Professional Documents
Culture Documents
TEMA:
“Interpersonalna komunikacija i
njen značaj u poslovnom svetu”
Mentor Student
2
Uopšteno o komunikaciji i kulturi
Svaki kulturni model i svaki akt društvenog ponašanja uključuje komunikaciju bilo u
eksplicitnom bilo u implicitnom smislu.
Sapir
Komunikacija i kultura su dve strane istog novčića koji se zove ljudski život. Kultura
daje životu mesto trajanja, sadržinu i smisao bića, dok mu komunikacija daje razlog
postojanja, povezujući ga sa svetom spolja i iznutra, sa vremenom i prostorom, sa
precima i potomcima.
3
mi se priključi i upotpuni, onda ovo rastojanje medju nama mora biti dokinuto:
valja početi sa razgovorom. U meri u kojoj je drugi zagonetka i tajna za mene, u
toj meri sam ja tajna za sebe. Drugi nije tu da me samo ograničava, on je tu i da
me proširi za sebe: za svoje iskustvo, znanje i umeće».
Aksiološka: želja da se kroz razgovor stvori nova vrednost. Dakle: kroz razgovor
se orvaraju i stvaraju nove vrednosti. Krajnji ishod razgovora, plod koji, takoreći,
idealno visi izvan razgovora, do kojeg se razgovorom tek dopire, jeste neka
vrednost».
Recipročna razmena
Ljudi su, prema Šušnjiću, upućeni jedni na druge da bi ostvarili sebe kao svesna i
razumna bića. Njihova interakcija u dijalogu potvrda je ljudskog razuma koji se,
oblikujući dijalog, i sam njime oblikuje. Interpersonalnog komuniciranja ne bi
bilo i ne bi moglo da bude kada bi uloge komunikatora i recipijenta bile
okamenjene. Recipročna razmena uloga komunikatora i recipijenta u
interpersonalnom komuniciranju omogućava recipročnu razmenu poruka, pa time
i komuniciranje. Reč je o dva lica jednog te istog procesa u kojem su recipročna
izmenjivost uloga i razmena poruka istovremeni uzrok i posledica jedno drugom,
dijalektička sprega bez koje je interpersonalno komuniciranje nemoguće. Na
osnovu toga može se zaključiti, kako to čini David Berlo, da «Osobe koje se
nalaze s jedne i druge strane komunikativnog procesa potpuno su slične. U suštini,
4
kada se pristupa interpersonalnoj komunikaciji, onda onaj koji emituje poruku i
onaj koji je prima ista su osoba».
“Od iskona do danas, čovek je ostao stvorenje akcije – primat koji gestikuliše,
zauzima stavove, koji se kreće, koji je ekspresivan”
Dezmond Moris
Kulturno ponašanje, kao i svako drugo ponašanje, nije dato genetskim kodom niti se
čovek radja kao kulturno biće. Kultura se uči počev od jezika, kao osnovnog oblika
komunikacije, pa preko svih neverbalnih načina izražavanja ljudskih emocija i
stavova do specifičnih oblika kulture kao što su religija, nauka i umetnost. Sve što
ljudi rade je naučeno, sve njihove navike se uče, ne postoji prirodan način ni
pozdravljanja, ni molitve ni vodjenja ljubavi. Jer da je tako, svi bi se ljudi
pozdravljali, molili se ili vodili ljubav na isti način. Postoje pravila i zakoni, tradicija
unutar jedne kulture koji odredjuju kako će ljudi da se ponašaju jedni prema drugima
u medjusobnoj komunikaciji. Medjutim, ne postoje dva ista individualna bića, i svi mi
se ponašamo jedinstveno i različito, mada se ponašamo i prema kulturnom obrascu
svog društva, odnosno svoje kulture. «Životna istorija pojedinca» misli Rut Benedikt,
«od trenutka radjanja, običaji u kojima je rodjen, oblikuju njegovo ponašanje i
iskustvo. Kad počne da govori on je malo biće svoje kulture, kad odraste, može da
uzme učešće u njenim aktivnostima, njene navike su njegove navike, njena verovanja
njegova verovanja, njene nemogućnosti njegove nemogućnosti».
Čitava paleta svakodnevnog ponašanja ukazuje s druge strane, da ljudi
različitih kultura suštinski misle na različite načine i da to izražavaju ne samo
jezikom, već i na brojne neverbalne načine: gestovima, dodirom, poimanjem vremena,
rasporedjivanjem vremena i brojnim drugim načinima koji se nazivaju kulturnim
ponašanjem. U tom ponašanju neverbalna poruka se javlja kao moćan deo
komunikativnog procesa.
Jezik tela – ovaj sistem znakova veoma često se koristi uz govor i u najvećoj meri
otkriva osećanja, stavove i namere neke osobe. Govor tela je kulturno uslovljen, što
znači ne samo da se njegova značenja i upotreba uče, već da su različita za različite
kulture. Jezik tela sastoji se iz pet elemenata:
- gestovi – predstavlja način na koji se koriste ruke i šake. Za ljude oštećenog
sluha to je najvažniji model komunikacije;
5
- izraz lica – lice najbolje govori o raspoloženju i emocijama neke osobe. Oči i
usta predstavljaju dominantne crte lica. Mnoštvo suptilnih znakova koji se
upućuju usnama, očima ili obrvama, mogu biti rečitiji od samog govora;
- telesni stav – predstavlja način na koji se drži telo. Telesni stav može
izražavati stav napetosti ili stav opuštenosti;
- prostor koji zauzima telo – ovaj apekt ukazuje na činjenicu da svaka osoba
zahteva izvestan prostor za sebe. Na primer: subjekti koji se takmiče, sede
naspram jedni drugih, lice u lice, dok subjekti od kojih se očekuje izvestan
stepen saradnje, sede ili stoje jedni pored drugih;
- dodir – u najvećoj meri govori o stepenu prisnosti sa drugom osobom. Znakovi
dodira mogu biti konvencionalno odredjeni i klišeizirani odredjenim
situacijama (rukovanje, izjavljivanje saučešća, čestitanje itd.).
Parajezik – predstavlja sistem neverbalnih znakova ili gestova koji prate verbalno
izražavanje, a služe interpetaciji reči u toku govora. U parajezičke forme spadaju
uzvici, jezičke poštapalice, jačina, brzina i ritam glasa. Paralingvistički znaci ukazuju
na trenutno raspoloženje govornika, njegove emocije ili namere.
Odeća – u ovu kategoriju spada sve ono što nas u vizuelnom smislu determiniše, a to
su šminka, frizura, nakit i sl. Odeća signalizuje nečiji doživljaj sopstvenog identiteta.
Odeća može ukazivati i na socijalni i profesionalni status osobe. Posebnu formu
ljudske neverbalne komunikacije predstavlja smeh i plač. Plač može biti osećaj
fizičkog bola ili fizičke neprijatnosti. Plač je praćen izlučivanjem suza. Plač može biti
izraz tuge, bola, očaja, ganuća, gorčine, besa, pakosti, ljubavi, radosti, saučešća itd.
Smeh kao i plač, predstavlja rasterećenja napetosti. Smeh može biti izražen smeškom,
glasnim smehom, grčevitim smehom, kikotom itd. Smeh može biti izazvan spoljnim
nadražajem (golicanje) ali i afektivnim stanjem nastalim u posebnim, komičnim
situacijama.
Sve ono što dodje kao gest i mimika, je u osnovi pravi govor tela. Medjutim, kada je
reč o kulturi poslovnog komuniciranja, dovoljno je govor tela situirati i posmatrati kao
deo onog što u okviru govorne signalizacije realizuje govornik Stav govornika zavisi
od karaktera govora i veoma je važan, jer se i na taj način deluje na sagovornika,
odnosno na auditorijum. Po pravilu, govornik uvek treba da stoji. Medjutim, na
poslovnim skupovima i u okviru poslovnih razgovora komunikacija se vodi sa mesta
sedeći. Ipak, dobro je da govrnik uvek kada je u mogućnosti stoji dok govori, jer tako
ima i bolji pregled i mogućnost praćenja reagovanja auditorijuma. Važno je kako
treba stajati, jer to utiče na ono što se dobija kao govorna signalizacija.
6
prati i sadržinu govora. Mnoge govornike je pogled odavao da jedno govore, a drugo
misle.
Stav i pogled govornika medjusobno se dopunjuju, jer se tako pokazuje sigurnost ili
nesigurnost.
Izgled govornika veoma je važan kao bitno odredjenje njegove spoljašnosti. Izgled ne
podrazumeva samo prijatnu spoljašnost, mnogo je značajnije da se obezbedi prijatnost
prvog utiska. Posebno treba negovati urednost i neupadljivost. (Odelo ne čini čoveka,
ali govori o čoveku)
«Oči su ogledalo duše» , biće nam jasno šta sve mogu da «govore» razni pokreti očiju
u toku govora.
Persuazija
7
poznaniku u znak pozdrava – prisutan je «podvodni» proces interpersonalne
komunikacije, odnosno persuazivni proces. Pod njim podrazumevamo nastojanje, da
se razmenom poruka deluje na mišljenje, osećanja i čula sagovornika, ali i sebe
samog, kako bi se ostvario prethodno ili simultano postavljen cilj komuniciranja. Taj
proces zahvata dubinske psihičke slojeve čoveka u čijim se temeljima nalaze –
stavovi. Persuazija nije ništa drugo do nastojanje da se u interpersonalnom
komuniciranju posredstvom spektra poruka deluje na stavove u pravcu njihovog
potvrdjivanja, korekcije i menjanja. Interpersonalna komunikaciona kompetentnost
odredjena je nizom sposobnosti čoveka da svoje ponašanje prilagodi situaciji tako da
kroz primerenost delovanja ostvari persuazivne i, time, strateške ciljeve
komuniciranja. Prva od njih jeste empatija – sposobnost «zamišljanja sebe u ulozi
drugog». Zato je sposobnost uživljavanja u ulogu drugog, a da se pri tome ne napusti
pozicija sopstvene individualnosti, značajan mehanizam razuma kojim se ostvaruju
pretpostavke komuniciranja. Zauzimanje društvenih perspektiva drugog učesnika
komuniciranja takodje je individualna sposobnost koja bitno utiče na komunikacionu
kompetentnost. Vladanje simboličkim sistemima komunikaciona je sposobnost od
prvorazrednog značaja koja poništava ili afirmiše sve prethodne predispozicije unutar
komunikativne kompetentnosti.
8
ne preradjuje. Priroda uspostavljenih odnosa ili odnosa koji se uspostavljaju odredjuje
formu interpersonalnog komuniciranja. Ono može biti:
1. spontano – (potiče iz čovekove stalne izloženosti komunikacionim
podsticajima, i ono se ne temelji na racionalnosti;
2. uvežbano – (komuniciranje predstavlja razmenu poruka koje su rezultat
procesa dugotrajne socijalizacije i stečenih komunikacionih refleksa);
3. plansko – (komuniciranje manifestuje se preko delovanja čoveka kao
racionalnog bića koje u interakcijski odnos stupa sa unapred odredjenim
ciljem, poznavajući pri tome i kontekst u kojem komunicira).
Efektivna komunikacija
Tržište je sve probirljivije , tako da preduzeća mogu opstati samo ako prezentira
kvalitetan proizvod ili uslugu, bazirane na savremenim tehnologijama i uslovima.
Kada je reč o železničkom ugostiteljstvu i turizmu, situacija po obimu i riziku osoblja
znatno je jednostavnija, ali po delikatnosti uredjenja i održavanja kapaciteta, stvaranja
miljea, održavanje higijene i njihovog funkcionalnog korišćenja znatno složenija i
delotvornija za kvalitet usluge i uspešnost poslovanja. Stoga kultura i komunikacija
osoblja spadaju u suštinska znanja njihove struke. Opšta kultura i civilizovan odnos
čine značajne faktore da se ovo postigne. Utopija je da se to može postići lako i brzo,
ali je nužnost da se u datim uslovima čini ono što se može. Nalazimo se pred
značajnim inovacijama na našim železnicama, kao što su pruge za velike brzine,
vozovi velikih brzina i visokog komfora, informatičko poslovanje, primena
najmodernije elektrotehnike, uvodjenje stjuardesa, poslovnih vozova, železničkih
putničkih agencija i dr. Visoka tehnologija menja i zahteve poslovnja, odnosno
kvalitet proizvodnje. Kao javni prevoznik putnika i robe u unutrašnjem i
medjunarodnom železničkom saobraćaju, želiznica prima čitav niz obaveza što se tiče
kvaliteta železničkih usluga, kao bitnog uslova za uključivanje u sistem modernih
železnica Evrope (posebno u normalnim uslovima privrede i poslovanja).
9
Ostvarenjem programa modernizacije železnica znatno su poboljšani uslovi rada, na
primer uvodjenje dizel i elktrovučnih lokomotiva, mehanizovanim održavanjem
pruga, ugradjivanjem telekomandnih uredjaja i dr., a što je opet nametalo potrebu
većeg stepena znanja, prekfalifikacije i dokvalifikacije, kao i nove opasnosti od
velikih brzina, električnih udara, težih povredjivanja i sl. Inače, navedena sredstva
rada su ogromne vrednosti. Svaki zaposleni radnik na železnici rukuje u proseku sa
2,5 puta vrednijim sredstvima rada od ostalih radnika u privredi, a što uslovljava
posebne zahteve i odgovornost. Napokon, nova tehnologija i standardizacija imaju
uticaja i na domen ekologije, gde inače železnica ima značajne komparativne
prednosti u odnosu na druge grane saobraćaja. Javljaće se novi ekološki problemi,
kao što su npr. pruge za velike brzine i vozovi velikih brzina koji će zahtevati: veći
stepen psihofizičkih sposobnosti radnika u celini, vitalnije sposobnosti
prilagodjavanja i adaptacije, viši stepen stručnosti i kulture, poslovniji odnos
klijentele, savladjivanje eventualnih rizika i opasnosti, lične i trećih lica, specijalne
mere zaštite pri radu, nove oblike komuniciranja i servisiranja visokog komfora,
kontinuirano obrazovanje i specijalizaciju i dr. Dakle, kultura i komunikacija su
nužnost već za sadašnjost, a deo priprema za budućnost železnice.
10
Filtriranje se može definisati kao namerna manipulacija informacijama kako bi one
izgledale privlačnije za primaoca. Ono je često prisutno u svakodnevici rada
organizacija. Organizaciona kultura, sa svoje strane, može da deluje i povoljno, i
nepovoljno, na filtriranje.
Emocije, utiču na to kako će se primljena poruka protumačiti. Jasno je da se jedna te
ista poruka može protumačiti na različite načine, zavisno od toga da li je recepijent u
tom trenutku smiren ili usplahiren. Ekstremene emocije, po pravilu, smanjuju
efektivnost komunikacije.
Pretrpanost informacijama predstavlja sve izraženiju barijeru u interpersonalnoj
poslovnoj komunikaciji. Kada u nekoj ustanovi menadžer odsustvuje, po povratku
očekuje ga i preko 1000 novih poruka. Dolazi se do impozantne količine informacija
koje se ne mogu sve obraditi i usvojiti. Krajnji učinak je izgubljena informacija i
manje efektivna komunikacija.
Defanzivnost, izvire iz osećanja ugroženosti, smanjuje mogućnost da se postigne
medjusobno sporazumevanje. Protumači li osoba poruku svog sagovornika kao
ugrožavajuću, ona će, po pravilu, reagovati na način koji ometa efektivnu
komunikaciju.
Jezik i nacionalna kultura, različita u različitim zemljama. Negde pridaju veliki značaj
individualnosti, dok druge neguju tradiciju kolektivizma. U Sjedinjenim Državama,
modeli komunikacije su orijentisani ka pojedincu i reči se jasno izgovaraju. Američki
menadžeri se u velikoj meri oslanjaju na memorandume, objave, dokumenta i druge
formalne oblike komunikacije. Mogu da uveličaju informacije da bi sebe prikazali u
što boljem svetlu i ubedili zaposlene da prihvate njihove odluke i planove, dok
zaposleni na nižim nivoima takodje, često rade isto to da bi sebe zaštitili. Na drugoj
strani, japanski menadžer, prvo će se detaljno usmeno konsultovati s podredjenima, a
potom će izraditi formalni dokument u kome će prikazati da je dogovor postignut.
Japanci donose odluke putem konsenzusa i otvorene komunikacije koja proističe iz
radnog ambijenta. Takodje, podstiče komunikaciju licem u lice.
Prevazilaženje barijera
11
5. Lakoća kodiranja (Da li pošiljalac može lako i brzo da koristi ovaj kanal?);
6. Lakoća dekodiranja (Da li primalac može lako i brzo da dekodira poruke?);
7. Vremensko-prostorno ograničenje (Da li je potrebno da pošiljalac i primalac
komuniciraju istovremeno i u istom prostoru?);
8. Cena (Koliko košta korišćenje metoda?);
9. Interpersonalna toplina (Koliko dobro metod prenosi interpersonalnu
toplinu?);
10. Formalnost (Da li metod ima potrebnu količinu formalnosti?);
11. Vidljivost (Da li metod dozvoljava da se poruka lako vidi ili da se primete
važne informacije?);
12. Utrošak vremena (Da li pošiljalac ili primalac imaju veći deo kontrole nad
vremenom koje se odnosi na poruku?)
Uloga fidbeka
Pregovaračka veština podrazumeva veći broj kvaliteta, kao što su: sposobnost
odredjivanja realnih ciljeva, nalaženje velikog broja mogućih opcija, pripremljenost,
biti sposoban slušati i postavljati pitanja. U praksi se mogu prepoznati različite
pregovaračke tehnike koje se medjusobno prepliću. Navode se četiri pregovaračke
tehnike:
1. pregovori na silu
2. kompromisni pregovori
3. takmičarski pregovori i
4. tzv. «win-win» pregovori.
Pregovori na silu – su brzi, efikasni i nekvalitetni, gde pregovaračke strane mere svoju
snagu na osnovu različitih izvora moći. Prisutan je nedostatak vremena ili kad je loš
sporazum bolji od nepostizanja sporazuma.
12
Kompromisni pregovori – su bez pravila, često neprijatni i dugotrajni. U velikoj meri
su deo svakog pregovora.
Takmičarski pregovori – protiču po pravilima koja prihvataju svi učesnici. To je kad
jedna strana dobije druga izgubi.
«Win-win» pregovora – učesnici pokušavaju ostvariti i povećati korist za obe strane.
Zaključak
Očigledno je da budućnost komunikacija leži u spoju starih i novih medija. Jer, nove
lične mreže dobijaju karakteristike tradicionalnih masovnih medija. U tom procesu
lične mreže počinju da se takmiče direktnije sa većim masovnim medijima kao
izvorima informacije. Nove lične mreže uključujući i mobilne telefone, kablovsku tv,
faks mašine – su već stvarnost i menjaju informacione navike miliona ljudi.
Društva koja žele širenje tržišta ideja, mora da se prihvati društveni rizik novih ličnih
elektronskih mreža. Predvidjanja o budućnosti masovnih medija idu od jedne do
druge krajnosti. Na jednoj strani je vizija demokratske nirvane sa kompjuterizovanim
pristupom ogromnim informacionim izvorima koji će svima biti dostupni. Na drugoj,
mračna upozorenja o sistemu u kome su pojedinci i grupe fragmentizovani u
informaciona ostrva, u nemogućnosti da se povežu jedni sa drugima, nesvesni
zajedničkih problema, bez ikakvih zajedničkih kulturnih dodirnih tačaka.
VEROVATNO ĆE BUDUĆNOST BITI NEGDE IZMEDJU.
13
L I T E R A T U R A:
14