You are on page 1of 88

E�������� I������������ � �� A��� P� ������ . E����� � VI-� . T���� M���� - 2010 | I������������ E��������� �� F��� A���.

6 �� E������

1
P� � � � � � �� � � � | P� � � � � � �� � � � :

Felix Aftene - Iaşi Dorel David Morar - Târgu Mureş


Gheorghe I. Anghel - Bucureşti Fareed Nagi - Egipt
George Apostu - Bucureşti Liviu Nedelcu - Goleşti
Maria Balea - Arad Romul Nuţiu - Timişoara
Ion Bitzan - Bucureşti Yoshin Ogata - Japonia
Ilie Boca - Bacău A lexandru Păsat - Cluj-Napoca
Ş tefan Călărăşanu - Timişoara Bogdan Pelmuş - Bucureşti
L ucia Călinescu - Târgu Mureş Ştefan Pelmuş - Bucureşti
Adrian Chira - Târgu Mureş Mihai Perca - Bistriţa
Mihai Chiuaru - Bacău Dorel Petrehuş - Negreşti-Oaş
Onisim Colta - Arad Attila Pokorny - Târgu Mureş
Marian Coman - Bistriţa Ioan Pop - Sighetu Marmaţiei
Levente Csatlos - Târgu Mureş George Sorin Purcaru - Iaşi
Gabriela Drînceanu - Iaşi Silvia Radu - Bucureşti
Miron Duca - Bistriţa Vasile Raţă - Bucureşti
Maxim Dumitraş - Sângeorz-Băi Constantin Răducan - Lugoj
Suzana Fântânariu - Bucureşti Paula Ribariu - Bucureşti
Nicolae Fleissig - Franţa Mircea Roman - Bucureşti
Janos Ghyarmathy - Târgu Mureş Csaba Santa - Sovata
Vasile Gorduz - Bucureşti Cristian Sida - Timişoara
Ion Irimescu - Bucureşti Florin Strejac - Târgu Mureş
Bob Jozsef - Târgu Mureş Andreea Şerban Chira - Târgu Mureş
Amalia Kovacs - Cluj-Napoca Mariana Şerban - Târgu Mureş
Mădălina Lazăr - Bucureşti Ioan Şulea - Târgu Mureş
Adriana Lucaciu - Timişoara Iosif Ştefan Tasi - Caraş-Severin
Marcel Lupşe - Bistriţa Cristian Târnovan - Bistriţa
Alexandru Lupu - Cluj-Napoca Constantin Tofan - Iaşi
George-Leon Mircea - Bucureşti Vasile Tolan - Bistriţa
Mircea Moldovan - Târgu Mureş Dany Madlen Zărnescu - Bacău
Simion Moldovan - Reghin Gheorghe Zărnescu - Bacău

2
R��������� T�������� T�� T���� �������

c hiar dacă sensurile cuvintelor se alterează, sub apăsarea


din ce în ce mai ofensivă a rela�vismelor de tot felul, şi
înţelesurile lor o iau razna, până la urmă adevărul se răzbună şi
e ven if the meaning of the words is corrup�ng under the
offensive oppressions of rela�vism of all kinds, and their
meanings are rambling, at length the truth is revenging and
compelling itself recogni�on, so natural that you feel nothing
se impune de la sine, adică atât de firesc încât ai senzaţia că nu
s-a întâmplat nimic. really happened.

Acum, adică de câţiva ani, mai exact de şase, la Tîrgu Mureş For a few years now, six - more exactly, the totem is revenging
se răzbună totemul, un cuvânt sonor, o piesă de arheologie at Tirgu Mures, a powerful echoing word, a finding of linguis�c
lingvis�că şi mentală, o categorie de nişă, un concept-enclavă, and mental archaeology, a niche category like, an isolated/en-
un s�mul pentru trăirile noastre lirico-abisale sau un referent clave concept, a s�mulus for our lyric-abyssal feelings or a
cultural strict, un simplu instrument tehnic în retorica antrop- strict cultural reference, a simple technical instrument from the
ologilor şi a unor categorii mai restrânse de istorici, cum ar fi ai rhetoric of the anthropologists or other small groups of histori-
religiilor, de pildă. ans, like religion historians for instance.

De ce se răzbună totemul la Tîrgu Mureş, iată o întrebare Why is the totem revenging at Tirgu Mures, this is a ques�on
pe care ar putea să mi-o pună Adrian Chira însuşi, cel care a Adrian Chira himself might ask me, the one who sampled the
prelevat conceptul, l-a restaurat temeinic şi l-a transferat din concept, deeply rehabilitated it and shi�ed it from the experts’
lexicul de specialitate în spaţiul existenţei noastre nemijlocite. vocabulary to the framework of our direct existence. Very
Simplu, aş răspunde eu, chiar dacă nu m-a întrebat nimeni, simple, I might answer, even if none asked me; very simple, it is
foarte simplu, se răzbună pentru că devine fapt, pentru că iese revenging because it turns into ma�er of fact, because it comes

3
din abstracţiune aşa cum eclozează puii primăvara, pentru că se out of abstrac�on, like the younglings who are hatching in the
întoarce din nou în viaţa nemijlocită, solidarizează umanitatea, spring, because it comes back again to the direct life, it brings
da, nu aţi ci�t greşit, umanitatea, nu oamenii ca accidente izo- together the humankind, yes, you have read correctly, the hu-
late, pentru că pune axele la locul lor: consolidează orizontala şi mankind, not humans as casual events, isolated ones, because
reînvesteşte ver�cala. it sets the axes unto their places: consolidates the horizontal
and reinvests the ver�cal.
Atunci când în jurul unui reper spiritual sunt angajate toate
limbajele şi toate genurile care contează: grafică, pictură, Then, when around guiding mark are ordered all the idioms of
sculptură, atunci când con�nentele fuzionează, adică Europa, communica�on and all the arts that ma�ers: graphics, pain�ng,
Asia şi Africa respiră la unison, America nu se pune pentru sculpture, when all the con�nents are merging, and Europe,
că ea este doar un mixtum europeano-afro-asia�c, cum să Asia and Africa are breathing together, - America is not taken
nu vedem răzbunarea totemului? Fiindcă, în cele din urmă, into account because it is a mere mixture of European-Afro-
Totemul nu este decât împrejurarea, că omul, pe axa numărul Asian elements, how could we not see the totem revenge?
unu, este totuna cu firea, cu fiara, cu iarba, cu pământul Because, at the end, the Totem is just the happenstance, that
şi cu cerul, iar pe axa cealaltă, pe orizontală, că omul este mankind, on the primary axis is one and the same with the na-
unul, adică Omul, că genul proxim este esenţial, iar diferenţa ture, the animal, the grass, the earth and the sky; on the other
specifică este accidentală. axis, the human is one, meaning the Man, that the proximate
genus is essen�al and the specific difference is accidental.
La Tîrgu Mureş esenţial este Totemul, şi doar cu totul
întâmplător, că unii dintre ar�ş� sunt români, alţii nemţi, The totem is essen�al at Tirgu Mures, and only circumstan�al,
alţii franţuji, alţii ugro-finici, alţii gălbui şi alţii negricioşi. some ar�sts are Romanians, other Germans, other French, oth-
De-asta vorbeam despre umanitate, de-asta vorbeam despre er Hungarians, other are yellow, while others are black. That’s
răzbunare, de-asta vorbim despre Totem! why I was talking about humankind, that’s why I was speaking
about revenge, that’s why we are talking about the Totem!
P���� Ş�����, cri�c de artă
P���� �����, art cri�c

4
„E� ���� ��� ������ ���” “H� �� ���� �� ������”

e
„ l este din neamul meu” ar fi definiţia noţiunii de „totem” în
limba indienilor nord-americani, referindu-se la apartenenţa de
h
“ e is from my branch” would be the defini�on of “totem”
concept in the northern-American Indian language, alluding to
clan a unui trib subordonându-se unui totem - animal, plantă a clan affilia�on of a tribe, submi�ng to a totem – a protec�ve
sau obiect protector. Pornind de la această definiţie, muta- animal, plant or object. Faring forth with this defini�on, mu-
�s mutandis, simbolul - totem, valorificat în contextul artei ta�s mutandis, the totem symbol – making it the most in the
postmoderne prin capacitatea de comprehensiune a fiecăruia, postmodern art context by everyone’s comprehensive ability, it
este liantul care asigură apartenenţa la „neamul ar�ş�lor” becomes the bonding that warrants the nexus to the “branch
a celor aproape 60 de sculptori, pictori şi graficieni care au of ar�sts” for those nearly 60 sculptors, painters and drawers
răspuns acestei provocări. Magia unei asemenea întâlniri dintre that answered this challenge. The magic of such an assembly
semnificaţia totemică (extrem de vastă şi generoasă în sensuri) between the totemic meaning (extremely vast and generously
şi efervescenţa crea�vă a unui mănunchi de născocitori ai meaningful) and the crea�ve effervescence of a bunch of beauty
frumosului, sub amprenta atavicului simbol, a fost creată de contrivers, under the atavis�c symbol emblem, was created by
iniţiatorul şi diriguitorul acestui proiect, ar�stul Adrian Chira. O the ini�ator and leader of the project, the ar�st Adrian Chira.
primă „punere în scenă” a ideii a avut loc în anul 2002, pentru The first idea “enactment” was held in 2002, to become a
ca ea să se transforme în tradiţie, ajungându-se cu mici sciziuni tradi�on, and with li�le spli�ng reached the sixth edi�on.
la cea de-a şasea ediţie.
This project launched a very exci�ng esthe�c stake, to bring
Acest proiect a lansat o incitantă miză este�că, aceea de together ar�sts of absolutely dis�nct approaches and their
a alătura ar�ş� absolut diferiţi ca tendinţe de cercetare şi works around an idea bearing an inexhaus�ble significance,
lucrările lor, în jurul unei noţiuni cu o inepuizabilă încărcătură that during the �me laid founda�on for numberless social

5
a semnificaţiei, care a fundamentat în �mp, numeroase systems. Within these social systems man is, inten�onally
sisteme sociale. În cadrul acestor sisteme sociale, omul se or not, inside a network of symbols pu�ng a mark on each
află, intenţionat sau nu, într-o reţea de simboluri, care îşi pun individual’s character and warrants the nexus to a certain
amprenta asupra caracterului individual al fiecăruia şi îi asigură spiritual, ethnic and geographical area. Having as founda�on
apartenenţa la un anumit areal spiritual, etnic şi geografic. the human ancestral religious ins�nct, the symbol is the result
Având ca fundament ins�nctul religios ancestral al omului, of the emblem investment (austere, pure no�onally) with
simbolul este rezultatul inves�rii semnului (auster, pur abstract) transcendental burden. In between the totem is the object with
cu încărcătură transcendentală. Iar în această relaţie, totemul special features that supports the aspira�ons toward sacred and
este obiectul cu însuşiri extraordinare, care ajută în aspiraţia secures the bondage with the primogenitor, the origin itself.
către sacru şi care asigură legătura cu strămoşul, cu sorgintea.
In its essence, the totem was the soul for the tribe, for the
În esenţa sa, totemul era fiinţa tribului, a neamului şi a comuni- na�on and for the belonging community. The worship was
tăţii de apartenenţă. Nu obiectului în sine i se adresa cultul, not addressed to the object itself, but to the emblem, the
ci emblemei, imaginii totemului. Se remarcă comportamentul totem icon. It comes to the fore the scrupulous behavior of
foarte scrupulos al individului faţă de acest alter-ego al său, the individual toward this alter-ego of his, toward his totem.
faţă de totemul său. În răs�mpul existenţei omenirii s-au oferit Over the �me were offered countless interpreta�ons, studies
numeroase interpretări, studii şi cercetări acestui subiect, and research approaches in the area, very complex in content
foarte complex în conţinut şi variabil în forme. Însă totemismul and very dis�nct in fashion. However the totemism prac�ced
păstrat în zilele noastre nu mai e unul primi�v, ci unul evoluat. nowadays is not primi�ve any longer, but an evolved one.
Noţiunea de înrudire iniţială s-a înnoit, numele şi emblema au The concept of original kinship renewed, the name and the
căpătat un caracter simbolic. emblem acquired a symbolic nature.

Pe tărâmul artelor, semnificaţia totemului este ex�nsă, desprinsă On the realm of art, totem significance is extended, separated
de învelişul religios, rămânând doar sevă, esenţă, folosit uneori from religious shell, remaining only sap, essence, used
ca metaforă sau alegorie. Totemul nu mai e abordat ca un obiect some�mes as a metaphor or allegory. Totem is no longer
desprins din natură şi ornamentat sau ca artefact aflat în centrul approached as a detached object from nature and adorned, or
unui ritual sau al unui sistem religios. El capătă alte valenţe, as an ar�fact in the center of a ritual or a religious system. It
devenind subiectul unor imagini atemporale în care rădăcinile assumes other valences, becoming the subject of �meless icons,
culturale sunt eliberate de orice apartenenţă s�lis�că. where cultural roots are freed from any style par�sanship.

Revenind, în ritualul de iniţiere, cel care urma a fi iniţiat era Returning to the real world, during the ritual of ini�a�on, the one
formal înghiţit de totemul său, pentru ca apoi să fie redat la who was to be ini�ated was formally swallowed by his totem,

6
lumină însuşindu-şi as�el calităţile acelei en�tăţi, deci calităţile then to be given back to the light and thus assimila�ng the
ideale ale nucleului uman din care făcea parte. Iniţiatul, în en�ty’s quali�es, and so ge�ng the ideal features of the human
acest mod „murea” pentru a „renaşte” dotat cu toate atribuţiile kernel to which he belonged. The ini�ated was thus “dying” to
care-l făceau un om complet, aflat sub protecţia totemului “come to life again” endowed with all the traits that made him
său. Făcând translaţia în zilele noastre, iniţiatul în sfera artelor a whole man, under the protec�on of his totem. Transla�ng
este protejat simbolic de totemul crezului său. Ceea ce se to nowadays, the ini�ated in the arts field is symbolically
păstrează din sensul iniţial este doar sămânţa din care se protected by the totem of his creed. What is preserved from
dezvoltă noi ramificaţii. Trecând în registrul proiectului de faţă, the original meaning is only the seed from which are developed
simbolurile înţelese ca mijloace ale comunicării vizuale sunt new branches. Thumbing through this registry project, symbols
extrase din matca lor originară. Iar prin tratările fie inspirate understood as a means of visual communica�on are extracted
sau îndrăzneţe, fie comba�ve la nivelul spulberării, conţinutului from their original source. The approaches are from inspired
semnifica�v iniţial sau cu puternice accente ironice şi aluziv to bold, from comba�ve to dissipa�on of the ini�al significant
polemice, capătă o nouă condiţie şi adiacent o nouă percepţie. content or with strong ironical accents and allusive polemics, and
become a new status and a new adjacent percep�on.
Abordările sunt foarte diferite şi uneori uşor derapante de
la tema de pornire. Unii dintre ar�ş� s-au simţit atraşi de Approaches are very different and some�mes slightly slippery
arhaicitatea formelor arhe�pale, de plas�citatea sau suges�- from the star�ng theme. Some of the ar�sts felt a�racted
vitatea diferitelor materiale auten�ce, alţii de semnul pur în by the oldness of archetypal forms, by the plas�city or
percepţia sa intrinsecă sau de relaţia material-efect, este�c- representa�veness of various authen�c materials, others felt
conţinut. Studierea lor, i-a incitat în căutarea unor sensuri a�racted by the pure emblem in its inner cogni�on or by the
proprii de revalorificare a acestui vast spaţiu vizual, transpus în rela�onship stuff-effect, esthe�c-content. Their study flushed
forme consonante cu gustul şi cerinţele contemporane în codul them into searching for some new meanings of revaluing
s�lis�c propriu fiecăruia. Rămâne la la�tudinea privitorului this vast visual area, transposed into consonant forms for the
dacă aceste prac�ci de adaptare (forţată sau nu), se dovedesc a contemporary taste and requirements in their individual style
fi viabile în contextul artei contemporane şi până unde se poate code. It is up to the viewer if these conforma�on prac�ces
ex�nde accepţiunea acestei noţiuni (chiar dacă văzută în sens (forcefully or not) prove themselves to be viable in the context
larg), fără a se ajunge într-o zonă divagantă, și care e aceea?!... of contemporary art and where could this concept meaning
extend to (even if viewed in a broader sense), without reaching
Se dis�nge cert o eliminare completă a funcţiei ritualice a
to a rambling area, and which might that area be?!...
totemului şi o reducere a încărcăturii sacre a simbolurilor
evocate, fără a desfiinţa însă dimensiunea misterului. Apar It certainly differen�ates a total exclusion of totem ritual
simboluri sau semne uşor recognoscibile: flori cu însuşiri func�on and a consignment diminishing for the sacred symbols

7
tămăduitoare, peştele nu doar ca element de apă, ci şi ca evoked, without annulling the mystery magnitude. Easily
hrană, pocalul - detalii antropomorfe sau zoomorfe cu aluzie recognizable symbols or signs appear: flowers with healing
la sacrificiu, fragmente de scriitură, litere cu efecte grafice, powers, fish not only as water element, but as food as well,
inserţii colate de obiecte prozaice persiflante sau dimpotrivă, goblet - anthropomorphic or zoomorphic details alluding
cu trimitere la arheo-stra�ficări (ale memoriei sau vremurilor), to sacrifice, pieces of handwri�ng art, characters as graphic
ochiul atocuprinzator, pictograme, forme umane reduse la effects, collated inser�ons of quizzing prosaic objects, or on the
simple urme... Însă conţinutul lor totemic este mult estompat, contrary, referring to the archaeo-stra�fica�on (of memories
accentul punându-se pe rezolvarea plas�că în compoziţii ample, or events), the all-seeing eye, pictograms, humanoid forms
ieşite de multe ori de sub semnul convenţionalului, dezinhibate simplified to mere shadows... S�ll, their totemic content is
cu o pregnantă concentrare pe virtuţile lor dinamice, pe more dimmed, the emphasis laying on plas�c solu�ons in large
mesaj ori pe dialogul cu privitorul. Pendulând de la figura�v ar�s�c composi�ons, o�en beyond conven�onal, without
la non-figura�v printr-o puternică punctare a fiecărui gen, inhibi�on having a strong focus on their dynamic virtues, on
s�lizând, esenţializând, în general reducând decora�vul la the message or on the dialogue with the viewer. Swinging from
strictul necesar unei compoziţii bine închegate, deformând figura�ve to nonfigura�ve through a powerful emphasizing
contururile şi dimensiunile formelor, supradimensionând, of each gender, styling, showing the essence, diminishing
elansând ver�cale sau accentuând orizontale, abordând most of the �mes the decora�ve to minimum elements for a
hiper-realismul sau scheme succinte prin eliminarea oricărei well-rounded genre pan�ng, distor�ng the contours and shape
trimiteri realiste printr-un act de geometrizare organică, lucrările sizes, oversizing, soaring ver�cals or emphasizing horizontals,
au ca adevărată „temă” actul prin care ar�stul par�cipă la ceea approaching hyperrealism or summary drawings by elimina�ng
ce s-ar putea numi „fenomenul creaţiei”. Cum e de aşteptat şi any realis�c reference, an organic geometric shaping act, the
la nivel croma�c rezolvările sunt dis�ncte şi puternic modulate: artworks have as a true “theme” the fact wherethrough the
culori vibrate, griuri aparent austere, abia dis�ncte-n modulaţie, ar�st is taking part in what might be called “the phenomenon
roşuri explozive de jer�ă, teroase sau în şoaptă, tandemuri of crea�on.” As expected, in the chroma�c area the solu�ons
complementare cu efecte exaltante, profunzimi duse la extrema are dis�nct and highly modulated: vibrant colors, seemingly
negrului pe negru, punctări de sacru cu aur. austere grays, barely different in modula�on, explosive reds of
sacrifice, sallow or whispering, complementary tandem with
Dar, descifrarea simbolurilor ne va duce, după cum susţinea
exalted effects, extreme depths painted black on black, and
Paul Klee „spre de-a pururi nepătrunsele adâncimi ale sufletului
gold emphasizing the sacred.
primordial,” pentru că simbolul anexează imaginii vizibile, „acea
parte a invizibilului ocult întrezărit.” Pe de altă parte însă, un Deciphering symbols will lead us, as the Paul Klee wrote
simbol trăieşte atâta �mp cât rămâne încărcat de semnificaţie, “Towards the forever untouched primordial depths of the

8
fapt pentru care a încerca să tâlcuieş� întru totul încărcătura soul,” for the symbol a�aches visible images on “the side of
seman�că a fiecărei imagini ar însemna dezgolirea de înţeles, the invisible glimpsed occult.” On the other hand, the symbol
inefabilul fiind as�el relevat în detrimentul misterului. lives as long as it bears a meaning, trying to interpret the full
meaning of each image would mean a seman�c disarraying,
Sub semnul „aceluiaşi neam” - al plăsmuitorilor de frumos
the ineffable being revealed as detrimental to mystery.
- ar�ş�i par�cipanţi au convingerea că indiferent de �mpuri,
simbolurile nu vor dispărea atâta �mp cât li se vor da noi Under the program “we are from the same branch” -
interpretări în noi formule de exprimare. the beauty contrivers – the par�cipa�ng ar�sts believe that
regardless of �me, symbols will not disappear as long as new
C��� F����, istoric de artă
interpreta�ons will be given to new forms of expression.

C��� F����, art historian

9
10
F eli x Afte ne
acrilic pe pânză, 100/100 cm, 2010
11
Georg e Apos tu

lemn, 130/31/15 cm
12
Gheorghe I. Anghel

tehnică mixtă pe pânză, 100/200 cm, 2010


13
M a ri a B a l e a

tehnică mixtă pe pânză, 120/90 cm, 2010


14
Ion Bitza n
tehnică mixtă, 34/24,5/8 cm
15
Ş tefan Că lă r ă ş a nu

andezit, 85/60/56 cm, 2010


16
Mihai Chiuaru

acrilic pe pânză, 80/200 cm


17
Ili e Boc a

tehnică mixtă, 101/90 cm, 2009


18
O ni si m Col ta
lemn, alamă, aluminiu, pânză, furnir, 88/42/26 cm
19
L uci a Că l i n e s c u

tehnică mixtă pe pânză, 135/135 cm, 2010


20
Adri a n C hi ra
acrilic pe pânză, 100/100 cm
21
Miron Duca

tehnică mixtă pe pânză, 70/150 cm, 2009


22
Ma ri a n Com a n
acrilic pe pânză, 100/100 cm, 2010
23
Lev ente Csat los

tehnică mixtă, 100/120 cm


24
Vasile G orduz
bronz, 31/22/20 cm
25
Gabriela D rî nc ea nu

lemn policrom, colaj obiecte, 165/120/32 cm, 2009


26
detalii - lemn policrom, colaj obiecte, 165/120/32 cm, 2009
27
Maxim D umi tra ş

andezit, 80/60/10 cm, 2010


28
andezit, 80/60/10 cm, 2010
29
Suzana F â ntâ na ri u

tehnică mixtă pe hârtie, 100/70 cm; lemn tratat, 34/36/5 cm (grupaj), 2010
30
tehnică mixtă pe hârtie, 100/70 cm; lemn tratat, 34/36/5 cm (grupaj), 2010
31
Nicola e F lei s s i g

andezit, 65/20/20 cm, 2010


32
detalii - andezit, 65/20/20 cm, 2010
33
Janos G hy a rm a thy

bronz, 120/32/10 cm
34
detaliu - bronz, 120/32/10 cm
35
Ion Iri me s c u

bronz, 52/30/17 cm
36
detaliu - bronz, 52/30/17 cm
37
Bob J ozs e f

tehnică mixtă, 200/150 cm


38
Ama li a K o va c s
acrilic pe pânză, 120/100 cm, 2010
39
Mă d ă lina Lază r

tehnică mixtă pe pânză, 130/200 cm, 2010


40
Adri a na Lu c a c i u
tehnică mixtă, 100/100 cm, 2010
41
M a rc el Lup ş e

acrilic pe pânză, 150/70 cm, 2009


42
Mircea M oldo va n
acrilic pe pânză, 80/90 cm, 2009
43
Alexa ndru Lupu

lemn, tehnică mixtă, 188/73/43 cm, 2010


44
detalii - lemn, tehnică mixtă, 188/73/43 cm, 2010
45
M i ha i Pe rc a

ulei pe pânză, 100/70 cm


46
George-Leon M irc e a
tehnică mixtă pe hârtie, 140/140 cm
47
Dorel D a v i d Mora r

fier, lemn, 200/80/50 cm


48
detaliu - fier, lemn, 200/80/50 cm
49
F a reed Na gi

andezit, 50/35/35 cm, 2010


50
detalii - andezit, 50/35/35 cm, 2010
51
Li v i u Ned e l c u

acrilic pe pânză, 100/100 cm, 2010


52
Simion M oldo va n
lemn policrom, 182/40/32 cm, 2008
53
Ştefan Pelmuş

ulei pe pânză, 100/150 cm


54
Bogda n Pelm uş
ulei pe pânză, 100/100 cm
55
Si lv i a Ra du

pastel pe hârtie, 70/50 cm


56
Romu l Nu ţi u
acrilic pe pânză, 145/114 cm, 2010
57
58
A lexa ndru P ă s a t

bronz, 55/5/6 cm
detaliu - bronz, 55/5/6 cm
59
Atti la Pokorny

marmură, 130/15/10 cm
60
detaliu - marmură, 130/15/10 cm
61
Ioan Pop

andezit, tuf vulcanic de Cavnic, 18/82/20 cm

62
detaliu - andezit, tuf vulcanic de Cavnic, 18/82/20 cm

63
George Sorin Purcaru

inox, 97/52/22 cm, 2009


64
detaliu - inox, 97/52/22 cm, 2009
65
Va si le Raţă

acrilic pe pânză, 130/140 cm


66
Constantin Ră ducan

ulei pe piele, 80/150 cm, 2010


67
Pa ula Ri ba ri u

ulei pe pânză, 70/50 cm


68
Dorel Petrehuş
ulei pe pânză, 125/125 cm, 2009
69
Mi rc ea Ro m a n

lemn, tifon, culoare, carton pânzat, 203/105/62 cm, 2010


70
detaliu - lemn, tifon, culoare, carton pânzat, 203/105/62 cm, 2010
71
Andreea Şerba n Chi ra

tehnică mixtă, 120/70 cm


72
Cri sti a n S i da
acrilic pe pânză, 170/170 cm, 2010
73
Csa ba S a nta

detaliu - bronz, 50/28/26 cm


74
bronz, 50/28/26 cm
75
Mar iana Ş erba n

tehnică mixtă, 132/76 cm, 2010


76
Flori n Stre j a c
lemn de nuc, sticlă, 170/50/60 cm
77
Ioa n Şul e a

acrilic pe mdf, 150/150 cm


78
Cristia n Tâ rno va n
acrilic pe pânză, 120/100 cm, 2010
79
Iosif Ştefa n Ta s i

lemn, cupru, 127/76/23 cm


80
detalii - lemn, cupru, 127/76/23 cm
81
Constantin Tofan

tehnică mixtă, 70/100 cm


82
Va si le Tol a n
acrilic pe pânză, 140/140 cm
83
Yoshin Ogata

andezit, 65/45/15 cm, 2010

84
andezit, 65/45/15 cm, 2010

85
Dany Madlen Ză rne s c u

tehnică mixtă, 50/45 cm


86
lemn, 150/25/25 cm
87

Gheorghe Ză rne s c u
Catalogul Expoziţiei Internaţionale de Artă Plas�că TOTEM, The catalog of the Interna�onal Exhibi�on of Fine Arts TOTEM,
ediţia a VI-a, Târgu Mureş, 2010 the 6th edi�on, Târgu Mureş, 2010
C������: Adrian Chira C������: Adrian Chira
C���������� �������: Csatlos Levente P������ ���������: Csatlos Levente
G������: Claudia Tache-Veethividangan G������ ������: Claudia Tache-Veethividangan
T��������� ��������: Nicoleta Laszlo T����������: Nicoleta Laszlo
P������� ���������: E-ON România P�������� �������: E-ON România
P������ ��: Regia Autonomă Monitorul Oficial

T������ ��: Regia Autonomă Monitorul Oficial

88

You might also like