Upload_transparent

จากโอเรเลีย ถึงรสนา โตสิตระกูล: บทวิเคราะห์เรื่องการเมืองและความเป็นอื่นของบทละคร MADWOMAN OF CHAILL

 
 
 
 
 
Value This
Doc
Scribd
Average
     
Pages: 25 43
Words: 2921 13640
Characters: 48688 81678
Lines: 219 623
     
     
Letters per word: 16.67 5.99
Words per line: 13.34 21.89
Words per page: 116.84 317.21

Add to your reading list

Flag_red Flag this document

Document Information

639 Reads | 0 Comments

Description

ฌอง จิโรดูส์ เขียนบทละครเรื่อง MADWOMAN OF CHAILLOT ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอ งในระหว่างที่กองทัพนาซีขอ งเยอรมันเข้ายึดครองฝรั่งเ ศส แต่ที่มาของเรื่องราวแท้จร ิงแล้วเป็นการสะท้อนสภาพคว ามเป็นไปของสังคม และเศรษฐกิจของประเทศฝรั่ง เศสในช่วงก่อนสงครามโลกครั ้งที่สอง ซึ่งขณะนั้นประเทศเยอรมันก ำลังสั่งสมกำลังทางทหาร อันส่งผลให้เกิดสภาวะความไ ม่แน่นอนทางการเมืองอยู่โด ยทั่วไปในทวีปยุโรป สำหรับประเทศฝรั่งเศสเอง ขณะนั้นสภาพสังคมทั่วไปอยู ่ในสภาวะชะงักงัน เพราะประชาชนชาวฝรั่งเศสซึ ่งปกติแล้วเป็นผู้ที่มีควา มตื่นตัวทางปัญญากลับเกิดค วามสับสนงุนงงเหมือนดั่งถู กมอมยา ดังสะท้อนให้เห็นผ่านนวนิย ายเรื่องแรกของ ซาร์ท ชื่อเรื่องว่า La Nausée ที่กล่าวถึงชีวิตของตัวละค รผู้ซึ่งสะอิดสะเอียนกับกา รมีอยู่ของชีวิตของเขาไปเส ียทุกเรื่อง ขณะเดียวกันนั้น ฌอง จิโรดูส์ ซึ่งดำรงตำแหน่งเป็นรัฐมนต รีกระทรวงการต่างประเทศ ได้เขียนรายงานฉบับหนึ่งเส นอต่อรัฐบาลว่าสาเหตุแห่งป ัญหานั้นมิได้เกิดขึ้นจากค วามตึงเครียดซึ่งกดดันมาจา กภายนอกประเทศฝรั่งเศส แต่เป็นความเสื่อมทรามทางศ ีลธรรมของฝรั่งเศสเองที่ได ้สั่งสมกันมานานหลายสิบปีจ นเข้าสู่สภาวะวิกฤต และความเสื่อมทรามนี้จิโรด ูส์เชื่อว่ามีที่มาจากความ โลภของมนุษย์ที่ถูกยั่วยุโ ดยด้านมืดของระบบทุนนิยม ซึ่งเป็นแนวคิดที่ถูกนำมาเ ป็นประเด็นสำคัญในการนำเสน อผ่านเรื่อง MADWOMAN OF CHAILLOT

ระบบทุนนิยมได้ถูกนำมายั่ว ล้อผ่าน MADWOMAN OF CHAILLOT ด้วยลีลาที่เปี่ยมไปด้วยอา รมณ์ขันและจินตนาการที่หลี กหนีความจริงในแบบของจิโรด ูส์ เขาไม่ทิ้งศรัทธาในมวลมนุษ ย์ชาติ เพราะในขณะที่สงครามกำลังห ยิบยื่นความตายและหายนะให้ กับผู้คนรอบข้าง เรื่องราวในละครกลับเปี่ยม ไปด้วยการแสดงออกถึงความสว ยงามของการมีชีวิตอยู่บนโล ก ดังที่เคานเตสว่าไว้ “ตายจริง เรามาลืมเรื่องพวกคนน่ากลั วพวกนี้กันเถอะ โลกเราสวยงามออกจะตาย โลกมีความสุขอยู่แล้ว พระเจ้าเนรมิตมาแบบนั้น ไม่มีใครจะมาเปลี่ยนโลกไปไ ด้หรอก ” และนี่เองที่ทำให้ละครประส บความสำเร็จอย่างสูงเมื่อน ำมาจัดแสดงหลังจากที่เขาเส ียชีวิตแล้วในปี ค.ศ. 1945 หลังสงครามโลกครั้งที่สอง อาจเป็นเพราะมันได้สะท้อนจ ิตวิญญานของคนฝรั่งเศสในช่ วงนั้นที่โหยหาสิ่งปลอบประ โลมขวัญเมื่อเมฆหมอกอันเลว ร้ายของสงครามได้พัดผ่านเล ยไป

สำหรับในประเทศไทยบทละครเร ื่องนี้ได้ถูกนำมาแปลและจั ดแสดงเป็นครั้งแรก เมื่อปี พ.ศ. 2533 ในชื่อ มาดาม ความบ้า กับ ปารีส โดยคณะวารสารศาสตร์และสื่อ สารมวลชนมหาวิทยาลัยธรรมศา สตร์ โดยจัดแสดงที่ หอประชุม AUA และอีกสองปีต่อมา ในปี พ.ศ. 2535 คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ได้นำมาจัดแสดงเป็นละครของ ภาควิชาศิลปการละคร ในชื่อ หญิงวิปลาส ณ ไชโยต์ และต่อมาละครเรื่องนี้ยังไ ด้ถูกนำไปแสดงในวิก “มณเฑียรทองเธียเตอร์” โรงละครในโรงแรมซึ่งมีชื่อ เสียงโด่งดังในอดีต

Pdf_16x16 25 Pages


Date Added

07/08/2008

Category

Uncategorized.

Tags
Groups
Copyright

Attribution Non-commercial

More info »

 

or use Facebook Connect