You are on page 1of 16

5 Avril 2 000066

7 Nissan 5 76666

Anyo: 2
Numero: 114

Munchas aktividades kon la vinida de la primavera


Karen GERSON fiARHON /Estambol diantes estan muy interesadas. Despu- ser muestra salvasion. Kale rengrasiar a konsierto. El famozo fotografo Izzet Ke-
sephardiccenter@salom.com.tr es de un poko de tiempo, puedran i es- mansevos komo Alper Almelek por sus ribar tomo lugar en esta aktividad kon
tas elevas vinir a las sesiones de kon- tenasidad en avlar el Judeo-Espanyol en una ekpozision i prezentasion de sus
Este mez uvo munchos eveni-
versasion ke tenemos los Shabates en todo modo de okazyon. fotografiyas maraviyozas sovre la Turki-
mientos ke meresen mensionar. Al-
el fialom. Ayi todos endjuntos melda- Tuvimos la idea de enkachar los 12 ya. El konsierto akompanyado de una
gunos alegres i algunos tristes, ko-
mos tekstos, espesialmente los kuentos primeros numeros de El Amaneser en prezentasion en barkovizyon fue muy
mo es la vida.
i anekdotas ke arekojo muestra kerida forma de livro "hardback" para todo reushida i los ke mos invitaron, Amica-
Uno de los tristes es el fakto ke el
amiga Matilda Koen-Sarano. Este lavo- modo de institusion komo universida- le Juif de Turquie, un grande grupo de
periodiko ke kontavamos ser uno de
des i librerias ke keren guadrarlo en judios orijinarios de Turkiya, estuvieron
los pilares de las publikasiones sefara-
Primavera forma mas sana. El primer anyo de El muy orgulyozos, espesialmente kuando
dis, La Lettre Sépharade, esta aretan-
Amaneser esta en vendida por 50 Eu- el “corps diplomatique” Turko se tresa-
do su publikasion. Muestro amigo,
ros (en Evropa) o $75 (en los Estados lieron de la muzika i de las fotografiyas
Jean Carasso, en su dalkavo letra disho
Unidos), posta inkluida. de Izzet Keribar. El orgulyo ke muestra
ke fue una ermoza aventura de 13 an-
La kerida Matilda Koen-Sarano esk- djente resiente de sus kulturas va ser
yos. Ya aviya bastante tiempo ke Jean
rivyo un muevo livro! Yo no kreyo ke muestra salvasion! Esto es lo ke deve-
bushko uno mas mansevo ke el para
Matilda durme mas de dos oras por mos de mirar de produsir. Al vermos al
kontinuar su buen lavoro, ama no lo
dia; sino komo puede azer todo lo ke mez ke viene.
topo. Ke pekado!
aze. Eya tiene todas las kualidades de
El Judeo-Espanyol se esta aziendo
mas i mas popular grasias al Dio. Los
ro ke izo Matilda durante munchos an- un pionaryo. PESAH ALEGRE
yos agora para mozotros es un trezoro El 11 de Mayo, el livro de muestro
mansevos se estan empesando a inte-
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

de valor illimitado. Ay dos semanas ke amigo Gad Nassi, En Tierras Ajenas Yo


resarsen en el ambezamiento de la lin-
empesimos a meldar el livro ke publiki- Me Vo Murir, va ser prezentado al pub-
gua, espesialmente despues ke vieron
mos aki, Kuentos del Bel para Abasho, liko espanyol por la Kaza Editorial Tiro-
el apoyo del Instituto Cervantes, i ke la
i los elevos se estan engleneando tanto cinio, en la residensia de la Ambasada
lingua es tal ke se puede dar lisiones
ke estan viniendo al kurso mizmo si es- Turka. Este evenimiento es muy impor-
de eya! Antes pensavan ke el Judeo-Es-
tan hazinos! Estamos pasando a lo tante porke el publiko jeneral en Es-
panyol no teniya una gramatika! I si el
manko una ora del kurso pishandomos panya no tiene muncho haber de todo
Instituto Cervantes da su apoyo para el W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X?
@f)X
@f)X?
@f)X
@f?
@hf?
@hf?
@hf?
@f,
@f0Y

@f6X?
@)X
@)X?
@)X
@
@
@
@
O2@

@f
@f
@f
@f
?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X

?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X
?W&@(Y
W&@Y
?W&@(M
W&@(Y
?W&@
W&@
?W2@f
W&@
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@f
W&@f
?W2@f
W&@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?@f
?@fh
?@fh
?@fh
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@
@
@
@

de riza, i esto es un grande insentivo lo ke es sefaradi.


@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

ambezamiento de esta lingua, kere di- Foto del livro: ‹zmir Sefarad Mutfa¤›
para todo modo de elevo. Estan estu- Dos evenimientos importantes van
zir ke no es koza de endenyar! Ya em-
diando mas muncho para pueder en- a tener lugar en Junyo i en Septembre,
peso el sigundo kurso de prinsipiantes
tender el umor en las anekdotas! dos kongresos. El primer kongreso, or-
kon la profesora Dora Niyego. Dora Mofle GROSMAN
La koza la mas mijor de ser profesor ganizado por la Dra. Hilary Pomeroy va
tambien es profesora de ingles (es im-
portante ke estos kursos se den por
profesores de lingua) komo mi, i eya
para mi es lo ke yo me ambezo de mis
elevos. El mijor ensenyamiento es en el
tener lugar en Londra en 26-28 Junyo.
El tema del kongreso es sovre todo la
5 Kristianos Ke
Guadran El Shabat
kual todos se ambezan, i los elevos i el literatura Judeo-Espanyola. El sigundo
empeso a dar sus kursos los martes
Coya DELEV‹
entre’l dia. Empeso kon 6 mansevas i
esta yena de alegriya porke sus estu-
profesor. Ansina, todos salen satisfe-
chos i kontentos. Uno de mis elevos de
Judeo-Espanyol, Alper Almelek, tomo el
kongreso, organizado por muestro ami-
go Dr. Michael Halevy en Halberstadt,
Almanya, el 3-6 Septembre, tiene por
6 El Seder del Anyo 1 9 4 2

rolo de katalisto en la klasa. No mos es- tema la istoria de los sefaradim de la

U Las Puertas /Doble CD


Los Pasharos Sefaradis
ta deshando avlar dinguna otra lingua
ke el Judeo-Espanyol, ande kere ke sea.
Evropa Oksidental. Munchos istorianos
van a partisipar a este kongreso ke va 7
Esti SAUL
PABLO PICASSO
@f6X?
@f)X
@
@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X
@f,
@
@
@
@
@(Y
@(Y?
@(Y
@f0Y?

@f6X
@f,
@hf?
@hf?
@hf?
@f?
@f(Y
@f(Y?
@f(Y
@f0Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
3@
V4@
I4@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
@1
@
@
@
?W2@f
W&@f
7@
@
@
@
@f
@f
@f
@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@
?V'@
V'@
?V4@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@f
?V'@f
V'@f
?V4@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f

?@fh
?@fh
?@fh
?@f

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@5
@0Y
@0Me
@
@
@
@

@
@
@
@

Normalmente, unos kuantos de entre ser muy muy interesante. Tambien el (1881-1973)
mozotros ke arivan al kurso mas kongreso va reunisar estudiantes de
Dr. Izak
temprano mos topamos en un restoran-
te en la kaye de detras del Cervantes.
Mizmo ayi mos esta aziendo avlar el Ju-
l’Almanya i de la Turkiya para avlar
sovre el antisemitizmo en la Evropa i la
Turkiya. Muestro Sentro Sefaradi tiene
8-10 Yerushalmi
Las Alavasyones
deo-Espanyol! La jenerasion de mi mad- un chiko rolo en la organizasion de es-
del Ari en Ladino
re se akodra muy bien komo s’espanta- te kongreso para ayudar a muestro ke-
van de avlar el Judeo-Espanyol afuera rido amigo Michael Halevy.
W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X?
@f)X
@f)X?
@f)X
@f?
@hf?
@hf?
@hf?
@f,
@f0Y

@f6X?
@)X
@)X?
@)X
@
@
@
@
@f,
@f0Y
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@
@
@f(Y
@f0Y?
O2@

@f
@f
@f
@f

@f
@f
@f
@f
?I'@)X

PARA ENKOMENDAR: www.gozlemkitap.com


V'@)X
?V'@)X
V@)X

?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X

@
@
@
@5
@f
@f
@f
@f
@
@
@
3@
V'@f
?V4@f
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@
W&@
?W2@f
W&@
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@f
W&@f
?W2@f
W&@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f

@f
@f
@f
@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?@f
?@fh
?@fh
?@fh
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@
@
@
@

@
@
@
@

de kaza! Estos trokamientos en el pais i


en la mentalidad de la djente, la komu-
Kero eskapar kon una nota alegre.
Izzet Bana i yo (Los Pasharos Sefara-
14 Eliezer
PAPO
e-mail: kitabevi@salom.com.tr
nidad muestra i la komunidad major, va dis) mos fuimos a la Suisa para dar un
2 5 Avril 2006 EL PONTE
"Interkambyo de ideas" manadero de adelantamyento
aryos ets… ets… lo ke es un manadero de rikeza kultur-
Allegra Amado responsavle de la emisyon Sefardi en Kol-Israel al i lenguistika.
Klara PERAHYA /Estambol reunise una vez al mez en el lokal Erol Akmen de Ramat Gan, No mos olvidaremos ke una de las karakteristikas del
demandandomos de publikarlo en El Amaneser del mez de Ladino/Judeo-Espanyol es de ser (aktualmente) una lin-
Avril, lo ke azemos kon grande plazer, en el dosye “La Prensa gua envezes multiforme, segun el payis de orijen del loku-
La semana pasada resivimos de muestro kerido amigo
Sefardi” de muestra rubrika “El Ponte”. tor o del eskritor.
Selim Salti, fundador del Sentro para la promosyon del
Uno de los grandes eskopos del suplemento «El Felisitamos Allegra Amado por su konferensya tan
Ladino "Naime i Yeoshua Salti" de la Universidad Bar Ilan, el
Amaneser» es djustamente de krear un interkambyo de enteresante i rengrasyamos de alma i korason muestro
teksto de una konferensya entitolada "El jurnal - El jurnalista"
novelas, informasyones, ideas, tekstos de lavoros liter- amigo Selim Salti.
echa por Allegra Amado en el ultimo "Salon del Ladino" ke se

El teksto integral de la konferensya de Allegra Amado: o de ideas o sentimientos por medio de ru- mos sino de la persona ke los krea.
ido, sinyos o simbolos. La komunikasion i El jurnalista deve saver ke tiene limita-
El Jurnal – El Jurnalista prinsipalmente la de las palavras eskritas
o ekspresadas es el yeso - el chimento - ke
siones de tiempo i de espasio para dezve-
lopar su kuento, de la misma manera ke
Kada uno de mozotros esta kontando i En primera vista, parese komo si el jur- mantiene la sosiedad unida. La komuni- un eskritor. Por esto el jurnalista en jene-
komunikando enformasion todo el tiempo, nalista de avla Djudeo-Espanyol tiene me- kasion es lo ke rende la persona umana. ral no konta los evenimientos de manera
sea de manera verbal o sea de manera nos responsabilidad ke los jurnalistas ordi- Una de las mas frekuentes frazas ke kronolojika. En lugar de mantener una at-
non verbal. Kada uno de mozotros esta re- narios, siendo ke el oyente-lektor no de- los miembros de la prensa uzan es: El jur- mosfera de sospecho, el korrespondiente
siviendo mesajes konstantamente por me- penden de el para resivir la enformasion nal de oy sierve de papel para embrujar empesa kon el punto el mas enteresante
dio de sus sensos, elijiendo i enterpretan- ke nesesitan. Ma el jurnalista Djudeo- los pishkados ke merkamos en el merka- del evenimiento, o sea kon el punto en el
do lo ke ve, oye, konsiente o sonya i komu- Espanyol tiene otras responsabilidades, do. Ma djuntos kon esto, podemos tam- kual un eskritor termina su livro.
nikando esta enformasion verbalmente. no menos importantes. El es responsable bien dizir ke el jurnal de oy deviene la El jurnalista no puede permeterse tam-
En lo ke la enformasion es transmetida en en una grande mezura de mantener en vi- prinsipal fuente de enformasion para los bien de azer komentarios sovre el eveni-
el tiempo adekuado, ke es faktual i ente- da la lengua; tarea bastante difisil, komo livros de istoria de amanyana. Esto es miento ni entrar adientro de los pensa-
resante para los otros, entonses podemos lo savemos. Es muy difisil mantener en vi- prinsipalmente importante para el peri- mientos de los karakteres komo lo puede
dizir ke uno esta ovrando komo korrespon- da una lengua ke ya no es avlada mas en odismo en Djudeo-Espanyol... lo ke eskri- azer el eskritor. El jurnalista komunika so-
diente en un nivel personal i limitado. En la vida diaria. La politika i la aktualidad vimos o transmetemos oy deviendra la fu- lo lo ke es dicho o echo, no lo ke la perso-
desparte del pagamiento ke resive, lo ke son los mijores kampos segun mi para ente - el manadero de estudio de la len- na pensa o konsiente, o sea ke, en la ma-
diferensia al korrespondiente profesional azer arrebivir una lengua. I esto es lo ke gua para los investigadores. yoria de los kavzos, lo ke es prezentado es
de kualkera otra persona es: yo, komo jurnalista, provo de azer en mu- un evenimiento, sin eksplikar yenamente
❶ La kantidad de su audiensa ❷ La estras emisiones en Kol Israel. > Allegra Amado sus motivos.
utilidad i la mezura de entereso de su me- Aki vos kero kontar una anekdota de la En fiksion, el kuento se termina en je-
saje para los otros. ❸ La saviduria i la ak- kuala me akodri en eskriviendo estas lin- neral kuando el protagonista vense, piedre
titud del korrespondiente. yas sovre la profesion del jurnalista en je- o deside de salir del evenimiento, mientres
En lo ke avlamos del periodismo en neral i la del jurnalista de avla Djudeo- ke en el periodismo no egziste un
Ladino, las kozas se komplikan un poko. Espanyol en partikular. Todo el tiempo ke protagonista komo en fiksion, siendo ke el
Aki estos 3 aspektos del jurnalismo son esto provando de definir el lavoro del kor- jurnalista no puede apoyar el karakter i no
un poko diferentes: la kantidad del oyen- respondiente, del jurnalista, tengo en la egzisten los ke vensen o los ke piedren.
te/lektor del korrespondiente Sefaradi es kavesa el kante de Arik Einstein Itonai Ka- Ademas el evenimiento no se termina en
mas limitado i sus enteresos en lo ke es- tan, (mi chiko jurnalista). En este kante, un punto konveniente. Algunas luchas
kuchan o meldan algo en Djudeo-Espan- Einstein kritika enerjikamente a los jurna- umanas se kontinuan eternelmente.
yol son diferentes ke los enteresos de los listas i los akuza de komportarsen egzak- Una enformasion jurnalista es definida
ke avlan la lengua del paiz. En desparte tamente a la kontra de komo deven kom- komo:
de esto, el oyente/lektor tiene otros mana- portarsen para kumplir sus mision de ma- • Algo ke no savias ayer. • Kada ko-
deros para resivir la enformasion, la aktu- nera adekuada. Desde ke una kriatura empesa a avlar, za ke enteresa al ke esta meldando, vien-
alidad diaria ke nesesita. Kuando salio este kante de Arik Eins- empesa tambien a kontar i a eskuchar do o eskuchando la enformasion. Si no
Los korrespondientes profesionales tein, yo avia empesado a azer programas kuentos. Ma para poder komunikar un eve- es enteresante para la djente, no es en-
son los ojos, los oyidos, las piernas i el me- en la seksion de Djudeo-Espanyol de Kol nimiento de manera profesional, devemos: formasion. • Lo ke akontese oy deviene
oyo alkilado del ke melda diarios, del ke ve Israel i en uno de mis programas, desidi ❶ Tener todos los faktos. Konoser to- la istoria de amanyana. • Kualker troka-
televizion o del ke oye la radio. de tradusir este kante i prezentarlo a mis das las 6 preguntas de periodismo; o sea miento en el statu quo o sea ke algo de-
El korrespondiente resive pagamiento oyentes. Einstein dize en su kante ke los el "Ken, Kualo, Kuando, Onde, Porke i Ko- ve akonteser para ke ayga kuento jurna-
para sigir de serka una chika parte de las jurnalistas: Averguensan..... mo" ke son los ingredientes nesesarios de lista. • Una komunikasion de evenimien-
aktividades del mundo kada dia i kontar al Mi Ebreo en akeya epoka era muncho kada evemiento. ❷ Konoser bien el pub- tos, ideas i situasiones aktual i en el
publiko lo ke deskuvre; lo ke esta akonte- peor de lo ke es oy en dia (vos esto avlan- liko ke estamos adresando i identifikar tiempo adekuado ke enteresa al publiko.
siendo, lo ke es previsto ke akontesera, lo do de 20 anyos atras) i yo no savia lo ke sus enteresos. ❸ Entender bien el kon- • I lo mas importante... una enformasion
ke la djente esta diziendo sovre el tema, i era ke tradusi komo "blankear karas" lo ke septo del evenimiento – lo ke konstituye no puede ser definida komo enformasion
en lo ke lo save, la sinyifikasion de los no kere dizir nada naturalmente… Al dia el evenimiento. si no es komunikada.
akontesimientos. Si el korrespondiente aze sigiente viene Camelia Shahar (ke su alma El korrespondiente es una persona ke Podemos dizir entonses ke si una
su lavoro komo lo deve azer, entonses deskanse en paz) ke lavorava kon mozot- eskrive sovre umanos i para umanos. enformasion es komunikada en el
abastese la mayoria de la enformasion kor- ros entonses i ke me korijava kada vez ke Por esto el korrespondiente deve: tiempo adekuado, si es algo ke el pub-
riente ke kada uno nesesita para dezvelo- aziya yerros en Ladino, i me pasa una ❶ Uzar nombres de individuales o or- liko jeneral no ave eskuchado de an-
par una foto, una imajen de la realidad. buena shavonada... Bueno aki tenemos ganizasiones. ❷ Uzar verbos poderozos - tes, si es enteresante para una sierta
Si no azen sus lavoro de manera profe- un egzemplo de uno de los problemas de fuertes komo lo egzije el evenimiento kon- parte del publiko, entoses es una en-
sional, entonses se pueden tener respon- los jurnalistas de avla Djudeo-Espanyol... tado. ❸ Uzar en jeneral la forma aktiva ke formasion jurnalista.
sables por lo menos de una parte de la in- La definision de komunikasion es: La sulinya al ke lo krea. La mayoria de los Allegra AMADO/Israel
yoransia i de los predjudisios del publiko. transmision o interkambio de enformasion evenimientos no akontesen de eyos mis-
ESTORIAS DE LA BIBLIA 5 Avril 2006 3
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg

M iryam
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

La Djustisia de
Miryam kon sus ermanos Moshe i Aaron, son konsi- Moshe para ke tenga kargo de el.
derados komo los lideres del Egzodo de Ayifto. Miryam Despues ke los ijos de Yisrael avian traversado la
es deskrita komo una persona korajoza i sinsera. Se Mar Korolada i Paro kon su armada se avian aogado,
konta ke avia reprimandado a Paro por su krueldad i ke Miryam de muevo avia kantado, baylado i tanyido el
Paro se avia detenido de matarla achakes de las rogati- pandero, en invitando a las mujeres de adjuntarsen a
vas de su madre i porke era ainda una kreatura. Kuan- eya. Este uzo se iva estableser mas tadre, durante los
do Paro avia dekretado de matar a los ijos ke ivan a na- anyos, para selebrar la viktoria de los kombatantes de
ser a los Djudios, Amram, el padre de Miryam, se avia Yisrael kuando retornavan de la batalia.
kitado de su mujer. Ma Miryam lo avia konvensido a ka- La leyenda konta ke en su manseves, Moshe avia
zarse de muevo kon su madre Yohevet, en profetizando komandado una armada kompozada de Ayisianos i de W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
O2@

?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg

ke les iva naser un ijo i ke este ijo iva liberar a Yisrael. Ebreos, ke avia kombatido kontra la Etiopia – yamada
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

Moshe salvado por la ija de Paro.


En esto, Miryam avia kantado i baylado delantre de sus en mismo tiempo "payis de Kush". Una vez la batalia
Asigun una ilustrasion por Julius Schnorr, 1 7 9 4 -1 8 7 2
jenitores en tanyendo el pandero. terminada, Moshe se avia kazado kon una prensesa
Miryam fue una komadron ke, malgrado el orden Etiopiana yamada Tarbis. Ebreos en el dezierto fina la muerte de Miryam.
de Paro, ayudo a munchas madres de Yisrael a trayer Miryam kon Aaron, avian por esto kritikado mas tad- ***
sekretamente sus kreaturas al mundo. re a Moshe por aver tomado el riziko de arebashar su Miryam se avia kazado kon Hur. Hur avia partisipa-
Kuando Moshe nasio, Miryam era mueve anyos mas desendensia en kazandose kon una mujer de rasa dife- do en la batalia kontra Amalek. Miryam i Hur fueron los
aedada de el i syete anyos mas aedada de Aaron. Su rente. Portanto, el Dio avia defendido Moshe. ansestros de Betzalel, ke iva ser el arshitekto del Sank-
madre miro de guadrar este nasimiento komo sekreto el Miryam se solevanto de mismo kontra Moshe, kuan- tuario ande las Tabelas de los Komendamientos fueron
karar ke pudo. Kuando esto no era mas posivle, metyo do Moshe se aparto de su mujer, Tzipora, porke su di- pozadas. Son tambien konsiderados los ansestros del
a Moshe en un paniri de papirus i lo vorso iva impedir su prokreasyon. Rey David. Sus desendientes fueron en mismo tiempo
desho en las aguas en el bodre del Nil. Otrun fakto sovre el karakter in-
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f

los fondadores de tres sivdades: Kiryat Yearim, Bet Le-


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

Miryam estava mirando de leshos para dependente i asertivo de Miryam es


hem i Bet Gader.
ver lo ke iva afitar. su revolta kontra el dirito ke Moshe
Miryam es la primera figura feminina de la Biblia ke
En esto, la ija de Paro ke se estava avia asumido de ekspresarse, el so-
fue aktiva en la vida sosial de su puevlo. Konsiderada
aprontando a lavarse en el Nil, apersivio lo, al nombre de Dio. En esto, i
komo una profeta i siendo la bohora de su famiya, sus
el paniri. Embiyo a una de sus esklavas Aaron se avia adjuntado a eya. Por-
opiniones fueron resividas kon respekto.
para ke lo trayga i kuando avrio su man- tanto, eya sola fue kastigada por
Otrun aspekto de su personalidad es su lucha
tel, vido al rezin nasido ke estava yoran- Dio en kontraktando la lepra. Miryam
por la igualidad de la mujer. Lo ke prova la impor-
do. La ija de Paro se apiado de el: fue kurada de esta hazinura des-
tansa del rolo importante de la mujer en la vida
"Kale ke sea una de las kreaturas de pues ke fue izolada durante syete
sosial en akeos tiempos.
los Ebreos". diyas, grasias a las rogasiones de
Esto es la eksplikasion del uzo de meter, durante la
En akel momento, Miryam salto de Moshe i Aaron.
noche de la selebrasion del Seder de Pesah, una kupa
su lugar: Miryam avia asperado a Moshe al
por Miryam al lado de la kupa de Eliyau Anavi en syer-
"Puedo ir a topar una mujer djudiya W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
O2@

lado de un rio, ande se aviya kreado @6Ke


@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

tos sirkolos.
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg

para engradeser a este bebe para ti?"


@f @fhg

una fuente mirakuloza la noche del


@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

"Si, por seguro," respondio la ija de Miryam kantando, baylando i primer diya de Shabat despues ke el
tanyendo kon las ijas de Yisrael. Gad NASS‹/Herzelia
Paro. puevlo de Yisrael avia salido de Ayif-
Asigun una ilustrasion por nassig@zahav.net.il
I Miryam fue i trusho a la madre de to. Esta fuente iva akompanyar a los
Sir Edward Poynter, 1836-1919

días, vente días, ventisinko días. El viejo sta vien-


La Kuedra de Safra do ke el ijo está sin gana. Dize: `No sé kualo tiene`.
Avía un tiempo ke los mansevos no kijeron ke ay- "Dime," le disho, "tu natura no es este modo.
gan viejos en la sivdá. Se fueron ande el Rey i le Kualo afitó?"
disheron: "Mozós no keremos ke aygan viejos i viejas!" "Nada, nada, papá!"
El Rey les akseptó. Disho: "Los vash a mandar Finalmente se lo disho al padre: "El Rey kere
a todos los viejos. Un viejo no va kedar! Si apanyí ke le agamos una kuedra de safra, si no, mos va a
a uno de vozós ke tiene a un viejo en su kaza," matar a todos los mansevos".
disho, "le v`a kortar la kavesa!" "A! Esto es?" disho el padre, "Mira, vozós vash
Todos los mansevos, alegres i gustozos ke mas a ir ande el Rey i le vash a dizir ke vos dé un
viejos no van a tener en sus kazas, los mandaron eshantiyón de la godror i de la largor de kuedra ke
a todos. Ma un ijo, de tanto ke se adjideó del kere. Esta es la repuesta ke le vas a dar al Rey".
padre, disho: "Lo ke kere ke sea, yo a mi padre lo Ya vino el tiempo de ir ande el Rey. Todos
v`a tener en mi kaza". disheron: "Ken va ir?"
Lo metió abasho, en un mahsán, le izo una kama- Disho el ijo: "Yo v`a ir ande el Rey, le v`a dar la Ilustrasyon: Roz KOHEN DROHOBYCZER
reta, i kad`al día le yevava a komer... agua... todo lo repuesta".
vos no ay mintiras. Yo a mi padre no lo kije man-
ke tenía menester, i al padre no le faltava nada. Se hue ande el Rey, le disho: "Sinyor Rey, es
dar. Viejo, aedado lo detuvi, lo guadrí en mi kaza,
Después de dos, tres días, disho el Rey a los verdad ke demandatesh una kuedra de safra, ama
i es él ke me dio esta idea. Estas no son ideas de
mansevos: "Yo kero ke me agásh una kuedra de me devésh de dar un eshantiyón de ke manera de
mansevos, son ideas de viejos".
safra. Vos v`a dar un mez de tiempo." disho, "Si kuedra kerésh: godra, delgada, larga, kurta..."
Le dize el Rey: "Esto no es idea tuya. Esta es Kontado por Jenny SALINAS - 1989
en un mez no me azésh esta kuedra de safra, vos
Notado i editado por Matilda KOEN-SARANO
v`a matar a todos los mansevos!" idea de un viejo. Me vas a avlar la verdad!"
paz3@zahav.net.il
Entremientres sta pasando el tiempo: kinze "Sinyor Rey," disho el mansevo, "delantre de
4 5 Avril 2006 LA BOZ DEL PASADO
@ @ @
@?he @?h
@? @? @?
@?f @?f @?f
@? @? @?
@? @?e @?
@? @? @?

La Alvorada, Saray, Mayo i Junio 1 9 0 1 , Nos. 2 0 + 2 2


@?f @?f @?f
@? @? @?
@?he @?h
@ @ @
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@?

La Istoria de los Judios de Bosna (3 )


@?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

Kompuesta de Moshe Rafael Atias (Zeki Efendi)


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

Las familyas de los Leviyim fueron nes, a kondision ke kada propietario pa- pos antiguos. Entanto en el livro "Kore
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

las primeras ke se izieron i merkaron ge en kada anyo 60 paras de mukataa ha-Dorot" oja 51 meldamos:
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

kazas afuera del kuartal. Los Leviyim ke (taksa) al vakuf de la meshkita fraguada En akel tiempo – (anyo 406) estava
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

formavan entonses una sola kompania del mizmo governador, la kual es aynda ayi en Belogrado el Rav Asher Zevulun
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

en la merkansiya, alkansaron una oy eredadera de las propiedades de los de los talmidim de mi Se. nono (avuelo,
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

buena reputasion, ansi ke elyos eran los ke no deshan ijos (no ijas) despues de papu) el Rav David Konforte z"l i des-
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?

mas notables de la nasion. Elyos mer- sus muerte. El Tashli-han se destruio pues de este fue talmid del Rav Ribi Av-
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?

karon propiedades en la mahale de "Pe- en el grande fuego de 1879, ma el be- raham Motal z"l i yo en mi chika edad
@?e @?e
@? @?

Isak Efendi Salom


@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@ @ @
@?h ?@h
@? ?@ ?@
@?f ?@f ?@f
@? ?@ ?@
@? ?@e ?@
@? ?@ ?@
@?f ?@f ?@f
@? @? @?
@?h ?@h
@ @ @

livan Oruch". Esta kaleja empesa del lu- desten egziste aynda i kada propietario embezi kon el gemara algunos dias ku-
kijo remarkar ke el autor del "Kore ha-
gar onde estan las 2 sinagogas de oy i paga al vakuf de la meshkita un duka- ando estuvo en Saloniko i despues de
Dorot" tiene un yerro de mas de 100 an-
se lyama "La Mahale de la Djemalus- do de oro al anyo, (en lugar de 60 pa- esto se fue a Saray Bosna i respandio
yos en el sinyalamiento de la data sovre
ha": ma los Judios la nombran aynda ras ke era antes). ayi grande saviduriya kon el Rav Matsli-
la venida del dito Rav ben Baruch a Sa-
"La Udjara de los Leviyim." @
@?he
@?
@?f
@
@?
@?f
@
@?h
@?
@?f
ah Muchachon i kon su ermano el Rav
rayevo; siendo el dize ke partio de Salo-
@? @? @?
@? @?e @?
@? @? @?
@?f @?f @?f
@? @? @?
@?he @?h
@ @ @
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

Despues las familyas de los Atias Eliahu Muchachon ke se fue a Zfat i


@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

nika en anyo 5406, mientras ke sigun


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

merkaron i fraguaron kazas en la "Ma- murio ayi i el Rav Rafael Prinsipal i des-
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

esta eskrito en la piedra, el murio en an-


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

hale de Ferhad Beg", a la espaldera de pues de esto se fue de ayi a Belogrado...


@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

yo 5300. – Ma kale admitir ke el Kore


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

Tashli-han i al lado del bedesten (ba- i en akel tiempo se fue de Saloniko a


@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

ha-Dorot es mas siguro de loke se en-


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

zar). Esta kaleja lyamada de los Judios Saray Bosna el savio kumplido Ribi
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

tiende de la eskritura de sovre la piedra;


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

"La Mahale de los Atias" esta aynda oy Shmuel ben Baruch i respandio ayi sa-
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

siendo bien puede ser ke despues de


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

en posesion de las mizmas familyas.


@?e

viduriya djuntos kon el Rav Matsliah


@?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

kt"r avrian algunas otras letras ke


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

Los Danones tambien salieron en akel Muchachon i era grande estudiante i


@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

mostrarian una mas grande kuenta de


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

tiempo del kuartal judio i se establesieron ledjista."


@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

anyos, i ke kon el tiempo despareserian


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

en una parte de la mahale "Ferhad Beg" De esto rekonosemos ke serka o en


@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

komo desparesieron todas las eskrituras


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

ke de mizmo es aynda lyamada de algu- el anyo 5406 se topavan en Sarayevo el


@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

de las otras piedras. Tambien kale reko-


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

nos, "La Kaleja de los Danones." Rav Muchachon i el Rav Prinsipal i ke


@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g

noser ke el autor del Kore ha-Dorot no


@?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

Sigun se deklara en el viejo ma- en akel tiempo vino de Salonika el Rav


@? @?
@?e @?e

Yuda Leon Finci


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g

podia yerrarse en esta data, siendo el


@ @ @
@?h ?@h
@? ?@ ?@
@?f ?@f ?@f
@? ?@ ?@
@? ?@e ?@
@? ?@ ?@
@?f ?@f ?@f
@? @? @?
@?h ?@h
@ @ @

nuskrito, donde mas tarde reprodusire- Shmuel ben Baruch: i visto ke el autor
mizmo bivia en akel tiempo sigun se vee
mos los pasajes relativos, en el tiempo Sigun los pinkasim egzistentes i (mehaber) del "Kore ha-Dorot" no dize
de su eksplikasion. Afuera de esto el
del mizmo governador "Dal-Taban Gazi konforme a otras indikasiones, sinyala- si estos se fueron otras sivdades, komo
sinyalo regladamente todas las datas de
Mustafa Pasha", la kuenta de los Judios re mas adelantre los nombres i los uv- deklaro por el Rav Asher Zevulun ke se
manera ke de las de antes i de despues
kapos de familya ovligados de pagar al rajes de algunos rabanim; ma kuanto a fue a Belogrado i por el Rav Eliahu
se vee klaro ke no esta yerrado. – Otra-
govierno el dasio nombrado "harach", los rabinos de los primeros tiempos pu- Muchachon ke se fue a Zfat. Podemos
mente, si keremos djustifikar la remarka
era de 60 personas ke pagavan a 16 edo sinyalar solo esto ke sigie: sostener ke estos tres rabanim mu-
de ha-Rav Shmuel Ashkenazi, kale dizir
groshes kada uno i en kada anyo. De Aki muchas bivdas uzan a irsen a rieron en esta sivdad i ke estan en-
ke en Sarayevo uvieron 2 rabanim kon el
aki se kalkula ke asta antes 200 anyos bet akevarot, sovre todo en las tres se- ter[r]ados en el viejo semetiero.
nombre de Shmuel ben Baruch donde
no aviya en esta sivdad mas de 300 al- manas antes de Tisha be-Av, por azer Kuanto a eskrituras sovre estas ma-
el uno murio en el anyo de 5300 i el ot-
mas de Judios. sus orasiones sovre siertas masevot. I sevot, loke se pudo meldar es solamen-
ro bivia en el anyo de 5406.
La mayor parte de los merkaderes uzan tambien a arankar yervas de los te en la una de elyas el nombre del
Todavia, al medo ke no egziste nin-
judios alkilaron butikas en el bedesten deredores de una piedra, para azer sus Shmuel ben Baruch i la data ke murio.
guna otra indikasion (demostrasion)
i en el Tashli-han (estos dos lugares fra- melezinas por diferentes hazinuras. Esta eskritura fue deskuvierta i kopiada
mas presiza (sigura) sovre los primeros
guados del governador Gazi Husref Beg Muchos dizen ke esta piedra es del Rav del bien konosido i afamado savio de
rabanim, ansi ni se topa ni por los de
(1511-1532) i ke son enteramente de Muchachon (ay ken dize Musachon o Sarayevo Rav Shmuel Hayim Ashkena-
mas despues ningun sinyalamiento
piedra i de una konstruksion bien soli- Mustachon). Esta masava ke no tiene zi z"l el kual eskrivio esto ke sigie en la
mas siguro ke los pinkasim egzistentes.
da, kontienen 136 butikas i magazenes ninguna eskritura se topa en el bet ake- mizma oja (51) del livro Kore ha-Dorot
En baza de los kuales avlare adelantre
aparteniendo aktualmente a diferentes varot viejo onde no ay mas ke otras 7 ke le apartenia:
empesando kon la reproduksion de una
personas. El Gazi Husref Beg tuvo ven- piedras alondjadas de elya i se konta ke "En el dia 7 del mez de Heshvan del
askama del Rav Ribi Itzhak Tsevi z"l ke
dido a tiempo estas butikas i magaze- son del rav i de los manhigim de tiem- anyo 623 suvi al semetiero i topi la
murio en anyo 5476.
piedra del dito Rav Shmuel ben Baruch
Sinagoga de Saray i estan eskritas en elyas estas palavras:
Asta aki se puvliko el manuskrito
La tumba del Rav Shmuel ben Baruch
de Zeki Efendi sovre La Istoria de los
kt"r (Kevod Torato = titolo de onor) esto
Judios de Bosna en La Alvorada en el
se vee ke murio en anyo 5300 i se topa
anyo 1 9 0 1 .
en el bet akevarot viejo onde ay sola-
mente 8 piedras i no mas"- Transliterado por:
Ansi dunke, sigun se entiende de es- Christine H.LOCHOW DRÜKE/ Frankfurt
to, el savio ha-Rav Shmuel Ashkenazi habazeleth@yahoo.com
EL KANTON DE MOfiE 5 Avril 2006 5
Kristianos Ke Guadran El Shabat
Mofle GROSMAN /Estambol una otra seremoniya. acheta el Alhad. Por esta kavza, mi padre mos
grosman@gmail.com Esto era el Kristianizmo ke keriya harvar al Ju- arondjo de kaza…
daizmo… - A tu madre i a las kriyaturas?
El savyo Grego Sokrates tiene dicho: "Una
La noche de Shabat pasada, estavamos envi- - Si.
puerta esto avriendo, me esta saliendo enfrente mil
tados en una kaza Judia. Unas vente almas des- - Deke i a las kriyaturas?
puertas." Una otra vez disho: "La koza ke se, es
pues del Kidush ampesimos a komer… Sigura- - Por ke i mozos pensamos komo muestra
ke no se nada."
mente estamos konversando de aki de ayi… madre. Mis dos ermanikos estan biviendo en
Tenesh oyido ke ay Kristianos en el mundo ke
En la meza aviya tambien una hazina ke no Moskova kon la madre de mi madre…
guadran el Shabat?!.. Verdad dizir ke ni yo lo te-
puediya kaminar… Teniya a su lado una ijika de - El Shabat deke es Santo para vozos?
niya oyido. I uno si me lo kontava, me metiya a
kinze o disesh anyos. Estava en pyes. Le deman- - Por ke el livro esta eskrivyendo ansi…
riyir enfrente del ke me lo disho.
di deke no se estava asentando. Me disho ke ya - Kual livro?
Kon un grande enkanto lo estava sintyendo
aviya komido. - La Tora de los Judios
agora kon mis oyidos de una ijika ke lo estava
Demandi por eya. Me disheron ke la estava - Vozos meldash la Tora de los Judios?
aplikando…
mirando a la hazina. Era una ijika vinida kon su - Si. La meldamos en lingua Rusa i el Nuevo
Jezukristo es el profeta del Kristianismo. I
madre de Moldavya para lavorar en Istanbul. Era Testamento lo meldamos en lingua Rusa.
tambien es el Profeta del medyo mundo.
tambien muy relijyoza… Noche de Shabat (Vier- - Los otros Kristianos deke kontan el Alhad
Yeshu o Yeoshua es el nombre ke le metio su
nes a la tadre) despues de las oras kuatro, no la- por diya santo?
madre Miryam.
vorava. Por siguro Shabat, del todo… - Porke el Jezukristo se arebivyo en diya de
Nasyo en Israel i era Judio.
- La ijika es Judia? Alhad.
El era un mansevo muy ermozo i avlava tam-
- Los Kristianos se estan en dieta i no azen
bien muy aktivo.
@g @g
@g @g
@ @g @ @ @g @
@ @g @ @ @g @
@ @g @ @ @g @
@ @g @ @ @g @
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@f( '@f
@f(Y V'@f
@ ?W@(Y ?V'@X @
@ W&(Y V')X @
@ ?W&(Y ?V')X @
@ O&(Y V')K @
@(Y? ?V'@
@0Y V4@
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@f( '@f
@f(Y V'@f
@hf ?W@(Y ?V'@X @fh
@hf W&(Y V')X @fh
@hf ?W&(Y ?V')X @fh
@hf O&(Y V')K @fh
@f(Y? ?V'@f
@f0Y V4@f
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fge?J5 3@L?egf
@fgeW&(Y V')Xe@gf
@fg?W&(Y ?V')X@gf
@fgW&(Y V')X@gf
@fg(Y? ?V'@gf
@fg(Y V'@gf
@fg(Y? ?V'@gf

taanit. Tu azes taanit?


@fg(Y V'g@f
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fge?J5 3@L?egf
@fgeW&(Y V')Xe@gf
@fg?W&(Y ?V')X@gf
@fgW&(Y V')X@gf
@fg(Y? ?V'@gf
@fg(Y V'@gf
@fg(Y? ?V'@gf
@fg(Y V'g@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @

Por siguro ke no me va meter a darsar por es-


- Si, yo ago taanit en Kipur!.. Tenemos unas
te grande Judio… Solo por ke nunka me meto en
sinko sesh vezes de taanit al anyo. No komo, no
konversasyon o en diskusyon en kavzos ke no ko-
bevo nada el diya entero.
nosko de muy serka. En kavzos ke no tengo nun-
- En Moldavya biven Judios?
ka oyido. Me meto a oyir solo. No avlo ni una pa-
- No. Yo no tengo visto.
lavra… Deke? Ke disheron muestras madres?
- Es ke saveras, en la istorya egziste un im-
"Azno kayado, por savyo kontado!"
peryo, nombrado "Hazar"… Los dirijentes del im-
Ma uno ke eskrive komo mi, de sus katorze
perio aviyan entrado a la ley Judia. Es ke tu mad-
anyos para aki, ya se ambeza munchas kozas de
re viene de eyos?
lo ke melda muncho i ke mete tino en lo ke le
- No.
enteresa.
- Vozos komo de Kristianos sosh? Ortodoks,
Un eskritor no se ambeza nada de las eskolas
Katolik, Protestan? Es ke sosh atados al Papa o
ke meldo. Lo ke se puede ambezar de ayi es, so-
al Patrik?
lo pueder meter kachas kon reushita a los livros
- No. Mozos somos solo Kristianos. No somos
ke se mete a eskrivir.
atados a ningunos…
El grande i muy renomado savyo Fransez Er-
- Es ke savras ke en Istanbul, en el sentro Ka-
nest Renan munchos anyos antes realizo una kon-
raköy en frente de la eskola Grega, egziste una
versasyon en un oditoryo Judio i en kurto el
iglesia de tu puevlo? Iglesia de los Gagavuzes?
disho: "Keridos ermanos, Los Kristianos son Judi-
- Es iglesia de Shabat o de Alhad?
os… Yo so Judio, yo la tengo a la Tora komo livro
- No se! Kualo ke te diga? Va i mira.
@ @
@ @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fg)X W&g@f
@fg)X? ?W&@gf
@fg)X W&@gf
@fg)X? ?W&@gf
@fgV')X W&(Y@gf
@fg?V')X ?W&(Y@gf
@fgeV')X W&(Ye@gf
@fge?N1 7@H?egf
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg)X W&g@f
@fg)X? ?W&@gf
@fg)X W&@gf
@fg)X? ?W&@gf
@fgV')X W&(Y@gf
@fg?V')X ?W&(Y@gf
@fgeV')X W&(Ye@gf
@fge?N1 7@H?egf
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@f6X W2@f
@f)X? ?W&@f
@hf I')X W&(M @fh
@hf ?V')X ?W&(Y @fh
@hf V')X W&(Y @fh
@hf ?V@)X ?W&@Y @fh
@f)X W&@f
@f) &@f
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@fg @fgh
@6X W2@
@)X? ?W&@
@ I')X W&(M @

miyo. No tenemos diferensya los Judios kon los


@ ?V')X ?W&(Y @
@ V')X W&(Y @
@ ?V@)X ?W&@Y @
@f)X W&@f
@f) &@f
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@fg @fg
@ @g @ @ @g @
@ @g @ @ @g @
@ @g @ @ @g @
@ @g @ @ @g @
@g @g
@g @g

- No kero. Mozos mos estamos indo a una ig-


Kristianos…" Ilustrasyon: Roz KOHEN DROHOBYCZER
lesia de Shabat en Kumkap›.
Estas palavras de este grande savyo teniyan
- Sera iglesia de los Armenios.
valor en akeyos diyas… Puede ser ke aretava un
- No! Es Kristiana. - Djusto.
poko el antisemitizmo. Porke Ernest Renan era
Si no me aviya chafteyado el sorvo de vino Aviya vinido la ora ke la hazina ke esta ijika
un savyo ke todos respektavan. I le davan mun-
ke bevi de la kupa del Kidush, aviya un yerro estava mirando, kaliya ke tornara a su kazika.
cha valor.
en este echo… Despues ke se fue me vino al tino unas de-
Ma estamos entendyendo ke mezmo la
Estavan dizyendo ke una ijika Kristiana, esta- mandas…
impresyon de los grandes savyos tienen una
va guadrando el Shabat!.. Bivir i ver… Ken save Keriya saver si asendiyan kandelikas de
kurta vida…
kualo tenemos mas de oyir? Shabat.
El soldado Kapitan Judio Alfred Dreyfus, des-
La yami a esta ijika ke venga a mi lado. Si aziyan Brit Mila i en ke tiempos.
pues ke se enkontro kon la difamasyon (echar
- Judia sos? Es ke aziyan Bar Mitzva o Bat Mitzva?
una kulpa ke no kometio) estamos remarkando
- No? Yo so Gagavuz. El Dio ke guadre, si a uno lo piedren en la fa-
ke toda la Fransia en supito se izo antisemita…
- Los Gagavuzes son Turkos. miya, se asentan en siete? Les azen meldados
Un otro eskritor Fransez, Emile Zola, de bendicha
- Si. komo los Judios?
memoria, tomo la defensa de Dreyfus.
- Ma sus relijyon es Kristianizmo. Ya me disho ke komen matsa. Una matsa ke
Despues de los esforsos de Zola, se entendyo
- Si. la azen en sus kazas!..
ke Dreyfus era un soldado Kapitan Judio sin kul-
- El diya Santo de los Kristianos no es Alhad? Tomaremos de nota por agora lo ke mos
pa i sin pekado.
- Ay dos modos de Kristianizmo. Algunos ambezimos. Puede ser ke un diya alkansamos
Las apoletas ke se las aviyan arankado de sus
achetan el Shabat, otros achetan el Alhad por mas…
ombros kon seremoniya, se las dieron atras kon
diya santo. Mi madre acheta el Shabat i mi padre
6 5 Avril 2006 REKUERDOS

punta de mis ojos, no yori, porke yorar nombroza famiya de mi mama, en la

El Seder del Anyo 1 9 4 2 iva ser un sinyo de kriatureriya. Bezi la


mano de mi nono i tambyen de los
kaza de mi Nono Nisim, en 1950. Se-
ya yo, seya mi ermano Moris, estud-
kombidados, en demandandoles par- yando en eskola Franseza, estavamos
Coya DELEV‹ /Estambol
a meldar la AGADA PARA KOMEMO-
don. Esto era el djesto ke asperavan de en konje de Paskua. Fue una okazyon
RARMOS LA SALVASYON DE LA
mi. Lo mas enteresante, no me sinti para mi mama de azer un Pesah kon
El primer "SEDER" ke me esto pod- KAPTIVIDAD i LA SALIDURA DE MIS-
komo una ninya, ma entonses, komo su famiya, por primera vez desde ke se
yendo akodrar, es el del anyo ‘42. No RAIM. Alora, mi nono me dyo a enten-
una adulta. Mi avuelo me aviya dado aviya kazado. Partimos dos diyas antes
era una peryoda alegre, seya para mo- der ke tambyen la Agada mos dize:
una lisyon de altruismo, de umanizmo, de Moed, kon la entisyon de ayudar.
zotros, seya para la umanidad. La ger- "Este pan de la afrisyon ke komye-
ke no me olvidi durante mi vida. Me parese ke a la kontra, fuimos mas
ra terrivle estava kontinuando. Estava- ron muestros padres en tyerra de Ayif-
Me parese ke en Saffet Bey Apt., muncho aturvo kon mis dos ermani-
mos en estrechura, de todos los pun- to… - KOL DIPHIN YETE VE YEHOL -
no tuvimos mas la okazyon de azer Se- kos, syendo ke ya eramos tres. (Mi si-
tos de vista. Teniyamos mankura de todo el ke tyene ambre venga i koma,
der, syendo ke poko despues, la fami- gundo ermaniko aviya nasido en 1945)
munchas kozas, ke se estavan dando todo el ke tyene de menester venga i
ya de mi papa alkilaron sus kaza. I Mi papa, akel diya, no vino kon mo-
kon rasyon (karne). I, lo mas importan- paskue…". "Estos sinyores ke estas
syempre izimos ayi las dos noches de zotros. Mos instalo a los kuatro en el
te (para mi siguro), mi papa estava en vyendo Coya, tyenen menester esta
Pesah. Esto fue el dezeo de mi avuelo otobus ke partiya de detras de la
la armada, si se puede nombrar ansi, noche, de la kayentura de una fami-
asta ke muryo. Entremyentes, mi Onkl Gara de Sirkeci i el vino el diya de
akeya epoka de las 20 klasas. ya, DE AMISTAD. No tyenen dingu-
Izak, ke reelmente era un ombre de Biur Hamets.
Biviyamos en Galata, en Saffet Bey nos en la vida, ni ijos, ni inyetos. I
korason, kazo ma no tuvo famiya. Fue akel Pesah ke ize konosensya
Apt. Yo teniya komo 9 i mi ermaniko por esta razon, las dos noches de
Syempre mos kijo kon grande amistad kon la LOKSA ke saviya solo de nomb-
Moris (Moshe) 4 anyos. Poko tyempo SEDER, les vamos avrir muestro
a mozotros, los sovrinos, ke no eramos re. Le ayudi a mi nona a kitar de los
antes, mis avuelos de Çorlu aviyan pranso i muestro korason."
muy nombrozos. Mis avuelos bivyeron almaryos, a enshavonar las kalderas,
emigrado, djuntos kon el ermano seli- Akel momento me sinti muy negra,
kon el asta la fin. las tavas (KALHAMIRÁ). Todas mis ti-
bateryo de mi papa, mi Onkl Izak. me averguensi de mi egoismo i inso-
El sigundo Pesah memoravle, fue yas, en Tekirda¤, teniyan loksa. Ya es
Naturalmente, estavamos bivyendo lensya. Malgrado mis lagrimas en la
el ke pasimos en Tekirda¤, kon la verdad ke mozotros no teniyamos por
endjuntos, en akeyos diyas de "s›k›nt›". mankura de lugar en Estambol, ma mi
Mi onkl no izo servisyo militar porke
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f

madre, rigorozamente remedyava a es-


@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

teniya una rotura i syempre vestiya un ta mankansa ke le aziya pena. Metiya


korse. Orozamente, el reusho a topar los resipyentes aryento de aguas bu-
un empyego al lado de un konosido. yendo. Mas despues me ambezi ke es-
Mi madre syempre perkuro a no to- to se yamava azer AGALA.
kar a las ekonomiyas, guadrandolas Fue una de las mas alegres fyestas
para diyas mas apretados. Kon lo ke ke me akodro. Los chikos, peleandosen
ganava mi Tiyo Izak i kon lo ke mos en el YAHATS, ken i ken iva echarse al
embiyava en kada mez el patron de mi ombro la bolsa kontenyendo la sigunda
padre, bivimos bueno (el karar ke se mitad de la shemura ke se guadrava
podiya akeyos anyos) sin ser meneste- para AF‹KOMAN. A la fin, metimos a
rozos a dingunos. Me akodro, desde la la sira los chikos. I yo, komo grande
salida de Purim, mi madre i mi Nona muy savida, les di a entender ke este
ya aviyan empesado a azer "echos de ritual era para akodrarmos el yesurim
Pesah", komo lo nombravan. ke travaron muestros ansestros en sal-
Vinyendo al SEDER DEL 1942… yendo de Misraim. Las dos noches,
Akeya tadre la meza ya estava ordena- despues de komer, kantimos EHAD MI
da. Mi madre i mi Nona Coya aviyan YODEA - Ken supiense i entendiense,
gizado i aparejado todo lo menestero- alavar al DYO kreense….I, despues,
zo, en la mezura del posivle. Mi nono, HAD GADYA - Un kavretiko… Eramos
djuntos kon mi Onkl Izak, tornaron de un koro bastante grande, byen ke un
la Sinagoga. Uzavan a ir al Kal de Los poko "detoné" de vez en kuando.
Edirnelis (oy Schneidertempel, Sentro El SEDER de Tekirda¤ fue el uniko
de Arte), ke era muy serka de mozot- ke tuve la okazyon de selebrar kon una
ros. Kon eyos, vide un kupl de edad muchidumbre de famiya, primos, tiyos
medyana, enteramente ajeno para mi. i siguro, mis keridos avuelos maternal.
Yo ke, en jeneral, era una chika kalma Fue tambyen el primer i el ultimo kon
i afavle, akel tyempo no me estava mi Nono Nisim. Ma en los anyos ke
komportando muy "normal." La famiya sigieron, en la kaza de mi onkl Izak,
estava atribuendo mi nyervozita al es- afilu despues de la muerte de mis
karinyo i mankura de mi padre kon avuelos paternal, tuvimos SEDER kon
ken era yo muy atada. grande asistensya. Komo lo dishe, mi
Akeya tadre de PESAH, no se kualo tiyo era ombre de korason i syempre
me pusho a demandar a mi nono: yamava noche de Pesah algunos ke
"Papu, ken son esta djente? Deke saviya ser solikos. Esto era su filo-
estan aki, no tyenen sus kaza?" Mi zofiya, en akordo kon el espirito del
avuelo me respondyo kon una pregun- W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
O2@

?W&@(Yf
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

DJUDAISMO. En Gan Eden ke repoze


@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg

ta: "Dime Coya, kualo estamos fyestan-


@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

su alma, AMEN.
do esta noche?" Le respondi ke ivamos > En 1 9 5 0 , kon mis ermanikos Moshe i David
AMANESER KON ARTE 5 Avril 2006 7
PABLO PICASSO (1 8 8 1 -1 9 7 3 )

Esti SAUL /Estambol

Selebrimos un evenimiento ar-


tistiko deste Novembre 2 0 0 5 . Re-
sivimos por la primera vez en Es- > La Siesta -1 9 3 2 (Ekpozada en Estambol entre las 1 3 5 ovras) > Kompozisyon Umoristika - 1 9 5 7
tambol, las ovras del artisto kubis- Esther Williams artista de sinema
del siglo vente, grasias al Muzeo jeometrikas.
to Pablo Picasso, el mas reputado reunidas en Paris en 2 0 0 1 "Jeu
SAKIP SABANCI. Aunke antes de el, Titiano, Ing-
de Paume" mos revela el artisto,
Este muzeo situado en la kosta res, Poussin, Corot, ets., nombro-
fin akel tiempo deskonosido "Pi-
Evropea del Bosfor, mos ofrese su zos fueron los pintores interesados
casso Erotique".
ekspozision, ansi ke su ermoza
vista panoramika de la kosta Asi-
atika. S u vida:
Despues de azer grandes kolas, Pablo nasio en Malaga. Amoro-
tuvimos la oportunidad de admirar zo del desen deste su chikez, no
las epokas de Picasso: desha el kalem de su mano. El ar-
- El Blu i el Roz (1 9 0 1 -1 9 0 7 ). te lo pasiona. Akompanya su pad-
- El kubizmo: "Les demoiselles re, profesor de arte en Barcelona.
d’Avignon" (1 9 0 6 -1 9 0 7 ), The Mu- Estudya en la Eskola de Beyas Ar-
seum Of Modern Art (New York) tes. En 1 9 0 4 se instala en Paris.
- Ekspresionizmo "Guernica" La vida burgeza kon su esposa
1 9 3 7 , (Muzeo del Prado). Olga toma fin en 1 9 3 0 .
Picasso es un maestro Espanyol Dora Maare fue su grande amor
de inspirasion inovatora. Fasinado > Les Demoiselles d’Avignon - 1 9 0 7 i tiene grande lugar en su vida.
por la seksualidad en su vida i Eleva del fotografo Ray Man,
tambien en su arte, kon la pluma, por este sujeto, Picasso no areto artista eya mizmo, pusha Picasso
el pastel, la akuarela, mos fiksa de selebrar Eros. en su ovra GUERNICA i fotografi-
las senas de amor, kon sus formas Una ekspozision de 3 0 0 ovras ya los epizodios de este tabló.
> La Vida - 1 9 0 3 - Epoka Blu
Picasso, despues ke alkansó a
su notoriedad, se permetio todo
modo de fantaziyas i no se privo
nunka.
Las "heliogravures humoristicas"
(1 9 5 7 ), ekspozadas en el muzeo
de Barcelona en 2 0 0 1 , donde la
ovra de "Esther Williams", la sirena
de mar, artista de sinema, es un
egzemplo karakteristiko de su fan-
tasiya.
El grande Andaluz Picasso mos
demostra ke si no fuera su akade-
mizmo i su "savoir faire" figurativo,
no seriya tan famozo.
Kon su pulsasion violante pro-
fonda, tuvo el poder de no konfor-
marse a lo ke es abitual, azer ak-
septar el Kubizmo i avrir la puerta
> GUERNICA - Reprezenta la Gerra Sivil d’Espanya - 1 9 3 7
a otros novedades.
8 5 Avril 2006 EL DOSYE DEL MEZ

Las Alavasyones del Ari en Ladino


Dr. Izak YERUSHALMI abasha la leche de una, i la aoga! I komo es ansi,
komo vos puedo dizir lo ke risivyo mi neshama en
Kon esta konferensya de oy, retorno a la sivdad los syelos? Si no, ke kada uno de vozotros vaya
del bis-nono de mi mama, nombrado Avraam eskrivyendo lo ke syente de mi boka".
Abenyakar, ke nasyo aki, en Livorno, i se estab- Kon esta lesensya ke les dyo, kada uno de sus
lisyo en Estanbol serka 1 7 8 0 . No se si la famiya talmidim eskrivyo, I eskrivyo, i no korto de eskri-
Abenyakar egziste dainda en Livorno, ma vos de- vir, seya para los moradores de Safed, seya para
mando de konsiderarme, solo oy I amanyana, ko- los de afuera de Safed, para ke vengan a morar a
mo sivdadino de Livorno. Safed! A tanto ke despues de la muerte de Luria,
Lo ke penso azer oy es darvos una idea sovre la un syerto Shelomo Shelomel de la sivdad tan
tradisyon de la kabbala del Ari (Luria) kuando el leshana de Dresnitz en Polonya, en oyendo las
puevlo se apatrono de eya en oyendo los kuentos echas maraviyozas de Luria, kijo tornar en teshu-
populares de los kualos salyeron los "Shivhe aAri", va. Ke izo? Vendyo todo lo ke tenia, le dyo get a
o "Alavasyones del Ari" ke tratan de su vida. Tres su mujer, i dota para kazarla a su ija, i se vino a
son las kozas ke kale aklarar: Safed por ver kon sus ojos, i entender kon su me-
Prima, bushkar si en las yeshivoth de Safed oyo todo lo ke oyo en Polonya sovre las echas ma-
empleavan al ladino komo lingua de ensenyamyen- raviyozas de Luria.
to. Sigunda, egzaminar la personalidad del Ari i de I despues ke se aresento este Shelomel de Dr. Izak Yerushalmi
Hayyim Vital sigun lo ke kontan en "las Alavasyones Dresnitz en la sivdad de Safed, i el tambyen Konferensya de Livorno
del Ari". I enfin, tratar no solo del ladino propyo, eskrivyo letras a sus konosidos de Polonya sov- Novembre 2 0 0 5
ma i del turko ke se topa en estos livros. re todo lo ke vido i todo lo ke oyo. I aun ke so- la de la baratez de la vida, dandoles komo un
El primer livro, byen konosido sovre el Ari, es lo tres de estas letras se prezervaron, se kreye budjeto byen detayado de lo ke kosta para vinir i
el de Estanbol. Se emprimo en el 1 7 2 0 en ebreo, ke por lo mas, seya estas tres letras, komo el bivir en Safed. El dize ke kale tener 1 3 0 talers
i en el 1 7 6 5 en ladino. I es de este manadero ke resto de "las Alavasyones del Ari", tyenen una para el viyaje de Polonya a Safed; 1 0 0 talers de
salyeron kon tyempo todas las otras edisyones, se- syerta baza de verdad. I por siguro ke ay i algu- kavdal para azer un poko de echo en Safed; 1 0 ta-
ya la de Izmir, komo la deYerushalayim, ets. Ma nas egzajerasyones. lers para merkar mobilya de kaza, i 1 0 talers pa-
oy en diya, el manuskrito orijinal de Estanbol ya La primera edisyon de estas letras se topa en ra merkar livros ke en Polonya son tan karos, ets.,
no egziste mas. el livro entitulado "Ta'alumoth Hohma" ke eskriv- ets. Ademas, dize Shelomel ke de la yeshiva de
El sigundo manadero es el de Salonik, eskrito yo Yosef Del Medico en 1 6 3 1 . En su tresera let- los ashkenazim de Safed se puede tomar 1 /2 ta-
en el ladino de Salonik, ke nunka no se emprimo ra, es klaro ke Shelomel keriya ke vengan mas ler kada semana, ke es 2 talers al mez. Ma lo ke
komo livro, i del kual tenemos solo un manuskri- djente de Polonya a morar en Safed para ke tor- ni se topa, ni se merka en Safed es elevos kon los
to del 1 6 3 0 . I malgrado ke es muncho mas vyejo, nen en teshuva, i eyos. Por modo de esto, les av- kualos se puede meldar kon pagarles, porke todos
mostra ke en Salonik, a lo manko desde el 1 6 3 0 , los elevos avlan "bi-leshon sefarad", en la lingua
ya uzavan syertas palavras turkas byen peludas. El de Sefarad —ke es el ladino—dunke son ladina-
titolo de este manuskrito no es "Shivhe a-Ari", ma dores ke trezladan del ebreo al ladino, i ke no sa-
"Ma'asiyyoth Moharil", Moharil syendo por morenu ven kualo es trezladar del ebreo al yiddish. La let-
a-rav Yishak Luria. A la fin del livro, el eskrivedor ra kontinua en dizyendo ke los profesores ensen-
de Salonik mos dize ke el se yama Shemaya Ko- yan a los mansevos sin risivir ninguna paga, "ki
vo, ijo del famozo haribbi Yosef Kovo. yesh ashirim be-Kostandina", porke ay rikos en
Seria bueno de tener una otobiografiya del Ari. Estanbol ke pagan kada anyo la mezada de los
Ma es byen savido ke muestros hahamim no esk- profesores de Safed! De este pasaje de Shelomel,
rivian sus otobiografiyas, porke no les plazia avlar es klaro ke un ashkenazi puede estudiar en una
de si mezmo. De ves en kuando, sale uno ke kere yeshiva de los ashkenazim, i mezmo risivir 2 ta-
"ezbafar" i mos konta lo ke le paso por la kavesa, lers al mez. Ma ke para meldar en las famozas
komo haribbi Yosef Karo en el "maggid mesha- yeshivoth de los sefaradim, enkavesadas de los il-
rim", o haribbi Hayyim Vital en el "sefer a-hezyo- lustres hahamim de akel dor, kale ke sepa "leshon
noth". Por kontra, Luria, no solo no avla de si sefarad", porke no es en ebreo, ma en "leshon se-
mezmo, ma no le plaze eskrivir muncho, ni sovre farad", ke es en ladino, ke los ensenyadores
la kabbala, espantandose de kavzar algun malen- eksplikavan todos los tekstos relijyozos!
tendimyento entre sus leedores ke los apartaria
del kamino derechero. ✍ LA LINGUA DEL ARI
Por egzempyo, en los "Shivhe" kontan ke un di-
ya le disheron los haverim al Ari, "porke no aze su Tornando agora al Ari propyo, en ke lingua av-
mersed un livro de su hohma la alta"? lava, i en ke lingua estudyava? Para esto, preme
Les disho, "no puede ser tal koza, porke me se kavakar i saver algo de su vida. Se kreye ke el Ari
enraman los sujetos uno kon otro. Por modo de nasyo en Yerushalayim en 1 5 3 7 . Su padre, She-
esto, kuando yo avro mi boka para darsarvos algu- lomo Luria, era un ashkenazi de Polonya, myen-
na koza, bushko alguna venika chika i delgada pa- tres ke su madre era una sefaradiya de la famiya
ra ke podash somportar mis palavras, i no pedrash de Fransez. El kedo guerfano en su chikez a la
todo, komo la kriatura ke esta mamando, i le edad de 6 anyos.

EL DOSYE DEL MEZ 5 Avril 2006 9
@ @ @ @ @ @
@?he @?h
@? @? @? @? @? @?
@?f @?f @?f @?f @?f
@? @? @? @? @? @?
@? @?e @?e @?e @?
@? @? @? @? @? @?
@?f @?f @?f @?f @?f
@? @? @? @? @? @?
@?he @?h

Sigun los "Shivhe", la madre le disho un di- se solo a los dezyertos para meldar Ley, i para ko-
@ @ @ @ @ @
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@?

ya, "savras, mi ijo, ke tu padre fue niftar, i yo mer ayi yervizikas amargas de los kampos por
@?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?

kedi bivda, i no tengo poder de merkarte livros afirmar lo ke dize el pasuk, ve-ahaltá eth esev
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g

ke tyenes demenester! Agora, si mi konsejo to- asade, "i komeras de la yerva del kampo" (Ber.
@?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

mas, mos iremos a Misrayim, onde mi ermano, 3 :1 8 )


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

ke es el gevir de Misrayim. I ai no te mankara Ma kuando le disheron, "tus dias seran pokos


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

todo tu menester". bar minnan, alevantate i vate a la tyerra santa,


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

Le respondyo el ijo dizyendo, "mi sinyora mad- porke su aver es ruhani", se puede entender ke en
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g

re, todo lo ke komanda, esto pronto por azerlo". Misrayim el Ari no se sintiya tan bueno de la sa-
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g

Mos demandamos agora, a esta edad tan chi- lud, I puede ser ke era un poko hazimyento. I
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

ka, en ke lingua se avlavan madre i ijo? Por sigu- despues ke yego a Safed, deve de ser ke i ayi, el
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?

ro ke era en ladino! Ademas, en Ayifto, el Ari se Ari estava halush, porke sigun los "Shivhe", aun
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e

dyo a kerer muncho byen de su tiyo Mordehay ke el les diziya ke, "todos se apresuren por ser
@?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e

Fransez i de la djente. Ek aki lo ke kontan en los entre 'los dyez primeros' ke madrugan en el Kal",
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@?

"Shivhe" a este sujeto, "Se alevantaron madre i el mezmo no puedia estar kon eyos tan temprano
@?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?

ijo, i se fueron a Misrayim, a la kaza de su tiyo. I porke devia de "azer sus demenesteres" de kada
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e

el tiyo los risivyo kon muncho kavod i kon buena demanyana antes de salir a la kaye. Syendo ke lo
@?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e

kara. I komo vido su tiyo la fortaleza de su hoh- ke moro en Safed fue a penas 2 anyos, i ke mur-
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@?

ma, lo tomo por yerno, i le izo muncho kavod, i le yo ayi a la edad de 3 7 anyos, es klaro ke el Ari no
@?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?

dyo muncho kontado, i muncho ashugar". Kuan- tenia la salud tan rezya.
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g

do se kazo el Ari kon su prima ermana, ija de su


@?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?


@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g

LOS HAHAMIM DE SAFED


@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

tiyo Mordehay Fransez, en ke lingua se avlavan


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g

marido i mujer? Por siguro ke era en ladino!


@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

Mas abasho, el teksto de Salonik mos dize ke Kuando yego el Ari a Safed, kualo topo i ke ri-
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?

un tyempo, por mas asolarse, el Ari "salyo de su sivo le izyeron?


@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g

kortidjo i se fue apartarse otros dos anyos en Mis- Kontan en "las Alavasyones del Ari" ke mora-
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g

rayim la vyeja, djunto al rio de Nilos. I savresh ke van ayi Moshe Kordovero I su kunyado Shelomo
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?e @?e
@? @?
@?g @?g
@? @?
@?g @?g
@ @ @ @ @ @
@?h ?@h
@? ?@ @? ?@ @? ?@
@?f ?@f ?@f ?@f ?@f
@? ?@ @? ?@ @? ?@
@? ?@e ?@e ?@e ?@
@? ?@ ?@ ?@ ?@ ?@
@?f ?@f ?@f ?@f ?@f
@? @? @? @? @? @?
@?h ?@h
@ @ @ @ @ @

kon sus echas buenas tuvo zahuth de no ir a su Alkabes, haribbi Avraham Galante i su ermano
te i la alma de un dirijente poderozo. Ma eskrivir
kaza otro ke noche de shabbath. I no avlava kon Moshe Galante, haribbi Yosef Karo i haribbi
livros no le plaziya! Por kontra, Hayyim Vital se
su mujer otro ke en leshon a-kodesh". Si en sha- Moshe Alsheyh, i mas otros pilares de la Ley. Ka-
namorava de eskrivir livros, aun ke komo dirijen-
bath, no avlava kon su mujer otro ke en leshon a- da uno de estos luzeros de el mundo tenia su
te le faltava muncho. Vital era i un poko selozo, i
kodesh, en ke lingua le avlava en vyernes, antes yeshiva i sus talmidim. I komo nada, de vez en
tenia grande ambisyon de entrar komo profeta al
de kabbalath shabbath, o en noche de alhad, kuando, avia syertos pletizikos ke el Ari no puedia
lugar del Ari, lo ke nunka no reusho a azerlo. Aun
despues de mosae shabbath? Siguro ke marido i somportar. A tanto ke una vez el Ari inyervandose,
kon todo, la mayoriya de lo ke el eskrivyo—sovre
mujer, i sus kreaturas se avlavan solo en ladino! le vino komo ke se olvido todo, i ke toda su hoh-
todo el "Es Hayyim"—reprezenta las ideas del Ari.
I kon Hayyim Vital, ke nasyo en Safed en 1 5 3 5 , ma se le bolo. I komo vido ansi, se tomo sar gran-
Esta haveransa entre los dos la vemos en un
i ke estudyo davka ayi, por siguro ke se avlavan de, i se angustyo muy muncho. I un diya, de
pasaje del "sefer ahezyonoth" onde Hayyim Vital
en ladino. I esto es todo lo ke se puede dizir al muncha angustya ke se tomo, se kedo adormesi-
dize, "me disho el Ari ke de kuando estava el en
sujeto del ladino en Safed. do. I estando durmiendo, se sonyo ke le dizian,
Ayifto, ya le disheron ke iva vinir a morar en Sa-
"todo lo ke izites en Misrayim no aprovecha nada
✍ PERSONALIDAD DEL ARI para la tyerra santa. Deves de muchiguar en
fed por modo de mi. I non solo esto, ma ke mez-
mo su aver vinido en este gilgul fue por modo de
ta'aniyyoth i teviloth. I si aras ansi, tornaras a tu
mi, para kumplirme a mi, i no por su propyo me-
Vinyendo a la sigunda parte de esta avla sovre fortaleza mijor ke antes, kon muncho avantaje".
nester, porke para esto, el no tenia menester de
la "personalidad" del Ari, es menester de akodrar- En akeyos tyempos, Hayyim Vital ke aviya sido
vinir fina aki"! Keda de saver si estas palavras lo
mos ke, su vida entera, el Ari la paso en Misra- en primero, i el, elevo de haribbi Moshe Kordove-
engrasyarian a Hayyim Vital en ojos del Ari!
yim. Lo mas de la djente se olvidan de este pun- ro, no estava en Safed, ma morava en Damasko,
I es ansi ke todos los pilares de Safed, de Avra-
to tan emportante. en la Siriya. Kuando avlava del Ari, Hayyim Vital
am Galante fina Yosef Karo, malgrado sus fama, no
Por modo de esto, preme ke molo reprezente- diziya, kon un poko de menospresyo, "parese ke
tadraron de rekonoser al Ari komo sus kavesera. En
mos antes de todo, komo un Aisyano, ke bivyo ka- en Safed se topa agora un 'haham ashkenazi' ke
su tresera letra, Shelomel de Dresnitz konta ke la
ji toda su vida en Misrayim. vino de Ayifto"! Ma un diya le dyo el korason a
bivda del famozo Yosef Karo le disho a el ke izyeron
En estas kondisyones, de ke el Ari salyo de Hayyim Vital de irse a Safed para ambezarse de
un grande kombite kuando se espozo el ijo de ha-
Misrayim para irse a Safed? Puede ser ke una de boka del Ari la soltura de una "kushya" ke el te-
ribbi Yosef Karo kon la ija de haribbi Luria. I al tor-
las razones es lo ke esta eskrito en "las Alavasyo- nia en el Zoar. I kuando vido ke el Ari no se dyo
narse a kaza de este kombite, Yosef Karo le disho a
nes del Ari" ke kontan ke una noche se sonyo el de basho, porke savia muncho mas ke le paresyo,
su mujer, "kualo ke vos diga, i kualo ke vos konte de
Ari ke estava en la yeshiva de ribbi Shimon ben Hayyim Vital dyo karar de entrar en la yeshiva del
los sekretos, i las eksplikasyones de la tora i las mis-
Yohay, i le dizian, "ke bushkas en esta tyerra en- Ari kaji mueve mezes despues ke vino el Ari a Sa-
voth ke oyi de boka del Ari, i todo lo ke pude dep-
konada? Alevantate i vate a Safed, i seras zohe fed. Estonses, se puede dizir ke Hayyim Vital i el
render en esta se'uda de la boka bendicha de harib-
por ser enterrado en eres Yisrael, syendo tus dias Ari, lo ke se vyeron kara kon kara es un poko mas
bi Yishak Ashkenazi, ke se kere la fuersa de un ma-
seran pokos bar minnan". I un ombre ke estava de un anyo! I esto fue todo!
lah para saver lo ke el save. Su alma es komo la de
parado a su lado le dizia, "ke estas durmyendo? I por tanto, se ataron kon un atadijo byen fuer-
los primeros profetas, porke afillu un 'tanna' no
Alevantate i vate a la tyerra santa, porke su aver te, porke de parte a parte kada uno tenia lo ke le
puedria dizir todo lo ke el kito de su boka"!
es ruhani". I en fakto, en Safed syempre uzava ir- faltava al otro. El Ari tenia una personalidad fuer-

10 5 Avril 2006 EL DOSYE DEL MEZ

En esto todo, Hayyim Vital, ke fue en primero reo, ni en ladino no ay un "mishkal" espesyal para Estanbol: "...mando i alkilo gameyeros".
talmid de Kordovero, i ke despues ke fue niftar este modo de adverbios. En las 1 0 0 ojas de los Salonik: "...para irse a Safed, tomo el rav devedjis".
Kordovero, paso a la yeshiva del Ari, dezeava sa- "Shivhe" de Estanbol, lo ke pasa es solo dos adver- I el kontraryo:
ver ken de entre los dos era el mas savyo, Kordo- bios del tipo "...mente", donde el uno es "sola Salonik: "...ke tengo de vendervos mi livro"?
vero o el Ari. En el "sefer a-hezyonoth", Vital mos mente" I el otro "kualmente". Este ultimo, pasa so- Estanbol: "...ke tengo ahtiza de vender dito livro"?
dize ke, "una noche se sonyo kon Kordovero lo en italiano, ma falta del fransez i del espanyol. Salonik: "...kon todo, si le dize a su esfuegro..."
propyo. I fue fina tomarle djura de Kordovero ke I en el manuskrito entero de Salonik del 1 6 3 0 , no Estanbol: "...andjak, si le dize a su suegro..."
le dishera la verdad sovre el estudyo de la kabba- ay ni un solo adverbio de este tipo! Solo en Estanbol: "...porke kon estar kon este
la en la yeshiva de los syelos". Kordovero le res- Por siguro ke el ladino tyene otros modos i ma- triyakilik no vash a ganar nada";
pondyo, "los dos kaminos, el miyo i el del Ari, neras de render la idea adverbial. Ek aki sinko eg- "...lo tengo al ijo zaif, kon una kaentura delgada";
son verdad, salvo ke el miyo es 'por el kamino li- zempyos tomados de los "Shivhe": alkavo alkavo, "...i la djente le azian muncho siklet".
teral (peshat)' para los ke estan empesando, al lugar de "finalmente"; a una boka, al lugar de Solo en Salonik: "...de una alegria, se les fizo
myentres ke el suyo es 'por el kamino del sekre- "unanimamente"; kon las buenas, al lugar de "vo- kara bayram" (ke es tisha be-av);
to (sod)', ke es mas ondo. Por modo de esto, i luntariamente"; en su punto, al lugar de "imme- "...yo so kadir" (al lugar de "yo puedo").
mezmo yo empesi agora aki ariva a meldar sigun diatamente"; yoró yóro amargo, al lugar de "yoro I es por esto ke antes de echarmos en los bra-
'el kamino' del Ari". I esto es lo ke keria oyir amargamente". sos de lo ajeno i peryer nuestra valutoza yerusha,
Hayyim Vital de boka de Kordovero! devemos todos demandarmos lo ke se gana en
dezbarasandomos de estas palavras turkas ke
✍ EL LADINO DE LOS SHIVHE bivyeron en muestras kazas mas de 3 5 0 anyos.
Para mijor konoserlas, es menester de avrir liv-
Se puede dizir ke el ladino ke meldamos en los ros, meldar, i azer sus konosensya, antes de kor-
"Shivhe" de Estanbol i de Salonik es la lingua byen tar a lo ke parese seko I aresekado, ma ke esta
konosida de akeyos djudyos ke saven de kavesa, i asperando a las aguas freskas, por azerse de
ke mezmo kantan, syenes de tekstos en ebreo i en muevo akeyas palavras luzyas i ezmovyentes ke
ladino. Su literalidad es la del trezlado del tanah, meldamos en los "Shivhe".
de la mishna, del talmud i de los midrashim, seya
en Espanya, komo despues de la ekspulsyon, ke lo ✍ KONKLUZYON
formo al ladino, lo aparto del espanyol, i lo troko
para azerlo una lingua djudiya, sin ke ayga dingun En la vida de un puevlo, afita tyenpos onde sa-
konflikto para entenderlo entre los ke nasyeron i len personas komo el Ari, de alta entelijensya i de
kresyeron en su kultura djudiya. una maestriya rara, ke kon sus endjenyo, son ka-
Es la mezma literalidad de la King James ke paches de trokar al korso de la estorya. Por siguro
formo al inglez, i la literalidad del trezlado de ke los ensenyamyentos del Ari avriyeron kaminos
Luther ke enfluenso al alman, o la literalidad muevos de espiritualidad djudiya. I esto todo, to-
del turko i del persano ke kontribuo a islamizar mo anyos para kondjumirse en Misrayim por vinir i
a estas linguas. I ainda mas antes, es la litera- dar su fruta en la sivdad de Safed en menos de dos
lidad del trezlado grego de los Setenta ke formo anyos. Komo un luzero briyante, suvyo a las altu-
a la "koine" de los gregos i al "krapar" de los er- ras, aklaro al mundo, i torno a su manadero.
minis i de los suryanis, ets. Para mozotros esto Al akavar mis palavras, vos meldare agora en la
es klaro komo el dia, aun ke para los ajenos, les lingua de Salonik komo se pasaron los ultimos mo-
parese ke es una pared ke kale derrokarla. mentos del Ari, kuando ya iva dar la alma. Por si-
En paizes katolikos, onde la biblia no se mel- guro ke ésta eskrita es enspirada de la fin de la "id-
dava kada dia en las kazas, la enfluensa del es- dera zuta", ke meldamos en los meldados sovre la
tilo del ebreo kaji ke no djugo ningun rolo. Por muerte de ribbi Shimon ben Yohay.
kontra, en los paizes protestanes, en kada paso "Entornado de sus talmidim, el Ari les disho a
se syente la mano fuerte del ebreo ke metyo su los haverim ke se asentasen delantre de el. I el se
siyo sovre los trezlados de lo ke se yama en la De otra parte, ay en el ladino de Salonik vyejos asento sovre la kama. I les enkomendo ke tuvyesen
Biblia de Ferara "la verdad Hebrayca palavra por subjonktivos ke faltan en Estanbol. En Salonik, da- pas, i uzaran kavod uno al otro, dizyendoles, 'i si
palavra". inda dizian: "...les disho ke lo despertasen de su ternesh zahut, verne en otro gilgul, i vos enbezare
Estonses, no se gana nada—a mi idea—de "es- suenyo"; "...i lo akondjuró ke no vinyenese mas a loke no tengo lesensya agora de enbezarvos'.
pulgar" muestra lingua de punta pye a kavesa, i de su kaza"; "...tanbyen ke meldase kada dia dyes Estonses enpeso el rav adarsarles sekretos te-
kortarle sus atadijos tan vyejos al ebreo, i mas fodjas del Zoar". merozos. En medyo del darush, avryo los ojos, i pa-
despues al turko, ke es davka lo ke la azen tan sav- I komo syempre, no kale olvidarse ke al lado de ro myentes en las paredes de la kaza, I disho, 'ke
rosa. Sin estos atadijos, lo ke keda es un pedaso la grande mano del ebreo, uvo i el dediko chiko del fermozo dia este, ke ésta kaza está yena, i no ay
de paja seka ke traye alegria a los ajenos i limun- turko, a lo manko dezde el 1 6 3 0 en Salonik. Bas- lugar a meter un grano de trigo, ke todas las yes-
yo a los ke nasyeron en su pecho. ta unos kuantos egzempyos de "las Alavasyones del hivoth del syelo se serraron oy, I vinyeron aki los
Ke ay en ladino un mabbul de elementos toma- Ari" para konvenserse. saddikim, i malahe a-shareth ke no ay kuenta! I el
dos del ebreo, del arameo, o del turko es byen sa- Estanbol: "...para yevar las almas a otro 'gein- Shem ensima de todos para akonpanyar mi nesha-
vido. Ma i ay otras kozas ke ni se ven, ni se syen- nam' mas fuerte" ma fista su lugar ke merese'.
ten. Por egzempyo, en los "Shivhe", ansi ke en to- Salonik: "...para yevarlos en otro 'geinnam' mas I Yishak muryo de edad de trenta i syete anyos.
dos los livros vyejos, no se empleya del todo adver- kyeskin". I su kara le arelunbrava komo el sol en su barraga-
bios del tipo "...mente", ke son tan numerozos en Estanbol: "...su hibba kon este livro". nia. Ke su zahuth mampare sovre nos be-hol ze-
fransez, en italiano i en espanyol, porke ni en eb- Salonik: "...estava ashik del livro". man ve-iddan".
REKUERDOS 5 Avril 2006 11
Balat en los anyos 1938 - 1948 (2)

PESAH
Por el puevlo Judyo el mued de Pesah es mos este mued kon grande alegriya. Alegriya para
muy emportante. Es la salvasyon de Misrayim i las kreaturas; ma grande kanserya para muestras
de Paro. En Pesah mos arekojemos toda la fa- madres. (Oy en diya, las madres yene se estan
miya kon los paryentes i amigos. Ay kozas ke kansando sin dinguna diferensya).
las personas no se pueden olvidar mismo si pa- El aparejo de Pesah empesava de antes de
sa mas de 5 0 anyos. munchos diyas: Alimpyar la kaza, lavar los per-
Akeyos tiempos ke eramos chikos, asperava- des, manteles i tapones, azer badana de kirech
(enkalar) las paredes. Lavar las kozas ke mos iva-
mos a vistir en mued. Antes las kamizas se vendi-
yan kon yedek (de rezerva) manshet i yakas (ko-
les). Kuando se estruiyan, mi madre los trokava lande para pueder komer, la metiyan en mojo.
kon los yedekes o los aboltava a la roves. Kon esta godra matsa se aziya supa ke se ya-
Empesar a aparejar las komidas i los dulses to- mava "sodra". No teniya dingun ilaka (raporto) kon
mava el mas grande tiempo de muestras madres. los ke no oyen bueno ama yene diziyan "chorba
Yo asperava kon grande guste ke iva gostar el dul- de sodra". El ke no se artava kontinuava a bever
se blanko ke se aziya kon kuchara de tavla. esta supa.
Teniyamos i un orno de matsa en Balat. El di- Meldar la agada era otra mas grande alegriya.
rijente de este orniko era ganeden bueno ke ten- Dospues de komer, kantar todos endjuntos "Un
ga, Albert Kohen ke era el padre de un kerido Kavretiko" sureyava buen kadar. Los mas chikos
amigo miyo ke oy en diya estamos endjuntos. En kedavan durmyendo en los brasos de las madres.
este orno se aziyan las matsas i las shemurotes. Antes ke vengan los paryentes en kaza, aviya
(Shemura es panezikos de levadura de arina de un bulush (balagan) grande de ken se iva lavarse
matsa). Muy savrozas. Ma teniyan una kulpa ke i vistirse mas antes. El lavar era aryento de una
se aziyan bayat i duras muy presto. Para ablan- payla grande. Mi madre la mandava a mi ermani-
darlas las metiyamos enriva de la soba para ke se ka a otra kamareta, para lavarme.
kayenten i ke se ablanden. Estos rekuerdos van a kedar syempre delantre
Las matsas teniyan dos numeros. Numero uno de mis ojos kon grande alegriya.
era la delgada. El numero dos era godra ija d’otra, Komo dizen "AYU ZMAN‹M". Para kada anyo
para romper los dyentes "bire bir" (apropyado). mijorado. Pujados i no aminguados...
Los aedados no puediyan komer esta matsa. Ni
Niso TIZA / Estanbol
los mansevos no puediyan tanto. Para ke se ab-
n_tiza@yahoo.com

Ladinokomunita/ http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita / Mesaje No. 9 8 4 0

I este Pesah vamos estar Pesah 5765


Dias de Pesah (El anyo 2004) en mi kaza kon mi padre, (El anyo pasado)
mi ermano kon su famiya,
K eridos ermanos de mi nono, de atras a mi no-
mi yerno, los kosfuegros, la Tu me tengas avrido las ventanas
na, i komo el grande de esta
L adinokomunita, ermana de mi yerno. El Dyo
famiya, mi padre empeso a del sielo
Fin unos kuantos dias va- fiestar Pesah en muestra ke no mos desparte.
I me tengas beraha vertido:
mos fiestar Pesah. kaza fin atras 3 anyos ke Dezeyo ke amanyana los
En el kat del budrum de mi kaza
Kuando eramos kreaturas pedri a mi madre. ijos i las ijas ke se van
– mabul!
ke no eramos tan entendidos, engrandeser, ke no deshen
Por afuera, yervizikas vedres i
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @

este uzo de aunar la famiya.


@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

eramos una famiya grande ke


bivas ensupito
mi padre eran 6 ermanos i la Vos felisito esta fiesta
parte de mi madre 4 . La pri- de Pesah a todos los erma-
En la guerta otro mabul – de
mera noche de Pesah, mi no- nos ke biven en todas las kolores: el zimbul,
na de la parte de mi padre, partes del mundo, i los ke El lale, el nergis, la violeta,
yamava a toda esta famiya a son ovligados a bivir en las I entonses – mashalla! – un atako
su kaza. Kreyevos ke era un tierras ke estan bivyendo. chiko de apopleksiya.
ginam, rizas i alegriyas de es- Ansi este Pesah ke mos Es ke este anyo Eliyau Anavi
tar todos endjuntos. W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
O2@

?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
trayga pas, sanedad i aleg- vendra?
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f

Ma en pasando anyos,
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

ria al mundo entero.


malorozamente ke empesi- Rebecca SCHERER
I de tres anyos a oy, el
mos a pedrer a los grandes Niso HASON/Estambol Rhode Island, USA
Pesah lo fiesto en mi kaza.
de la famiya: emprimero a
12 5 Avril 2006 tav > EL KANTON DE LA LINGUA < shin

MOS AMBEZAREMOS EL ALFABETO RASHI


Este mez vos estamos dando el alfabeto kompleto kon egzempyos i frazes para ke puedash pratikarvos a meldar en rashi.

<n <m
<a <l < k/h < i/e <h <z <a < ch/dj <v <a
final final
< k/h < u/o <d <b
<y <t <j <g
<p <s <n <m final

<t <r <ts <f <p


< sh <k final < ts final <f final

^ Ya eskapi mi echo, kere dizir ke me puedo ir a kaminar agora. ^ Alberto va kedar tadre, ay muncho trafik en el kamino

^ Kero merkar un regalo para mi ijo ama es muy


^ No se mas kualo gizar esta semana, ya enfasyo todo.
difisil de eskojer kualsiker koza.

Ladinokomunita / http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita / Mesaje No. 1 4 0 2 8

“Dantelac›” en DVD: Filmo kurto sovre un “Tevye Sefaradi”


Despues ke lo eskapi de ver el estrechas eran de piedras, avia po- empesan a no irsen bien. Kuando des de su vida kon el trokamiento
DVD (VCD) de "Dantelaci" (se pro- kos otomobiles, los vizinos avlavan Yasef enkontra Vitali el eskidji del mundo i ke a la fin el va estar
nunsa "Danteladji") una vez, lo me- por las ventanas, perdes tenian (vendedor de ropas viejas) los dos ovligado a empesar otra vida, pu-
ti a ver demuevo, i demuevo, porke bodres de dantela, el vendedor kar- avlan en Ladino sovre los trokami- edeser mijor de la ke konose i pu-
lo topi muy emosionante. Este kur- gava sus bienes en su azniko o en entos de la vida. La djente estan edeser no.
to filmo, de 1 5 minutos solo, es su espalda, el dishipliko (chirak, merkando de magazenes, los djudi- "Dantelaci" esta muy bien djuga-
bazado sovre una estoryika de Eli en turko) yevava la komanda ande os se estan indo a bivir en Israel, o do, kon Moiz Aziz sovresaliendo en
Aji ke avia ganado premio literario. la kliente, o la kliente de su venta- en Nishantas- el rolo de Yasef i Jojo Eskenazi en
Se trata de un Yasef el "dantelaci", na mandava abasho un hi (mahalle el rolo de Vitali. (Jojo Eskenazi es
vendedor por la kaye de dantelas i sestiko ata- mas moderna konosido muy bien en Turkia i Israel
ilos en el kuartye de Balat en Es- do kon ku- de Estambol) por su rolo de "Moiz" en la seria de
tambol durante los kavos anyos de edra para ande "tienen komedias de este nombre.) El pro-
los 1 9 5 0 s, una epoka de vida Tur- tomar su kaloriferes duktor Eytan Ipeker es un mansevi-
ka ke mas no egziste i ke munchos komanda; en kaza!" ko de 25 anyos ke ya tiene echo ot-
de mozotros mos akodramos muy djudios lavo- Yasef el ros filmos kurtos ke fueron mostra-
bien. La lingua del filmo es en ravan komo danteladji dos en varios festivales de sinema.
turko, kon un poko en Ladino. vendedores mos aze El es de felisitar por aver echo
El danteladji ganava su vida en por kalejas i akodrar "Dantelaci", un filmo ermozo i de
las kalejikas de Balat, pasando kon la lingua turka de Tevye valor ke, aunke es una estorya ima-
su azniko kargado kon sus bienes i era avlada kon en "Fidd- jinarya, va servir komo un dokumen-
gritando "daanteladjiiii!". Sus kli- los varios ak- ler on tal de una epoka de trokamientos
entes - mujeres Djudias, Ermenias, sentos de Djudi- the Ro- en la vida sosial de Turkia, sovre to-
Gregas i Muslumanas - lo yamavan os, Gregos i Er- of" (Violonisto en el tec- do de los djudios del pais.
de sus ventanas si tenian menester menis – esto to- ho, Damdaki Kemanc›), un poko Este DVD se puede enkomendar
de alguna koza i no solo ke merka- do ke vemos en el filmo son kozas por sus vestimientas - kasketa griza de Gozlem, al adreso de:
van, a vezes lo envitavan ariva a ke empesan a ver sus fin durante en la kavesa i un jilé maron debas- kitabevi@salom.com.tr
bever un kafiko (kafe turko, siguro) este tiempo. I en el filmo vemos ke ho de su jaketa blu deskayido -
Rachel AMADO BORTNICK/Dallas
i avlar un poko. Las kalejikas los echos de Yasef el danteladji ma mas muncho por las difikulta-
Bortnickra@aol.com
RAIZES 5 Avril 2006 13
î UN REKUERDO
@e? @e? @?e @e? @e? @
@e? @e? @?e @e? @e? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

en "Leon el Barragan", komo un soldado pronto a atakar.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Era en la kamareta de asentar ke egzekutiya su espesyali-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

Leon el Barragan
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

dades porke el mupak era muy chiko. El avladero sovre su


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

kapachidad era su forma de provar su dono:


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

Roz KOHEN DROHOBYCZER /St. Louis


@ @

"Tu no saves azer kozas de orno… deshame yo lo va


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

azer".
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

Empesava a rayar los bimbriyos, o a majar las muezes


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

En akeyos tyempos, el aparejo de las komidas era una


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

i a avrir las filas kon grande entuziazmo.


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

aktividad muy emportante. Las desizyones sovre kualo se


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Kada plato, kada rayador, kada kuchara de tavla i ka-


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

iva gizar para kada diya eran un sujeto seryozo. Kada


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

da tifsin saliya en medyo i el aparejava unas kuantas dul-


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

myembro de la famiya teniya una preferensya sovre el pla-


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

suryas en mizmo tyempo. A la fin de unas kuantas oras de


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

to para kada okazyon. Por egzempyo, la komida preferada


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

balagan, aviya un tifsin de tishpishti, un tifsin de baklava


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

de kada noche de vyernes era una supa de fideyo, i una


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

kon kanela i unos kuantos tifsines de halva de bimbriyo i


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

ganya kocha, en vezes akompanyada de agristada, koftes


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

dulses de kada modo.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

de prasa i fritada de espinaka.


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Mi madre ya estava muerta de kanserya, mirando a al-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Mi madre era la ke aparejava todos los platos de karne


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

kansar a meter kada koza i koza en su lugar i de enshagu-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

i de zerzevates, el aroz kon kaldo de karne i toda la fritura.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

ar todo lo suzyo , kuando mi padre estava admirando las


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Eya pasava la vida en el mupak, syempre aparejando por


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? @?e ?@e ?@
@ ?@e @e? @?e ?@e ?@

midi o por la noche. > Ilustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer formas finales de lo ke aviya aparejado, prontas para el or-
Los invyernos komiyamos zerzevates i frutas de invyer- no!
Este orden era komo la Ley de Moshe en mi kaza. Ma
no komo espinaka, kol i apyo. En enverano era la berend- La memorya de mi padre i de sus aparejos de dulsur-
mi madre era la sola gizandera en el mupak kon la ekseps-
jena, la kalavasa i la pipirushka. yas son byen bivas. Ainda me demando komo mi madre i
yon de las kozas de orno i las dulsuryas. Era muy raro de
Las otras espesyalidades de mi madre eran las komidas mi padre aviyan alkansado a esta forma de apartasyon en
verla aparejar las filas i las borekas, la halva de bimbriyo o
de Pesah ke eran fritadas de todo modo, karne de kodrero, el mupak, komo dos shefes kada uno kon su espesyalidad.
el tishpisti. Esto todo era la ekpertiza de mi padre.
guevos haminados, lichuga i los gatós de muez de Pesah. Muestras vidas eran byen modestas akeyos tyempos,
Este ombre ke era un poko kayado, kon un ayre muy
En kaza saviyamos ke si la fritada te apezgava, el aroz ma muestro savor de paladar era bastante ekstravagante.
otoritaryo, asentado kon su takya en la kavesa, meldando
te agreyava o el melon te afloshava, syempre aviya un kafi- Yo so sigura ke mi padre teniya grande plazer en el apare-
su livro de Ley en el fotolyo, se alevantava kon yugo i kita-
ko para eskansar, un ravaniko para regoldar, un shurupiko jo de kada tifsin. Kada boreka, kada bumuelo i kada biskoc-
va la takya i metiya el livro de Ley en el boron. Despues de
para arefreskar, una supika para arekayentar, i un viniko pa- ho era tratado kon grande orgolyo por Leon el Barragan.
demandar la permisyon de uzar la prostela de mi madre,
ra alegrar. Ma el flamur era la melezina para todo mal. el se atakanava kon la prostela i ensupito se transformava

G izado Ladinokomunita / http://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita / Mesaje No. 2 5 1

Gat ó (gât e au, t or t a) de Pe sah de mi madr e


❏ 1 .5 kupa de matsa majada los guevos batidos kon el sumo de la portokál.
❏ 1 .5 kupa de muez majada Meter al orno 350 grados por 30-40 puntos. Es
❏ 1 kupa de asukar un kek alavado kasher por Pesah.
(Una amiga buena me disho ke no se kreye ver ke
❏ 7 guevos
avlo i eskrivo tan bueno... La vedra ni yo no saviya ke
❏ La kashkara rayada de una portokál i
puedo eskrivir tan! Kozas ke alguno se ambeza en la
esprimir la portokál i adjustar el sumo i los cikez, kreyo ke no se olvida, i esto es la prova!)
guevos. Salud y refua ke voz seya el kek de mi madre!

Mesklar la matsa, el asukar, la muez i la kashkara Roz Kohen DROHOBYCZER/ St. Louis
rozkohen@gmail.com
rayada de la portokál en primero, despues adjustar

MUS TACHUDOS
❏ 1 /2 kg. muez apege a las manos.
❏ 1 guevo Tomar chikitikos pedasos del gomo i azer
❏ 2 5 0 gr. de asukar en pudra buletes redondas. Si se apegan a las manos,
mojar las manos kon un poko de agua.
❏ La kashkara rayada de una portokál
❏ El karar ke toma de arina de matsa
Kuando todo se izo buletes, sopodrarlas kon
asukar en pudra. ➘ MUSTACHUDOS
❏ Asukar en pudra Salud i beraha ke vos se aga!

Mesklar la asukar, la muez, el guevo i la Karen GERSON fiARHON/Estambol


kashkara rayada de la portokál en primero, sephardiccenter@salom.com.tr
Foto del livro: ‹zmir Sefarad Mutfa¤›
despues adjustar la arina de matsa asta ke no se

SUPLEMENTO DEL fiALOM EN DJUDEO-ESPANYOL / fiALOM’UN ÜCRETS‹Z ve AYRILMAZ JUDEO-ESPANYOL EK‹D‹R.

Abonamiento: abone@salom.com.tr
Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad.
Redaktora : Karen GERSON fiARHON
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Koordinadora : Güler ORGUN
Konsilyo de Redaksyon : Christine H. LOCHOW DRÜKE, Gad NASS‹, Roz KOHEN DROHOBYCZER
posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 5 Avril 2006 REPORTAJES
avurirme de una manera indeskrivible.
ELIEZER PAPO
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f

Konoseremos a
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

<
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

En algun momento alguno me komento


ke uvo klases de Ladino en la universidad
mo el padre de la nona), despues vinieron fue a djugar kon un chiko de la eskola. – ansina ke me fue a estos kursos, antes
las madres (komo, por enshemplo la nona Sigun el uzo i el dever de las kriaturas, ke todo para inchir el kurikulum i eskapar
– ke mi madre la yamava mama) – i des- saltavamos komo kavretikos - asta ke vi- los puntos kuanto mas presto. Dainda no
pues vino la demokratia - i la djente em- no una mujer aedada ke morava en el me vino al tino ke se podia fazer una de-
pesaron a tener solo nombres privados apartamento de debasho i avrio la boka redja (un diplom) en Ladino propio – ansi
(komo mi madre i mi tia, o yo i mis pri- de Bilam, gritandomos ke paresia yangi. ke segi kon el Talmud – ama me topi to-
mos) i ningunos titulos familiares – o algo Kuando, en la ora la buena, esta salio - mando mas kursos del Ladino i menos
paresido, no me akordo bien, i tanpoko lo le dishi a mi amigo: A Dio, ke beter de del Talmud. En un punto, el shefe del
tenia por muy klaro. Tanbien, estava mas famiya ke tienes. A lo kual el me ares- departamento del Talmud me demando
W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X?
@f)X
@f)X?
@f)X
@f?
@hf?
@hf?
@hf?
@f,
@f0Y

@f6X?
@)X
@)X?
@)X
@
@
@
@
@f,
@f0Y
@f
O2@

@f
@f
@f
@f
?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X

?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@
W&@
?W2@f
W&@
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@f
W&@f
?W2@f
W&@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?@f
?@fh
?@fh
?@fh
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

@
@
@
@
ke seguro ke en kada edifisio i edifisio pondio ke esta brusha no es ninguna fa- de ke insisto en fazer un majistrado medi-
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

puede morar solo una famiya. Si se trata miya suya. Siendo ke esto no me se are- aniko en Talmud kuando podia fazer uno
Karen GERSON fiARHON /Estambol de un edifisio grande de vente boyes – es sentava en la kavesa para nada – le meti ekstraordiario en Ladino. Es solo en akel
sephardiccenter@salom.com.tr intonses ke ayi mora una famiya grande – una kushiya a mi amigo, demandandole: momento ke entendi ke munchas vezes
Lo konosi a Eliezer Papo ay dos anyos i si es una kaza chika – es ke ayi bive una I si es de este modo, komo es ke esta mozotros propios no tomamos esta lengua
en el kongreso de Salonik, i pishin mos famiya chika. La relidad no arevato estas mora en vuestra kaza? Dezde intonses i su kultura en serio – porke si la tomava
izimos grandes amigos. A vezes ay un kreensias mias asta ke me a la eskola. El munchas kozas me se aresentaron – ama en serio ya me se iva okurir asta intonses
"klik" entre las personas i esto fue kon primer dia mos dieron unos papeles i unos a mi dainda me parese ke las teorias ke ke podia fazer una kariera akademika se-
Eliezer. Vimos ke riimos a las mizmas ko- kalemes de kolores i mos disheron de pin- tenia intonses, tomando en konsiderasion ria en eya – sin ke me lo diga uno d´afu-
zas, pensamos kaji en la mizma manera i tar, kada uno a su famiya. Bueno, el resto la kantida de informasion ke tenia, eran era. Bueno, me fue a prevar kon las otori-
vinimos de ramas diferentes del mizmo de las kriaturas eskaparon pishin: tres ka- muy probavles i totalmente sientifikas, a dades de la Universidad si uvo molde i
arvole de la kultura sefaradi, el de Saray i vesikas – o kuatro (si tenian una ermanika lo manko de punto de vista metodolojiko. manera ke faga un lavoro de majistrado
yo d’Estambol. Eliezer, kon su karizma o un ermaniko) – i ya esta! Ama yo ke me en el kampo de Ladino i ke las klases ke
Komo es ke empesates a interesarte
fenomenal, enkanto a muestros manse- meti a pintar empesando kon la eshuegra sinti en Talmud no se me deperdan. Isra-
en la lingua i kultura sefaradi en tanto
vos d’Estambol, i es achakes de su maji- de la ermana de mi nona (asta el dia de el es un paiz de Djidios – asi ke pishin to-
ke akademisyano? Ke afito kuando
ya spesial ke pudimos empesar los kursos oy me parese ke esto era eskojimiento loji- paron un burako ke se yama program in-
fuites a Israel?
de Judeo-Espanyol aki en Estambol. Ko- ko – porke esta morava en el parter) non dividual. Kon otras palavras, retroaktiva-
En Desembre 1991 eskapi mis estu-
noseremos a Eliezer un poko mas mijor. eskapava - sino pintava i pintava. Vino la mente mis estudios de Talmud se yama-
dios de derecho en la Universidad de Sa-
maestra i me demando kenes son todos ran program individual en lenguas djudias
Eliezer, kontamos un poko de tu vida an- ray i pishin me fue a Israel. En primero
estos – i yo empesi a dizirle ke este es el – ansina ke non tuve ke sintir otros kursos
tes ke te fuites a Israel. me fue a una yeshiva en la sivdad vieja
ermano de mi nona, i este es su ijo i esta muevos. Entregi la teza ke la eskrivi en
Bueno, uno de las kozas ke markaron de Yerushalayim para estudiar la alaha.
mi chikez en Saray, es antes ke todo el @f6X?
@f)X
@
@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X
@f,
@
@
@
@
@(Y
@(Y?
@(Y
@f0Y?

@f6X
@f,
@hf?
@hf?
@hf?
@f?
@f(Y
@f(Y?
@f(Y
@f0Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
@1
@
@
@
?W2@f
W&@f
7@
@
@
@
@f
@f
@f
@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@
?V'@
V'@
?V4@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@f
?V'@f
V'@f
?V4@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f

?@fh
?@fh
?@fh
?@f

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@
@

@
@
@
@
kuatro semanas – i pishin pasi a la Uni-
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f

Eliezer Papo en el kurso de enverano en Estambol


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

versidad de Ben-Gurion a fazer el doktora-


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

fakto ke kresi kon mi nona – en una kaza


ke era todo afuera de konvensional. Mis do ayi, porke ya estava dando ayi kursos
djenitores se separaron kuando yo dainda de lengua i de literatura sefaradi komo un
no tuvi ni un anyo entero – i mi madre se profesor eksterno.
retorno a bivir en su kaza natal, kon la Kontamos un poko d’el sentro Gaon i d’el
madre suya. Se trata de una vila vieja de lavoro ke se esta aziendo ayi.
tres kates ke la merko mi biznono – i se la Una de las ideas movientes del Sentro
desho a sus tres kriaturas: mi nona, su Gaon es ke: ❶ Si el Estado de Israel es un
ermano i su ermana. Ninguno de los estado djudio... i ❷ Los Sefaradim son
dichos non salio de esta kaza – ansina ke un grupo Djudio eminente... Intonses, los
el ermano de la nona morava en el segun- Sefaradim en Israel i en el mundo tienen
do kat, kon su ijo kazado i sus tres kriatu- un amanet de azer konoser a la sosiedad
ras. En el primer ka se topavan dos apar- israeli jenerala las valores sefaradis para
tamentos. En uno biviamos la nona, mi W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
O2@

?W&@f
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

azerla absorvarlas i internalizarlas en la


@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg

madre, una ermana soltera (entonses) de


@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

medida posivle - asta ke, inshalla, konver-


mi madre i yo - i en el otro la ermana de Kedi ayi unos sinko anyos buenos – ama
es su mujer, i estos son sus kriaturas. La teskan a ser una parte integrala de la kul-
mi nona kon su ijo. En el parter morava ya en el primer anyo de la manera atem-
maestra, eskondiendo la sonriza, me tura del estado djudio... Los Djudios son
la eshuegra de la ermana de mi nona – ke poral, non kronolojika i nonistorika de es-
disho: Non tienes ke pintar a toda la fami- un puevlo multifasetal – i el estado de Is-
no me demandes muncho komo ayego a tudios yeshivatikos modernos me aparesio
ya ke tienes – solo la famiya immediata. rael (ke en la ultima dekada, bendicho el
la kaza muestra. A mi madre yo la yama- un poko seka – ansi ke dechidi de kombi-
A lo kual yo arespondi kon toda la seriozi- Abastado, torno en teshua de la idea del
va sigun su nombre, mizmo komo a mi nar un poko el modo de ambezamiento
dad: Esto es mi famiya immediata. La kur aaituh o de melting pot, i va konver-
padre, ke venia de vez in kuando para ye- de la yeshiva kon el modo universitario – i
maestra me miro kon un poko de indinya- tiendose en una sosiedad moderna, multi-
varme a pasear. Mi madre yamava a la me fue a la Universidad Ebrea a fazer un
sion i me disho: Mira, famiya immediata etnika, multikulturala i bastante kosmopo-
nona mama, i mi nona avlava munchas majisterio en el Talmud. No tardo mun-
son la famiya kon la kuala moras en la ka- litika) puede solamente aprovechar si una
vezes de su padre. cho tiempo i empesi a entender ke la ma-
za: padre, madre, ermanos... A lo kual yo de las fachas de su kultura sera la facha
Las kriaturas toman la realidad en la nera akademika de estudiar el Talmud
arespondi ke el padre de la nona se murio siempre sonriente, optimista, umanistika i
kuala kresen por una koza natural – i a non era menos seka de la de la yeshiva.
aze munchos anyos – i ke la unika madre liviana del Djudio Sefaradi. No es sekreto
mi, en akel tiempo, me paresia ke todas En la yeshiva la mas grande parte de los
ke tenemos en la kaza es la nona - i ke, ke los Sefaradim nunka eran el uniko gru-
las famiyas i todas las kazas son, mas o talmidim non tuvieron ni haber del mun-
afuera de esto, mozotros si moramos todos po minoritario en su konteksto sosio-istori-
menos, komo la muestra. Me akordo ke do de la istoria del teksto o de su
en una kaza. No se si la povereta de la ko – sino uno de munchos. Por esto, eyos
en akeos dias tenia tanbien una teoria de kontekstualidad. En la Universidad, de
maestra entendio muncho – ama a mi to- nunka funksionaron para la sosiedad jene-
evolusion mia privada, sigun la kual en al- otro lado, de muncha istoria del teksto
do me era klaro komo el dia. rala komo una inkorporasion o una inkar-
gun tiempo uvo padres en el mundo (ko- non kedo nada de su kontenido. Los kur-
Despues de unos kuantos dias me nasion del Otro.
sos diferentes del Talmud empesaron a
REPORTAJES 5 Avril 2006 15
Kon otras palavras, la eksperiensia sefara- menos, subkonosiente. Lo interesantisi- ho planear – muncho mal yevar. Ama, komunitaria de una lengua djudia liviana
di tradisionala, de un puevlo entre tantos, mo es ke los Sefaradim i los Espanyoles kualo ke te diga... El Dio mos de salud para ambezar no se puede egzajerar. Al
en un mundo multi-tuti-fruti komo era el ya dezde el primer momento del kontakto buena i anyos munhos – yo kon este sehel kavo del kavo, no so konosiente de munc-
mundo otomano/sefaradi, devia ser mun- toman sus rolos de una manera nonsha- vo segir aziendo estas kozas... has komunidades djudias afuera de Israel
cho mas serkana a un djudio Israeli de lante i natural - komo si se tratava de una ke achitaron Ebreo komo su lengua de ko-
Komo ves el futuro d’el Judeo-Espanyol?
kualseker eksperiensia en la kuala el dju- parentera ke se reune kada nada i ke sa- munikasion diaria. Parese ke la koza no
Siempre kuando me demandan algo
dio era algo diferente diaboliko (para la so- ve muy bien el rolo de kada partisipante: va tanto de mano. Rebivimiento del Ladi-
en este estilo yo sito las palavras de Isak
siedad jenerala, miren entrada antisemitiz- ken va provokar la riza i ken las lagrimas, no komo una lengua Djudia rejional ayu-
Bashevis Singer, el konosido eskritor Esh-
mo tradisional en kualseker ensiklopedia) ken se va enborachar i ken se enojar, ken daria muncho a los masevos en las komu-
kenazi, ke al yegar a Amerika dechidio de
o divino (autodefensa metafizika del pro- (i ke) va kantar i ken (i de ke) va yorar. nidades balkanikas i spesialmente en Tur-
non pasar a eskrivir en Inglez – sino konti-
pio grupo djudio, miren livros komo la Otra koza muy plaziente ke me parese ke kia para reenfortaleser sus identidad komo
nuo kon el Yidish. En akel momento to-
Tanya de los Haside Habad i simijante). karakteriza este djugo sefaradi-espanyol Djudios. Aun ke el djeneransio mediano
dos le dizian ke era inoportuno eskrivir en
Estamos intentando de demonstrar a la es ke las dos partes toman muncho gusto no lo kere admitir, la manseves djudia en
una lengua muerta. Kuando al kavo resi-
sosiedad israeli jenerala ke kuando van de djugar kada uno a su rolo, i ke no los los Balkanes pasa por una grande kriza de
vio el premio de Nobel por su literatura
bushkando una relasion non-neurotika al vendian fasilmente. identidad. Asta ayer el Djudaizmo era na-
eskrita en Yidish, este entuziasta disho: Le
mundo jeneral i una relasion normal (entre sionalidad, etnisidad i relijion. Oy, todos
Ke son tus planos para el futuro? auguro a Yidish ke este muerta otros sien
la isteria relijioza i la isteria anti-relijioza) a tienen nasionalidades diferentes, de punto
Planos para el futuro? A Dio, no me ri- anyos komo esta muerto oy! Lo mizmisi-
la tradision djudia - reelmente estan rekre- de vista etniko no mantienen mas la kul-
yi tanto dezde las shakas ke me kontates mo se puede dizir i sovre el Djudeo-Es-
ando la tradision sefaradi. Las reaksiones tura o la lengua etnika – i la mas grande
en Selanik. No me digas ke te parese ke panyol. Ya ay mas de sien anyos ke todo
ke tenemos de parte de los estudiantes is- parte o ke no son relijiozos – o a lo menos
el futuro se puede planear? Si alguno me modo de djente van enterrandolo. Unos
raelis, provinientes de grupos etnikos dife- no son observantes. Ke es intonses loke
dishera vente anyos atras ke en 1993 iva kon yorros, otros kon riza – ma todos kon
rentes, ke fueron ekspozados al manadero los aze Djudios? En la era del estado na-
dar klases de literatura serbeska en una prisa. Yavash, yavash... Se trata de una
de la kultura sefaradi son mas ke enkora- sional i del agnostisizmo una lengua etni-
gimnazia en Israel – i ke sesh de los estu- lengua dainda muy pre-
jantes. Los Sefaradim en la Diaspora ke ka i una kultura vibrante serian una repu-
diantes seran zente en muestras
van arekujiendo piedrika kon piedrika para esta muy bonika a la kestion.
mis primos – komunidades. Ape-
readjuntar el mozaiko de su identidad no le iva kreyer? gados a la pared, la Pensas ke el rolo de publikasiones komo
pueden ser konosientes del grande poten- Ama, al kavo mas grande parte de El Amaneser es importante para la prezer-
sial ke se topa en la tradision sefaradi del kavo, kuan- la mansevez no se vasion de muestra kultura?
umanista, avierta i liviana para la ekilivra- do empeso la perdian si los echa- Si no lo kreyeria te parese ke te
sion de la kultura israeli. gera sivil en rian al Ladinistan. eskriviria entera esta aftara. Mozotros mos
Komo fue la produksion d’el filmo "El Ulti- Bosnia la mas Es djusto ke en el topamos en un punto absurdo ande la
mo Sefaradi", i ke modo de kozas te am- grande parte de empesijo la boka mas grande parte de los Ladino-avlantes
bezates durante esta produksion? chikos de la ko- no les ayuda de ni saven ke pueden meldar i eskrivir.
Antes ke todo, el lavoro en este filmo munita vinieron a avlarlo si tienen Kada vez kuando un Sefaradi avre el
me dio una oportunidad de azer konoser el Israel. En unas otro remedio – ama intenta de venderlos Amaneser i empesa a meldarlo, ayi en el
mundo sefaradi a unos Espanyoles – i tan- kuantas gimnazias israelis fueron achitados en Djudeo-Espanyol i vash a ver ke no vos lugar desha de ser un analfabeta. Kursos
bien, loke para mi era eksperiensia mas grupos bastante grandes para djustifikar se daran a manos. Afuera de esto, se tra- mas ekspeditivos de lengua, de eskrivir i
importante, estar prezente en el momento unas klases de literatura en lengua mater- ta de una lengua muy kulay, tanto para la meldar no se vieron en el mundo. Avlan-
del konoser - para poder, a lo menos, in- na – ansi ke al kavo del kavo i sin muncho djente ke no la tienen en la ureja (lo esto do en serio, los Sefaradim tienen menes-
tentar de ver a este mundo kon "ojos es- ke ver kon mis planos anteriores, presto, viendo sigun mis estudiantes Israelis) ke ter de ver kon sus ojos propios ke la len-
panyoles". La interaksion immediata entre presto me ize profesor de la literatura ser- se eskrive komo se avla i se melda komo gua dainda no la deperdieron. Parese un
las dos ramas iberikas, entre los Espanyo- beska – porke es de esto ke teniamos me- se eskrive. Kuando a todo esto se adjusta poko tuaf – ama ansina es. Vino algun
les i los Sefaradim; la kontinuasion supita nester en akel momento. el fakto ke la diferensia entre el Djudeo- gato i les komio la lengua i eyos kedaron
de un dialogo viejo (komo si fue interumpi- Ansina mizmo, si en los dias kuando Espanyol i el Kastilyano no es nada gran- sin eya. Kantar – kantan, dizir refranes –
do ayer – i no antes de sus kinyentos an- de chiko (tenia 13 o 14 anyos) korria det- de, i uno puede entender a los Espanyoles dizen, avlar sovre las kriaturas para ke no
yos) non desharon de maraviyarme esta ras de los viejezikos en el kal, para deman- avlando solamente Ladino mizmo komo entiendan – avlan. Ama si les dizes ke
vez tanbien. No solamente ke un grande darles algunas palavras en unos livros de un Espanyol puede entender a los Sefara- tienen una lengua en la boka – a yok,
karar de los Sefaradim sige viendo a los alaha ke non entendia, alguno me dishera dim aun ke sea ke nunka ambezo esta djanum! Ni es lengua ni yo me la se! Es
Espanyoles komo unos ermanos enganyo- ke en el anyo 2002 me vo azer profesor de lengua – sale ke ambezando o reambezan- kareshtereada, es aburakada, es ulvidada.
zos (ermanos por la lengua i por la kultura lengua i literatura djudeo-espanyola en la do la una resives dos al mizmo presio. Asi ke ay ke esperar ke una vez kuando
– i enganyozos por la enheremada ekspul- Universidad de Ben-Gurion en Beer-Sheva Kon otras palavras, ay unos kuatrosientos veyan ke van meldando una gazeta en una
zion) – sino ke los Espanyoles de este eki- – me iva murir de riza. Ama, el ombre pla- miliones de djente ke avlan todo modo de lengua ke ni egziste ni eyos la saven –
po tanbien relasionavan a los Sefaradim neando – i el Dio asentensiando. dialektos raros de Djudeo-Espanyol. Se puede ser ke trokaran de lokura. Por esto,
kon una naturaleza i livianes; demostrando Ambezado en mi kuero propio ke trata de un mundo intero kon una produk- el Dio ke vos bendiga a todas por el lindo
eyos tanbien una meskla de sentimientos entre planear i azer ay un gran kampo de sion kulturala enorme de livros, de filmos, lavoro ke vash faziendo. Kozas ke tienen
ambivalentes. - De una parte una erman- non saver, es dezde muncho ke deshi de de telenovelas, de muzika, de loke keras... un rasional emotivo o pragmatiko, al kavo
dad linguistiko-kulturala – i de la otra un planear. La vida es un prezente divino. Para non desfrutar de este mundo kon los del kavo reushen. El Ladino tiene los dos.
dezrepozo frente la responsabilita istorika. Ya se ke, sigun la tradision, las derashot minimos esfuersos ke se demandan de Es solo kestion del tiempo kuando nos
Non pudi detenerme de analizar este se azen primeramente sovre el sinyifikado uno ke viene kon el aire del Ladino en la vendra del k... a la kavesa!
modo relandi. Me parese ke una de las de las palavras en lashon akodesh – ama ureja se kere un lenyo de banyo. Oy el
Eliezer, komo siempre, lo ke eskrivites
kozas mas naturales ke azen la djente no ay regla sin eksepsion... Intonses te Ladino es poder. Si asta ayer se tratava
esta yeno de saviduria i de un sentido de
kuando konosen a unas personas muevas dire ke lo de la vida siendo prezente no de un dezaventaje – agora avlar esta len-
umor djudaika unika. Espero ke vamos a
es de eskojer ke es el djugo sosio-psiholo- kere dizir solamente ke la vida es un pre- gua es una ventaja grande – ansi ke non
tener munchas oportunidades de kolabo-
jiko ke ay ke djugar kon eyas. Kada rela- zente - yaani una hediya – sino, tanbien, solamente de punto de vista emosional/
rar endjuntos en proyektos importantes
sion entre-umana puede ser redusida a ke ay ke bivirla agora, en el prezente. Aki nostaljiko – sino ke tanbien de punto de
konsernando la lingua i kultura judeo-es-
este modo de rolos sosio-psiholojikos ke ke me se prezenta un refran non-egzisti- vista pragmatiko/praktiko/individual las ak-
panyola. Te sueto muncho sukseso en
vamos djugando de una manera, mas o ente el kual, si egzistiera, dishera: Munc- siones del Ladino van suviendo. La valor
todo lo ke estas aziendo.
BANK LEUM‹

You might also like