Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
42Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
พจนานุกรมมลายู-ไทย

พจนานุกรมมลายู-ไทย

Ratings:

5.0

(1)
|Views: 47,532|Likes:
Published by dunk181

More info:

Published by: dunk181 on Oct 23, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/15/2014

pdf

text

original

 
ภาษามลายู โดยสังเขป
 
ภาษามลายู เปนภาษาที่ ใช้ ได้กว้างขวาง เปนภาษาที่มีคนพูดมากภาษาหนึ ่งของโลก
 
และเปนภาษาประจำาชาติของหลายประเทศ แตคงจะเปนเพราะการเมืองเปนเหตุ ทำาให้
 
ภาษามลายู ถูกเรียกตางๆกันใน
-- 
มาเลเซีย ภาษามลายูถูกเรียกว
"
ภาษามาเลเซี
"(Bahasa Malaysia) 
ถ้าเรียกว
"
ภาษามลายู
"
ทำาให้คนเชื อชาติตางๆ
 
ที ่อย  ู ในมาเลเซีย เชนจีน อินเดีย ฯลฯ จะเข้าใจวา ภาษามลายูคือ ภาษาของคนเชื อชาติ
 
มลายูเทานั
 
 ในอินโดนีเซีย ถูกเรียกวา ภาษาอินโดนีเซี
(Bahasa Indonesia) 
ถ้าเรียกวา ภาษา
 
มลายู ทำาให้คนเชื อชาติตางๆ หลายเชื อชาติและหลายเผาพันธ์ที่อย  ูตาม
 
เกาะตางๆซึ่งหลายๆเผามีภาษาของตนเอง จะเข้าใจวา ภาษามลายูคือ ภาษาของชนเผ
 
หนึ ่งที ่อย  ูบนเกาะสุมาตรา เปนต้
 
 ในประเทศไทยเราถูกเรียกวา ภาษายาวี
(
แปลวา ภาษาของคนยาวาหรือชวา
)
ถ้าเรียก
 
วาภาษามลายู ทำาให้คนที ่ ไมเข้าใจประวัติศาสตร์ และวัฒนธรรมของท้อง
 
ถิ ่นจังหวัดชายแดนภาคใต้เข้าใจวา ภาษามลายูคือ ภาษาของชาวมาเลเซี
 
นอกจากในมาเลเซียและอินโดนีเซียแล้ว ภาษามลายูยังใช้ ในบรู ไน สิงคโปร์ บางท้อง
 
ถิ่นในซาุอุดิอาราเบีย เขมร พมา ภาคใต้ของไทย ภาคใต้ของฟลิปปนส์ความ
 
แตกตางของสำาเนียงตางๆ ในภาษามลายูนันก็เหมือนกับความแตกตางระหวางภาษา
 
 ไทยภาคกลาง กับภาษาไทยในภาคตางๆ ฉันใดฉันนั
 
การเขียนภาษามลายู
 
ภาษามลายูเขียนได้
2
แบบ
1.
เขียนด้วยอักษรอาหรับ เรียกว่า ภาษามลายูเขียนด้วยอักษรยาวี
( Bahasa Melayu Tulisan Jawi) 
เป  ็นที นิยมกันในภาคใต้ของไทย ภาคเหนือของ
 
มาเลเซีย บรู ไน เป  ็นต้
2.
เขียนด้วยอักษรโรมัน เรียกว่า ภาษามลายูเขียนด้วยอักษรรูมี
(Bahasa Melayu TulisanRumi) 
ซึ งเป  ็นการเขียนที รัฐบาลมาเลเซียและอินโดนีเซียใช้
 
เป  ็นทางการ ทางการมาเลเซียเรียกว่
Bahasa Malaysia
และทางอินโดนีเซียเรียกว่
BahasaIndonesia 
ภาษามลายูอักษรรูมี ที ใช้ ในพจนานุกรมฉบับนี   มีอักษร
ABC 
ถึ
XYZ 
เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ
 
การเทียบอักษรไทยก็เช่นเดียวกับอังกฤษเทียบไทย นอกจาก
 
มี ไม่กี อักษรเท่านั  นที เพี  ยนไปบ้าง คื
C P TGHNYSY C =
(
ภาษามลายู ไม่มีอักษรที ออกเสียงเป  ็น ฉ ช ฌ
)P =
(
ภาษามลายู ไม่มีอักษรที ออกเสียงเป   ็น พ ผ ภ
) T =
(
ภาษามลายู ไม่มีอ้กษรที ออกเสียงเป   ็น ท ถ ธ ฐ ฒ
)NY 
 ใช้ญ แทน อักษรนี  ไม่มีอักษรไทยพอที จะเทียบได้ แต่จะคล้ายกับ ญ ตามสำาเนียงภาษาไทย
 
ภาคใต้ ในคำาว่ใหญ
 
  เป  ็นต้
GH 
 ใช้ ฆ แทน อักษรนี  ไม่มีอักษรไทยที พอจะเทียบได้ ในภาษาอาหรั
=
ฆอยน์
KH 
 ใช้ค แทน อักษรนี  ไม่มีอักษรไทยใช้เทียบได้ ในภาษาอาหรั
=
คออ์
SY
 ใช้ ช แทน เทียบกับภาษาอังกฤษ
=SH 
สระภาษามลายู มี
A E I O U 
เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ ซึ งมีเสียงดังนี  
A= -
,-
E=
-
,
-,
-
อะ
(
หรื
-
  ื
)
-
(
หรื
-
  ื อ
)I= -
  ิ
, -
  ี
O=
 โ
-
,
 โ
-,
-
าะ
, -
U= -
 ุ
, -
  ู
,
การอ่านภาษามลายู
1.
คำาหรือพยางค์ที ไม่มีตัวสะกด อ่านออกเสียงยาว
(
ฑีฆะสระ
)
เช่
APA(
อาปา
)BINI(
บีนี
)BILA(
บีลา
)BELA(
เบลา
) TOKO(
 โตโก
)BUKU(
บูกู
)
เป  ็นต้
2.
คำาหรือพยางค์ที มีตัวสะกด ให้อ่านออกเสียงสั  น
(
รัสสะสระ
)
เช่
KAMBING(
กับิ
)KEMBANG(
กึมบั
)
หรื
(
เกิมบั
)SOMBONG(
ซมบง
)KEMBUNG(
กึมบุ
)
เป  ็นต้
3.
อักษร
 
สะกด ออกเสียงเบามาก จนเกือบจะไม่ ได้ยินเสียง
 
เช่
DUDUK (
ดูดุ
)
จะอ่านออกเสียงเป  ็น ดูดุ
BALIK (
บาลิ
)
จะอ่านออกเสียงเป  ็น บาลิ
BELOK (
เบ
-
ลก
)
จะอ่านออกเสียงเป  ็น เบโละ
4.
สระ
I
ถ้ามีตัวสะกด มีคำาจำานวนมากที ชาวมาเลเซีย พูดออกมาเป   ็นเสียง เ
-
ะ หรื
 
-
เช่
KASIH(
กาซิ
)
เป  ็น กาเซะฮ
BALIK (
บาลิ
)
เป  ็น บาเละ
5.
สระ
U
 
  ามีตัวสะกด มีคำาจำานวนมากที ชาวมาเลเซีย พูดออกมาเป   ็นเสียง โ
-
ะ หรื
 
 โ
-
เช่
BATUK (
บาตุ
)
เป  ็น บาโตะ
BULUH(
บูลุ
)
เป  ็น บู โละฮ
6.
 ในกรณี ข้
3,4
และ
5
นั  น ยกเว้นชาวอินโดนีเซีย ซึ งอ่านหรือพูดออกมาตามตั
 
 
หนังสือมากที สุด คือจะอ่าน ดูดุก บาลิก เบ
-
ลก กาซิ
 
บาตุก บูลุฮ ตามลำาดั
7.
ขอให้สังเกคุด้วยว่า ในพจนานุกรมเล่มนี   เวลาเขียนภาษามลายูด้วยอักษรไทย มี
 
อย่  ูจำานวนมากที เขียนตามแบบที ชาวมาเลเซียพูด เช่
LARIK 
เขียนเป  ็น ลาเระ
 BALIK  
เขียนเป  ็น บาเละ
 TUNDUK  
เขียนเป  ็น ตุนโดะ เป  ็นต้
8.
ขอให้สังเกตุอีกว่า เสียง เ
-
อะ
(
หรื
-
  ึ
)
-
(
หรื
-
  ื
)
เช่
MENGERAM(
เมอเง
 
อรัม หรือ มืองือรั
)MENDAKAP(
เมินดากั
)
หรือ มึนดากั
)
 ในพจนานุกรมเล่มนี  
 
จะเขียนเป  ็น ม
-
งรัม มันดากัป ตามลำาดับ ทั  งนี  เพื อสะดวกในการเขียน
9.
 ในกรณีข้
7
และ
8
เวลาท่านดูคำาแปลภาษามลายู ขอให้ดูการสะกดตัวที เป   ็
 
ภาษามลายูอักษร
"
รูมี
"
ด้วย เพื อออกเสียงได้ถูกต้อง
 
ตามหลักที ทางการมาเลเซียกับอินโดนีเซียได้กำาหนดไว้
 
การใช้ภาษามลายู
 
ภาษามลายูเป็นภาษาที่งาย อยางเชน ถ้าทานต้องการพูดหรือถามว
"
คุชื ่ออะไร 
"
ทานคลิ 
 
ไปหาคำ
"
คุ
" "
ชื ่
" "
อะไร 
"
แล้วมาเรียงกัน ทานก็จะใช้ได้ทันทไมต้องกลับหน้ากลับหลัง หรือหนักใจ
 
เรื ่องไวยากรณ์เหมื ่อนภาษาอังกฤษ ถ้าจดจำาหลักเกณฑ์ใหญ
 
ดังกลาวแล้ว ทานจะสามารถเขียน อาน และใช้ภาษามลายูได้ทันทอิ นซา อัลลอฮ 
การแปลงสำาเนียงภาษามลายู
-
มาเลเซีย เป  ็นสำาเนียงภาษามลายูพื  นเมือง
(
ท้องถิ 
)1.
เสียง
"
"
ท้ายคำาเปลี ยนเป   ็นเสียง
"
"
เช่
 
ชื 
nama
นามา เป  ็น นามอ
 
อะไร
apa
อาปา เป  ็น อาปอ
 
เชิ
sila
ซีลา เป  ็น ซีลอ
 
เท่าไร
berapa
บราปา เป  ็น บราปอ
2.
เสียง
"--
  ั
"
หรื
"--
  ัน หรื
"--
  ั
"
ถ้าอย่  ู ในพยางค์แรกหรือพยางค์ที สอง
 (
สำาหรับคำาที มีหลายพยางค์
)
แปลงเป  ็
"
"
ถ้ าอย่  ู ใน
 
พยางค์สุดท้ายแปลงเป   ็
"
--"
เช่
 
เวลาเย็
petang
ปตัง เป  ็น ปแต
 
กิ
makan
มากัน เป  ็น มาแก
 
เดิ
 jalan
ยาลัน เป  ็น ยาแล
 
กลางคื
malam
มาลัม เป  ็น มาแล
 
ยก
angkat
อังกัต เป  ็น อากะ
3.
เสียง
"
 ไ
"
หรื
"--
  ัร หรื
"--
าร
"
หรื
"--
  ั
"
หรื
"--
าล
"
ท้ายคำาเป  ็นเสียง
"
"
เช่สวม
,
 ใส่
pakai
ปาไก เป  ็น ปากา
 
แกง
gulai
ฆู ไล เป  ็น ฆูลา
 
ตลาด
kedai
กได เป  ็น กดา
 
หนวด
misai
มี ไซ เป  ็น มีซา
 
แพง
mahal
มาฮัล เป  ็น มาฮา
 
ฝีดาษ
cacar
จาจัร เป  ็น จาจา
4.
คำาที มีสองพยางค์มีอย่  ูหลายคำาที ตัดเหลือพยางค์เดียว เช่
 
 ไป
pergi
เปอร
.
ฆี เป  ็น ฆี
 
ต้องการ
hendak
ฮันดัก เป  ็น เนาะ อย่  ู
,
นั ง
dudok
ดู โด๊ะ เป  ็น โด๊
 
แม่
amak
อามะ เป  ็น เมาะสี ข้อนี  เป   ็นหลักใหญๆมีข้อปลีกย่อยบางข้อเกี ยวกับการเปลี ยนเสียงของพยัญชนะ
 
หนึ งเป  ็นอีกพยัญชนะหนึ ง เช่
1.
เสียง
"
"
เป  ็นเสียง ฆ
+
ฮ กลำ  ากัน เช่
 
คน
orang
ออรัง เป  ็น ออแฆ
 
มา
mari
มารี เป  ็น มาฆี
2.
เสียง
"
" "
"
สะกดในคำาที ลงท้ายด้วยเสียงสระ
--
  ิ
--
  ี
--
 ุ
--
  ู ไ
--
เป  ็
"
"
เช่
 
 
ผ้
kain
 ไกน
.
เป  ็น ไกง
. 
tahun
ตาฮน เป  ็นตาฮง
 
ยั
belum
บลุม เป  ็น บลง
3.
คำาที นิยมใช้ต่างกันระหว่างภาษากลางกับภาษาพื  นเมือง เช่น คำาแทนชื 
 
คุ
tuan
หรื
ce
พื  นเมือง แดมอ
 
ผม
saya
พื  นเมือง อามอ
 
 โปรดดูบทสนทนาต่อไปนี  ประกอบความเข้าใจ
สำาเนียงภาษากลางสำาเนียงพื นเมือง
 
คุณชื ออะไร
?  Tuan nama apa ?
แดมอ นามอ อาปอ
?
ผมชื 
..........Saya nama..........
อามอ นามอ
.......... 
คุณอย่  ูที ไหน
? Tuan duduk di mana ?
แดมอ โด๊ะ ดี มานอ
?
ผมอย่  ูที 
..........Saya duduk di..........
อามอ โด๊ะ ดี
.......... 
คุณอายุเท่าไร
? Tuan umur berapa ?
แดมอ ออมอ บราปอ
?
ผมอายุ
..........Saya umur..........
อามอ ออมอ
.......... 
คุณมีธุระอะไร
? Tuan ada kerja apa ?
แดมอ อาดอ กียอ อาปอ
?
ผมต้องการพบกั
..........Saya hendak jumpa dengan..........
อามอ เนาะ ยูปอ ดงา
.......... 
คุณมาจากไหน
? Tuan datang dari mana ?
แดมอ มาฆี ดีมานอ
?
ผมมาจาก
..........Saya datang dari..........
อามอ มาฆี ดี
.......... 
คุณจะไปไหน
? Tuan hendak pergi kemana ?
แดมอ เนาะฆี ก
-
มานอ
?
ผมจะไป
..........Saya hendak pergi..........
อามอ เนาะ ฆี
..........
การเทียบอักษร

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->