervalo Vertical).
de (B-Y).
utilizada en codificación ÎMPEG Información de código de tiempo en
para describir el movimiento de un forma digital, agregada a la supre-
macrobloque (de imagen) de un sión vertical de una señal de televi- Y, (R-Y), (B-Y)
cuadro al siguiente. sión. Esta puede ser leída por los Estas son las señales analógicas de
cabezales de vídeo desde la cinta en luminancia, Y, y de diferencia de
Vídeo Entrelazado cualquier momento en que se pre- color (R-Y) y (B-Y) de vídeo com-
Una técnica habitualmente utilizada sentan imágenes, aun durante avan- ponente. Y es pura información de
en el procesamiento de vídeo basada ces sucesivos y congelaciones, pero luminancia, en tanto que las señales
en dos campos, uno de los cuales no durante la operación simultánea de diferencia de color conjuntas pro-
contiene líneas con números pares de periféricos (spooling). Esto com- porcionan las información de color.
(2,4,6,8...) y el otro líneas con núme- plementa efectivamente el LTC Las últimas son la diferencia entre
ros impares (1,3,5,7...). Con PAL, los garantizando que se lea el código de un color y luminancia: luminance-
campos cambian 50 veces por tiempo en cualquier momento. rojo y luminancia-azul. Estas señales
segundo. Dos campos crean una ÎLTC se derivan de la fuente RGB (RVA)
imagen completa (cuadro). Este original (por ejemplo, una cámara o
método reduce el centelleo de los telecine).
VCR
cuadros mediente la duplicación Las señales Y, (R-Y), (B-Y) son fun-
aparente del índice de regeneración. Video Cassette Recorder (Grabadora
damentales para gran parte de la
de Cassettes de Vídeo).
televisión. Por ejemplo, en ITU-R
Vídeo S
(UIT-R) 601 son estas señales las
Un método de transmisión de imá- WAV que digitalizan para hacer vídeo
genes de vídeo en el que se utilizan Se refiere al formato de archivo de digital componente de 4:2:2 y, en los
dos señales separadas para enviar audio Waveform (*.wav), el formato sistemas de televisión PAL y NTSC,
datos de brillo y color (luminancia/ estándar de archivo utilizado para se utilizan para generar las señales
crominancia = Y/C). Esto garatniza archivos de audio en Windows. codificadas compuestas finales.
vídeos de mayor calidad que los que
transmiten con señales compuestas Y, Cr, Cb Y/C
o CVBS (S-VHS, Hi8).
Las señales de luminancia digital y ÎVídeo S
diferencia de color en la codificación
Vista Preliminar (Pre-
ITU-R (UIT-R) 601. La señal de YUV
view)
luminancia Y se muestrea a 13,5
Visualización preliminar de las Una señal componente para trans-
MHz y las dos señales de diferencia
secuencias que serán editadas antes mitir imágenes de vídeo a color. Los
de color se muestrean a 6,75 MHz
de que se graben en la cinta defini- datos correspondientes al brillo y al
coemplazadas con una de las mues-
tiva. color se envían por medio de tres
tras de luminancia.

1073
Glosario

señales separadas. La señal YUV


comprende una señal de luminancia
y dos señales de diferencia de color.
En consecuencia, la calidad de las
imágenes YUV es significativa-
mente superior a las del vídeo com-
puesto o el Vídeo S.

4:2:2
Indica la relación de la velocidad de
muestreo de la señal de luminancia
(Y) y las dos señales de diferencia de
colores (R-Y, B-Y). El término 4:2:2
significa que, por cada cuatro valo-
res Y muestreados, se hacen dos
muestras para R-Y y B-Y. En conse-
cuencia, la anchura de banda de cro-
minancia es significativamente
superior a la de los sistemas que fun-
cionan con un muestreo de 4:2:0 o
4:1:1.

1074
I

Índice analítico
Numero Aceleració de Curva de Trazador Aislamiento de Color (Corrección
(Efectos) 548 Selectiva de Colores) 799
0 dB (Editor Audio) 855
Aceleración Lineal (Efectos) 547 Ajustando con el Trim Editor
16:9 Relación Aspecto
Aceleración Positiva /Negativa 549 (Ejemplos) 475
Importar Imágenes 162
Acordeón (efecto en tiempo Ajustes en la Línea de Tiempo
2D Editor
real) 656 véase también Edición en la Línea de
Clips 585
Activa Tiempo
Transiciones 568
para Editar (Pistas de la Línea de
Ajustar Glosario 1056
32-Audio de coma flotante de 32
tiempo) 383 Ajustar a Relleno (Distorsión de
bits 833
Activado (resaltados de botón tiempo lineal) 806
3D Editor
DVD) 960 Ajustar Ambos (Trim Editor) 456
FX de Clip 586
Transiciónes 586
Actualización automática de Picons Ajustar Audio (Modificación Global
4:2:2 Glosario 1074 de proyecto 233 de audio) 896
75% color 289, 782 Actualizar automáticamente picons Ajustar Color (efecto en tiempo
(Línea de tiempo) 371 real) 655
A Actualizar Proyecto Vistas 206 Ajustar para llenar (Timewarp
Actualizar Vista (Ficha de Editor) 826
Abierta (Herramienta de
medios) 340 Ajuste individual (Trim Editor) 455
Registro) 150
Actualizar Vista (Gestión de Ajustes en la Línea de Tiempo
Abrir Media Framework Interchange
Medios) 345 Ajuste Individual en Estilo Film 471
véase Exportación OMFI
Adobe AfterEffects 189 Ejemplos 470
Abrir/Crear (Proyecto) 218
Adobe Premiere Herramienta Deslizar 437
Acceso Directo Herramienta Extensión 436
Importación de AVI 160
Estante 226 Varios Objetos
Picon 226
Adobe Premiere (asignación de teclas
Simultáneamente 474
Accesos Directos Glosario 1056 y funciones) 63
Ajustes en la Línea de Tiempo
Elementos básicos 246 AES / EBU (norma) Glosario 1056 (Ejemplos)
Accesos Directos de Teclado y Agregar disolución (Disolución Ajustar Ambos 473
Modificadores 1048 automática) 898 Ajuste de Transiciones 474
Accesos Directos y Modificadores Agrupados/Desagrupados (Asignan- Ajuste Individual en Estilo
(Teclado) 1048 do Pista Fuente) 391 Sobreescritura 472
Ajuste Simultáneo de Varios
Acción Segura/Marcas de Título 546 AIFF (Exportación OMFI de Forma-
Objetos 474
Accordion (FX en tiempo real) 656 to Audio) 212
Clip Deslizante 473
Índice analítico

Alias (Gestión de Medios) 348 Ampliar (Función para Ajustar Identificar 328
Alinear (Transición FX) 405 Clips) 436 Información en Propiedades de
Objeto 352
Alpha Canal Alfa (modo vista) 542 Ampliar clip
Nombrar 329
Alpha Ramp (Pendiente alfa) Línea de Tiempo 441
Suprimir (Ficha de Medios) 344
(Commotion Clip FX) 740 Ampliar clips
Archivos de índice AVI (red) 205
Alta Calidad (inserción) 502 Línea de Tiempo 286
Archivo de Medio
Alta definición 71 Amplificación/Atenuación
Véase también Gestión de Medios
aspectos fundamentales y visión Igualador 915
Archivos de Medios Importados 223
general 73 Añadir Máscara en pista aparte 386
Archivos de Medios Perdidos 260
captura HDV 93 Analógico Glosario 1056
combinación de recortes SD y HD en
Archivos de Peak (red) 205
Ancho de banda (Igualador) 915
la Línea de tiempo 100 Archivos gráficos
Anchura de Banda Glosario 1056
conversión de sistemas de código de Importar 161
tiempo 89
Anfitrión (Host) Glosario 1056
Archivos multimedia
edición de recortes HD (MPEG2) Anidando Secuencias 494
Buscar e Importar 357
Línea de tiempo Animación Área de árbol (Proyecto) 222
edición HD 98 Cambiar Orden de Campo 354
edición en HD (visión general) 76
Área de Color (Key de croma) 612
Detección Automática 166
efectos 98 Arrastrar y Colocar (Agregando un
Importar 164
entrada 93 Objeto a la Línea de Tiempo) 429
apariencia (DVD Menu Editor) 979
estándares (producción y Artefacto Glosario 1056
Aplicación Glosario 1056
transmisión) 76 ASCII Glosario 1056
Estándares HDV 79 Aplicación de cinta elástica
Edición de audio utilizando Cuadros
Asincronismo (Observaciones
filmación en HD 75
Key 859 Generales) 485
implementación en Liquid (visión
general) 83 Aplicar & Cerrar (Cuadros de ASIO
Línea de tiempo (visión general) 98 Diálogo) 40 Controladores para audio 832
manejo del multiformato 86 Aplicar Congelar Cuadro desactivado en la Herramienta de
monitorización 99 registro 136
(Línea de Tiempo) 443
Rangos de calidad 91 Múltiples controladores 833
Archivo de Medio
Salida (visión general) 101 Tarjetas de sonido múltiples 832
Abrir 344
salida DV (HDV) 101 Asir Picons 247, 254
Crear Clip 344
salida MPEG2 103 Asociación de salida
Encontrar 262
Sistemas de código de tiempo en Coma flotante de 32 bits 869
Etiquetar Medios usados 344
Liquid 84 salidas físicas 868
Suprimir (Opciones) 359
Alternación Glosario 1056 salidas virtuales 868
Archivo de medio Glosario 1056
Alternador de vistas (Barra de Visor fuente (bus del monitor) 867
Archivo de Medios
tareas) 46 Atenuación de entrada/de cierre con
Archivos de Medios Idénticos 337
Ambos Campos/Campo Impar/ 1 clic 895
Diversas Funciones 344
Par 502

1076
Índice analítico

Atenuación hacia el Línea de Tiempo (Observaciones Audio Normalizado


Negro Glosario 1057 Generales) 485 (Maximizador) 916
Líneas de Panoramización/
Atenuador Aumentar (FX) 654
Equilibrio(Mostrar) 835
Bloquear 845 Auto 3pt (Herramienta de Logging,
Líneas de volumen (Mostrar) 834
Equilibrando Atenuadores opciones) 143
Mezclador 850
(Atenuador Externo de Audio) 902
Modificación Global de (Ajustar Autoenlace (DVD) 956
Herramienta de Audio 845
Audio) 896 Automatización de Mezcla de
Atenuador Audio (External) 901 Mutilación 845 Audio 899
Atenuador Externo de Audio 901 Nivel auxiliar 847 Iniciar 899
Atenuar, Atenuación Glosario 1057 Nivel de Reproducción 137 Parar 900
Atributos Activados Propiedades Nivel Demasiado Elevado 137 Predesplazamiento 899
Atributos 296 Panorama 840 Resolución con Cuadro Key 900
Atributos de Búsqueda (Herramienta Pistas de vídeo y audio
Autoplay (DVD authoring) 954
agrupadas 392
Encontrar) 264 AUX Glosario 1057
PlugIn VST 918
atributos de clip modificados) 257 Presentación Forma de onda 836 Avance Sucesivo/
Audio 831 Problemas 846 Alternación Glosario 1057
Ajustar Audio 896 Reproducción On/Off 841 AVI Glosario 1057
Applicación de Banda Elástica 859 Silenciar Pistas 841 Avid Media Log 200
Asignar Pistas de Línea de SmartSound 907
Tiempo 837 Supervisión y Direccionamiento
Barra de Herramientas de Cuadro
B
clásico 281
Key 862 Audio (Recortado) Baja Calidad (inserción) 502
Características especiales de Clips de Coma flotante de 32 bits Band Wipe ((FX en tiempo real) 664
audio 834 (Recortado) 846 Bandas de Frecuencia 914
colores de las líneas en pistas y
Audio de coma flotante 833 Barn Doors ((FX en tiempo real) 664
clips 835
Coma flotante de 32 bits 833
Audio de coma flotante Barra de Código de Tiempo 369
Configuraciones 905 (Recortado) 846 Barra de herramientas
Desbandar Clip 836 Audio de coma flotante de 32 bits y (personalizar) 1041
Destructivo/No destructivo 136 Recortado 846 Barra de posición (descripción
Efectos 910 Audio Digital general) 276
Equilibirio 840 AES/EBU 137 Barra de tareas (Escritorio) 43
Estéreo/ Mono 838 Margen 847
Exploración (Clip Viewer) 280 Barras Glosario 1057
Mutilación 845
Exploración (Línea de Tiempo) 841 SDI/DV Incrustado 137
Barras de Desplazamiento (Línea de
Ficha en Herramienta de Audio digital Tiempo) 370
Registro 136 Barras de herramientas
AIFF 212
Inserción de Forma de Onda (Visor (Personalizar) 1040
de Fuente) 284
Audio Incrustado Glosario 1057

1077
Índice analítico

Basura (Corrección Selectiva de Bus Glosario 1058 Canal (Filter Editor) 618
Colores) 801 Bus (Colector) de Canal Alfa Glosario 1058
Betacam Glosario 1057 Direcciones Glosario 1058 Importar Imagen 354
Betacam Digital Glosario 1058 Buscador Rápido (Proyecto) 261 Wipe
Betacam SX Glosario 1058 Búsqueda multimedia (e importar Wipe Effect 579
Canal Azul
Bevel Crystal (FX en tiempo archivos) 357
Ganancia de color 603
real) 656 Byte Glosario 1058
Canal Rojo
BIOS Glosario 1058
Ganancia de color 603
Bit Glosario 1058 C
Canal Verde
Bloquear Atenuadores Caja Azul Glosario 1058 Ganancia de color 603
Editor Audio 845 Calce de Histograma (Corrección canales RGB (RVA) 542
Bloqueo de controles de volumen Primaria de Colores) 794 Cancelar (Funciones, Cuadros de
Editor de audio 857 Calce de Tinte (Corrección Primaria Diálogo) 40
Bloqueo de Sync 459 de Colores) 795 Capa Global (Teclado) 1046
Blue Screen Key (Incrustación de Calidad de inserción Calidad Capacidad (Unidades) 132
fondo azul) (Commotion Clip (Inserción, pantalla) 502 Capacidad de Memoria Glosario 1059
FX) 703 Calzar Cuadro 442 Capas múltiples de efectos 3D de
BNC Glosario 1058 Cámara (3D) 593 clip 596
Borde Interior/Exterior (Herramien- Cortar Perspectiva 3D 596 capítulos (DVD) 936
ta, Editor de efecto) 571 Cámara (Propiedades del
Captura Glosario 1059
botones del menú (DVD Menu recorte) 295
Captura (Captura fácil) Herramienta
Editor) 980 Cámara Lenta
de registro
botones resaltados 960 Digitalización de Clips en Cámara
Captura fácil 107
Brecha Lenta 311
Captura fácil 107
En Barra de herramientas 1042 Cambiar de Nombre/Número
Captura rápida 142
Insertar en Líne 391 Clip/Objeto en Línea de Tiempo/
Suprimir en la Línea de Tiempo 469 Proyecto 248 Capturar (Digitalización iwth Herra-
Brightness and Contrast (Brillo y Cambio de velocidad de audio Audio mienta de Conexión) 113
Contraste) (Commotion Clip Cambio de velocidad Cambio de Capturar (Digitalización por
FX) 700 velocidad (Audio) 809 Lotes) 303
Brillo Cambio de velocidad lineal Capturar por Lotes 303
FX de Clip 602 Audio 809 Carpeta Glosario 1059
Gamma 786 Cambio Modo Editar (Explorar/ Carpeta (Proyecto) 223
Broadcast Safe Colors (Emisión de Editar) 397 Cortar/Copiar/Pegar 225, 247
colores seguros) (Commotion Clip Campo Glosario 1058 Crear
FX) 750 Campo Visual 595 Suprimir 228
Búffer Glosario 1058 Campos (Ambos/Impar/Par) 502

1078
Índice analítico

Carpeta de Estantes Desbandar (Audio) 836 ClipLink de Sony 148


véase Estante Desbandar (Varios) 444 Clips
Carrete Deshacer/Rehacer 442 Mostrar Uso Recurrente (Línea de
incrementar automáticamente el Digitalización/Redigitalización 151 Tiempo) 381
número 124 Encontrar 262 Seleccionar(Varios) 430
Seleccionar/Crear (Herramienta de Enlazar Clips 461 Vista Preliminar 248
Registro) 124 Enviar a Fondo 567 Clips de Medios
Casillas de verificación (Elementos Enviar a Línea de Tiempo (Herra-
Importar 161
mienta de Registro) 140
básicos) 39 Clips estéreo separados 391
Enviar a Primer plano 567
CBR (Velocidad de bits ClipSync 318
Menú de acceso directo (Línea de
constante) 1018, 1024 Tiempo) 439 Clock Wipe (FX en tiempo real) 664
CCIR 601 Glosario 1059 Menú de acceso directo CMX 3600 (Formato EDL) 196
Centrar (Editor de efectos, (Proyecto) 247
Codec
Posición) 569 Nombre/Número (Herramienta de
Formato de Archivo de Medios, For-
Registro) 134
Centrar Imagen (Editor de efectos, mato de Medios 353
Presentación Velocidad 381
Posición) 569 Codificar Cinta
Propiedades 292
Cerrar Editores de Efectos 559 Propiedades FX 446 véase Cinta con pista sonora 994
Channel Blur effect (Efecto Desenfo- Seleccionar 430 Código de color HSB
que de canal) (Commotion Clip Clip de Color 170 Color Editor 602
FX) 675 Crear 170 Código de Tiempo
Channel Noise (Ruido de canal) Degradado Circular 170 Campos Editar/Calcular Código de
Degradado Lineal 170 Tiempo 121
(Commotion Clip FX) 726
Fondo 170 Cinta con Pista Sonora 994
Cilindro (efecto en tiempo real) 656
Selector de color 170 Desplazamiento de TC 125
Cinta con Pista Sonora 994 eliminar campos TC 121
Clip de color
Inicio Código de Tiempo 996 Guía 995
Degradado de color 170
Líder 995 Secuencia con Pista Sonora 995
Secuencia con Pista Sonora 995
Clip de Señal 172
Código de tiempo
Cinta, Poner pista sonora 994 Forma de onda 172
Activar desplazamiento del código de
Propiedades 172
Círculo (Forma, Wipe Editor) 581 tiempo 141
Silencio 172
Clic con Botón Derecho del Formatos 120
Sine 172
Ratón 36 Inicio Línea de TiempoTC 424
Clip de título
Clip 440, Glosario 1059 Código de Tiempo (TC) (CT) Glosario
Área de Acción Segura 546
véase también Objeto
1059
Clip deslizante (Trim Editor) 457
Calzar Cuadro 442 Código de Tiempo de Cuadro
Clip Effects (Efectos de recorte)
Cambiar de Nombre/Número (Pro- Desprendible Glosario 1059
Commotion Clip FX 667
yecto/Línea de Tiempo) 248 Código de Tiempo Maestro 424,
Cortar/Copiar/Pegar 247
Clip Entrante/Saliente 566
990
Desbandar 444 ClipLink 148

1079
Índice analítico

Código de Tiempo SMPTE/ Presentación de Vector 775 Broadcast Safe Colors (Emisión de
EBU Glosario 1059 Color Editor 601 colores seguros) 750
Brillo, Contraste 602 Channel Blur (Desenfoque de
colisión (resaltados DVD) 965
Gamma 603 canal) 675
colisión de resaltados (DVD) 965 Channel Noise (Ruido de canal) 726
Ganancia de color 603
Colocar en Cascada los Objetos en el Color Balance HLS (Balance de color
Igualar 603
Escritorio 301 HLS) 680
Tinte, Saturación 602
Color (Imagen posterior) 592, 599 Color Key (Incrustación de
Transparencia 604
color) 705
Color 1 (tipo de pixel DVD) 961 Color Key (Incrustación de color)
Color Map (Effect) (Mapa de color -
Color 2 (tipo de pixel DVD) 961 (Commotion Clip FX) 705 Efecto) 681
Color 3 (tipo de pixel DVD) 961 Color Map (Effect) (Mapa de color - Color Map (Mapa de color - herra-
Color 4 (tipo de pixel DVD) 961 Efecto) (Commotion Clip FX) 681 mienta general) 669
Color Adjust (FX en tiempo Color Map (Mapa de color - herra- Common elements (Elementos
comunes) 669
real) 655 mienta general) 669
Corner Pin (Posicionador de
Color Balance HLS (Balance de color Colores de las líneas de los indicado- esquina) 685
HLS) (Commotion Clip FX) 680 res de audio 835 Descripción general 667
Color Correction Editor Coma flotante de 32 bits (archivos de Drop Shadow (Sombreado de
75% Color 782 Fusión/Renderización) 869 capa) 742
Áreas de corrección 760 Combinación de Canales Edge Blur (Desenfoque de
Áreas de diagnóstico 758 borde) 675
Exportación OMFI 211
Calce de Histograma 794 Edge Blur EZ (Desenfoque de borde
Combinación de Canales de Vídeo
Calce de Tinte 795 fácil) 676
(OMFI) 211 Edge Finder (Definición de
Colores (Teoría) 762
Combinación de Colores borde) 714
Corrección Selectiva de Colores 797
Corrección Vectorial de Seis Effect Editors, Herramienta de Edge Finder EZ (Definición de borde
Colores 796 Borde 571 fácil) 716
Equilibrio de Blanco Combinar (Digitalización por Emboss (Relieve) 742
(Subsiguiente) 789 Lotes) 305 Field Blend (Combinación de
Espacio de color RGB 764 campos) 751
Combinar con Original (Filter
Espacio de color YUV 764 Field Swap (Intercambio de
Editor) 618
campos) 751
Histograma 780 Commotion Clip FX 667 Fractal Clouds (Nube fractal) 729
Introducción 768
all FX (todos los efectos - Visión Fractal Fire (Fuego fractal) 732
Legalizador 782 general) 673 Fractal Tunnel (Túnel fractal) 736
Modelos 762 Alpha Ramp (Pendiente alfa) 740 Framer (Enmarcado) 743
Presentación Compacta y Lupa 759 Blue Screen Key (Incrustación de Green Screen Key (Incrustación de
Presentación de Cubo 777 fondo azul) 703 fondo verde) 707
Presentación de Forma de Blur (Desenfoque) 674 Grunge (Ensuciado) 744
Onda 776 Brightness and Contrast (Brillo y Hall of Mirrors (Juego de
Presentación de Luz Vectorial 779 Contraste) 700 espejos) 686
Presentación de Relámpago 778

1080
Índice analítico

Levels (Niveles) 700 Video Feedback (Reflexión de Configuración IPB MPEG 94


LumiKey (Incrustación de vídeo) 748 Configuraciones de Audio 905
luminancia) 707 YIQ 672
Exploración de Audio Digital 906
Matte Feather (Suavizado de Commotion Clip FX (Clip Effects)
Configurar Modo Audio (Estéreo/
máscara) 718 (Efectos de recorte) 667
Matte Feather Sharp (Suavizado níti-
Mono) 897
Componente (Vídeo) Glosario 1059
do de máscara) 721 Congelación 810
Median (Media) 727
Componentes Analógicos Glosario Distorsión de tiempo lineal 806
Min/Max (Min/Máx) 727 1059 Timewarp Editor 826
Miracle Alpha Cleaner (Limpieza alfa Composición Congelar (Cuadro en la Línea de
milagrosa) 723 OMFI 211 Tiempo) 443
Mirage (Espejismo) 689 XEnviar a... 188 Congelar (Cuadro) 810
Mosaic (Mosaico) 746 Compresión (Maximizador) 916
Congelar (Freeze) Glosario 1060
Motion Blur (Desenfoque en Compresión (Vídeo) Glosario 1060
movimiento) 676 Congelar Cuadro (Línea de
Compresión de Datos Glosario 1060 Tiempo) 443
Noise (Ruido) 728
Posterize (Posterizar) 702 Compresión Intercuadro Glosario Conjuntos
Radial Blur (Desenfoque radial) 677 1060 Activar 1039
Real Shadow (Sombras reales) 746 Compresión Intracuadro Glosario Suprimiendo 1039
Replace Color (Cambio de 1060 Conjuntos de Propiedades 1035,
color) 683 Compuesto Glosario 1060 1037
Sharpen (Enfoque) 678
Condensar 316 ¿Dónde se Guardan? 1038
Shift Channels (Sustitución de
Llamar 317 Creación de Nuevos 1039
canales) 680
Conexión 62 Llamando 1037
Smooth Screen (Suavizar
pantalla) 709 Comentarios 66 Consejos para el rodaje
Spill Killer (Limpieza de Contraseña 66 multicámara 519
rebalse) 711 Detalles del Usuario 66 Consolidar 312
Spill Killer EZ (Limpieza de rebalse Eliminar Usuario 68 Llamar 313
fácil) 713 Usuario Existente 63 Nuevo Estante 313, 317
Super Blur 678 Configuración 346 Suprimir Medios Archivo 315
Threshold (Umbral) 702 Configuración de audio Consolidar medio (Exportación
Tint (Teñido) 684
Coma flotante de 32 bits 905 OMFI) 212
Turbulence (Distorsión
Configuración IPB 1023 Construir contenedor 495
turbulenta) 693
Turbulence EZ (Distorsión turbulen- Detección de escena Contenedor 494
ta fácil) 697 Detección de escena (Configura- Construir 495
ción IPB) 1029
Turbulent Edges (Bordes con Copia de una Secuencia 499
Tamaño GOP 1026
turbulencia) 698 Desmantelar 498
Tasa de bits 1018
Unsharpen Mask (Máscara de Editar 498
enfoque) 679 Configuración IPB (Herramienta de
Ingresar (Abrir) 496
registro) 133

1081
Índice analítico

Inserción de Contenedores Guardar Configuraciones 289 Corrección Vectorial de Seis


Adicionales 497 Negro, gamma, ganancia 288 Colores 796
Secuencias Anidadas 495 Solamente en CCIR-601 289 Correlación
Contenido de Vídeo (Detección de Corrección de color automática véase Correlación de Pista
Escena) 323 (CPU) 657 Fuente 391
Contraseña (Conexión) 66 Corrección de Color Primario 783, Correlación de Pista Fuente 391
Contraste 787 Correlación Habilitado/
Adaptación (Corrección Primaria de Contraste 788 inhabilitado 391
Colores) 788 Equilibrio de Gris 789 Etiquetas de Pista 392
Color Editor 602 Equlibrio de Tono 792 Insertar Clips Agrupado/No
Corrección de Color Primario 788 Fuente de Referencia 785 Agrupado 391
Control de Unidad Reproductora Gama (Medios tonos) 786 Menú 391
(Herramienta de Registro) 126 Ganancia 786 Pistas Individuales 393
Control de Velocidad Glosario 1060 Negro 787 Correlación de Pistas Fuente
Negro-Gamma-Ganancia Clips Estéreo Separados 391
Control de Zoom (Línea de
(Contraste) 788 Correlaciones Habilitadas (Línea de
Tiempo) 370
Parámetros 786 Tiempo) 391
Controles (Unidad Reproductora, Saturación 787
Cortar (= función Añadir
Visor de Clip, etc.) 126 Tinte 787
edición) 428
Controles de volumen Corrección de Color selectivo 797
Cortar/Mezclar Campos/Cuadros
Editor de audio 854 Corrección Primaria de Colores
Timewarp Editor 826
Conversión de sistemas de código de Adaptación de Contraste 788
Corte (Key de luminancia) 609
tiempo 89 Calce de Histograma 794
Calce de Tinte 795
Corteza de Página (efecto en tiempo
Convertidor D/A Glosario 1060
Control Enlazado (Ratón) 784 real) 656
Copiar
Control Separado 784 Cortina (efecto en tiempo real) 656
Todos los Tipos de Objetos 247
Corrección del Molde de Color 789 CPU (UCP) Glosario 1060
Copiar (Qué es...) 246
Equilibrio de Blanco Cracked Slab (FX en tiempo
Copiar Rango (Línea de (Subsiguiente) 789
Tiempo) 435 real) 656
Resaltados 786
Corner Pin (Posicionador de esqui- Creación de guiones gráficos
Corrección Selectiva de Colores
na) (Commotion Clip FX) 685 en el escritorio 298
Aislamiento de Color 799
En un Estante 302
Corrección de color Aislamiento de Color (Ratón) 802
Creando Guiones Gráficos
Color Editor 601 Basura (Gama No
Seleccionada) 801 Enviar a Línea de Tiempo 301
Consejos 765
Guardar Configuraciones 783 Definición de Vector 798 Crestas de señal
véase también Editor de Corrección Edición de Colores 801 Herramienta de Audio 845
de Color 755 Lavado de Colores 801 Maximizador 916
Corrección de color (Visor de Clip) Selección de Vector Deseado 803 Cristal Biselado (efecto en tiempo
75% Color 289 real) 656

1082
Índice analítico

Cristales Descendentes (efecto en Información sobre Deslizador Q (Igualador) 915


tiempo real) 656 herramientas 861 Deslizar (efecto en tiempo real) 665
Mover 860
Croma Deslizar Clips (Función Ajustar en
Moviendo Secciones Entre Cuadros
Color Editor 602 Línea de Tiempo) 437
Key 861
Croma Keyer YUV (FX en tiempo Saltar de Cuadro Key a Cuadro Desplazamiento 598
real) 658 Key 862 Herramienta Rastreo, Effect
Crop (FX en tiempo real) 656 Suprimir Cuadro Key Editor 573
Cruz de Iris (efecto en tiempo Individual 861 Herramienta Sombra 572
real) 664 Suprimir Varios Cuadros Key 862 Desplazamiento de TC
Curtain (FX en tiempo real) 656 Código de Tiempo (Herramienta de
CTL Glosario 1061
Curva de Aceleración (Efectos) 546 Registro) 125
Cuadro Glosario 1061
Aceleración de Curva de Desplazar Código de Tiempo 125
Cuadro B Glosario 1061
Trazador 548 Desplegable (Listas y Menús) 39
Cuadro Estático (Línea de Aceleración Lineal 547 Destructivo/No destructivo (Ajuste
Tiempo) 443 Positivo-Negativo 551 de Audio) 136
Cuadro I Glosario 1061 Predeterminado 549
Detección Automática de Escena
Cuadro Key Glosario 1061 Cylinder (FX en tiempo real) 656
(Herramienta de Registro) 152
Cuadro No
Detección Automática de Escena
Desprendible Glosario 1061 D
(Visor de Clip)
Cuadro P Glosario 1061 DAT Glosario 1061 basada en contenido de vídeo 323
Cuadros de Diálogo (Elementos dB Glosario 1062 basada en metadatos 325
básicos) 38 dB Max (Herramienta Audio) 845 Exploración de cuadros
Cuadros Key 543 dB Presentación múltiples 324
véase también Cuadros Key de Audio Paso a paso 323
Herramienta de Audio 845
Barra de Herramientas 545 Sensibilidad 324
DCT (Compresión) Glosario 1062
Comentando 545 Detección de Escena 152
Degradado
Configuración 544 Detección de Escena (Automática,
Clip de color 170
Copiar Configuraciones a 559 Herramienta de Registro) 152
Combinación de Colores/Herra-
Copiar/Pegar/Suprimir 544 Detección de Escena (Visor de Clip)
mienta de Borde 571
Curva de Aceleración 546 basada en contenido de vídeo 323
Derechos de Acceso (Gestión de
Ejemplo 546 basada en Metadatos 325
Medios) 349
Interpolación 543 Exploración de cuadros
Moviendo 545 Derivación (Función de audio) 920
múltiples 324
Cuadros Key de Au 859 Desbandar Paso a paso 323
Cuadros Key de Audio 859 Clip 444 Sensibilidad 324
Barra de Herramientas 862 Clip (Audio) 836 Detección de Escena basada en Meta-
Configurar 859 Varios Clips Seleccionados 444
datos (Visor de Clip) 325
Deshacer/Rehacer 863 Deshacer/Rehacer 248

1083
Índice analítico

Detección de movimiento (Distor- Longitud de asa 305 Divisor de Escena (véase Detección
sión de tiempo lineal) 808 Opciones 141 Automática de Escena) 322
Detección de Movimiento Seleccionar Formato de Media 130 DivX (Formato de Captura
Valores Predeterminados/Lista de
(Timewarp Editor) 827 fácil) 112
Verificación 308
Diafotía Cromática (Cross Doble clic (Clip en la Línea de
Digitalizando
Color) Glosario 1062 Tiempo) 429
Clip Individual 151
Diagnóstico de Proyecto 235 Digitalizar por Lotes Dolby Digital 5.1 (Exportar
Diamante Iris (efecto en tiempo Clip(s) en la Línea de Tiempo 442
DVD) 1020
real) 664 Combinar brechas abajo Dolby Digital 5.1 Creator 885
Diente de sierra (Generar Clip de (Clips) 305 Dolby Digital Stereo 885
señal) 172 Dirección 597 Dolby Digital Stereo (Exportar
Difuminado Gaussiano (Filter Direccionamiento clásico para la su- DVD) 1020
Editor) 620 pervisión de audio 281 Drop Shadow (Sombreado de capa)
Difuminar (Gaussiano, Filter Direccionamiento de audio 872 (Commotion Clip FX) 742
Editor) 620 Direccionamiento de Fusión/ DV Glosario 1062
Digital Glosario 1062 Exportación 869 DVCAM Glosario 1063
Digitalización 149 Directorio de Medios 337 DVCPRO Glosario 1063
Abierta 150 DirectSound DVCPro 25
Cancelar 152 Controladores para audio 832 Grabación en cinta 991
Crear subclips 150 DirectX DVD
Definición 114 véase DirectSound 832 creando (programación)
Digitalización con Control Disco Duro Glosario 1062 véase programación DVD 930
Completo 149
Discos Duros A/V Glosario 1062 Cuadros I, P, B 1019
Digitalización por Lotes 303
Disolución 525 Exportar 1013
Métodos (Descripción general) 149
Frecuencia de GOP cerrado 1019
Opciones 141 Agregar disolución
(Automáticamente) 898 GOP (Grupo de imágenes) 1019
Unidades de destino 132
Surround 1021
Digitalización con Control Disolución Cruzada (efecto en tiem-
tamaño del GOP (valor N) 1019
Completo 149 po real) 663
DVD authoring
Digitalización por Lotes 303, Glosario DissolveThroughColor (FX en tiem-
Autoplay 954
1062 po real) 663
DVD Editor
Clips en Cámara Lenta 311 Distorsión de Tiempo (Lineal) 804
Autoplay 954
Combinar Clips Sobrepuestos 305 Distorsión de tiempo lineal también véase programación
Digitalizar Secuencia 303 Detección de movimiento 808 DVD 941
EDL 199 Efecto Estroboscópico 808 DVD Menu Editor 976
Funciones 304 Progresivo 809 abriendo 977
Iniciar 308 Rastreo 809 apariencia 979
Llamar 303 botones de miniatura 980

1084
Índice analítico

botones del menú 980 Edición en Línea Glosario 1063 Editor de Corrección de Color 755
estilos de resaltado 981 Edición multicámara 506 Abrir 756
fondos 979 Captura en la herramienta de logging Corrección de Color Primario (véase
herramientas de caracteres y Herramienta de logging Corrección de Color Primario) 783
texto 977 Multicámara 517 Equlibrio de Tono 792
insertando imágenes 980 Comando Sincr. Multicam 508 Herramientas 761
menús Photoshop 983 Determinación de puntos de Mutilación Suave 782
navegación con botón 981 sincronía 507 Presentación de Canal 782
propiedades de caracteres 978 Edición de recortes multicámara en la Presentaciones en pantalla de
línea de tiempo 514 diagnósticos 775
resaltados de botón 981
Sincronización con desplazamiento Solamente en CCIR-601 782
DVE Glosario 1063
del código de tiempo 518 Editor de Key de
DVHS Sincronización de múltiples Croma611
Grabación en cinta 991 recortes 508 Gama de Luminancia 612
Visión general 506 Seleccionar Color 612
E Visor fuente 511
Editor de recortado de imagen
Editar Distorsión de Tiempo Mostrar sólo resultado
EBU (UER) Glosario 1063
lineal 804 completo 458
Eco (Efecto de Audio) 917
Editar nombre del clip (Herramienta Editor de Secuencia
Mezclado 917
de registro) 134 Visor Maestro 415
Retardo 917
Retroacción 917 Editor 2D Editores de Efectos
Ecualizador (PlugIn VST) 922 FX en tiempo real 654 Abrir 536
Editor 3D Barra de Tareas 555
Edge Blur (Desenfoque de borde)
FX en tiempo real 654 Cerrar 559
(Commotion Clip FX) 675 Desactivar Configuraciones
Editor Audio 848
Edge Blur EZ (Desenfoque de borde Modificadas 559
0 dB 855 Editores de Efectos de Clip 533
fácil) (Commotion Clip FX) 676
Abrir 849 Menú de Acceso Directo 556
Edge Finder (Definición de borde)
Barra de Herramientas de Cuadro Wipe Editor (Transiciónes) 579
(Commotion Clip FX) 714 Key 862 Editores de efectos
Edge Finder EZ (Definición de borde Bloquear Atenuadores 845 Barra de Posición 541
fácil) (Commotion Clip FX) 716 Mezclador 850 Visor de Efectos 540
Edición Niveles de Audio 855 EDL 194
con el Sequence Editor 408 Editor de audio Con capas múltiples 198
Directamente en la Línea de Asignación de pistas a controles de Digitalización por Lotes 199
Tiempo 427 volumen 852 Eventos contenidos 194
Edición de cuatro puntos 427 Bloqueo de controles de Exportar 196
Edición de Tres Puntos 426 volumen 857 Formatos Disponibles 196
Ejemplos e Ilustraciones 465 Controles de volumen 854 Guardar 197
Edición de cuatro puntos 427 Direccionamiento de Fusión/ Importar 199
Exportación 869 Imprimir 197
Edición de Tres Puntos 426
Sólo 857 Sin información audio 198

1085
Índice analítico

EDL con capas múltiples 198 Efectos de Audio Efectos de transición 525, 565
Efecto 524 Eco 917 2D Editor 568
véase también Effect Parameters Guardar Configuraciones de 3D Editor 586
Aplicar a los Clips 528 Efecto 913 Clip Entrante/Saliente 566
Audio (Descripción general) 910 Igualador 914 Creando un FX de Movimiento de
Calidad de Vista preliminar 562 Maximizador 916 Transición 574
Clip entrante/saliente 566 Propiedades FX 912 Creando un Fx de wipe de
Copiando Parámetros utilizando Efectos de audio 910 transición 582
Arrastrar y Colocar 558 Aplicar en Tiempo real 912 Rastreo 573
Creación de capas múltiples 525 Fundido Gradual 894 Wipe Editor 579
Efectos de clip 525 Nivel Salida 913 Efectos de vídeo 524
Efectos de transición 525 Seco 914 Efectos en Tiempo Real
Effect Editors de Transición 535 Efectos de Clip 525 Audio 911
guardando individualmente efectos 2D editor 585 Efectos en tiempo real
creados 563 3D editor 586 antecedentes 624
Ícono (Clip en la Línea de Color Editor 601 cuándo renderizar 624
Tiempo) 531 Eco (Audio) 917 Gestión de renderización 627
Ícono (Vista Picon) 532 Editor de Corrección de Color 755 optimizar vista preliminar 628
Orden en que efectos se Editores 533 todos los editors 648
renderizan 530
Filter Editor 617 Visor de Renderización 629
Prioridades (de Capas) 525
Igualador (Audio) 914 Vista preliminar 625
Superimposición de Clips 525
Key de croma 611 Effect Editors 533
Suprimir y Eliminar 530
Key de Diferencia RGB 616 2D Editor (Clips) 585
Vista preliminar 540
Key de Fondo Azul 613 2D Editor (Transiciones) 568
Vista previa 626
Key de Fondo Verde véase también Effect Parameters
efecto aplicado a un clip) 257 Key de Luminancia 608 Acción Segura/Marcas de
Efecto de recorte Timewarp Editor 811 Título 546
Vista previa 626 Wipe Editor 600 Color Editor (Clips) 601
Efecto Estroboscópico (Distorsión de Efectos de pista 529 Cuadros Key 543
Effect Editors de Transición 535
tiempo lineal) 808 Efectos de transició Filter Editor (Clips) 617
Efecto Estroboscópico (Timewarp Margen 406 Funciones y Elementos 539
Editor) 827 Efectos de transició 3D 596 FX de Clip en 3D 586
Efecto Vuelta de Página 597 Efectos de Transición Imagen de vista preliminar 538
Keying Editor (Clips) 605
Efectos Editores 535
Modo Pantalla Completa 538
Calidad de Renderización 562 Fondo / Primer Plano 567
Parámetros y Opciones 553
Cuadros Key 543 Intercambiar Fuentes 555 Wipe Editor (Clips) 600
Dónde encontrarlos 526 Patrón (Wipe Editor) 581
Effect editors
Editores de Efectos de Clip 533
HD 98 Curva de Aceleración 546
Tipos 526 Transición 3D 586

1086
Índice analítico

Eje central (3D) 588 Interpretación 873 Enviar a


Ejes de rotación 589 Matriz de Pista 875 Línea de Tiempo 301
Salidas 876 véase también XEnviar a...
Elementos básicos 36
Submezcla 876 Enviar Clip a
Eliminar campos TC 121
Encaminamiento de AudioEncami- Fondo 567
Eliminar campos TC (Herramienta
namiento Estéreo Pistas de Primer Plano 567
de Registro) 152
fuente 872 Enviar Clips Capturados a la Línea de
Eliminar clips antes/después de la
Encontrar Tiempo (Herramienta de
posición de la línea de
Buscador Rápido (Proyecto) 261 Registro) 140
ejecución 438
Énfasis 916 EQ (Igualador) Glosario 1063
Eliminar Marca de entrada/salida en
Énfasis 1 (tipo de pixel DVD) 961 Equilibrando Atenuadores (Atenua-
Línea de tiempo después de
Énfasis 2 (tipo de pixel DVD) 961 dor Externo de Audio) 902
inserción 372
ENG Glosario 1063 Equilibrio de Blanco
Eliminar Usuario (Conexión) 68
Enlace (Tinte y Saturación) 787 (Subsiguiente) 789
Emboss (Relieve) (Commotion Clip
Enlace de Elemento Equilibrio de Gris 789
FX) 742
Agregar Elemento 462 Equlibrio de Tono (Corrección de
Empuje (efecto en tiempo real) 665
Autoselección (Activar/ Color Primario) 792
En vivo Desactivar) 462
Equlibrio y Panorama
Grabación de Narración (Sobreposi- Desenlazar Elemento 462
ción de Voz) 903 véase Panorama y Equilibrio
Edición de Elementos
Mezcla (Automatización de Mezcla Enlazados 462
es decir, historia de operaciones de
de Audio) 899 Enlace Verticalmente 461 deshacer Historia de Deshacer 403
Encabezado de pista Enlazar Elemento 461 Escala Digital (Herramienta de
Máscara en pista aparte 377 Enlace de elemento 461 Audio) 847
Subpista 377 enlaces (DVD) 936 Estado Disco lleno 145
Encabezamientos de Pista 377 Enlazando (Objetos) 461 Estante
Encabezamientos de pista Enrollamiento 597 Acceso directo en el escritorio 227
Bloqueo de Sync 378 Cortar/Copiar/Pegar 225, 247
Enrollar Página (efecto en tiempo
Correlación de Pista Fuente 377 Creación 224
real) 656
Nombre de Pista 378 Ordenar Objetos 259
Reproducción de Audio 379
Ensamblar Edición (Grabar a
presente (activo) 223
Reproducción de Vídeo 378 Cinta) 993 Seleccionar/Crear (Herramienta de
Encaminamiento de Audio Entrada Registro) 124
Configurar Multi Canal (azul) 875 Entrada (Herramienta de Suprimir 228
Conjunto de Encaminamiento Registro) 122 Varios Estantes
Estándar 874 Entrada A/V Simultáneamente 227
Conjunto Estéreo-Mono 875 Seleccionar (Herramienta de Estante Activo 223
Conjunto Único de Salida 874 Registro) 129 Estante Presente 223
Conjuntos Personalizados 875 Estática (Congelación) 810

1087
Índice analítico

Estático Exploración de audio (Digital, Trim Exportar a DVD 1013


Distorsión de Tiempo Lineal 806 Editor) 453 Configuración IPB 1023
Estéreo Exploración de Audio Analógico Tasa de bits de vídeo 1024
Correlación Separada 391 Activando 841 Exportar JPEG 1011
Estéreo/Mono 838 Exportar mapa de bits 1011
Exploración de Audio Digital
Configurar Modo Audio 897
Parámetro 906 Exportar Secuencia Como ... (AVI,
Encaminamiento de Audio 872
para Registrar/Digitalizar 130 Exploración de audio digital WAV, BMP ...) 997
Propiedad de Clip 839 Activando 841 Exportar TARGA 1011
Seudo Estéreo 839 Exploración de audio digital (Trim Exportar TIFF 1011
Estilo Film (Editar Estilo) 395 Editor) 453
Estilos de Edición 394 Exploración de cuadros F
Estilo Film (Insertar) 395 múltiples 324
Falling Crystals (FX en tiempo
Estilo Sobreescribir 394 Exploración de cuadros múltiples real) 656
Estiramiento de tiempo 809 (Visor de Clip y Detección de
FAT32 347
Estrella (azul 257 Escena) 324
Ficha 527
Estrella (gris 257 Explorador de Proyecto 229
Ficha de medios 340
Estrella (Símbolo en Picon) 257 Explorando
Ficha multimedia 139
Estrella azul (= atributos de clip Seleccionando Pistas (Visor de Clip/
modificados) 257 de Fuente) 843
Fichas (Elementos básicos) 39
Estrella gris (= efecto aplicado a un Explosión (efecto en tiempo Field Blend (Combinación de cam-
clip) 257 real) 656 pos) (Commotion Clip FX) 751
Etiquetar Medios usados (Gestión de Exportación de vídeo Flash 1009 Field Swap (Intercambio de campos)
Medios) 344 Exportación OMFI 209 (Commotion Clip FX) 751
etiquetas (DVD numéricas) 971 Abrir 210 Fijar Inicio de Código de
Composición 211 Tiempo 424
Etiquetas (Gestión de Medios) 342
Consolidar medio 212 Filter Editor (Clips) 617
eventos de secuencia (DVD) 957
Medio 212 Filtro
Exploración
Opciones 213 véase Efectos de Clip 525
Audio 280, 841
Exportar Filtro de muesca (Efecto de Audio
Seleccionar Pistas (Línea de
Tiempo) 843 DVD 1013 Igualador) 915
Trim Editor 453 EDL 196
FireWire Glosario 1063
Vídeo 398 iPod 1011
MPEG-IPB 997, 1002 Flash Macromedia 187
Exploración Audio 841
MXF 192 Flecha de Inserción (Sequence
Seleccionar Pistas (Línea de MXF MPEG IPB 192 Editor) 414
Tiempo) 843 OMFI 209
Exploración de Audio Fondo (tipo de pixel DVD) 961
PSP 1011
Seleccionando Pistas (Visor de Clip/ Secuencias 997 Fondo / Primer Plano (Efectos de
de Fuente) 843 XEnviar a... 185 Transición) 567

1088
Índice analítico

Forma de Onda Fuente de Referencia (Corrección de Archivos de Medios Idénticos 337


Indicador de Estéreo 836 Color Primario) 785 Derechos de Acceso 349
Formas del Puntero del Ratón 376 Fuera de línea (Registro) 148 Descripción general 326
Directorios de Medios 337
Formato de intercambio de material Fulgor de Lente 654
Directorios de Medios, Volúmenes de
(MXF) 192 Funciones de Teclas (Teclado) 1047 Medios 347
Formato de Media Fundido de cierre (haga 1 clic en Fun- Editar Directorios de Medios 348
Seleccionar (Herramienta de dido de Entrada/de Cierre) 895 Elementos básicos 327
Registro) 130 Etiquetas 342
Fundido de entrada (haga 1 clic en
Formato de Pixel Ficha de medios 340
Fundido de Entrada/de
Configuración Gráfica Global 166 Formatos de
Cierre) 895
Formatos 332 Archivo 331
Fundido Gradual (Audio) 894
Formatos de Archivo Formatos de Renderización 332
Fusión Formatos de Sistema 331
Animación/Exportación de cuadros
Audio de coma flotante de 32 Funciones del Archivo de
individuales 997
bits 869 Medios 344
Gestión de Medios 331
FX Glosario 1063 Guardar Audio y Vídeo
Formatos de archivo
véase Efectos y Effect Editors Separadamente 347
Importar Clips de Medios 159
ver Efectos y Editores de efectos Identificar Archivo de Medios 328
Formatos de Sistema 331 Medios en Secuencia 327
Formatos del sistema G Metadatos 327
Antecedentes 331 Nombrar por Archivos de
Gama de Luminancia (Editor de Key Medios 329
Foto CD (Importar Clip de
de Croma) 612 Reexplorar Directorios 345
Medio) 166
Gamma Tipos de medio 327
fps (cuadros per segundos) 44
Color Editor 603 Unidad Primaria 348
Fractal Clouds (Nube fractal)
Corrección de color 786 Vista basada en Archivo 341
(Commotion Clip FX) 729
Ganancia Vista basada en Clip 342
Fractal Fire (Fuego fractal) (Commo- Vista Mixta 342
Color Editor 603
tion Clip FX) 732 Corrección de color 786 Vistas y Listas 341
Fractal Tunnel (Túnel fractal) Margen (Maximizador) 916 GOP Glosario 1064
(Commotion Clip FX) 736 Ganancia de Color (Color GOP (Grupo de imágenes) 1019
Framer (Enmarcado) (Commotion Editor) 603 Gota de Agua (efecto en tiempo
Clip FX) 743 GB Glosario 1063 real) 655
Frecuencia Central (Igualador) 914 Generación (pérdida) Glosario 1063 GPI 402
Frecuencia de GOP cerrado 1019 Gestión de Medios 326, 346 Grabación en cinta
Fuente (Unidad Reproductora) “Reaparejar (Matchback)” 328 DVCPro 25 991
Seleccionar 122 Actualizar Vista 340, 345 HDV/MicroMV/DVHS 991
Fuente de Código de tiempo 381 Alias 348 Grabar (VCD, SVCD, DVD) 1013
Aparejar 339

1089
Índice analítico

Grabar a Cinta 990 Herramienta Audio Preconfigurados de Clip


Cinta de Pista Sonora 994 dB Máx 845 Textual 146
Control de Grabadora 993 Margen 847 Reproducción Alternada 127
Ensamblar Edición 993 Herramienta Buscar 262 Seleccionar Ejecutar Fuente 122
Inicio Grabación 994 Seleccionar Entradas A/V 129
Herramienta de Audio 844
Insertar Edición 992 Seleccionar Formato de Media 130
Atenuador 845
Vaciar a Cinta 992 Seleccionar Pistas de Fuente 129
Cerrar Herramienta de Audio 844
Grabar cinta (Captura fácil) 107 Seleccionar salida de audio 133
Crestas de señal 845
Seleccionar/Crear Carrete 124
Grabar en disco 1013 Escala Digital 847
Seleccionar/Crear Estante 124
Gradient Wipe (FX en tiempo Mutilación 845
Seleccione Unidades de Destino para
real) 663, 664 Niveles de Salida 845 Digitalización 132
Gradient Wipe with Border (FX en Tiempo de Respuesta 847
Herramienta de registro
Umbrales de sobrecarga 845
tiempo real) 663 Configuración IPB 133
Herramienta de Logging
Green Screen Key (Incrustación de configuración IPB MPEG 94
Captura rápida 142 Editar nombre del clip 134
fondo verde)
Herramienta de Registri Ficha multimedia 139
(Commotion Clip FX) 707
Hacer índice de Imagen 128 Rango de calidad 139
Grunge (Ensuciado) (Commotion
Herramienta de Registro 118 Relación de aspecto Entrada
Clip FX) 744
(Re-)Digitalizar Individual Clip 151 analógica 130
Guardar Plantilla Botón Cancelar 152 Herramienta de Vídeo 133
Línea de Tiempo 423 Botones de Edición (Marca de Entra- Herramienta Encontrar
Proyecto 219 da/Salida), Botones de Edición Atributos de la Búsquedas 264
Guardar una Copia Marca de Entrada/Salida, etc. 127
Barra de Órdenes 272
Proyecto 220 Campos TC, Campo de Estado 119
Enlace de Atributos de
Secuencia 423 Control de Unidad Reproductora Búsqueda 267
GUI Glosario 1064 (Remoto) 126
Resultados de las Búsquedas 271
Crear Subclips 150
GVG (Formato EDL) 196 Seleccionar Tipos de Medios 268
Definir Estéreo/Mono 130
Herramienta Espejo (Editor de
Desplazamiento de Código de
H Tiempo 125
efecto) 573
Hall of Mirrors (Juego de espejos) Disco lleno 145 Herramienta Posición (Editor de
(Commotion Clip FX) 686 Eliminar campos TC 152 efecto) 569
HD, HDTV, véase Alta definición 71 Enviar a Línea de Tiempo Herramienta Recortar (Editor de
(Clips) 140 efecto) 572
HDV
Herramientas de Vídeo 133
captura 93 Herramienta Sombra (Editor de
Ir a Posición Específica de TC 120
Configuración IPB MPEG 94 efecto) 572
Maestra (Registro) 139
estándares 79 Nombres/Números de Clips 134
Herramienta Tamaño (Editor de
Grabación en cinta 991 Opciones (Descripción efecto) 570
salida 101 general) 141

1090
Índice analítico

Herramientas de Edición (Línea de Imagen 569 Inactivo (Visor de


Tiempo) 428 Imagen estática Renderización) 561
Herramientas DV (AVI- Timewarp Editor 826 Incluir archivos idénticos (mover a
Import) 160 Imagen Índice nueva ubicación) 314
Herramientas DV (importar Clip en la Línea de Tiempo 380 Incrementar automáticamente los
AVI) 160 Imágenes congeladas números de carrete 124
Herramientas, Botones de Herra- Exportar (cuadros Incrustador de referencia RGB
mientas y Barras de herramientas individuales) 1011 (CPU) 659
(Elementos básicos) 37 Imán predeterminado para explora-
Indicador de error 44
ción y edición 373
Hi 8 Glosario 1064 Indicador de Forma de Onda
Importación
Histograma (Color Correction Estéreo 836
Avid MediaLog 200
Editor) 780 Índice de Imagen
Configuración Global de Importa-
Historia de Deshacer 403 ción de Imagen 165 Hacer índice de Imagen (Herramien-
Hz (Hertz) (Hertzio) Glosario 1064 ta de Registro) 128
Conversión a PCM 164
Mostrar (Propiedades de
Importación de AVI desde Adobe
Objeto) 296
I Premiere 160
Índice de Regeneración Glosario 1064
i.Link Glosario 1064 Importación de Imagen (Configura-
Info de Clip (Línea de Tiempo) 440
Ícono de efecto ción Global) 165
Información de Texto sobre Clips
Clip en la Línea de Tiempo 531 Importación/Exportación XML/ALE
(Línea de Tiempo) 382
Ícono de Efectos de Proyectos 179
Ingesta de archivos 154
Vista Picon 532 Importar 157
Iniciar Código de Tiempo
Icono Sigma (Visor de Animaciones 164
Línea de Tiempo (Secuencia) Secuen-
Renderización) 45 Clips de Medios (Imágenes, Anima-
cia
Íconos ciónes, etc.) 161
Fijar Inicio de Código de
Copiar/Mover/Enlazar 163 Tiempo 424
para Objetos en Vista Detallada 256
EDL 199 Inicio Código de Tiempo
para Objetos en Vista Picon 257
Formatos de archivo
IEEE 1394 Glosario 1064 Cinta con Pista Sonora 996
permitidos 159
Igualador 914 Inmóvil Congelar Cuadro 810
Foto CD 166
Amplificación/Atenuación 915 Fuentes y Destinos 158 Inserción (efecto en tiempo
Ancho de banda 915 Imágenes en Formato 16/9 162 real) 664
Deslizador Q 915 Proyecto ALE 180 Inserción (Inlay) Glosario 1064
Forma de Timbre 915 Proyecto XML 180 Inserción de Forma de Onda (Clip/
Frecuencia Central 914 Importar proyecto de Studio 202 Visor de Fuente) 284
Pendiente 915
Impresión (Grabar a Cinta) 990 Insertar
Igualador de Timbre 915
Imprimir EDL 197 (Vídeo) Negro en Línea de
Igualador paramétrico 914 Tiempo 391
Igualar (Color Editor) 603 Brecha en Línea de Tiempo 391

1091
Índice analítico

Clip (con Arrastrar y Soltar) 429 J Key de Fondo Azul 613


Clip en Línea de Tiempo (Enviar Key de luminancia 608
a...) 430 JPEG Glosario 1065 Key de Pantalla verde 607
Utilizando Estilo Film 395 Exportar 1011
Utilizando Estilo L
Sobreescritura 394 K
Laso
Insertar Edición (Grabar a
Karaoke (PlugIn VST) 921 Keying Editor 607
Cinta) 992
Key de Diferencia RGB 616 Seleccionar Objetos 431
Inset (FX en tiempo real) 664
Escoger Color 616 Lavado de Colores (Corrección Selec-
Intercambiar Fuentes (Efecto de Similitud 616 tiva de Colores) 801
Transición) 555 Suavidad 613, 616 Lectura en Listas de Registro de
Intercambio de datos MXF 192 Key de Fondo Azul 613 AVID Media Log 200
InterKom (mensajería para miem- Supresión de Derrame RGB 615
Legalizador (Color Correction
bros de un grupo de trabajo) Supresión de Derrame YUV 615
Editor) 782
Projecto Umbral 614
Umbral de Luma Key de Fondo Azul
Lens Flare 654
InterCom 207
Interpolación (Cuadros Key) 543 Corte de Luma 614 Levels (Niveles) (Commotion Clip
Key de Luminancia FX) 700
Invert (FX en tiempo real) 658
Corte 609 Lienzo
Invertir
Modos Gráficos 610 Editor de efectos 540
Filter Editor 618
Umbral 609 Mover Lienzo 545
Objetos seleccionados 258
Key de luminancia 608 Ligereza
iPod (Exportar a archivo) 1011
Cómo Crear una Key Luma 609 Color Editor 602
Ir a Posición Específico de TC (He-
Primer plano 609 Límites de Bordes Redondeados o en
rramienta de Registro) 120 Transparencia Key Transparencia Ángulo Recto (Effect Editors, He-
Iris Cross (FX en tiempo real) 664 Key (Key de luminancia) 609
rramienta de Borde) 572
Iris Cuadrado (efecto en tiempo Key de Pantella Verde
Línea de Ejecución 369
real) 665 véase Key de Pantalla Azul
Mover 398
Iris Diamond (FX en tiempo Keying Glosario 1065
véase también Navegación (Línea de
real) 664 Keying de Croma Glosario 1065 Tiempo)
Iris Redondo (efecto en tiempo Keying de Luma Glosario 1066 Línea de Tiempo 367
real) 664 Keying Editors 605 ABC de los Efectos 403
Iris Round (FX en tiempo real) 664 Máscara Key 607 Agregar Objetos 429
Iris Square (FX en tiempo real) 665 Transparencia 608 Alinear Objeto 433
Keying Editors (General Funciones) Barra de Código de Tiempo 369
Irregularidad (Aliasing) Glosario 1064
Laso 607 Barras de desplazamiento 370
ITU (UIT) Glosario 1065
Keying Editors (Tipos) 607 Calzar Cuadro 442
ITU-R 601 Glosario 1065 Construir Contenedor
Key de Croma 611
(Anidamiento) 494
Key de Diferencia RGB 616

1092
Índice analítico

Control de Zoom 370 Pistas de vídeo y audio Líneas de volumen


Correlación de Pista Fuente 391 agrupadas 392 Mostrar 834
Deshacer/Rehacer 403 Pistas Protegidas 384 Liquid.Control
Deshacer/Rehacer Clip 442 Posicionamiento de Objetos 433
Asignando teclas 1052
Edición de Tres Puntos 426 Presentación de Clip 380
Lista
Edición Directamente en la Línea de Presentación de Velocidad del
Clip 381 de Secuencias (Visor Maestro) 416
Tiempo 427
Presentacion del Código de Nombres de Clip (Visor de
Encabezamientos de Pistas 377
Tiempo 505 fuente) 412
Estilos de Edición 394
Propiedades 371 Presentación de Objetos como
Fijar Inicio de Código de
Lista 250
Tiempo 424 Propiedades FX de Clip 446
Reproducción de Vídeo / Audio 378
Lista de captura 182
Guardar Línea de Tiempo como
Plantilla 423 Seleccionar Objetos 430 Lista de Decisión de Edición
Guardar Línea de Tiempo como Plan- Suprimir Objetos 438 (EDL) Glosario 1065
tilla predeterminada Plantilla Suprimir Rango 438 lista de enlaces (DVD Editor) 942
Línea de Tiempo (Plantilla Uso Recurrente (de Clips) 381 Lista de lotes 182
Predeterminada) 423 Visor de Fuente 410
Guardar Una Copia De La Lista de tomas 182
Visor Maestro 415
Secuencia 423 Llamando Herramientas Una
Línea de tiempo
Herramientas de Edición 428 Vez 1043
Edición de cuatro puntos 427
Info de Clip 440 Longitud de Asa
Editar activa/inactiva 383
Información de Texto sobre Condensar 317
Clips 382 Multicámara 514
Prioridad de Pista 390 Consolidar 313
Insertar Objetos con Flecha de
Sustituir objeto 430 Exportación OMF 212
Inserción 414
línea de tiempo Longitud de asa
Línea de Ejecución 369
Línea de Tiempo Vacía 369 para programación DVD 937 Digitalización por Lotes 305
Marcadores 401 Línea de tiempo abierta de Avid 98 LTC Glosario 1065
Menú de acceso directo 373 Línea de Tiempo Vacía 369 Luma Keyer (FX en tiempo real) 659
Modo Edición 428 Línea de Volumen LumiKey (Incrustación de luminan-
Mover/Copiar Rango 435 cia) (Commotion Clip FX) 707
Editar (Aplicación de banda
Moviendo Objetos con el elástica) 859 Luminancia
Teclado 434
Línea Divisoria (Barra de Selector de Color 170
Navegando La Línea de Tiempo 397
herramientas) 1042 Luz frontal 598
Nombre de Encabezamiento de
Pista 380 Linearizar/delinearizar segmento
Números de Segmentos 374 (Timewarp Editor) 814 M
Objetos (Descripción general) 439 Líneas de Panoramización/Equilibrio Maestra (Registro en la Herramienta
Organización (Elementos Editar (Aplicación de banda de Registro) 139
básicos) 368 elástica) 859
Magnetismo (Modo Adhesión para
Pantalla completa 499 Mostrar 835
Pausa Sinc 380
Alinear Objetos) 434

1093
Índice analítico

Magnify (FX) 654 Margen 847 Medidor de Nivel de Cresta (Herra-


Manejo del multiformato en Herramienta Audio 847 mienta Audio) 847
Liquid 86 Maximizador 916 Medidor de Nivel de Cresta Audio
Mantención del Modo Estéreo Margen (con Transiciones) 406 (Herramienta Audio) 845
Audio... 372 Máscara (Keying Editor) 607 Medio (Exportación OMFI) 212
Mapa de bits Máscara (Keying Editors) Medios (Ficha en Proyecto) 340
Exportar 1011 Invertir 607 Medios en Secuencia 327
Marca de Entrada / Marca de Laso 607 Ubicación de Almacenamiento 338
Salida Glosario 1066 Mostrar 608
Medios Estáticos 327
Suavidad 608
Prioridad 413 Ubicación de Almacenamiento 339
Transparencia 608
Marca de Entrada/ Salida Menú de Acceso Directo 36
Máscara en pista aparte
Configurar 412 Pistas 373
trabajo con Pista enmascarada y Más-
Marca de entrada/Marca de salida Menú de acceso directo
cara en pista aparte 489
Mover 412 Clip de Proyecto (Objeto) 247
Matrix Surround 1021
son incluyentes 412 Clip en la Línea de Tiempo 439
Editor de audio 893
Marca de verificación en la miniatura Editores de Efectos 556
Matriz (Encaminamiento de
del clip (= utilizado en la secuencia) Efecto de Transición 404
Audio) 875
258 Línea de Tiempo 371
Matte Feather (Suavizado de másca- Objeto en el Escritorio 300
Marcador (Visor de Clips) 283
ra) (Commotion Clip FX) 718 menú de nivel superior (DVD) 936
Marcador de Pauta 402
Matte Feather Sharp (Suavizado níti- Menú de Transición (DVD) 954
Marcador Rojo (Indicando Pausa del
do de máscara) (Commotion Clip Menú de Transición DVD 954
Código de Tiempo) 144
FX) 721
Marcadores 281 menú principal (DVD) 936
Maximizador Glosario 1066
Adjuntar Comentario 282 menús (DVD)
Maximizador ( fectos Audio) creando 973
Establecer y Suprimir 281
Lista de Marcadores 283 Maximizador (Audio) 916 Menús (Menú de Acceso
Presentación Comentarios 282 Maximizador (Audio Efecto) Directos) 36
Suprimir Marcador de Pausa de Audio Normalizado 916
menús (programación DVD) 936
TC 144 Crestas de Señal 916
menús de DVD
Marcadores de la Línea de Tiempo Margen de Ganancia 916
creando 973
véase Marcadores 401 Maximizador (Efecto Audio)
plantillas
marcadores de salto (DVD) 946 Sonoridad 916 edición 974
Marcar recorte(s) bajo la Línea de Maximizador (Efecto de Audio) importando 974
Énfasis 916 plantillas en blanco 973
reproducción 431
MB Glosario 1066 diseño utilizando Photoshop 983
Marcar recortes usados en la secuen-
menús en blanco (DVD) 973
cia actual (Propiedades del Median (Media) (Commotion Clip
FX) 727 menús móviles (fondo animado de
proyecto) 234
menú DVD) 953

1094
Índice analítico

Metadatos 162, 327 Modo Movimiento en cámara lenta


Mezclado (Eco) 917 Cambio (Explorar/Editar) 397 Distorsión de tiempo lineal 804
Mezclador de Audio 850 Modo Adhesión (Alinear Movimiento FX
Mezclar con Reducción Objeto) 434 véase 2D Editor
Contenedor 494 Modo Audio 897 Movimiento lento
MHz Glosario 1066 Modo Desconectado en espera Timewarp Editor 824
MicroMV (Herramienta de Logging, MP3 Audio (Importar) 160
Grabación en cinta 991 opciones) 142 MPEG Glosario 1066
MIDI Glosario 1066 Modo Edición 428 MPEG-2 Glosario 1066
MIDI (Atenuador Externo de Cambiar Temporalmente a Modo MPEG-IPB (Exportar secuencia
Audio) 901 Exploración 428 como...) 997, 1002
Cambio (Explorar/Editar) 397 Muestra Glosario 1066
Min/Max (Min/Máx) (Commotion
Modo Exploración 397
Clip FX) 727 Multicámara
Modo Exploración 397
Miniatura Consejos 519
Modo Pantalla Completa (Effect
Signo de exclamación (archivo de Multimedios Glosario 1066
Editor) 538
medios no disponible) 257 MultiShape Crop (FX en tiempo
miniatura (botones DVD) 980 Modo Transferencia
real) 655
Fondo/Primer Plano (FX
Miracle Alpha Cleaner (Limpieza alfa MultiShape PiP (FX en tiempo
Editores) 567
milagrosa) (Commotion Clip real) 655
Molde de Color (Corrección Primaria
FX) 723 MultiShape Spotlight ((FX en tiempo
de Colores) 789
Mirage (Espejismo) (Commotion real) 655
Monitor de tamaño completo 500
Clip FX) 689 Mutilación 845
Monitorización
MJPEG Glosario 1066 Mutilación (Clipping) Glosario 1067
Función Sólo en el Editor de
MJPEG (Formato de Captura audio 857 Mutilación Suave (Editor de Correc-
fácil) 112 Mono/Estéreo 838 ción de Color) 782
Modelo de Color HLS véase Estéreo/Mono 897
Selector de Color 170 Mosaic (Mosaico) (Commotion Clip N
Modelo de color RGB FX) 746 Navegación (Línea de Tiempo) 397
Color Correction Editor 764 Mosaico (Filter Editor) 618 Control de Zoom y Barras de
Modelo de Color RGB (Corrección Mostrar sólo resultado completo desplazamiento 397
de Color y Visor de Clip) 291 (Editor de recortado de Exploración (Vídeo) 398
Modelo de color RGB (RVA) imagen) 458 Modo Exploración 397
Selector de Color 170 Utilizando Botones de
Motion Blur (Desenfoque en
Modificación Global de audio herramientas 399
movimiento) 676
(Ajustar Audio) 896 Utilizando el ratón 397
Mover Rango (Línea de Utilizando el teclado 398
Modificar Audio 445 Tiempo) 435

1095
Índice analítico

Negro (Corrección de Color O Poner en Cascada Objetos


Primario) 787 Seleccionados 301
objetivos Posicionamiento (Línea de
Negro (Insertar prendido Línea de
véase programación DVD Tiempo) 433
Tiempo) 391 (objetivos) 936 Propiedades (General) 292
Negro, Gama, Ganancia objetivos (DVD) 936 Reordenar Selección 301
Corrección de Color y Visor de objetivos absolutos (programación Seleccionar 430
Clip 288 Seleccionar Todo 258
DVD) 944
Negro, Gamma, Ganancia Suprimir 359
objetivos anclados (programación
Contraste 788 Sustituir (Línea de tiempo) 430
DVD) 945
Nivel auxiliar (Audio) 847 Visualización de Objetos (Visor de
Objeto Clip) 274
Nivel de Reproducción (Audio) 137
Agregar a la Línea de Tiempo 429 Objetos
Nivel Demasiado Elevado 137
Alinear (Línea de Tiempo) 433 Ajustar (Línea de Tiempo)
Nivelador (PlugIn VST) 920 Cambiar de Nombre/Número Suprimir (Línea de Tiempo) 438
Niveles de Salida (Herramienta de (Proyecto/Línea de Tiempo) 248
Octeto (Byte) Glosario 1067
Audio) 845 Copiar a Otro Proyecto 167
Cortar/Copiar/Pegar 247
Ojecto
No lineal (Edición) Glosario 1067
Creando Guiones Gráficos 298 Iconos (Vista de Picon) 257
Noise (Ruido) (Commotion Clip
Crear (Descripción general) 169 OK/NG
FX) 728
Editar propiedades (múltiple) 296 Propiedades de Objeto 296
Nombres/Números de Clips Ejecución de Picon 299 Ola de Agua (efecto en tiempo
en Herramienta de Registro 134 Elementos básicos 246 real) 655
Normal (resaltados de botón Encontrar 262 Optimización de la vista preliminar
DVD) 960 Enlazar Objetos 461 en tiempo real 628
Novedades 20 Iconos ( Vista Detallada) 256
Orden (Efectos de
NTFS 347 Íconos de Vista Detallada 256
renderización) 530
Importar (Descripción general) 157
NTSC Glosario 1067 Ordenar
Insertar en Línea de Tiempo (Enviar
Formato Pixel 355 Objetos (Proyecto) 259
a...) 430
Nuevas funciones en Liquid (visión Invertir Selección 258 Organización en Capas Glosario 1067
general) 20 Menú de Acceso Directo (Línea de
Numeración de Clips (Automática/ Tiempo) 439 P
Manual) 134 Menú de Acceso Directo
(Proyecto) 247 Page Curl (FX en tiempo real) 656
Números de Escena y de Toma (Pro-
Mover Horizontalmente en la Línea Page Peel(FX en tiempo real) 656
priedades del Proyecto) 233
de Tiempo 434 páginas
Números de Segmentos 374 Mover/Copiar Rango 435 agregando/suprimiendo
Moverse Verticalmente en la Línea de (DVD) 951
Tiempo 434 PAL Glosario 1067
Ordenar Objetos 259
Formato Pixel 355
Personalizar Propiedades 294

1096
Índice analítico

PALplus Glosario 1067 Sombra 572 Cuadro de herramientas 1041


Panel de Control Glosario 1068 Suavidad 571 Guardar Perfil de Usuario 69
Configuración de Usuario 1035 Tamaño 570 Perfiles de Usuario 1035
Transparencia 573 Plantillas 1036
Panorama y Equilibrio
Transparencia (Rastreo) 573 Propiedades de Objeto 294
/Mostrar Panorama y Equilibrio
Parámetros y Opciones Teclado 1044
(Línea de Tiempo) 835
Effect Editors 553 Personalizar FASTstudio
Pantalla completa (Visor
fuente) 413 Parar (Botón, Herramienta de véase Personalizar
Registro) 152 Pesonalizar
Pantalla completa (Visor
Pares/Impares (líneas de TV) 354 Linea divisoria entre los
maestro) 418
botones 1042
Pantalla completa (Visor maestro, Pausa Sinc 380
Picon
Línea de tiempo) 499 PCM
actualización automática
Papelera ( (Escritorio) 53 Conversión 164
(Proyecto) 233
Pedestal (Corrección Primaria de Actualización en Nuevo Cortes 428
Papelera (Escritorio)
Colores) 787 actualización manual
Abrir 53
Limpiar Proyecto 53 Pegar (Proyecto) 247
Pegar 53 Colocar Clips en la Línea de Actualizar automáticamente (Línea
Suprimir Archivos de Ejecución 434 de Tiempo) 371
Renderización 53 FX de Clip (Pegar Parámetros Asir Picons 254
Vaciar Papelera 53 FX) 441 Cabeza/Cola (Clip de Línea de
Volumen/Panoramización 441 Tiempo) 371
Parámetros de efecto
Pendiente (Igualador) 915 Creando Guiones Gráficos en el
Combinación de Colores 571
Escritorio 298
Contra sentido del reloj/Sentido del Pérdida de Sincronización 144
Ejecución de Picon 299
reloj 571 Perfil de Usuario
Tamaño 254
Copie Parámetros Utilizando Arras- Cargar 65 Vista 254
trar y Colocar 558 Perfil de usuario 1035
Giros (Rotación) 571
picons
Perfiles de Usuario configuración (DVD) 948
Parámetros de Efectos
Guardar 69 configuración de picons animados
Borde Interior/Exterior 571
Configurar (DVD) 948
Bordes 572
véase Personalizar Picons de Cabeza y Cola
Centrar Imagen 569
Desplazamiento 572
Personalizar 1034 Actualizar 371
Desplazamiento (Rastreo) 573 Accesos Directos de Teclado y Picons de Comienzo/Final
Espejo 573 Modificadores 1048 Presentar/Ocultar 380
Posición 569 Barras de herramientas 1040 Pinnacle Studio (asignación de teclas
Rastreo 573 Brechas (Barra de y funciones) 63
herramientas) 1042
Recortar 572 PiP de Formas Múltiples (efecto en
Configuraciones del Usuario 1035
Relación Aspecto 570 tiempo real) 655
Conjuntos de Propiedades 1035,
Rotación 571
1037, 1039

1097
Índice analítico

Pipeta Pixels (CCIR comparados con Presentación de Canal (Editor de


Clip de Color Mate 171 cuadrados) 503 Corrección de Color) 782
Editor de Key de Croma 612 pixels CCIR comparados con pixels Presentación de Cubo (Color Correc-
Pista enmascarada cuadrados 503 tion Editor) 777
Composición de efectos 489 Placa Agrietada (efecto en tiempo Presentación de Forma de Onda
Pistas 373 real) 656 (Color Correction Editor) 776
Altura 383 Plantilla 219 Presentación de Luz Vectorial (Color
Añadir Máscara en pista aparte 386
Guarde el Proyecto 219 Correction Editor) 779
Aplicar efectos a pistas de la Línea de
Línea de Tiempo (Guardar) 423 Presentación de Relámpago (Color
tiempo 529
Suprimir (Proyecto) 219 Correction Editor) 778
Asignar(Audio) 837
Plantillas Presentación de Vector 775
Configurar 379
Correlación de Pista Fuente 391 ¿Dónde se Guardan? 1038
Presentaciones en pantalla de diag-
Correlaciones Habilitadas/ plantillas
nósticos (Editor de Corrección de
Inhabilitadas 393 edición (menús de DVD) 974
Color) 775
Duplicar 385 importando (menús de DVD) 974
Primer Plano
Editar activa 383 plantillas de menú (DVD) 967
Efectos de Transición 567
Encabezamientos 377 PlugIn (Audio, VST) 918
Menú de Acceso Directo 373
Primer plano
PlugIn VST 918
Números de Segmentos 374 Key de luminancia 609
Posición 588 Prioridad (Capas Múltiples) 525
Pistas de vídeo y audio
agrupadas 392 Posición X, Y, Z (Cámara) 595 Primer plano (tipo de pixel
Presentación de Clip 380 Posición Z 596 DVD) 961
Prioridad de Pista 390 Posterizar (Filter Editor) 619 Prioridad
Proteger 384 Posterize ((FX en tiempo real) 659 Creación de capas múltiples 525
Reproducción Vídeo / Audio 378 Fondo/Primer Plano (Transiciónes
Posterize (Posterizar) (Commotion
Selección de Objetos 430 Efectos) 567
Clip FX) 702
Silencio (Reproducción de Audio FX de Clip (Línea de Tiempo) 525
Inactiva) 841 Precodificación Glosario 1068
Marca de Entrada / Marca de
Suprimir 385 Preconfiguración (Configuración de Salida 413
Pistas de Fuente Grabadora durante la Marca de entrada/Salida (Edición de
Seleccionar (Herramienta de Precodificación) 996 Tres Puntos) 426
Registro) 129 Preconfigurados de Clip Textual 146 Orden de Efectos (Propiedades de
Pistas de fuente 838 FX) 530
Predesplazamiento Glosario 1068
Pistas de la línea de tiempo Pistas de la Línea de Tiempo 390
Automatización de Mezcla de
Renderizar Efectos 297
véase Pistas 373 Audio 899
Voice Over 904
problema VOB (DVD) 958
Pistas Fuente
Asignar Pistas a la Línea de Premiere (asignación de teclas y Problemas con el audio 846
Tiempo 391 funciones) 63 programación
Pixel Glosario 1068 véase programación DVD 930

1098
Índice analítico

Programación DVD (Autoenlace) 957 números de enlace (números de


introducción/descripción fichas capítulo) 942
general 930 Opciones 971 objetivos
programación DVD Plantillas 967 elementos básicos 936
Resaltado 959 objetivos (absolutos)
Activado (resaltados de botón) 960 Vista Maestra 968
configuración 944
actualización de vídeo 968 Vista Preliminar 969
objetivos (anclados)
alcance de menú (Autoenlace) 958 Fondo (tipo de pixel) 961
configuración 945
Asistente 934 fondo de menú
objetivos absolutos 944
Asistente del Menú DVD 934 animando 953
objetivos anclados 945
Autoenlace 956 seleccionando 953
inserción (escritorio) 953 Opciones (ficha) 971
botón de navegación 953
línea de tiempo DVD 937 páginas de menú
botones de miniatura 948
agregando/suprimiendo 951
botones resaltados 960 lista de enlaces 942
picons
capítulos 936 marcadores de salto
configuración 948
colisión de resaltados 965 configuración 946
picons animados 948
Color 1 (tipo de pixel) 961 marcadores DVD
configuración 948
identificando 952
Color 2 (tipo de pixel) 961 plantillas
menú de plantilla en blanco 973
Color 3 (tipo de pixel) 961 edición (menús de DVD) 974
menús
Color 4 (tipo de pixel) 961 importando (menús de
alargando/acortando/ DVD) 974
comandos y botones de
ajustando 952
herramienta 944 Plantillas (ficha) 967
cambiando 951
diseño de menú, diseño de cambiando de nombre 952 plantillas de menú 967
marcador 952 creando y diseñando 972 Primer plano (tipo de pixel) 961
DVD Editor diseño de 976 problema VOB 958
abriendo 940 elementos básicos 936 programación
descripción general 941 enlazando 952 elementos básicos y
identificando 952
DVD Menu Editor (véase entrada terminología 936
nombrando 952
principal) 976 elementos importantes 940
utilizando diferentes menús 951 paso a paso 931
DVD-B (pista de fondo) 953 menús con páginas múltiples 951
elementos básicos y referencia (todas las funciones) 940
menús de DVD (elementos resaltado
terminología 935 básicos) 936
Énfasis 1 (tipo de pixel) 961 ejemplo 962
menús en la línea de tiempo 975 paleta y transparencia 965
Énfasis 2 (tipo de pixel) 961 menús móviles 953 todas las funciones 964
enlaces menús y marcadores de color 952 Resaltado (ficha) 959
elementos básicos 936 opción 971 Seleccionada (resaltados de
moviendo 948
navegación (vista preliminar) 970 botón) 960
Enlaces (ficha) 941
navegación con botones con subimágenes 961
escritorio (inserción) 953
flecha 970 tipos de pixel 961
estado de botón (resaltado) 966
nombres de enlace (nombres de vista de navegación 953
etiquetas numéricas 971 capítulo) 942 Vista Maestra (ficha) 968
eventos de secuencia Normal (resaltados de botón) 960 Vista Preliminar (ficha) 969

1099
Índice analítico

Propiedades Ordenar Objetos 259 Q


FX (Clip de Vídeo) 297 Propiedades 233
Suprimir 219, 220 QSDI Glosario 1068
FX, Efecto Especial (Audio
Clip) 912 Suprimir Archivos de Quicktime Glosario 1068
Línea de Tiempo 371 Renderización 53
Objeto (edición de múltiples recortes Suprimir Carpeta de Estantes 228 R
simultáneamente 296 Suprimir Estante 228
Radial Blur (Desenfoque radial)
Objeto (General) 292 Suprimir Plantilla 219
Ventana (cambiar de tamaño, mover-
(Commotion Clip FX) 677
Propiedades de la Línea de
la, etc.) 222 Radial Wipe (FX en tiempo real) 665
tiempo 371
Verificar Medios Importados 260 Radio 597
Propiedades FX (Menú de Acceso
Vista Detallada (Lista) 250 RAM Glosario 1068
Directo de Objeto) 297
Vista Picon 254
Protección de Pistas 384 Rango de calidad 139
Visualizar más de un estante a la
Proyecto 218 vez 227
Rangos (calidad) 91
Abrir/Crear Proyecto 218 Proyecto Conexo (Propiedades de Rangos de calidad 91
Área de árbol 222 Objeto) 296 Rastreo (Distorsión de tiempo
Barra de herramientas 249 Proyecto de Pinnacle Studio lineal) 809
Buscador Rápido 261 Importar 202 Rastreo (Timewarp Editor) 827
Carpeta de Estante 223 Real Shadow (Sombras reales) (Com-
Proyecto de Studio
compartir Proyectos en red 206
Importar 202 motion Clip FX) Sombras (Com-
Creando Guiones Gráficos
Proyector de Formas Múltiples motion Clip FX Sombras
(Escritorio) 298
Crear Carpeta de Estantes (efecto en tiempo real) 655 reales) 746
Crear Estante Proyectos compartidos 206 Reaparejar (Matchback) 328
Diagnóstico de Proyecto 235 Proyeto Recortar (efecto en tiempo real) 656
Directorios de Medios 337 Ejecución de Picon 299 Recorte
dos Proyectos simultáneos 218 PSD (menús de DVD Editar propiedades (múltiple) 296
Estantes 223 Photoshop) 983 usado en la secuencia actual 234
Estructura (Descripción Recorte de Formas Múltiples (FX en
Pseudo 16:9 88
General) 221
Pseudo-Surround 893 tiempo real) 655
Explorador de Proyecto 229
Guardar Plantilla 219 PSP (Exportar a archivo) 1011 Recortes usados 234
Guardar Proyecto 220 Puertas de Granero (efecto en tiempo Rectangular
Importar Objeto (véase Importar) real) 664 Generar Clip de señal 172
Limpiar 53, 221, 364 Puntero del ratón Rectángulo
Niveles Múltiples de Carpeta 224 Patrón (Wipe Editor) 581
Modos y Formas Diferentes 376
Objetos en el Proyecto (Descripción Red 203
Punto Pivote 590, 595
General) 249 archivos de índice AVI 205
Objetos, Accesos Directos, Copias y Push (FX en tiempo real) 665
Archivos de Peak 205
Archivos de Medio 246

1100
Índice analítico

asignación de unidad o Icono Sigma (Barra de tareas) 45 Dirección 599


directorio 203 Inactivo 561 Imagen posterior 599
compartir Proyectos 206 Inicio/Parar 560 Resaltados (Corrección Primaria de
configuración 205 Opciones (Effect Editors) 554 Colores) 786
Configuración de Windows XP 205 Orden de los Efectos de Resolución Glosario 1069
guardar en local datos de red 204 Renderización 297
Resolución de problemas
Tamaño de bloque Problemas 560
Tamaño de bloque (red) 205 Audio 846
Renderización de Campos/
y Pinnacle Liquid 203 Restaurar
Cuadros 554
Reexplorar Directorios (Gestión de Estado Predeterminado
Renderización de Cuadros/
Medios) 345 (Función) 40
Campos 554
Restaurar Estado Inicial
Reflection (FX en tiempo real) 657 Renderización de Fondo 560 (Función) 40
Reflejo (efecto en tiempo real) 657 Renderización forzada 627 Restringir transiciones arrastradas a
Regenerar medios 448 Renderizar 332 asas disponibles 372
Registrar Suprimir Archivos de Retardo, Efecto de Audio Eco 917
Con el Botón Registrar 148 Renderización 362
Con Marca de entrada/salida 147
Retroacción (Efecto de Audio
Visor 560
Definición 114 Visor de Renderización 560
Eco) 917
Registro 147 Renderizar segmento(s) Reverberación (Efecto de Audio
Fuera de línea 148 específicos(s) 627 Eco) 917
Registro (Logging) Glosario 1068 Replace Color (Cambio de color) Reverberación (PlugIn VST) 921
Registro y Digitalización 113 (Commotion Clip FX) 683 RGB (Gamma
Elementos básicos 114 Replicar (efecto en tiempo real) 655 Color Editor) 603
Lista de Verificación 146 Replicate (FX en tiempo real) 655 RGB (RVA) Glosario 1069
Métodos de Digitalización 149 RGBA (ver canales) 542
Reproducción Activa/Inactiva (Au-
Métodos de Registro 147 Rojo-Amarillo-Verde (Segmento de
dio en la Línea de Tiempo) 841
Rehacer/Deshacer 248 Línea de Tiempo) 375
Reproducción Alternada 285
Relación Aspecto Roll / Crawl (FX en tiempo real) 659
Reproducción Alternada JKL 398
Bloquear Ancho/Altura (Effect
Editors) 570 Reproducción en bucle (DVD) 1022 ROM Glosario 1069
Reproducción en bucle de flujo Rotación
Relación de Aspecto Glosario 1068
único 1022 Cámara 3D 593
Relación de Compresión Glosario
efecto 3D 588
1068 Reproducción Inversa
Herramienta (Editor de efecto) 571
Renderización Glosario 1069 Línea de Tiempo (Reproducción
Rotaciones (Effect Editor/Herra-
Calidad (final) 562 Alternada) 285
mienta Rotación) 571
Calidad (Vista preliminar) 562 Reproducción Invertida
Timewarp Editor 825
RS 232 Glosario 1069
Cuadros/Campos 554
Estado Inactivo 561 Resaltado RS 422 Glosario 1069
Fondo 560 Declinación 599 RTC Glosario 1069

1101
Índice analítico

Rueda de Color Menú 423 Seleccionar Color(s) 170


Key de Croma 612 Nueva Secuencia 420 Selector de color
Rueda de Colores Reproducción 424 Pipeta 171
Elementos básicos 290, 762 Reproducción en Bucle 424 Semejanza (Key de Diferencia
Secuencia con Pista Sonora 995 RGB) 616
Ruido Glosario 1069
Secuencia de Campo Glosario 1070
Señal CVBS Glosario 1070
S Secuencia de Teclas Alt + Shift
Señal de Crominancia Glosario 1070
(Mayúsc) 1049
S Video Glosario 1069 Señal de Luminancia Glosario 1070
Secuencias
Salida Señal de sincronización cromática
Lista 416
Cinta con Pista Sonora 994 negra Glosario 1071
Segmentar (Farbkennung) 375
Exportación OMFI Sensibilidad (Visor de Clip y Detec-
Segmento (Colores que identifican
Grabar a Cinta 990 ción de Escena) 324
Líder 995
Pasajes no renderizados) 561
Sensibilidad entre cuadros 324
Secuencia con Pista Sonora 995 Segmento (Colores que indican Pasa-
Sentido del reloj/Contrario al Reloj
Secuencia de Exportación... 997 jes no renderizados) 529
(Rotación) 571
véase también Exportar Segmento (indicación de segmentos
XEnviar a... 185
Sequence Editor 408
no renderizados) 374
véase también Entradas/Salidas Editando con la Flecha de
Seleccionada (resaltados de botón Inserción 414
Salidas físicas (Asociación de DVD) 960 Flecha de Inserción 414
salida) 868 Seleccionar (Objetos en la Línea de Guardar Línea de Tiempo como
Salidas virtuales (Asociación de Tiempo) Plantilla 423
salida) 868 Arrastrar un Lazo 431 Guardar una Copia 423
Saturación Glosario 1069 Haciendo clic 431 Guardar una Copia de
Color Editor 602 Seleccionar (Objetos en Línea de Secuencia 423
Corrección de Color Primario 787 Lista de Secuencias 416
Tiempo)
Menú de Secuencias 423
SCSI Glosario 1069 después Línea de Ejecución 431
Secuencia 419
SDI Glosario 1070 Seleccionar recorte(s) bajo la Línea de
Visor de Fuente 410
SDTI Glosario 1070 reproducción 432
Seudo Estéreo 839
SECAM Glosario 1070 Seleccionar salida de audio
Sharpen (Enfoque) (Commotion
Seco (Efectos de audio) 914 Herramienta de Registro Audio
Clip FX) 678
Secuencia 419 Seleccionar salida de audio 133
Shift Channels (Sustitución de cana-
Seleccionar Todo (Objetos) 258
Ajustar Secuencia a Marca de Entrada les) (Commotion Clip FX) 680
y Marca de Salida 417 Seleccionar Todo Sobrepuesto
Signo de exclamación (Barra de ta-
como un Clip 425 (Escritorio) 300
reas, Indicador de error) 44
Construir Contenedor 494 Selector de Color 170
Creando Secuencias (Se Muestra Paso Signo de exclamación en miniatura
Modelo de Color HLS 170
a Paso) 465 Modelo de color RGB (RVA) 170
(archivo de medios no
Digitalización por Lotes 303 disponible) 257

1102
Índice analítico

Silencio Solarizar (Filter Editor) 619 Submezcla (Encaminamiento de


Pistas de Audio en la Línea de Sólo (Editor de audio) 857 Audio) 876
Tiempo 841 Sombra de Fondo 572 Super Blur (Commotion Clip
Silencio (Generar Clip de señal) 172 FX) 678
Sonido Surround 5.1
Símbolo de cambio de velocidad del Matrix Surround 893 Supervisando
clip 258 Sonoridad (Maximizador) 916 Reproducción de Audio en la Línea
Símbolo de flecha en el clip (= cambio Sony BVE 9100 (Formato EDL) 196 de Tiempo 379
de velocidad) 258 Supervisión (Audio, Direcciona-
Spill Killer (Limpieza de rebalse)
Sincr. Multicam 506 miento clásico) 281
(Commotion Clip FX) 711
Sincronismo Suprimir
Spill Killer EZ (Limpieza de rebalse
Función Bloqueo de Sinc 459 Archivo de Medios, Archivos de
fácil) (Commotion Clip FX) 713
Observaciones Generales 485 Renderización, Clips, etc. 359
Stained Glass (FX en tiempo archivos de renderización 219
Sincronización Glosario 1071
real) 657 archivos multimedia 219
Pausa Sinc 380
StereoEcho (PlugIn VST) 922 Carpetas/Estantes 228
Sincronizar clips (función
StereoSpread (PlugIn VST) 923 Cuadros Key Audio 862
ClipSinc) 318
Studio (asignación de teclas y Eliminar clips antes/después de la po-
Sine (Generar Clip de señal) 172 sición de la línea de ejecución 438
funciones) 63
Sistema RAID Glosario 1071 Proyecto 219, 220
Suavidad
Sistemas de código de tiempo 84, Restaurar, Control de Daños 363
, Key de Diferencia RGB 616
120 Suprimir Medios Originales 314
Croma, Key de Diferencia RGB
conversión de sistemas de código de (RVA) 613
Surround (Matrix Surround) 893
tiempo 89 Surround (Opción exportación
Effect Editor, Borde
Slide (FX en tiempo real) 665 Herramienta 571 DVD) 1021
SmartSound 907 Effect Editor, Herramienta
Smooth Screen (Suavizar pantalla) Sombra 572 T
(Commotion Clip FX) 709 Effect Editors (General) 573
Tamaño GOP 1019
SMPTE Glosario 1071 Suavidad del borde
(Transparencia) 573 Tamaño GOP (Configuración
Sobrebarrido IPB) 1026
Visor de Clip (Visor de Fuente) 280
Suavizamiento (Antialiasing) Glosario
1072 Tamaño máximo de la inserción 504
Sobreescribir (Estilo Film) 394
Subbarrido TARGA
Sobreposición (Objetos en el
Visor de Clip (Visor de Fuente) 280 Exportar 1011
Escritorio) 300
Subclip 150, 286 Tasa de bits (DVD, Configuración
Sobreposición de Voz IPB) 1018
Crear (Fuente/Visor de Clip) 286
Control de Entrada 904
Crear (Herramienta de Tasa de bits constante (DVD) 1018
Procedimiento para un Período de
Registro) 150 Tasa de bits de vídeo
Sesiones 903
Requisitos 903
subimágenes (DVD) 961 Configuración IPB 1024

1103
Índice analítico

Tasa de bits variable (VBR) 1019 Rastreo 827 Clip Deslizante 457
TBC Glosario 1072 Reproducción Invertida 825 Modo de Ajuste 452
Ubicar Cuadro Key 815 Múltiples Puntos de Ajuste 454
Teclado Saltar de Edición a Edición 457
Tint (Teñido) (Commotion Clip
Capa Global 1046 Seleccionar un Modo Ajuste 452
Capas de Asignaciones 1044
FX) 684
Vista preliminar 451
Funciones de Teclas 1047 Tinte Vista Preliminar de Rango 458
Personalizar 1044 Color Editor 602 Trim Editor Exploración de audio
Threshold (Umbral) (Commotion Corrección de color 787 digital 453
Clip FX) 702 Corrección de Color Primario 787
Turbulence (Distorsión turbulenta)
Selector de Color 170
Tiempo de respuesta (Nivel de Cresta (Commotion Clip FX) 693
Tipos de Archivo
de Herramienta de Audio) 847 Turbulence EZ (Distorsión turbulen-
Importación/Exportación EDL 196
Tiempo posterior ta fácil) (Commotion Clip FX) 697
tipos de pixel (DVD) 961
Configuraciones de Audio (Voice Turbulent Edges (Bordes con turbu-
Over, Mezcla de títulos (DVD) 936
lencia) (Commotion Clip FX) 698
Automatización) 905 Tono de Nivel 172
TIFF Tono de Nivel de Referencia 172 U
exportar 1011 Transición Glosario 1072
Timewarp Editor 811 Umbral
Vista previa 626
Abrir y utilizar 812 Key de luminancia 609
Transparencia 573
Ajustar para llenar (Ajustar a Solarizar 619
Effect Editor, Borde
Longitud) 826 Herramienta 571
Umbrales de sobrecarga (Herramien-
Ajuste de Escala 815 Effect Editor, Herramienta ta de Audio) 845
Aplicaciones Individuales 828 Rastreo 573 Unidad
Aplicaciones Normales 824 Effect Editor, Herramienta Cambiar unidad 145
Barras de Posición 815 Sombra 572 Unidad Primaria (Gestión de
Configuración y edición de cuadros Imagen posterior 599 Medios) 348
key 814 Máscara Key 608
Congelación (Imagen estática) 826
Unidades de Disco A/V Glosario 1072
Suavidad 573
Cortar/Mezclar Campos/ Unsharpen Mask (Máscara de enfo-
Trecho Negro (Gamma, Color
Cuadros 826 que) (Commotion Clip FX) 679
Editor) 603
Detección de Movimiento 827 Uso Recurrente de Clips 381
Triangular (Generar Clip de
Efecto Estroboscópico 827 Usuario
Introducción, Ejemplos 816
señal) 172
Comentarios (Conexión) 66
linearizar/delinearizar Trim Editor
Conexión 62
segmento 814 Ajustar Ambos 452, 456 Configuración (Descripción
Mover Segmento 815 Ajustar Clip Entrante 452 general) 1035
Movimiento Lento 824 Ajustar Clip Saliente 452 Contraseña (Conexión) 66
Opciones de Renderización 826 Ajuste (Ejemplos) 455 Detalles 66
Presentación Grande 815 Ajuste Individual 455 Eliminar Usuario (Conexión) 68
Progresivo 827 Botones de Herramienta 458 Usuario Existente 63

1104
Índice analítico

V Establecer Marca de Entrada/Marca Guardar Una Copia De La


de Salida 278 Secuencia 423
Vaciar a cinta (Grabar) 992 Exploración (Audio) 280 Lista de Secuencias 416
Valor N = tamaño del GOP (Exportar Exploración (Vídeo) 279 Menú de Secuencia 423
DVD) 1019 Funciones (básicas) 276 Nueva Secuencia 420
VBR (Velocidad de Bits Hacer Subclip 286 Secuencia 419
Variable) 1019, 1025 Ir a Lista de Marcadores 283 Visor maestro
Marcadores y Commentarios 281 Pantalla completa 418, 499
VCR Glosario 1072, Glosario 1073
Reproducción Alternada 285 Vista
VCR (Herramienta de vídeo, Subbarrido/Sobrebarrido 280 Vista Detallada 250
Opción) 133 Visor de Clips Vista Picon 254
Vectores de Direccionamiento clásico para la su- Vista de Picon
Movimiento Glosario 1073 pervisión de audio 281
Iconos 257
Velocidad Visor de Efecto
Vista de un único monitor 231
cambio (Distorsión de tiempo Vista de Lienzo 540
Vista Detallada 250
lineal) 806 Visor de Efectos 540
Presentación de Velocidad del Clip en Editar Vista 252
Barra de Herramientas 545
la Línea de Tiempo 381 Guardar Conjuntos 253
Barra de Posición 541
Reproducción Alternada 285 Iconos de Objetos 256
I Gráficos predeterminados 540
véase Timewarp Editor 381 Propriedades 252
Zoom 540
Ventana Proyecto (Elementos Vista estándar 251
Visor de Fuente 410
básicos) 54 Vista Maestra (DVD) 968
Arrastrar Clips del 411
Ver canal alfa 542 Vista Picon
Flecha de Inserción 414
Marcade Entrada/Salida 255
Verificar Medios (Importados) 260 Hacer Subclip 286
Reproducción Alternada 285
Vista Preliminar
Verificar Medios Importados
Visor de fuente Calidad (Renderización) 562
(Proyecto) 260
Trim Editor 451, 458
Vídeo Entrelazado Glosario 1073 Lista de Nombres de Clips 412
Vista preliminar
Video Feedback (Reflexión de vídeo) Visor de recortes
Clips en Estante 248
(Commotion Clip FX) 748 Corrección de color 286
Efecto 540
Corrección de color primaria 286
Vídeo Flash (Exportar a Efectos en tiempo real
Visor de Renderización 629
archivo) 1009 (optimización) 628
Visor fuente Imagen de vista preliminar (Effect
Vídeo S Glosario 1073
Edición multicámara 511 Editors) 538
Vidrio Coloreado (efecto en tiempo
Pantalla completa 413 Trim Editor 451
real) 657
Visor Maestro 415 vista preliminar (DVD) 969
Visor de Clip 274 Cargar Secuencias 416 Vista preliminar (efectos) 625
Barra de Posición 276 Guardar Línea de Tiempo como Vista Preliminar
Campos de Código de Tiempo 279 Plantilla 423
Detección Automática de
(Preview) Glosario 1073
Escena 322 Vista preliminar de efectos 625

1105
Índice analítico

vista preliminar DVD 969 Wipe de Reloj (efecto en tiempo Z


Vista previa del efecto 626 real) 664
Zoom (Visor de Efectos) 540
Visto Bueno (véase el Indicador de Wipe Editor
error) 44 Círculo 581
Visualización del código de tiempo Clips 600
(móvil) 505 Creando un Fx de wipe de
transición 582
Visualizando
Patrón 581
véase Registrar 114 Rectángulo 581
Visuor de Fuente Transiciónes 579
Cargar Clips a 410 Wipe Radial (efecto en tiempo
VITC Glosario 1073 real) 665
Voice Over 903
Volumen de Destino X
Herramienta de Registro
XEnviar a
Digitalización por Lotes 132
Flash (Macromedia) 187
Volúmenes de Medios 347
XEnviar a... 185
Volver a enlazar medios 260
Llamando 185
Vuelco horizontal/vertical Objetos para XEnviar 185
Imagen (3D Editor) 592 Opciones 188
Imagen posterior (3D Editor) 598 Programas Compatibles
(Otros) 187
W Ubicación 186
Water Drop (FX en tiempo real) 655 Ubicación (MPEG2-IPB) 187
Utilizando Adobe AfterEffects 189
Water Wave (FX en tiempo real) 655
XEnviara
WAV Glosario 1073
Flash (Macromedia) 187
Waveform
XReceive 190
Presentar índice Audio Clip 836
Wedge Wipe (FX en tiempo
Y
real) 665
Windows Media HD 103 Y, (R-Y), (B-Y) Glosario 1073
Wipe (efecto en tiempo real) 665 Y, Cr, Cb Glosario 1073
Wipe de Banda (efecto en tiempo Y/C Glosario 1073
real) 664 YIQ (Commotion Clip FX) 672
Wipe de Cuña (efecto en tiempo YUV Glosario 1073
real) 665 Espacio de color 764
Wipe de Degradado (efecto en tiem-
po real) 664

1106

You might also like