Read without ads and support Scribd by becoming a Scribd Premium Reader.
 
 
Herman MelvilleBartleby le scribe
Traduit de l'anglais par PierreLeyris
 
 SUIVI DE 
Notes pour une vie deHerman Melville
par Philippe Jaworski
 Gallimard
 
 
 Titre original :
 
BARTLEBY THE SCRIVENER 
 
Cette édition reprend la traduction de Pierre Leyris parue dans 
Les Contes de la Véranda
(L'Imaginaire 7).
©Éditions Gallimard, 1986, pour « Notes pour une vie deHerman Melville ». © Éditions Gallimard, 1995, pour latraduction française. © Éditions Gallimard, 1996, pour laprésente édition.
 
 
  Je suis un homme d'un certain âge. La nature demes occupations au cours des trente dernières années a voulu que je fusse particulièrement en contact avec unecatégorie d'hommes intéressants et quelque peu singuliers,semble-t-il, au sujet desquels on n'a encore, à maconnaissance, rien écrit : j'entends les copistes de piècesjuridiques ou scribes. J'en ai connu un très grand nombredans l'exercice de ma profession ou en privé et je pourrais,si je voulais, raconter sur leur compte une foule d'histoiresqui feraient sourire les hommes d'un bon naturel ou pleurerles âmes sensibles. Mais je renonce aux biographies de tousles autres scribes pour quelques passages de la vie deBartleby, scribe lui-même et le plus étrange qu'il m'ait été
Search History:
Searching...
Result 00 of 00
00 results for result for
  • p.
  • Notes
    Load more