Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword or section
Like this
3Activity

Table Of Contents

Vorwort
ANA DIMOVA, SNEZHANA BOYTCHEVA
3.1 Was heißt fremdsprachige Kommunika- tion?
3.3.1 Die Kommunikation NMS-NMS in einer Fremdsprache
3.3.2 Die reziproke Kommunikation NMS – NMS
3.4.1 Im institutionellen Spracherwerb
3.4.2 In der natürlichen Kommunikation
3.5 Code-switching
3.6.1 Simulierte oder echte Kommunikation?
4.2.1 Die Disproportionalitätshypothese
4.2.2 Die Interlanguage-Hypothese
4.2.3 Kommunikative Strategien
4.3. Textlinguistische Aspekte
4.3.1 Ausgangspositionen
4.3.2 Exemplifikation anhand eines Textbeispiels
5.2 Aneignendes oder verfremdendes Über- setzen
5.3 Praktische Übersetzungsbeispiele
5.3.1 Die Übersetzung poetischer Texte
5.3.2 Das Übersetzen von Dokumenten
5.3.3 Das Übersetzen von Witzen
TOBIAS BÄRMANN
6.1.1 Einleitende Überlegungen
6.1.2 Abweichungen in den E-Mail-Texten
6.1.2.1 Strategien
6.1.2.2 Interne und externe Modifikatoren
6.1.2.3 Anrede- und Grußformeln
6.2.1 Einleitung
6.2.2 Begriffsklärung
6.2.3 Forschungsüberblick
6.2.4 Daten
6.2.5 Methode
6.2.7 Fazit und Ausblick
SNEZHANA BOYTCHEVA
7.1.1 Die Grenzerfahrung als die Grunderfahrung im Roman
7.1.2 Körperlichkeit und Sprache
7.2 Die Aufarbeitung der Vergangenheit Bulgariens
7.2.1 Ideologeme
7.2.2 Politische Rede
7.2.3 Der Aufstieg in der Hierarchie
7.2.4 Die sozialistische Erziehung
7.3 Das Sprachspiel als ein Mittel der Ver- fremdung
UTA SÄNDIG
8.1.1.1 Der Kampf mit dem sprachlichen Material
8.1.1.2 Literarizität als (text-)linguistisches Phänomen
8.1.2 Zu Hölderlins Gedicht „Hälfte des Lebens“
8.1.2.1 Sehr kurze literaturwissenschaftliche Anmerkungen
8.1.2.2 Zur Semantik einzelner Wörter
8.1.2.3 Konnotationen und Assoziationen
8.1.2.4 Syntaktische Besonderheiten aus lexikosemanti- scher Sicht
8.1.3 Didaktische Überlegungen
ILONA FELD-KNAPP
8.2.2 Verfahren der Textanalyse
8.2.3 Analyse der Textqualität
8.2.4 Auswertung der Analyseergebnisse
8.2.5 Fazit
8.3.1.1 Quellen- und Forschungslage
8.3.1.2 Beschreibung einzelner Textualitätskriterien
8.3.1.4 Versuch einer Hilfestellung
8.3.2.1 Profil der Lerner
8.4.4.1 Gesamttextlänge und thematische Schritte
8.4.4.2 Einleitung
8.4.4.3 Schluss und Teiltext „Heimatland/eigene Erfahrun- gen“
8.4.4.4 Argumentative, deskriptive und paraphrasierende Teiltexte
8.4.4.5 Zusätzliche argumentative Teiltexte
8.4.4.6 Reihenfolge der thematischen Schritte
8.4.5 Schlussfolgerungen
Literaturverzeichnis
Zu den Autoren
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
fremde_text

fremde_text

Ratings:
(0)
|Views: 46|Likes:
Published by Anna Spasskaya

More info:

Published by: Anna Spasskaya on Jan 19, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/15/2012

pdf

text

original

You're Reading a Free Preview
Pages 7 to 213 are not shown in this preview.
You're Reading a Free Preview
Pages 220 to 230 are not shown in this preview.
You're Reading a Free Preview
Pages 238 to 287 are not shown in this preview.
You're Reading a Free Preview
Pages 294 to 306 are not shown in this preview.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->