Professional Documents
Culture Documents
Mi primer
05
kaveyo
pektos de la kultura judia moderna, judio de Viena i la kuratora, Felicitas olokosto, ma tambien programas blanko
de kestiones de identidad, relijion i Heimann-Jelinek mos avlo de komo psikolojikos donde estan ambezando
tradisiones reflektados en el arte i la a los chikos lo ke es de akseptar “al
kultura i en la dalkavo sesion de los
problemas de los judios de Polonya.
azer interesar al publiko en los muze-
os. Lo topi muy interesante ke la kes- otro”, “al diferente” i “al estranjero”.
Esto kreyo ke es muy importante oy
ESTI SAUL
Sonia
07
tion la mas importante ke fue de-
Delauney
Siguro ke kaji todos estos profe- mandada a las kuratoras de los mu- en diya kuando el antisemitizmo i el
sores eran ashkenazis, i yo fui la sola zeos de Varshova i de Sydney, ke se neo-nazismo esta augmentando a
ke avli sovre la kultura i lingua sefardi
de kualos sujetos estos eminentes
estan muevamente fraguando fue,
komo van a asigurar ke la djente se-
paso de jeante. Esto me izo pensar
ke i el muzeo judio de Estambol, ke
KAREN fiARHON
LPS en Genève
08
akademikos no saviyan kaji nada! ran dainda interesados en estos mu- malorozamente no tiene munchas
KAREN fiARHON
El Gran Rabino
09
de Polonya
GAD NASSI
La Sinagoga de
14
Merot
KAREN G. fiARHON
Bente Kahan
16
Los konferensiantes en la sinagoga ‘White Stork’ Karen fiarhon dando su konferensia fiALOM GAZETES‹’nin ücretsiz ekidir
02 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
EL PONTE
-Komo lo entenditesh?
La respirasyon -Es byen fasil, lo entyendo dela respirasyon.
SIMON GERON / SYDNEY, AUSTRALIA
simongeron1@hotmail.com
Un livro maraviyozo ke kontyene artikolos de diversas gazetas ke meldavan muestros padres; POR FIN ANNICK AKSEPTO DE
artikolos tradusidos al Turko i al Ingles kon los orijinales en Judeo-Espanyol. BIVIR KON MI MADRE
I UN DIA FUE EYA KE SE IZO JUDIA.
Para enkomendar, eskrivi a: kitabevi@salom.com.tr o enkomenda de: www.gozlemkitap.com
EL KANTON DE MOfiE 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
05
Sonia Delauney
ESTI SAUL / ESTAMBOL
estisaul2@gmail.com
La grande artista del siglo XX
Resivio: “Grand Prix de la Ville de Paris” (a los 88 anyos)
Nasio Sarah Stern en 1885, en “La Légion d’Honneur” (a los 90 anyos)
Gradzihst, Ukrania, ande su padre un
Talentuoza, kontribuo a trokar el dekor i la ambiansa de la vida kotidiana.
buen judio relijiozo, era empiegado
en una fabrika de vidas “Clous”. Sa-
rah era la mas chika de sus 5 kreatu-
ras. Bivian en la mizeria. Un tiyo ma-
ternal, Henri Terk, avokato reputado
en Saint-Petersbourg, desida de
adoptarla. Tenia 5 anyos. Muy intere-
sados en el Arte i Siensas, la famiya la
engrandese kon guvernantes fran-
sezas, inglezas, alemanas.
Briyante estudiante en las Mate-
matikas, biva, entornada de mun- kazan i meten al mundo a Charles, work irregular kon kolores briyantes 1925. “Sonia Delauney Simultanée”.
chos amigos, Sonia tenia un karakter sus ijo, famozo istoriador de la mu- (Musée National d’Art Moderne). Esta Exposition Internasionale des
independente. zika Jazz. Los anyos antes de la Gerra fue- Arts Decoratifs de 1925 va markar el
A los 18 anyos, estudio en El apartamento de Delaunay era ron fekondas para el kupl. Sonia kre- estilo de esta epoka. La simplisita de
Karlsruhen, Alemania. Dos anyos el lugar apresiado de artistos, eskri- a las Prizmas Elektrikas. las kurvas puras i linyas derechas van
despues, persuado su tiyo de per- vanos i muzikologos. Marido i mujer Sonia aplika konseptos del Cubis- a remplasar definitivamente las del
meterle de ir a Paris, atirada por el son apasionados de kolores. mo i del Orphismo a objektos komo pasado. Puedemos konstatar mas
Arte Impresionisto. En la Akademia Un livro de fizika de1839 ke des- abajures, jilés, ets., para azer entrar la tadre, en los anyos 1970-80, ke esta
de La Palette, konosio Fernand kuvrio Robert, dize: « Sigun ke el ko- alegria de bivir a la vida kotidiana. moda revino. Se va fabrikar a la ma-
Léger, el famozo pintor i otros. Alki- lorado es vizino del vedre o de la ko- En 1914 seran invitados por el nera Arts Déco, en seria.
lo un atelier. El azardo la izo enkon- lor violet, aparese al ojo de manera grupo famozo “Blaue Reiter”, los Sonia ilustra servisios de platos.
trar a Wilhelm Uhde, koleksionador diferente. Imajinavos! En 1839, los pintadores de Munich grupados kon Citroen le demanda de dekorar sus
de tablos avan-gardistos. Prezento pintadores no savian esto! Kandinsky. Ekspozan en Alemanya otomobiles. Da una konferensia en
Sonia a numerozos pintadores ke se Sonia pensa ke su marido es je- kon grande sukseso. La Sorbonne: “L’influence de la Pein-
reunisavan para diskutir las teknikas nial, fulgurante i prekursor. Dize: La eforia no tura muncho, la Pri- ture sur L’Art Vestimentaire”. Aze
del Fauvismo; sovre todo Cézanne “Konosemos kon mi marido la alegri- mera Gerra Mundial empesa. Se fue- kostumes por el Karnaval de Rio.
se nombrava entre eyos. a tonika de partajar los dezakordos.” ron a Espanya i Portugal para bivir En la « Exposition Chemins de
Sonia aksepto difisilmente de ka- Se puede remarkar desde anyos trankilos. Fueron resividos kon Fer Internasional » de 1937, en el pa-
zarse para azer plazer a su famiya, kompozando objektos, vistimientas muncha kalor. viyon ke prepararon, Sonia resive la
ma esta union no turo mas de un ande las kolores se jukstapozan. So- “La mas ermoza epoka de mi vida, Medalya de Oro, i su marido Robert,
anyo (1908). nia ya tiene esharpas, bonetes i para- unas vakansas grandes. Pude lavorar un Diploma de Onor.
Sonia enkontra a Robert Delau- sol. Portanto la moda avia empesado en la Peninsula Iberika. En Portugal Se instalan en el norte de la
ney, ombre insolente, arogante, se- en los anyos ‘70! Krea, en inspirando- alkansimos naturalmente al Abstrak- Fransia en 1940 para fuyir de los
duktor i indisiplinado. En 1910, se se de kuviertas de Rusia, el patch- to, en partiendo del real.” Alemanes.
Sergei Diaghilev, fasinado de los Su marido perye la vida en 1941
kostumes de baylarinas de flamen- en Montpellier.
ko, komanda las vistimientas a Sonia Sonia se aserka de su ijo i se pa-
i el dekor a Robert por su muevo siona por las aktividades de Jazz.
ballet “Cleopatra”. Su inyeto Eric le va dar la alegria
La remarkamos dekoratrisa i avre de ser pintador.
La Casa Sonia. Materiales simples, el Las aktivitades de Sonia son inu-
blanko Sonia, la rafia, los motivos meravles. Kon los mansevos, Sonia
folklorikos van a dar un otro gusto a es jenerosa, empresta, les merka
las gardarobas. kuando ve ke son menesterozos, se
Amoroza de su arte, avre sukur- amostra solidaria.
salas en Bilbao i Barselona. Grasias a El 12 de Enero de 1965, fue resi-
eya “el arte aplikado deviene Arte”. vida por De Gaulle al Elysée.
Tornan a Paris en 1921, al Boule- En el anyo 1967 (a los 82 anyos)
vard Malesherbes ande resiveran el esta a la sima de su gloria.
avan-Gardisto de los surrealistos “Los Sin kedar de krear kon alegria, So-
Dadaistos”, Tristan Tzara, el fondador nia se amata i muere el 5 de Desem-
del movimiento. Le komanda de kre- bre de 1979.
ar unos kostumes para su pantomi- Sarah Stern (Sonia Delauney) era
ma a muzika kon replikas Dada. una grande Dama ke tenia en eya las
Enkontra el Fourreur Jacques valores de la mujer judia tradisional.
Heime, el kual, entuziasmado, le of- Su motto era: “No se aze nada
re de eksposar en la Exposition In- por azardo, se aze todo por
ternasionale des Arts Decoratifs de amor.”
08 1 SIVAN 5768 - 4 JUNYO 2008
VIAJES
a riza"
"Una lagrima, un
La tiya Klara LO KE MOS KO
N T A R IV K A
Un padre bien riko kijo ke su ijo se adelante. amostraré al babá ke ganí, i él me va dar kapital lampagones.
Vino este padre, le disho a su ijo: "Ijo del padre, para avrir un echo." Skapó la lavor, tomó las sinko liras, se hue
yo kero ke tú seas un buen elemento para la La tanti le dio la lira, i él se hue and`el padre: korriendo, korriendo and`el padre: "Babá, ya
komunitá, para el governo i para el puevlo. "Babá, kreyete esta vez," le disho, "ya ganí la ganí, no una lira: sinko liras!"
Kero ke te agas un buen merkader. Te v`a dar lira!" "Veré," le disho el padre, "kualo son estas
un kapital, ke avras un echo..." "Veré la lira..." le disho el padre. sinko liras." Tomó la de sinko, la
"Dame!" le disho el ijo. El ijo le dio la lira. echó enriva del mármol...
"No!" le disho el padre, "Yo a ti te v`a dar El padre la echó enriva de la piedra, tomó la "Babá!" le disho el
parás, kuando v`a ver ke tú ganates una lira." baltá, se la rompió. ijiko, "Yo, para ganar
El buen ijo se hue ande la tant suya: "Tant, "Es kof, esta lira!" le disho, estas sinko liras, me
dame una lira." "No vale!" yagí entero! No te
La tant vino, le dio una lira. El ijiko kada día i día sta desho" le disho, "ke
El ijo se hue ande el padre, le disho: "Na, komiéndose. Kere azer las rompas!"
babá, ya ganí una lira!" echo. Kualo v`azer? Komo "Ya entendí" le disho
El padre, kurnaz , la tomó la lira, la echó v`azer? el padre, "ke estas parás tú
enriva del mármol. Tomó la baltá, le chafteó Un día, pasando por las ganates! Te v`a avrirte
ensima. Disho: "Esta lira es kof ! Esta lira no Levinsky , sta viendo ke stan un echo bueno."
pasa!" yamando ombres para vaziar un I ansí el ijo se izo un
Las tías le disheron al ijiko: "K`izites?" kamión de botas. El ijiko ganar kería. Se buen ombre, yardimdjí
"Ya se la dí la lira al babá. Disho k`es kof!" hue al lado del balabay , le disho: "Yo kero para la komunitá i para el
"Kof? E, es kurnaz el babá tuyo. Ya `ntiende. vaziar este kamión, i kero ganar parás." governo, i un buen djudió para
La tomates pronta esta lira..." "Bueno, kuanto?" todo Israel.
Le disho el padre: "Tú gana una lira, yo te v`a "Dame kuanto keres!"
darte mil i una, para ke avras un echo!" "Sinko liras te v`a dar." Kontado por
Ke izo este manseviko? Se hue ande otra El ijiko se kitó la jaket i empesó a vaziar, a Nisim Manoah,
tía: "Tanti," le disho, "dame una lira, le vaziar, a vaziar. Ansí todo se le yagó, todo s`izo Estambol / 1990
REKUERDOS 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
11
Travando videos en el apartamento de Pava i Ness en New Jersey Los ermanos Rodriguez, Hernán i Jacques, en un torno en vapor por la isla de Manhattan en 1991
12 EL KANTON DE LA LINGUA
5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1
H J Z U/O A D CH/DJ G V B A
SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›¤› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson fiarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.fi. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m: Selvi Sok. No:18
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
PATRIMONYO
La Sinagoga de Merot
GAD NASSI / HERZELIA
nassig@gmail.com bridge, deskuvrio ke el nombre del parte, a los siglos V a VII. En su en-
kazal Maros esta mensionado en la torno, fueron topados un pezo i di-
lista de los lugares del itinerario de ferentes pezgos.
los pelegrinos en la Tierra de Israel. Fueron i deskuviertos, dos pla-
En segito, Tzvi Ilan kon Yosef Stefans- kas de mozaika. El primero repre-
ki se metieron a eksplorar las ruinas zenta posivlemente el Rey David i la
del kazal arabo Maros en la Galil i des- espada de Goliat. El sigundo se refe-
kuvrieron en su entorno las puntas ra a los versos sovre la Era Mesiani-
de dos kolonas, i mas despues, la ka de Yeshayau: “El luvo kon el kod- “Bendicho ke seas kuando en-
punta de una tresera kolona. rero se repozaran endjuntos.” tras aki, i bendicho seras kuando sa-
De este modo, fue posivle de liras de aki.”
lokalizar a Merot, sitado por Yose- La Deskuvierta del Bet Midrash Estas mismas palavras egzisten
fus Flavius i en segito, de deskuvrir En el Sud de la sinagoga fue to- en el Midrash Tanhuma, i son eks-
su sinagoga kon su bet midrash. pado un kampo separado ke se avia presadas kuando uno sale de la si-
El dokumento del Siglo XIV, ande el El lavoro de la ekskavasion de inchido de tierra durante el tiempo, nagoga o de un lugar de estudios
nombre Maros es mensionado este sitio, fue realizado por volun- ke paresia ser un kompartimento se- relijiozos. Lo ke parese sostener ke
tarios, miembros de los kibutzes parado. Un lavoro largo i difisil fue in- este kompartimento servia de bet
vizinos, Mahanayim i Kfar HaNasi; vestido para desvelarlo. Los esforsos midrash.
los elevos del Instituto Avshalom; no fueron en vano. Un bet midrash
los miembros de la Asosiasion por del Siglo VII — el primer bet midrash Sovre la Estoria de Merot
la Prezervasion de las Rikezas Na- deskuvierto fina muestros dias - fue Asigun mo lo aze saver Yosef
turales i los moradores de la Galil. El identifikado en este lugar. En la kor- Flavius, Merot egzistia ainda en el
arkeologo Emanuel Damati se nicha superior de su entrada, eran Siglo I. La alkava data de la moneda
adjusto mas despues a la direksion eskritas estas linyas del Livro Dvarim: topada en sus ruinas es 1193, lo ke
de este lavoro i Tzvi Ilan reusho a
obtener una subvansion chika de
la Otoridad de Antikidades.
Las tres kolonas, en el empesijo
de las ekskavasiones
Kon la teva, fue deskuvierta
una kavidad serviendo de depo
La Kamea
de la sinagoga, konteniendo lam- Kuando la pared Norte de la Yosi ijo de Zenobia. I te rogo / Ke
“Arbel, Ahbara, Safed, Yavnit, bas de terra cotta i de vidro. I sinagoga fue gastada en parte, mis palavras i mi otoridad sean
Merot “ Estos son los nombres de las kuando, kontinuaron a espajar para transferar su mozaika al (impozados) / Sovre eyos asigun ke
lokalizasiones en la Tierra de Israel, si- este lugar, fue deskuvierto un Muzeo Israel en Yerushalayim, fue / se sometan delantre del Dio / I la
tados por Yosefus Flavius i ke los dju- burako kavakado en una penya, topada en sus deskombros una tierra es sometida delantre / La
dios avian fortifikado en el Norte, en ande estava eskondido el trezoro kamea en bronza de 1 sm de Umanidad, i la umanidad es /
aparejandosen a la revolta kontra Ro- de la komunidad. anchor i 5 sm de altor, del Siglo sometida delantre de la muerte, / I
ma en 66. 485 pedasos de moneda fueron VII, ande son ins- la muerte es someti-
En 1978, Tzvi Ilan en su investiga- topados en el trezoro. 285 de estas kritas 26 linyas en da delantre del Dio. /
sion sovre los manuskritos de la Geni- eran en oro. Lo mas de estas apar- Ebreo i en Ke este kazal sea
za de Kairo, konservados en Cam- tienen a la perioda eyubiya, i una Arameo. La ins- sometido, / defetido,
kripsion, fue des- i kayido / Delantre de
hifrada por Yosef Yosi ijo de Zenobia. /
Nave en bazan- Al nombre de Hatuaa
dose a un desen el andjelo / Ke fue
de Ada Yardeni mandado delantre de
ke arivo a diser- Israel / Ago un siman
nar su eskrituria. ‘reushidad’ /
Aki abasho su Reushidad amen /
teksto: amen sela (eskucha)
“Por tu pia- / aleluya.
dad i tu fidelidad Asigun se puede
La teva de la sinagoga El depo i el burakodel trezoro
/ al nombre del entender, esto es
Dio vamos ovrar i La kamea i su inskripsion
una rogativa al Dio,
vamos reushir / de la parte de una
Fuerte i poderozo - ke tu nombre persona yamada Yosi i ke es ijo de
sea alavado / i tu reynado sea ben- Zenobia. El uzo de sitar en los
dicho! Asigun konkistas / la mar amuletos el nombre de la madre
kon tus kavayos i aresentas / la tie- de una persona, es konosido. Yosi
rra / Basho de tus pies asigun ke demanda del Dio, la dominasion
dominas / Los arvoles en el invier- absoluta sovre los rezidentes del
no i las yervas de / la tierra en el Kazal. Lo ke sugyera ke avia egzis-
enverano ansi ke sean / los mora- tido en esta komunidad, luchas
dores de este kazal / Delantre de interiores por el poder.
Las monedas, el pezo kon los pezgos
PATRIMONYO 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
15
koresponde a unos kuantos an- deportasiones, ekspulsiones i la dis- 54 anyos. Durante 18 anyos ke sigie-
yos antes del defeto de los Kruzados persion, se topan sus kreyensyas re- ron su muerte, los miembros del
por Salaaddin Ayubi. Es posivle ke en lijiozas ke determinaron su identidad ekipo ke realizo este proyekto se ae-
esta perioda de dezorden, Merot fu- i su organizasion komunal. Las sina- daron, i sus numero se esta amen-
e atakado i en segito, fue abandona- gogas incheron una fonksyon pri- guando. La antigua Sinagoga de Me-
do por sus moradores. mordial en este domeno. rot esta asperando a un grupo ke se
Asigun un raporto del UNESCO, El Dr. Tzvi Ilan, ke fue el promo- kargara de prezervar su patrimonio,
fueron identifikadas en la Galil, las tor de la deskuvierta de la Sinagoga para ke sea transmetido a las jenera-
ruinas de unas sinkuenta sinagogas. de Merot, muryo en 1990, a la edad siones venideras.
Las evidensas arkeolojikas apuntan
ke estas sinagogas fueron fraguadas
entre los Siglos IV i VII. Lo ke de-
monstra ke, despues la destruksion
del Templo de Yerushalayim por los
Romanos i la deportasion de los Dju-
dios, uvo una larga i konsekuente
egzistensia djudia en la Galil.
***
El puevlo djudio es el mas viejo
puevlo ke tiene sovrebivido fina
muestra epoka. En la baza de las ra-
zones de esta sovrebivensia, pertur-
Las mozaikas bada por persekusiones, masakros, La kornicha del Bet Midrash
Las Mandalakas i los Mijores de Mozotros DJOYA LEVI TOTAH / TEL AVIV
victortotah@walla.com
Teniamos en Hasköy una vizina muy avlastona dizes? Ke me muriera yo! Son los mijores de mo-
ke se yamava Madam Ida. Mismo avlastona, Ma- zotros ke mos estan vijitando. Antes ke mos agan
dam Ida era ma muy amable. Tenia una ija i dos mas mal i danyo kale ke avles a tu padre, el Sinyor
ijos, el mas chiko kuaji tenia un anyo. Kuando vi- Haham, para ke tope un remedyo...”
nia Ida a vijitar onde mi tant Ester, todos saviamos Mi tant le disho de asperar unos kuantos di-
ke mos vamos ambezar todo lo ke se pasa en yas i ke demande a su ija i su ijo, i a Simanto su
Hasköy entero i kon su demazia. marido, ke puede ser ke son eyos ke estan ko-
Un diya Madam Ida vino koriendo kon el suluk miendo i ke son su ija i su ijo ke estan metiendo
tomado onde mi tant: las mandalakas al chiko.
“Ester, Ester, no saves lo ke esta afitando? Ay “No, no Ester! Dainda yo no sali loka. Ya avli a
kuantos diyas, no te lo kije kontar porke ni yo no todos. No son eyos,” respondio Madam Ida. En
me kreyi… Agora ya me esto kreyendo ke es los esto, mi tant Ester le prometio ke le va kontar es-
mijores de mozotros ke me estan aziendo esto to a mi granpapa. manyana no avia nada. El mupak i el almario de tel
todo… Todo lo ke meto en el almaryo de tel de Mi granpapa, kuando oyo a esto todo, le echo kedaron yeno i no lo tokaron al chiko i no le me-
noche, la komida ke me sovro, el pan, i el asukar un grito bueno a mi tant i le disho: tieron mandalakas a sus kaveyos. Parese ke porke
ke tengo en el sofa aryento de un kuti, la deman- “Esta Ida ke eskape de kontar bavajadas i pat- tenian muncho ambre kijeron inyervarme i takile-
yana no estan mas, el almaryo lo topo vaziyo, i el ranyas, i ke a esto todo es de su meoyo ke Ida es- arsen kon el chiko.
kuti de asukar vaziyo, i kuando esto vinyendo a ta inventando.” Agora, kada noche les esto aparejando a ko-
tomar al chiko de la kama, lo esto topando kon Mi tant Ester no se deskorajo. Despues de mer kon un kantaro yeno de leche. Grasias al Dio,
mandalakas en los kaveyos i en los vistidikos… unos kuantos diyas yene se hue onde mi gran- tengo repozo. No me esto espantando mas i ya
Ya esto preta de espanto! Kualo va azer? Ke papa i le konto ke la prove de Ida esta muy de- se ke no mos van a danyar. Vites ke karar de savi-
sesperada: do es el Sinyor Haham tu padre…”
“Ayde papa, ya basta de kitar alay, ya veras un De akel diya endelantre, Madam Ida no se
remedyo. Dizemelo i yo lo dizere a la dezmazalada kesho mas de los shidimes. Ma, yo i mi primo Be-
de Ida ke de la mirikia no esta mas durmiendo.” to del espanto ke mos podian meter i a mozotros
Mi granpapa en riendose le respondio: mandalakas en los kaveyos, no pudimos ir solos
“Dizele a Ida ke los mijores de mozotros keren al mupak, mismo para tomar un poko de agua de
komer i se estan un poko ingleneando kon el chi- la tinaja.
ko. Agora kada noche antes de irse a echar ke
meta en el sofa del mupak, dos tres revanadas de
pan, un kantaro de leche, i un chini de asukar. Va
ver ke a la demanyana se lo komieron todo i no Alay: (trk) burla; almaryo de tel: (trk) tel dolabi,
van a tokar al almaryo. Por el chiko, ke los deshe almaryo aerado ke se uzava para konservar komi-
ke se ingleneen otrun poko.” En esto mi tant ko- das; ingleneando: (trk) eglenmek, pasar el tiempo;
riendo se hue onde Ida, i le dyo a entender los mandalakas: (trk) mandal, gancho de enkolgar
para sekar ropa; mirikia: (trk) merak, ansya;
konsejos de mi granpapa.
mijores de mozotros: los guerkos;
Duspues de dos tres diyas, Madam Ida, kon el
mupak: (trk) mutfak, kozina; shidimes: (ebr) shed,
chiko, vino kon grande alegria onde la tant Ester: guerko; suluk: (trk) soluk, reflo;
“Ester todo lo ke disho tu papa Haribi Avram takilearsen: (trk) takilmak, takinear, tener trato.
lo ize. Les apareji kada noche a komer i a la de-
Ilustrasion: Roz Kohen Drohobyczer
16 5 AV 5768 - 6 AGOSTO 2008
KONFERENSIAS