You are on page 1of 3

Pembentukan pemerintahan amerika

ke-13 koloni Amerika menjadi 13 Amerika Serikat pada tahun 1783, setelah perang mereka untuk
kemerdekaan dari Inggris. Before the war ended, they ratified a framework for their common efforts.
Sebelum perang berakhir, mereka meratifikasi kerangka kerja untuk usaha bersama mereka. These Articles
of Confederation provided for a union, but an extremely loose and fragile one. Anggaran Konfederasi
disediakan untuk serikat pekerja, tapi salah satu yang sangat longgar dan rapuh. George Washington called
it a "rope of sand." George Washington menyebutnya sebagai "tali pasir."

There was no common currency; individual states still produced their own. Tidak ada mata uang bersama;
masing-masing negara masih diproduksi sendiri. There was no national military force; many states still had
their own armies and navies. Tidak ada kekuatan militer nasional; banyak negara masih punya tentara
mereka sendiri dan angkatan laut. There was little centralized control over foreign policy; states negotiated
directly with other countries. Ada sedikit kontrol terpusat atas kebijakan luar negeri; negara bernegosiasi
langsung dengan negara lain. And there was no national system for imposing and collecting taxes. Dan
tidak ada sistem nasional untuk mengenakan dan mengumpulkan pajak.

Disputes between Maryland and Virginia over navigation rights on the Potomac River, which formed their
common border, led to a conference of five states in Annapolis, Maryland, in 1786. Perselisihan antara
Maryland dan Virginia atas hak navigasi di Sungai Potomac, yang membentuk perbatasan bersama mereka,
menyebabkan konferensi lima negara di Annapolis, Maryland, pada tahun 1786. Alexander Hamilton, a
delegate from New York, said that such commercial issues were part of larger economic and political
questions. Alexander Hamilton, seorang delegasi dari New York, mengatakan bahwa masalah komersial
seperti itu bagian dari pertanyaan ekonomi dan politik yang lebih besar. What was needed, he said, was a
rethinking of the Confederation. Yang diperlukan, katanya, adalah pemikiran ulang Konfederasi. He and
the other delegates proposed holding a convention to do just that. Dia dan para delegasi lain yang diusulkan
memegang konvensi untuk melakukan hal itu. Support from Washington, unquestionably the most trusted
man in America, won over those who thought the idea was too bold. Dukungan dari Washington, tidak
diragukan lagi orang yang paling terpercaya di Amerika, menang atas mereka yang berpikir ide itu terlalu
berani.

The gathering in Philadelphia in May 1787 was remarkable. Pertemuan di Philadelphia Mei 1787 memang
luar biasa. The 55 delegates elected to the convention had experience in colonial and state government. 55
delegasi terpilih untuk konvensi memiliki pengalaman dalam kolonial dan pemerintah negara bagian. They
were knowledgeable in history, law, and political theory. Mereka luas dalam sejarah, hukum, dan teori
politik. Most were young, but the group included the elderly Benjamin Franklin, who was nearing the end
of an extraordinary career of public service and scientific achievement. Kebanyakan masih muda, namun
kelompok termasuk Benjamin Franklin tua, yang sudah mendekati akhir karir yang luar biasa dari
pelayanan publik dan prestasi ilmiah. Two notable Americans were not there: Thomas Jefferson was in
Paris as American ambassador to France, and John Adams was in London as ambassador to Great Britain.
Dua orang Amerika terkenal tidak ada di sana: Thomas Jefferson di Paris sebagai duta besar Amerika untuk
Perancis, dan John Adams di London sebagai duta besar ke Inggris.

The Continental Congress had authorized the convention to amend the Articles of Confederation. Kongres
Kontinental telah resmi konvensi untuk mengubah Anggaran Konfederasi. Instead, the delegates threw
aside the Articles — judging them inadequate for the needs of the new nation — and devised a new form of
government based on the separation of legislative, executive, and judicial powers. Sebaliknya, para delegasi
melemparkan samping Anggaran - menghakimi mereka tidak memadai untuk kebutuhan bangsa yang baru
- dan menyusun bentuk baru dari pemerintahan yang berdasarkan pemisahan kekuasaan legislatif,
eksekutif, dan yudikatif. The gathering had become a constitutional convention. Pertemuan tersebut telah
menjadi konvensi konstitusional.

Mencapai konsensus pada beberapa rincian konstitusi baru akan terbukti sangat sulit. Many delegates
argued for a strong national government that limited states' rights. Banyak delegasi berpendapat bagi
pemerintah nasional yang kuat bahwa hak-hak negara terbatas '. Others argued equally persuasively for a
weak national government that preserved state authority. Lain-lain berpendapat sama persuasif bagi
pemerintah nasional yang lemah yang diawetkan otoritas negara. Some delegates feared that Americans
were not wise enough to govern themselves and so opposed any sort of popular elections. Beberapa
delegasi takut bahwa Amerika tidak cukup bijak untuk memerintah diri mereka sendiri dan seterusnya
menentang apapun pemilihan populer. Others thought the national government should have as broad a
popular base as possible. Lain pikir pemerintah nasional harus memiliki sebagai luas dasar populer
mungkin. Representatives from small states insisted on equal representation in a national legislature.
Perwakilan dari negara-negara kecil bersikeras perwakilan yang sama dalam legislatif nasional. Those from
big states thought they deserved to have more influence. Mereka dari negara-negara besar berpikir bahwa
mereka layak untuk memiliki pengaruh yang lebih. Representatives from states where slavery was illegal
hoped to outlaw it. Perwakilan dari negara-negara di mana perbudakan adalah ilegal diharapkan untuk
melanggar hukum itu. Those from slave states rejected any attempts to do so. Mereka dari negara-negara
budak menolak setiap upaya untuk melakukannya. Some delegates wanted to limit the number of states in
the Union. Beberapa delegasi ingin membatasi jumlah negara di Uni. Others supported statehood for the
newly settled lands to the West. Lainnya didukung kenegaraan untuk tanah yang baru diselesaikan ke
Barat.

Every question raised new divisions, and each was resolved by compromise. Setiap pertanyaan yang
diajukan divisi baru, dan masing-masing diselesaikan oleh kompromi.

The draft Constitution was not a long document. Draf Konstitusi bukan dokumen panjang. Yet it provided
the framework for the most complex government yet devised. Namun memberikan kerangka kerja bagi
pemerintah yang paling kompleks belum dibuat. The national government would have full power to issue
currency, levy taxes, grant patents, conduct foreign policy, maintain an army, establish post offices, and
wage war. Pemerintah nasional akan memiliki kekuatan penuh untuk mengeluarkan mata uang, pajak
retribusi, paten hibah, melakukan kebijakan luar negeri, memelihara tentara, mendirikan kantor pos, dan
berperang. And it would have three equal branches — a congress, a president, and a court system — with
balanced powers and checks against each other's actions. Dan itu akan memiliki tiga cabang yang sama -
sebuah kongres, presiden, dan sistem pengadilan - dengan kekuatan seimbang dan pemeriksaan terhadap
tindakan masing-masing.

Economic interests influenced the course of debate on the document, but so did state, sectional, and
ideological interests. kepentingan ekonomi mempengaruhi jalannya perdebatan pada dokumen, tetapi
begitu juga negara, sectional, dan kepentingan ideologis. Also important was the idealism of the men who
wrote it. Juga penting adalah idealisme dari orang-orang yang menulisnya. They believed they had
designed a government that would promote individual liberty and public virtue. Mereka percaya bahwa
mereka telah merancang sebuah pemerintah yang akan mempromosikan kebebasan individu dan kebajikan
publik.

On September 17, 1787, after four months of deliberation, a majority of delegates signed the new
Constitution. Pada tanggal 17 September 1787, setelah empat bulan musyawarah, mayoritas delegasi
menandatangani konstitusi baru. They agreed it would become the law of the land when nine of the 13
states had ratified it. Mereka sepakat itu akan menjadi hukum negara ketika sembilan dari 13 negara telah
meratifikasinya.

The ratification process lasted about a year. Proses ratifikasi berlangsung sekitar satu tahun. Opponents
voiced fears that a strong central government could become tyrannical and oppressive. Lawan
menyuarakan kekhawatiran bahwa sebuah pemerintahan pusat yang kuat bisa menjadi tirani dan menindas.
Proponents responded that the system of checks and balances would prevent this from happening. Para
pendukung menjawab bahwa sistem checks and balances akan mencegah hal ini terjadi. The debate brought
into existence two factions: the Federalists, who favored a strong central government and who supported
the Constitution, and the Anti-Federalists, who favored a loose association of states and who opposed the
Constitution. Perdebatan membawa ke dalam keberadaan dua faksi: para Federalis, yang disukai
pemerintah pusat yang kuat dan yang mendukung Konstitusi, dan Anti-Federalis, yang lebih menyukai
sebuah asosiasi longgar dari negara dan yang menentang Konstitusi.

Even after the Constitution was ratified, many Americans felt it lacked an essential element. Bahkan setelah
Konstitusi disahkan, banyak orang Amerika merasa kekurangan unsur penting. They said it did not
enumerate the rights of individuals. Mereka mengatakan tidak menyebutkan hak-hak individu. When the
first Congress met in New York City in September 1789, lawmakers agreed to add these provisions. Ketika
Kongres pertama kali bertemu di New York City pada bulan September 1789, anggota DPR sepakat untuk
menambah ketentuan-ketentuan ini. It took another two years before these 10 amendments – collectively
known as the Bill of Rights – became part of the Constitution. Butuh waktu dua tahun sebelum ini 10
perubahan - secara kolektif dikenal sebagai Bill of Rights - menjadi bagian dari Konstitusi.

The first of the 10 amendments guarantees freedom of speech, press, and religion; the right to protest,
assemble peacefully, and demand changes. Yang pertama dari 10 amandemen menjamin kebebasan
berbicara, pers, dan agama, hak untuk protes, merakit damai, dan perubahan permintaan. The fourth
protects against unreasonable searches and arrest. Yang keempat melindungi terhadap pencarian yang tidak
masuk akal dan penangkapan. The fifth provides for due process of law in all criminal cases. kelima
menyediakan proses hukum dalam semua kasus pidana. The sixth guarantees the right to a fair and speedy
trial. Keenam menjamin hak untuk mendapatkan pengadilan yang adil dan cepat. And the eighth protects
against cruel and unusual punishment. Dan kedelapan melindungi terhadap hukuman kejam dan tidak biasa.

Since the Bill of Rights was adopted more than 200 years ago, only 17 more amendments have been added
to the Constitution. Sejak Bill of Rights diadopsi lebih dari 200 tahun yang lalu, hanya 17 lebih Perubahan
telah ditambahkan ke Konstitusi.

You might also like