Professional Documents
Culture Documents
USO DE CONTEXTUALIZACION
PARA MEJORAR EL
APRENDIZAJE DEL IDIOMA
EXTRANJERO INGLÉS
PARTE 1: PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
1
Indice
Introducción………………………………………………………. Pág. 03
1. El problema de Investigación
1.1Antecedentes………………………………………………… Pág.04
1.2 El problema como tal………………………………………. Pág.06
1.3Justificación…………………………………………………. Pág.07
1.4 Planteamiento del problema como pregunta
I Pregunta Uno…………………………………………………. Pág.09
1. Objetivo general…………………………………………….. Pág.09
1.1 Objetivo específico………………………………………. Pág.09
A Categoría………………..……………………………………. Pág.09
A.1 Sub-categoría……………………………………………… Pág.09
A.2 Sub-categoría……………………………………………… Pág.10
1.2 Objetivo específico……………………………………….. Pág.10
B Categoría……………………………………………………… Pág.10
B.1 Sub-categoría……………………………………………… Pág.10
B.2 Sub-categoría……………………………………………… Pág.10
II Pregunta Dos………………………………………………… Pág.10
1.1 Objetivo específico……………………………………….. Pág.11
A Categoría……………………………………………………. Pág.11
A.1 Sub-categoría……………………………………………… Pág.11
A.2 Sub-categoría……………………………………………… Pág.11
1.2 Objetivo específico………………………………………. Pág.11
B Categoría…………………………………………………….. Pág.11
B.1 Sub-categoría……………………………………………... Pág.11
B.2 Sub-categoría…………………………………………….. Pág.11
2. Marco teórico………………………………………………….. Pág.
3. Diseño metodológico de la investigación………………….. Pág.
Bibliografía……………………………………………………. Pág.12
2
Introducción
3
Conceptos claves: aprendizaje significativo, segundo idioma, nación bilingüe,
contextualización, idioma extranjero, transposición de contenidos.
1 El Problema de investigación
1.1 Antecedentes
En esta línea, ese mismo año este gobierno lanzó el programa “Inglés Abre
Puertas”. Un plan de 10 años para elevar los estándares de inglés entre los
graduados de educación secundaria en nuestro país. El plan comenzó con un
programa de certificación para profesores de inglés, que buscaba asegurar que
todos los graduados de los colegios, tengan un dominio del inglés equivalente
al Preliminary English Test (PET), el segundo nivel de exámenes para
personas no originarias de habla inglesa, diseñado por la Universidad de
Cambridge en Inglaterra. (Revista sin barreras, Chile 2008).
4
Además, el año 2004 se aplicó la primera y única prueba de inglés a nivel
nacional a estudiantes de octavo básico y cuarto medio de los colegios
municipales, subvencionados y particulares para medir cuántos niños están
sobre el mínimo, y cuántos abajo del dominio del idioma. En este sentido la
Universidad de Cambridge, con sus dos pruebas, Preliminary English Test
(PET) y Key English Test (KET) fue la escogida por encontrarse dentro de la
norma internacional de medición. Sin embargo, los alumnos, no lograron
superar la "prueba de fuego" en el manejo de inglés, pues un test internacional
reveló que sólo tienen un dominio elemental de este idioma, además de
bajísimos niveles de comprensión. Ejemplo de lo anterior, es que un 67% de
los estudiantes de octavo básico y el 45% de los alumnos de cuarto medio, solo
pueden leer mensajes cortos e instrucciones sencillas en este idioma
extranjero. Al mismo tiempo sólo 5% de los alumnos de cuarto medio tiene el
dominio de inglés necesario para desempeñarse en forma adecuada en el
ámbito laboral y estudiantil. (emol.com, junio 2005)
5
Es decir, que a casi siete años del anhelo del ministro Bitar, es incuestionable
que se ha avanzado enormemente y se han llevado a cabo medidas para
mejorar la enseñanza y aprendizaje del idioma inglés en las aulas de nuestro
país. Sin embargo, y por alguna razón, la gran mayoría de los jóvenes
estudiantes que egresan de la educación media, no logran los aprendizajes
esperados, ni son por tanto, capaces de comunicarse significativamente en
ingles, por lo que al parecer estamos muy lejos de llegar a ser una nación
bilingüe en un par de años.
1.3 Justificación
Está claro que el problema del bajo nivel de Inglés alcanzado por los
estudiantes en nuestro país, especialmente los egresados de cuarto medio, ha
sido un problema de gran discusión para los entendidos en educación durante
los últimos años. Como resultado de estas discusiones, se han llevado a cabo
medidas para mejorar la labor docente y renovar la forma de enseñar los
contenidos del idioma Inglés como el ajuste curricular del año 2008 y la
propuesta para primer año medio de la unidad de currículo y evaluación en el
6
año 2009. De esta forma se infiere que los problemas de aprendizaje no pasan
por un tema curricular, sino que es en la práctica docente o ámbito didáctico
donde hay que centrar los esfuerzos.
7
Además, año tras año en Universidad de Chile se realiza una prueba
estandarizada online a los alumnos de primer año de todas las carreras de la
institución. Los resultados del 2008 y 2009 confirman enormemente que los
alumnos que ingresan a la educación superior, no lograron un aprendizaje
eficaz durante sus años de escolarización ya que el año 2009, un 42% quedó
adscrito a los dos niveles más bajos, y sólo el 14% alcanzó el nivel Intermedio,
que implica una relativa autonomía en el uso del idioma.1
Ahora bien, como nuestro problema es el bajo dominio del idioma inglés por
parte de los estudiantes de educación básica y media, creemos que desde
nuestra perspectiva, podemos aportar a mejorar los resultados y aprendizajes
de los estudiantes haciendo uso de una metodología de enseñanza que
ayudaría a renovar el aprendizaje del inglés: La contextualización.
Esta metodología se refiere al uso significativo del idioma con reales propósitos
comunicativos, esto significa que adquieren conocimientos mediante la
asociación de significados con objetos, personas, acciones entre otros dentro
de un contexto determinado, (Rioseco, Marilu, 2006) lo que ayudaría a los
estudiantes a entender como los hablantes nativos de ese lenguaje, construyen
el idioma de acuerdo a un contexto determinado. Además esta metodología se
utiliza con gran éxito en países donde es necesario aprender el Idioma inglés
como segunda lengua, hecho por lo cual no es descabellado pensar que puede
tener buenos resultados en nuestro país.
8
en la cultura Inglesa, es el uso de los contenidos contextualizados por parte de
los profesores, que idealmente, haga a los alumnos aprender el Idioma
integrado como un todo y en situaciones lo más cercanas posible a la vida
cotidiana, dejando de lado el enfoque técnico del mero uso de las estructuras
gramaticales que hasta el momento predomina.
1. Objetivo general: Evidenciar cuales son las formas con las que en la
actualidad la mayor parte de los profesores de ingles aborda sus clases y
percibir si éstas incluyen o no elementos como el aprendizaje contextualizado
para promover aprendizaje el significativo en los estudiantes.
9
profesores, y comprobar si esta planificación presenta elementos de la
metodología de la contextualización.
II ¿Por qué los nuevos métodos de enseñanza del inglés deben ser
adoptados como forma de mejorar las competencias del idioma en los
estudiantes del segundo medio I del colegio Tecnológico Darío Salas,
de la comuna de Chillan Viejo?
A. Categoría: Aprendizaje
2. Marco Teórico
Introducción:
Durante la década de los ’90 emerge a nivel mundial una revalidación de
la educación que guarda estrecha relación con los cambios históricos de este
fin de siglo. En este contexto, la intensificación del inglés, propuesta por el ex
ministro Bitar, constituye uno de los grandes desafíos educativos del Ministerio
de educación. Sin embargo, nos encontramos con algunas problemáticas: en
general, la población chilena tiene un escaso dominio del idioma inglés; según
una encuesta de empleo2, el porcentaje de personas que tiene un dominio
fluido del inglés se incrementa de un cero a un 3% al pasar de educación
básica a enseñanza media completa, a un 8% en la educación técnica y a un
30% en la educación universitaria completa. Una de las razones de estos
resultados se debería a las falencias en educación, acrecentadas, según el
Institutito Libertad y Desarrollo, por la deficiente formación que reciben los
profesores de inglés, la cual no se ajusta las capacidades que requieren las
iniciativas ministeriales en esta materia.
2
Encuesta realizada en el Gran Santiago, en Diciembre de 2003, por la Universidad
de Chile, en conjunto con el MINEDUC y CORFO.
12
Otro elemento afectante es el déficit de profesores de inglés a nivel de
colegios particulares, subvencionados y municipalizados. Según cifras del
propio MINEDUC al año 2004 había apenas 7 mil profesores de inglés en todo
Chile, de los cuales sólo 4.176 docentes poseían título. Otros dos mil no eran
especialistas y correspondían a profesores de básica que enseñaban el idioma,
pero sin dominarlo. Lo que es peor aún, el diagnóstico que hacía la autoridad
ministerial de la época es que, a pesar de los tradicionales cinco años de
duración que muchas universidades establecen para la carrera de Pedagogía
en Inglés, los egresados no logran aún manejarse comunicativamente bien en
dicha lengua extranjera. Más aún, un reciente estudio voluntario arrojó como
resultado que el 69% de los docentes está bajo el estándar esperado3.
Tampoco hay mucho interés de los propios estudiantes por aprender y la
mayoría de los establecimientos educacionales carece de laboratorio de
idiomas y de buenos diccionarios. Como se aprecia, la meta de aprendizaje de
inglés como lengua extranjera, a nivel de la Educación Básica y Media,
establecida por el MINEDUC es de vasto alcance. Por ejemplo, se estableció
que a partir del año 2004, todos los estudiantes de quinto básico a cuarto
medio contarían con sus propios textos de estudio, mientras que los profesores
tendrían guías y casetes entregados por el MINEDUC. Además, las escuelas y
liceos contarían con el apoyo de software interactivo y de tecnología e-
learning4. Estas iniciativas muestran, en consecuencia, que existe gran
inquietud en las autoridades gubernamentales por el tema del aprendizaje de
inglés en el país. A modo de ilustración, está el examen PET (Primary English
Test) para estudiantes, cuyo referente para cuarto medio equivale a unos 570
puntos en el TOEFL5 (Vera, 2008). Finalmente existe otro factor didáctico que
corresponde al poco uso de nuevas metodologías de enseñanza que ayuden a
los alumnos a aprender de manera significativa.
3
Se espera como mínimo un nivel de First Certificate in English (FCE).
4
El e-learning es educación a distancia o semipresencial
5
Este examen es un requisito de admisión en muchas universidades
norteamericanas.
13
De acuerdo a lo revisado se puede deducir que la forma actual de
abordar las clases carece de elementos facilitadores de la enseñanza que
ayude a los alumnos a lograr aprendizajes significativos.
6
CALL incluye el uso de software de productividad, multimedia interactiva, y sitios Web orientados al
aprendizaje de lenguas extranjeras.
15
Según algunos autores, el enfoque constructivista, por el cual se brindan
oportunidades de aprendizaje independiente, interactivo y exploratorio, es
apropiado para aprender de manera lúdica y asistida por un computador (Dede,
1998). Es, por tanto, urgente que los profesores de inglés se actualicen,
mejorando no sólo sus prácticas pedagógicas sino que además incorporando
nuevas tecnologías en el currículum de lengua extranjera (Vera, 2008).
7
Shaping the Way We Teach English: Successful Practices Around the World, 2006.
16
•
9
Las tecnologías de la información y la comunicación
18
2.2.2.2 Nivel de los egresados de pedagogía
Ahora bien, de acuerdo a un diagnostico llevado a cabo el año 2004 por las
autoridades del Ministerio de educación y por profesionales del ámbito
académico y económico10, se determino que a pesar de los tradicionales cinco
años de duración que muchas universidades establecen para la carrera de
Pedagogía en Inglés, los egresados no logran aún manejarse
comunicativamente bien en dicha lengua extranjera (Vera, 2008). Ahora bien,
en el marco de las exigencias curriculares, la enseñanza de inglés ha de estar
en manos de profesionales altamente calificados. Sin embargo, y debido a
diversas razones, la realidad del país dista mucho de satisfacer, a cabalidad,
este requerimiento. Las estadísticas revelan un preocupante nivel de
profesores de inglés en el país. Más aún, la mayoría de los programas de
Pedagogía en Inglés no satisfacen completamente las necesidades de un
currículum EFL (English as a Foreign Language) moderno, y, aunque algunas
universidades han emprendido mejoras en sus programas de estudio, los
cambios aún son lentos.
Método CLT
10
Tokman, Andrea, Diagnostico y propuesta para la educación chilena, VOLUMEN 8
- Nº1 / abril 2005
11
Hymes (1972) Communicative competence and Communicative Language
Teacher
19
Al darse cuenta de que ni el método extremo de análisis gramatical exclusivo,
ni el otro método basado únicamente en la comunicación abierta pueden
enseñar
plenamente un idioma en todos sus aspectos, el profesor o la profesora tiene
que
hacer frente al problema de cómo encontrar un equilibrio entre estas dos
tendencias opuestas de enseñanza. La solución que Larsen-Freeman 12
propone es algo que ella llama grammaring. Las actividades en el aula de clase
deben ser
comunicativas, dando a los estudiantes la oportunidad de usar la lengua para
sus
propios propósitos. Pero dichas actividades deben realizarse de una manera en
la
que los estudiantes sean conscientes del uso correcto de la gramática, del uso
especial de ciertas formas y de las razones por las que esos usos se dan en
términos de forma, significado y uso socio-comunicativo. Sin embargo, Larsen-
Freeman enfatiza que muchos de los detalles de cómo se puede implementar
este estilo de enseñanza dependen de las características y del contexto en el
que son enseñados.
12
Diane Larsen-Freeman(2003) From Grammar to Grammaring
20
Otra diferencia que ha existido en la filosofía y epistemología general por
muchos años es que entre “saber eso” y “saber cómo”, es eso, entre saber y
ser capaz de regurgitar grupos de reglas gramaticales, y ser capaz de
despegar este conocimiento gramatical para comunicarse efectivamente. En
los tiempos del “Método Audiolingual” el “saber eso” era evitado a favor del
“saber como”. De todos modos, ahora, la persecución de ambas formas de
conocimiento son consideradas propósitos válidos en la pedagogía.
- El significado es lo principal
13
Arredando y Rucinski, 1996
14
Block, 1994; Nunan, 1986
15
Finocchiaro Y Brumfit 1983
21
- Aprendizaje del lenguaje es aprender a comunicarse
- Se espera que los alumnos interactúen con otra gente ,en persona,
mediante trabajo en parejas y grupo, o en su escritura
22
- El profesor no puede saber exactamente cual es el lenguaje que los
estudiantes utilizarán
Contextualization16
17
Aprendizaje contextualizado
La contextualización es el uso significativo del idioma con reales propósitos
comunicativos. Este ayuda a los estudiantes a entender como los hablantes
nativos de ese lenguaje, construyen el idioma de acuerdo a un contexto
determinado. En este sentido el aprendizaje del lenguaje en contexto se
puede expresar de la siguiente forma
16
Resources Online Resources: Digests April 1995 EDO-FL-95-07
17
Shaping the Way We Teach English: Successful Practices Around the World, 2006.
23
• Poniendo atención al ambiente físico de intercambio idiomático
18
Shaping the Way We Teach English: Successful Practices Around the World, 2006.
19
TOBIAS, Sigmund (1994) "Interest, Prior Knowledge, and Learning" Review of
Educational Research
20
Sagrario Salaberri, 1993 Uso del inglés en el aula
25
Con el uso del inglés en el aula, los alumnos/as deben de dar respuestas no
verbales la mayoría de las veces (preparar el material, organizarse en el
trabajo, etc.), ya que el lenguaje es en gran parte receptivo y el objetivo es
desarrollar la comprensión en un contexto. Como consecuencia de lo
expuesto anteriormente, el lenguaje proporcionado por el profesor/a será
superior en la etapa de educación primaria para favorecer el periodo de
silencio, y disminuirá en la etapa de secundaria cuando los alumnos/as ya
pueden comunicar más y mejor oralmente.
Comprehensible input21
Mediante el uso del inglés en el aula, los alumnos están expuestos a datos
comunicativos que les resultan significativos por las siguientes razones:
Aprender haciendo
21
Sagrario Salaberri, 1993 Uso del inglés en el aula
26
asociación de significados con objetos, personas, acciones, etc. dentro de
un contexto. Sólo después de períodos de práctica con estas asociaciones,
los alumnos/as serán capaces de hacer abstracciones y usar la lengua con
independencia del contexto.
27
3. DISEÑO METODOLÓGICO DE LA INVESTIGACIÓN
28
alumnos, de los cuales 25 son mujeres y 19 hombres. El segundo curso, 2° I, lo
integran 43 estudiantes, 22 de ellos mujeres y 21 hombres. Por otro lado, el
estamento correspondiente a los docentes del aula, se verá reflejado en el
único profesor a estudiar, el cual imparte la asignatura de Inglés en ambos
cursos.
Sujeto 4:
Sujeto 5:
Sujeto 6:
Sujeto 7:
Sujeto 4:
Sujeto 5:
Sujeto 6:
Sujeto 7:
29
Sujeto 1:
B.1 ¿Usan el idioma Inglés en
Contextualización situaciones que se puedan Sujeto 2:
relacionar con la vida
cotidiana? Sujeto 3:
Sujeto 4:
Sujeto 5:
Sujeto 6:
Sujeto 7:
B.2 Sujeto 1:
CLT
Communicative ¿Utilizan el Idioma Inglés Sujeto 2:
Language como principal
Teaching herramienta de Sujeto 3:
comunicación en el aula?
Sujeto 4:
Sujeto 5:
Sujeto 6:
Sujeto 7:
3.4.2 Entrevista
30
1- ¿De qué manera describiría su forma de dar a conocer los contenidos de
la asignatura a sus alumnos?
2- ¿Varía esta marera de entregar los contenidos entre una clase y otra?
31
3.5 Tablas de términos de referencia en que se crucen: sub-categorías,
estamentos, instrumentos recolectores de información
Instrument
o Estamento: Estudiantes colegio Tecnológico Darío Salas: 2° H y 2°I
Recolector
Focus
Categorías
A. A.1 Aprendizaje Significativo
Aprendizaj
e
A.2 Aprendizaje Memoristico- Mecanico
B.
Nuevos B.1 Contextualización
Métodos
de
enseñanza B.2 CLT Communicative Language Teaching
Instrument
o Estamento: Docente de Aula del colegio Tecnológico Darío Salas
Recolector
Profesor de 2° año H e I
Entrevista
Categorías
A.1 Forma de abordar las clases de inglés
A. Forma
de abordar
las clases A.2 Elaboración de las clases de inglés
y
elaboració
n de éstas.
B.1 Ejemplificación del aprendizaje contextualizado
B.
Ejemplos
de
aprendizaj 32
B.2 Poco uso de esta metodología por parte de los profesores
33
Bibliografía:
34