Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
28Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Ejaan Kata Pinjaman

Ejaan Kata Pinjaman

Ratings: (0)|Views: 930 |Likes:
Published by Akhi Muhammad Aiyas
Nota Pengajian Melayu : Ejaan Kata Pinjaman dari pelajar PPISMP Kajian Sosial Semester 3/2010
Nota Pengajian Melayu : Ejaan Kata Pinjaman dari pelajar PPISMP Kajian Sosial Semester 3/2010

More info:

Published by: Akhi Muhammad Aiyas on Nov 27, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/10/2013

pdf

text

original

 
4.0 EJAAN BAGI KATA PINJAMAN4.1 Latarbelakang Peminjaman Kata
Penghijrahan orang dari India ke tanah Melayu telah mempengaruhiperubahan masyarakat tempatan berabad-abad lamanya.Orang India ini membawabanyak perkara bersama mereka termasuklah kesusasteraan.Disebabkan itu,perkataan daripada bahasa Sanskrit banyak diterjemahkandan dimasukkan kedalam kosa kata bahasa Melayu. Selain daripada bahasa Sanskrit, kosa katabahasa Melayu menerima pinjaman daripada pelbagai bahasa seperti bahasa Arab,bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa Eropah lain.Hal ini berlaku disebabkan penjajahan Inggeris dan Belanda suatu masadahulu telah mempengaruhi masyarakat Malaysia.Jika kita dapat mengimbausejarah dahulu, bahasa Eropah telah menggantikan bahasa Melayu sebagai
linguafranca
semasa era penjajahan.Semasa penjajahan Inggeris, mereka telahmenyerapkan bahasa Inggeris ke dalam kehidupan harian masyarakat tanah Melayusebagai bahasa pendidikan, pentadbiran dan perniagaan.
4.2 Faktor Peminjaman Kata
Terdapat pelbagai faktor yang menyebabkan sesuatu perkataan dari bahasalain dipinjamkan ke dalam bahasa melayu. Dasawarsa ini, banyak perkataan yangmembabitkan istilah moden terpaksa dipinjamkan ke dalam bahasa melayu terutamabidang ilmu sains dan teknologi yang sukat untuk dicari pengganti kepada perkataantersebut. Malah penggunaan istilah yang berlainan dengan bahasa inggeris mungkinakan menyebabkan kekeliruan dalam kalangan pengguna teknologi tersebut.Namunsecara hakikatnya, terdapat beberapa faktor yang menyebabkan berlakunyapeminjaman kata ini.Antaranya ialah untuk membentuk istilah-istilah baru yangmenepati kehendak pengisian masa dan keadaan semasa. Ini kerana penggunaanistilah-istilah lama yang tidak bersesuaian dengan masa mungkin menyebabkankekeliruan dalam kalangan masyarakat terutama masyarakat yang dilahirkan di erayang serba moden dan kurang mengetahui mengenai sejarah silam bahasa melayuitu sendiri.Selain itu, perkembangan dalam perniagaan dan perdagangan yang berkaitandengan ekonomi dan perakaunan tentunya memerlukan istilah-istilah asing
 
diterjemahkan secara kontekstual dan menyamai istilah asal bidang ekonomi danperakaunan tersebut. Ini kerana, dengan penggunaan istilah yang sama denganpelabur dan pedagang asing, sudah tentunya memudahkan lagi urusan merekauntuk dipesatkan. Istilah yang berlainan tentu menyukarkan lagi pemahaman terma-terma dan istilah yang digunakan oleh pelabur dan peniaga tempatan denganpelabur dan peniaga dari luar negara.Selain dari faktor berkaitan dengan perkembangan dunia, faktor psikologiturut memainkan peranan tersendiri. Ini kerana sewaktu zaman penjajahan dahulu,minda masyarakat kaum melayu sudah dimasukkan dengan pemikiran dan ideologybarat yang mengatakan bahasa inggeris adalah bahasa yang tinggi darjatnya daribahasa lain. Dengan itu masyarakat penutur akan meminjam bahasa yang dianggaplebih tinggi tarafnya daripada bahasa ibunda sendiri.Maka dengan itu, kita dapat lihatbetapa pesatnya peminjaman perkataan bahasa asing ke dalam bahasa melayu danterus digunakan sehingga kini walaupun ada kalanya perkataan tersebut sudahdimiliki di dalam kosa kata bahasa melayu.Peminjaman kata turut bertujuan untuk memantapkan lagi struktur bahasamelayu dengan kehadiran ribuan istilah-istilah baru dan memungkin bahasa melayumenjadi bahasa ilmu dan mampu bersaing di peringkat global. Malah dengankaedah peminjaman kata dari bahasa inggeris dan eropah lain, akan memungkinbahasa melayu sendiri untuk terus berkembang dan hidup. Malah penggunaanbahasa melayu akan diterima oleh segenap lapisan masyarakat dan tidaklah bahasamelayu digelar sebagai bahasa yang kolot, jumud, tidak menerima permodenan dansebagainya. Dengan itu bangsa melayu itu sendiri akan berbangga dengan bahasayang mereka tuturkan saban hari dan seumur hidup.
4.3 Peraturan dalam penyesuaian ejaan bagi kata pinjaman daripada bahasaInggeris dan bahasa Eropah
Istilah bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa Eropahkini mendudukisebahagian besar dalam kata pinjaman bahasa Melayu.Walaupun menerima banyakkata pinjaman daripada bahasa Inggeris, ejaan kata pinjaman dibuat dalam bahasaMelayu mempunyai peraturan khas iaitu penyesuaian huruf dan penyesuaian ejaan.
 
Mengikut Nik Safiah Karim et al. (1992), peraturan penyesuaian huruf initermasuklah huruf konsonan dan huruf vokal. Bukan semua huruf dilakukanpenyesuaian, hanya huruf-huruf tertentu disesuaikan mengikut bahasa Melayuseperti huruf c ditukar pada huruf s. Contoh bagi huruf c ini adalah cent menjadi sen.Seterusnya, pengekalan atau pengguguran satu daripada gabungan huruf konsonanyang sama. Contoh yang mudah ialah b, bb menjadi b iaitu perkataan barbecuemenjadi barbeku dan lobby menjadi lobi.Selain itu, penyesuaian dan pengekalanbagi gabungan dua huruf vokal.Antara peraturan yang digunakan ialah penyesuaianhuruf-huruf konsonan tertentu, pengekalan atau pengguguran satu daripadagabungan huruf konsonan yang sama, penyesuaian huruf bagi gabungan dua huruf vokal dan pengekalan huruf bagi gabungan dua hirif vokal.
4.3.1 Penyesuaian Huruf Konsonan TertentuHuruf Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
c menjadi s civil sivilc, cc menjadi k doctor doktor cc menjadi ks access aksesch menjadi s machine mesinph menjadi f physic fizikq menjadi k quantity kuantitirh menjadi r rhetorik retoriksc menjadi sk score skor sch menjadi sk scheme skimth menjadi t theatre teater wh menjadi w whistle wiselx menjadi ks expo ekspo
Jadual 4.3.1:
Penyesuaian huruf-huruf konsonan tertentu

Activity (28)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Keisya Moses liked this
arie5677 liked this
manupsipjj liked this
snuk11 liked this
nanyus4115 liked this
Peto Zerotz liked this
Cuz Mah liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->