Professional Documents
Culture Documents
TAKARÓM A CSILLAGOS ÉG
1
Az expedíciót a következő cégek és magánszemélyek támogatták :
Paralel kft.
Dózsa András
Opium Chillout Cafe Club &Restaurant
Balázs Tibor
Chuck Walsh
Eva Walsh
Csabay György
Rus Sándor
Dynasty Tours Kft.
Johnny C. N. Tang
Rexway Kft.
Dr. Pelok Benedek György
Manova Plus Kft.
Major Sándor
Romantika Étterem
Mózes István
Mózes Marika
Frieske Pan Holland Pékség
Alexandra Cukrászda
Bacescu Piroska
2
TAKARÓM A
CSILLAGOS ÉG
Török- grúz- bolgár útijegyzetek
3
Takaróm a csillagos ég
Copyright Berecz Edgár
Megjelent a szerző magánkiadásában xxxx-ban Székelyudvarhelyen
Tördelte és szerkesztette :
A szerkesztésben közreműködött : Szczotka Hajnal, Csáki Zsófia
A borítót tervezte és fényképezte : Berecz Edgár
A kötetben szereplő fényképeket a szerző készítette.
Nyomdai munkálatok. xxxx Nyomda, Székelyudvarhely
4
bismillahi arrahmani arrahimi
lhamdo lillahi rabbi thalamina
arrahmani arraiimi
meliki jaomi ddini
ijjaka nahbudu ua ijjaka neseteino
idhina serata lmustakkima
serata lledina annahamta helleihim raini lmaradubi
helleihim ua lladdalina
5
Arról, hogy mit is illik tudni a szerzőről
6
bár ezt csak én sejtem. Egy különleges emberbe egy kicsi adag
bodhiszatvának is bele kell férnie, mert kőrösi Csoma először is szé-
kely volt, csak azután szentül meg. Mindent felsoroltunk, minden cím-
két Edgárra ragasztottunk, amit pedig nem felejtettünk : ő a székely vi-
lágutazó, momentán a legnagyobb. Hazájának mi jut belőle?Egyelőre
egy tucat könyvet irt. Ez se semmi mondaná az újgazdag, de Berecz
inkább más gazdagságról beszél szívesen. Először is az út.
Határozottan állítom a japán, a török, a mongol néppel való rokon-
ságot. Mese a finnugor elmélet. A törökök, a kazahok, az üzbégek, a
tadzsikok, ujgurok mind-mind szobrot emeltek anyagból és szavak-
ból Attila királynak, és mind tartják a rokonságot. Tudják, hol van
Mádzsárisztán.
Berecz hazajött, hogy elmehessen megint. Az elmenés az ő tudo-
mánya.
Jó utakat Berecz Edgár !
7
A szerző fiatal-maga is tovább szeretne tanulni. Eddigi, nehéz mun-
ka árán szerzett tapasztalatait szívesen osztja meg velünk. Ránk bízza,
hogy mit : és mennyit hasznosítsunk belőle mindennapi munkánkban.
S ha akár csipetnyit is, de ha segítségével formáltuk, alakítottuk, fino-
mítottuk tudásunkat, gyakorlatunkat, és netán gazdaságilag is haszno-
suló következményekre is számíthatunk, akkor könyvével elérte cél-
ját. A tanulságokat ő is hasznosítani fogja, másokat további ismeret-
gyűjtésre, gyarapításra ösztönöz. ”
8
Arról, hogy az előszók rendkívül unalmasak,
de mindenképpen szükségesek
10
részeg ember, csöves, drogos, cigány, motoros gengszter, zsebtolvaj,
buzi, szervkereskedő és gyalograbló feni a fogát és a bicskáját a sze-
gény vándorlegény lapos erszényére, szegényes motyójára és tyúksza-
ros életére.
A nehézségek, gondok, bajok és szerencsétlenségek ellenére is si-
kerrel jártam meg utamat, sokat láttam tapasztaltam és új ismeretekkel
gyarapodtam. De lássuk csak, hogy mi történt útközben, hogyan élnek
az emberek és miként vélekednek a világ dolgairól, és meddig jutot-
tam előre a „jégtörőhajóval”, mert lassan jött a tél. Hogy aztán a várva
várt és sokáig tervezett azerbajdzsáni utazás miért maradt el, azt majd
megtudhatják a megfelelő helyen.
Berecz Edgár
11
Arról, hogy hogyan
mentem autóstoppal Bukarestbe
Egy icike -picike pocok pocakon pöckölt egy másik icike- picike
pockot, mire a pocakon pöckölt icike-picike pocok jól pocakon pöc-
költe az őt pocakon pöckölő icike-picike pockot.
15
Arról, hogy miként érkeztem meg Isztambulba, és mi-
lyen volt a csillagos éggel takarózni
18
nyomták a kávéárakat.
Egy vonatbéli árustól én is vettem egy ayrant amit egy lekváros ke-
nyérrel nyomtattam el. Még a nagyanyám féle csomagból.
19
den nemzetek közül. Az elmúlt 5oo évben amikor még nem volt
kergemarhakór és állandóan marhaszeletet zabáltak lerohantak min-
dent és mindenkit. A marhahús miatt örökletes az agresszivitás. Mel-
lesleg olyanok mint az ökrök : nagyok, lagymatagok és lenéznek min-
denkit aki nem angol. Döfni igencsak tudnak, már amikor odaférnek
az elhízott fejőstehenekhez hasonló nőiktől.
20
német légy módjára hullott az orosz táborokban, addig a székely
összébb húzta magát és tűrt.
21
a művelethez, de egy szerencsétlen mozdulattal levertem a szemüve-
gemet az orromról, az beleesett a budiba és a lyukon igyekezett egér-
utat nyerni. Gyorsan utánanyúltam és az utolsó pillanatban sikerült el-
kapnom a szárát mielőtt eltűnt volna a sötétben.
A falban volt egy gomb, a megnyomásra előbújt a víz, ezt egy kis
edénnyel fogtam fel, majd az edényből töltöttem a kezemre és a lyu-
kat is megöntöztem.
Persze a munkálatokat csak bal kézzel illik végezni, jobbal semmi-
képp.
Kedvelem a török vécét a két beton csizmatalppal, mert nincs meg
a kockázat, hogy felszedünk valami bacilust az ülőkéről, aztán a nagy
melegben a víz sokkal jobb mint a papír amivel az ember csak lenyúz-
za a fenekét, ettől függetlenül továbbra is piszkos marad.
22
rökország issza a teát.
Jól elbeszélgettem a barátságos katonákkal akik nem csak engem
vendégeltek meg, hanem még a kalauznak is a kezébe nyomtak egy
sajtos kenyeret és egy csésze teát.
Bezzeg otthon nem ilyen bőkezűek a katonák és a rendőrök. A ke-
resztyén még a fajtájától is sajnálja az ételt, nemhogy egy idegen uta-
zót megetessen. A zsidóról ne is beszéljünk, mert az kétszer is megen-
né amit egyszer megevett.
Falatozás közben tanultam egy versikét :
Tuna nehri akman düyor,
Etrafimi yikman düyor
Sani büyük Osman pasa
Pilevne den cikman düyor.
Vagyis szegény Oszmán pasa a Duna menti Pleven-nél igencsak pó-
rul járt. A döntő 1877-78 évi orosz-török háború idején Pleven sánca-
iban Oszmán pasa vezérlete alatt hatalmas sereg állomásozott, amely
eleven gátat emelt az orosz és szövetséges román csapatok előtt. Az
ostromgyűrűbe zárt Oszmán pasa keményen védekezett katonáival, és
csak 4o ooo orosz és román katona eleste után sikerült kapitulációra
kényszeríteni amikor elfogyott a törököknek a lőszerük és az enniva-
lójuk. Pleven kitartó védelme miatt a végsőkig harcoló Oszmán pasát
később mindenki Pleven orszlánjaként emlegette.
24
Arról, hogy a rendőrreggeli után
rendőruzsonna következik
26
le. Miért is ne?Fő dolog, hogy Ibrahim Müteferrika a miénk és hogy
hiszünk benne. Jó, hogy valaki egyáltalán felfigyelt rá és ennyivel is
gazdagodtunk.
27
Arról, hogy Pasinlerbe autóstoppal is el lehet jutni, és
arról, hogy ismét a szabadtéri szállodában aludtam
31
Ismertem egy romos házat és már előre elterveztem, hogy milyen
jót fogok aludni az egyik szobában ahol vízcsap is van, szomorúan
kellett tapasztalnom, hogy, hogy az a ház már nincs többé. Lebontot-
ták és eltüntették. Visszafelé benéztem a tanárok házába, hátha akad
valami potya szállás, de ugyancsak melléfogtam. Szállás volt bőven,
de csak pénzért. Nem maradt más megoldás mint továbbállni.
Rövid bolyongás után elmentem tavalyelőtti kurd barátom, Emin bey
fagylaltosüzletébe. Az egyik alkalmazott akivel együtt voltam Aniban
megismert és behívott. Egy fagylalt mellett közölte, hogy Emin bey
alig két nappal azelőtt eltávozott Sanliurfába. Micsoda pech ! A fagy-
lalt amit ettem fehér volt és nyúlós, mintha gumiarábikumot kevertek
volna a tejes cukorszirupba. . Egész nyugodtam felköthettem volna
egy parittyának való ágasfára. De azért megettem, mert jó édes volt. A
fagylaltozóban megismerkedtem egy kurd férfivel, aki prímán beszélt
törökül, oroszul és angolul. Amikor Saddam gázzal bombázta az iraki
kurdokat, ő volt az aki elkísérte az első tévés stábot az elpusztított vá-
rosba. Jól elbeszélgettünk, majd innen is továbbálltam.
Elmentem egy ékszerészhez akitől gyöngyöket vásároltam elég po-
tom áron. Gyöngyvásárlásnál csak oda kell próbálni a gyöngyöt a fog-
hoz és azonnal
kiderül, hogy igazgyöngyöt kínálnak vagy műanyagot próbálnak
ránk sózni. Igaz, hogy a gyöngyök értéke szabad szemmel is felbe-
csülhető. Japánban az ilyen utcai kereskedőnél kapható olcsó gyön-
gyöket mind egy szemig visszaöntik a tengerbe. Selejt, aminek nem
tökéletes a formája, szennyezett vagy sérült. Ennek köszönhető, hogy
Törökországban az olyan szegény vásárlók kedvükre vásárolhatnak,
mert nem kell félniük, hogy véletlenül egy 25o ooo dolláros gyöngyre
akadnak a törmelékek között.
Utolsó szalmaszálként elmentem a vasútállomásra, és csodák cso-
dája, az állomást őrző rendőrök vacsorát adtak, megteáztattak és
beengedtek aludni a váróterembe. Sajtot kaptam fehér kenyérrel,
olivabogyót és csípőspaprikát. Végül teát és helvát. Vacsora után an�-
nyira belebonyolódtunk a török-magyar kapcsolatok boncolgatásába,
hogy éjfélig beszélgettünk. Jöttek más rendőrök is akiknek úgy mutat-
tak be, hogy mádzsár fákir(szegény) turiszt, aki tud törökül.
32
A váróterem akkora volt, hogy talán 2oo ember is elfért volna ben-
ne. Az örömöt nem a terem nagysága, inkább a működő fűtőtest sze-
rezte. Nosza rajta, sebtiben megfürödtem az állomás mellékhelyiség-
ében, mostam és teregettem. Reggelre biztosan megszárad.
Éjjel hálótársam érkezett, akivel nem lett volna semmi baj, ha nem
horkol. A nagy hodályban a horkolás felerősödve visszhangzott, emi-
att nem tudtam aludni. Többször meg kellett ráznom a széken alvó
öreget.
33
Arról, hogy érdemes kurdul tanulni
34
Jövök-ész dim
Írja le -bünüvsziné
Gyalog -bümésém
Beszél németül?-álmáni záni?
Igen -héri
Nem -ná
1. jék
2. düdü
3. szüszé
4. csár
5. péndzs
6. sés
7. héft
8. háist
9. néh
1o. déh
35
Én -tü
Te-é
Nem értem -nézoálém tü, csüdübidzsi
Mikor? -csicsáh?
Hol? -vrá khédéré?
Jó étvágyat ! -losi dzsá !
Egészségére ! -száhiáté !
Mi ez? -éváh hcsié?
Nagyon szép -ründi
Város -véllád
Falu -gundé
Miért? -csimá?
Értem -fám kir
Nem értem-fám nákür
Kérek vizet -áv büdé
Kutya -vuti
Ló -hészp
Női nevek : Rozsin, Rozsdá, Árzsin, Névál
Férfi nevek : Hélin, Bércsem, Rozsdar, Bérfin
36
rint. Akad ló is szamár is bőven, no meg libafalkák.
Az Erzurum és Kars közötti övezetben terem az óriáskáposzta. Ha-
talmasabbak mint egy régimódi családi televízió. Tehát csak volt va-
lóságalapja a Háry János meséknek az akkora káposztáról amiből egy
falunak főztek töltött káposztát. Persze akkoriban a falvak jóval kiseb-
bek voltak mint manapság. Láttam ültetvényeket és árusokat is az út
mentén akik valóságos káposztahegyek tetején üldögélve szólogatták
a vevőket.
Fa az ritkaság ezen a vidéken, s ami van az is hitvány nyírfa vagy
jegenyefa. Ha tüzelőnek nem is, szélfogónak csak megteszi. Az igazi
szélfogó itt kőből, sárból és trágyatéglákból készül,. Ez védi a tanyát,
a karámot vagy a szénaboglyákat. Még az állatok pihenőhelyei is kö-
rül vannak kerítve.
Az őszi betakarodás legfontosabb része a szegényes zöldség, gabo-
na és egyebek mellett mégiscsak a tüzelőgyűjtés és raktározás. A mű-
velet a mezőn elhullajtott kóbor telehénpalacsinták begyűjtésével kez-
dődik, ami ugyebár a nők és a gyerekek dolga. Aztán következik a
karámokból és a pihenőkből való trágya összegyűjtése. Mindezt ös�-
szehordják, megtapossák, ásóval felvagdalják és téglákat formálnak
a masszából. A trágyatéglákat gúlába rakják, piramist építenek vagy
kunyhócskát alakítanak ki belőlük. Amikor jól kiszáradt, folyékony
mázzal bevonják, és voilá, máris készen van a tehénszartüzelő. A nép
ezzel főz, melegít, ezért mindenki igyekszik annyi „tűzifát” gyűjte-
ni amennyit csak tud, hogy egész télen kitartson. Mert itt nem lehet
erdőlni, összevágni a kerítést vagy megkezdeni a csűr oldalár, ha el-
fogyott a tűzifa.
37
Arról, hogy Törökországban ismét
puskaporos a hangulat
39
akartam enni a fasírtokat, hűlt helyüket találtam. A cigánynak meg üt-
hettem bottal a nyomát. Az ilyeneknek nem csak a kezüket és a lábukat
kellene levágni forró karddal, hanem az arcukra billogot kellene süt-
ni hogy : LOPÓ vagy TOLVAJ. Ha éhes valaki, akkor kérjen !Ne lop-
jon !Mellesleg dolgozni is lehet, a lapát nyelét még egy cigány sem tör-
te el munka közben. Legfennebb a szoknyavadász koma vagy a gazda
hátán aki rajtakapta szalonnalopás közben.
Csak az a baj ezzel az adakozással itt mifelénk, hogy ha egyszer el-
kezded adakozást, akkor az egész cigányfertály a nyakadra jön, és azt
hiszik, hogy a házad az Üdvhadsereg leányvállalata. Így járt kedves
néném is, aki addig addig adogatta a zsíros kenyeret a purdiknak, hogy
egyszer azon vette észre magát, hogy már mindennap jönnek és egy-
re többen vannak.
Álljon meg a lakodalom csórócskáim !Nem így verik a cigányt !
Mert a segítség és könyörületesség fogalma nem egyenlő mások eltar-
tásával !Ez még nem jelenti azt, hogy nem kell dolgozni !
Na, de jól elkanyarodtam a témáról.
Karsban bementem egy zöldség és gyümölcskereskedőhöz majd
kértem tőle egypár fonnyadt vagy félig rothadt zöldséget. , csak úgy
Isten nevében. Micsoda? ! Nem csak egyet vagy kettőt odavetett ne-
kem, még meg is pupulyázta. Ráadásul adott egy kötés friss zöldséget.
41
pos katonai kenyér, lekvár, csipás paprika és amerikai barna cukros
víz volt a menü, ezt még megpótoltam paradicsommal és uborkával.
A katonáktól megtudtam, hogy alig egy pár lépésre van az örmény
határ, és nem is annyira a határsértők vagy az örmények miatt vannak
kirendelve, inkább a helybéli kincsvadászok miatt, akik az utóbbi idő-
ben erősen rákaptak az aranyra.
42
be. Gondolom ezalatt a városbeli rendőrök még az Interpolos listákat
is végigböngészték. Minderre ráment vagy három óra, de ezzel még
nem járt le a játék mert jöttek a csendőrök egy terepjáróval és bevit-
tek az első nagyobb településre ahol minden iratomról másolatot ké-
szítettek. Mikor itt is elmondtam, hogy ki vagyok, mi vagyok szépen
elengedtek.
Járhattam volna rosszabbul is, mondjuk egy török börtönben vagy
hasba lőve. Ha keresnek, senki sem látott semmit, senki nem hallott
semmit. A románok vagy a bolgárok nem jártak volna el ilyen humá-
nusan. Előbb megbilincseltek volna, aztán agyba főbe vernek, elsze-
dik mindenemet és kuksolhatok egy lyukban amennyit akarok. Isme-
rem a kezük járását, nem hiába voltam én is határőr. De a magyarok se
különbek egy fikarcnyival sem, mint a déli kollégák. Láttam a rabokon
akiket átvettünk, hogy alaposan megdolgozták őket a tápos norbik.
Mind ki voltak pingálva kék és zöld foltokkal. Különösen a négereket,
a törököket és az arabokat verték meg erősen. A többi, a szegény fehér
vagy barna réteg csak a megszokott adagot kapta.
Tehát mondjon akárki akármit a törökökre, meg kell adni, hogy az
utóbbi időben erősen kikupálódtak és ez meglátszik a katonaságon,
a határőrségen, a rendőrségen és a csendőrségen. Nálunk meg lehet
akármilyen Eu, a katonák vagy a rendőrök még mindig lépnek a ke-
zükre menés közben.
44
ványosság.
Az Arpacay folyóban egyet fürödtem, mert lassan kezdtem megbü-
dösödni. Ruhát is mostam, közben majd belefagytam a folyóba. Hiába
na, az októberi fürdőzés ezen a vidéken már szezonjamúlt.
Egy falucska mellett rengeteg varjút láttam a mezőn, olyan volt
mintha bevetették volna madárral a földet. Jöttömre kirohantak a ku-
tyák, hogy megszabdaljanak. Ezeket szalámival kenyereztem le. Ku-
tyás vidéken, ahol a nyájak mellett az ebek szabadon kószálnak a leg-
jobb védekezési mód az önkéntes adakozás. Ha az ennivaló elfogyott,
akkor be kell kenni a cipőt kutyaszarral, vagy legalábbis jól bele kell
lépni egy nagy kutyagumiba, hogy a cipő recéi gazdagon rakodjanak
meg. Garantálom, hogy egy kutya sem fog agresszíven viselkedni,
mind odajönnek barátkozni, ismerkedni és szimatolni. Kutyagumi hi-
ányában egy véres rongy is megteszi valamelyik tüzelő szukától. Csal-
hatatlan és biztonságos módszer, legalábbis a betörők szerint. Én még
nem próbáltam.
49
nak vége van mindenféle tekintetben. Garantált, hogy egyik napról a
másikra le szokik a kényelmességről, a kényeskedésről, az úrhatnám-
ságról és a nagymellényeskedésről.
Az itteni lakosok a szegénységnek fittyet hányva boldogan élik az
életet, örvendenek, hogy van elég víz, nő a gabona, van takarmány az
állatoknak, tudnak szénát gyűjteni és ki tudják sajtolni az állatokból
ami a megélhetéshez szükséges : a tejet, tojást, gyapjút, bőrt és egye-
beket, beleértve a téli tüzelőnek való nyersanyagot.
Csak egészség legyen, ne betegedjen meg senki, nőjenek az állatok
és ne jöjjenek farkasokkal karöltve a járványok. Az ennivaló lapos ke-
nyér, kevés zöldség, tejtermékek, kása, hal, néha kevéske hús, olajbo-
gyó, plusz amit a városban be tudnak szerezni. Ennyi nagyjából ele-
gendő is.
Idehaza az emberek már nem tudják, hogy kínjukban mit kenjenek
a hajukra, ahelyett örvendenének, hogy egyáltalán van lyuk a fenekü-
kön.
Ide oda téblábolás közben láttam, hogy a falusiak szorgalmasan dol-
goztak : csépeltek, szecskát vágtak, méhészkedtek, őrizték az állatokat,
trágyatéglát készítettek és a szélfogókat javították. Senki se akart kira-
bolni vagy megbőrölni, sőt ellenkezőleg : az ennivalóért, a vízért és az
útmutatásért nem fogadtak el se pénzt se ajándékot. Magamnak ártot-
tam volna ha erőszakoskodom és rájuk akarok tukmálni valamit. Ilyen
fatális tévedésből még haláleset is lehet.
50
mendemondának van valami alapja, mert a Seitan kalesi romterületén
igen sok, kincskeresők által hátrahagyott kutatógödörre bukkantam.
Az egyik gödörben elkezdtem piszkálkodni, és alig lazítottam meg a
földet, máris csontok, cserepek fordultak ki a földből. Találtam egy
régi rozsdás vasgolyóbist amely puskába járhatott egykoron.
De amíg a várhoz értem, annyira elfáradtam a kacskaringós gyalog-
ösvényen, hogy le kellett tennem a csomagomat, s miután ez nem volt
elég a ruhadarabjaimat is elkezdtem lehagyogatni.
Ez a Seitan kalesi igen jó állapotban maradt fenn az utókor számá-
ra, bizonyára azért mert a környékbeli parasztok nem nyitottak kőbá-
nyát benne. Igazán nagy bolondok lettek volna a több kilométerre fek-
vő tanyáikhoz elcipelni a köveket. Az erőd nevét valószínűleg annak
a parasztokat sátán módjára kínzó földesúrnak köszönheti, aki a va-
lamikor az oszmán időkbe a falak mögött lakozott. A sátáni földesúr
elszedte a termést, kivetette az adókat, erőszakoskodott a nőkkel, in-
gyenmunkát ingyenmunkára halmozott, és még ki tudja miket köve-
tett el a föld népével szemben. Akinek ez nem tetszett, az választha-
tott a karóbahúzás, a kerékbetörés vagy a közönséges lefejezés között.
A Seitan Kalesinél nagy bajba kerültem, mert elfogyott a vizem, a
nevesincs falutól a várig annyira nehéz és kimerítő volt az út, hogy
minden tartalékomat feléltem. Majdnem én is válaszút elé kerültem :
vagy visszafordulok, vagy szomjanhalok. Az igazat megvallva egyik-
hez se éreztem valami nagy kedvet és hajlandóságot, főleg, hogy ilyen
messzire eljöttem. A megoldást a hátizsákomban rejtőzködő három
kibédi vöröshagyma jelentette, az a három hagyma amelyek eddig el-
kerülték a sorsukat és megmenekedtek a fölfalatástól. Ezt a három
hagymát szopogattam a visszafelé vezető úton és a levüket az orrlyu-
kamba kentem. Két évvel ezelőtt amikor egy sivatagos helyen kifogy-
tam az innivalóból a citrom segített meg.
A táj az ördöngös kastély környékén igencsak rideg és félelmetes
volt : szikla szikla hátán és irdatlan hegyek. Alól mély szakadék, és se-
hol egy fa. Sivár és hátborzongatóan gyönyörű. Láttam egy hatalmas
keselyűt amely a kanyonból csapott fel közvetlenül előttem. A szár-
nya súrolta az arcomat és majd kiverte a szememet. Sosem gondol-
tam, hogy ilyen hatalmas és erős ez a madár. Úgy jött mint egy repü-
51
lőgép : burrogott körülötte a levegő s ahogy váratlanul felbukkant ala-
posan megijedtem. Nem hiszem, hogy meg akart volna támadni, sze-
rintem nem is tudta, hogy ott vagyok, csak ahogy felcsapott és észre-
vett már nem tudott kikerülni. Egy ilyen madár szaggathatta hajdanán
Prometheus máját valahol a környéken, hiszen már nagyon közel van
a Kaukázus. A keselyűn kívül még az ujjnyi vastag rézszeget is el kel-
lett viselnie szegény Prometheus-nak, amit valószínűleg a szomszéd
falusi cigánykovács kalapált be a mellébe. Gondolom, nem nagy me-
részség ilyesmit kijelenteni azok után, hogy egy román történész egye-
nesen azzal huzakodott elő, hogy már az első emberpár is román volt.
-Há akkó én aszondom, hogy hécenccség, hogy má akkoriba is vót
falusi cigán !
Mellesleg érdemes foglalkozni a román professzor elméletével, pro
és kontra. Én már készenlétben tartok egy sziklaszilárd lábakon álló
bizonyítékot, miszerint tényleg a románok voltak a világ őslakosai.
Csak meg kell nézni a táncukat, és a sok ugrálás, szökdécselés és topo-
gás láttán egyből felgyúl a felismerés fáklyája. A románok még abból
az időből itt vannak amikor a Föld még ki se hűlt. A forró láva éget-
te a bocskor talpát, s ezért ugrálnak, szökdösnek és pattognak annyit
tánc közben.
Na de térjünk vissza Ardahan és környékére.
53
fotózkodást. Látnivaló egyébként volt bőven, mert a szingazdag bazár,
a keleties sürgés- forgás kimeríthetetlen kincsesbányának bizonyult. A
legérdekesebb dolognak mégis azt tartottam, ahogyan a kősót és a tű-
zifát árusítottak. Egyszerűen ömlesztve. Az egyik legszebb és gyönyö-
rű üvegajtóval felszerelt üzletben csak úgy hevert a kősó ahogyan a te-
herautó kiborította, vagy ahogyan a rakodómunkások egymásra dobál-
ták. Egy másik pazarul díszített üzlethelyiségben hasonlóképpen tárol-
ták és árusítottak a tűzifát.
A kereskedőnegyedben való tengés lengés közben többen németül
szóltak hozzám, és amikor megtudták, hogy magyar vagyok dicseked-
ve mondták :
- Ti türkök és rokonok vagytok !Mint ahogyan rokonaink a kirgizek,
kazakok és mongolok is.
55
Arról, hogy Törökországban, hogyan illik
üdvözölni a rokont, jó barátot és miként
kell megköszönni a vendéglátást
Bir berber bir berbere Bre berber !Gel birader, biz beraber bir berber
dükkani acalim demis.
57
Arról, hogy hogyan gyalogoltam orrvérzésig
és milyen volt a hires nevezetes grúz
vendégbarátság a határon
59
Az utasok úgy viselkedtek a vonaton mint otthon : ettek, ittak, pipáz-
tak, unatkoztak és aludtak. Egy tétel nem stimmelt csak. Senki sem lo-
pott. Amíg aludtam a zsebemből kipotyogott tárgyakat az utasok szé-
pen felrakták a fejem mellé. Nálunk azért nem ilyen rendes az elbánás.
Ráadásul a vasutas felköltött amint megérkeztünk Khassuriba.
62
blokk(nem tömbház, nur BLOCK) második emeletén a lépcsőházban
találkoztam a férfi hozzátartozókkal, barátokkal, ismerősökkel, a la-
kásban voltak az asszonyok. Természetesen mindenki feketében és
gyászfátyollal. Nagy volt a jajveszékelés, a nők teljes erejükből sírtak,
az anya és a lánytestvér hangosan kiáltoztak és a kezükkel marcangol-
ták az arcukat. Erre a látványra nagyot nyeltem, de ez a viselkedés-
mód teljesen normális errefelé, mint ahogyan az is, hogy a halottat mi-
nimum egy hétig illik virrasztani és ez idő alatt nem szabad húst enni.
És hogy a halott gyarló földi maradványai épségben megmaradjanak
régebb jégtömbökre fektették, ma már hála a modern kor találmányai-
nak a fagyasztóláda vette át a szerepet. Itt nyeltem a másodikat, mert a
lakásba lépve egy mindenféle színű, formájú, diszes és disztelen rava-
talra gondoltam, és nem egy duruzsoló üvegkoporsóra amiben fehérre
fagyva fekszik a test, hogy a család, a rokonok és a barátok segítségé-
vel felkészüljön az örökkévalóságra.
Mellesleg micsoda marhaság a nálunkfelé megszokott, keresztyén
papok által celebrált halotti szertartás a templomban vagy a temető-
ben. Képmutatás és gyanús szemforgatás az egész, és persze sosem fe-
lejtik el megemlíteni azt a nemlétező és számunkra elképzelhetetlen,
bizarr túlvilágot amihez soha nem volt semmi közünk. Ahogy elné-
zem otthon a katolikus vagy protestáns temetéseket a megsavanyodott
zenészekkel és énekesekkel megfájul a lelkem. Ezer éve mossák az
agyunkat holmi judaizmusból elfajzott korcstanokkal és téveszmék-
kel. A sok birka készségesen beveszi és még meg is köszöni. Hihetet-
len, hogy mivé züllött le egy magyar temetés is.
Nem lenne szebb, ha három csimbókba kötött hajjal, zászlókkal
és lándzsákkal a kézben lóháton kísérnénk az ökrös szekéren szállí-
tott halottat, majd a sírnál közszemlére bocsátanák az elhunyt kedves
munkaeszközeit és fegyvereit, elsorolnánk az erényeit, a sikereit és a
nagy megvalósításait, aztán elvonulna a gyásznép a koporsó előtt és
mindenki követ, vizet, földet, tüzet, fát és vért és hajat áldozna. Amíg a
sírt behantolnák, a gyászolók régi hősi énekeket és balladákat énekel-
nének és megszólaltatnák mindazokat a hangszereket amelyek hang-
jától a szív legalján is felforr a vér( duda, a koboz, a dob, a török síp és
a tárogató). Ez még mindig jobb lenne, mint szomorú istenes nótákat
63
nyekeregni, ráadásul olyanokat amelyek nem a halottról, a nemzetség-
ről szólnak. Milyen szép lenne, ha a rokonok és a barátok egy egy sap-
ka földdel vagy kővel járulnának hozzá, hogy a hely ahol a halott fek-
szik ne maradjon jeltelen. Végül zászlós kopjákat állítanának a földbe
és sortüzeket lőnének sírba. Sokan úgy vélik, hogy mindez bolondság,
ezeknek inkább azt tanácsolom, hogy olvassák el figyelmesen az aláb-
bi cikket és szálljanak magukba. A régi szokásokat ideje feltámaszta-
ni, mert a végén nem marad senki sem aki feltámassza.
-----------------
64
Arról, hogy láttam Napóleon halotti maszkját,
Jézus csontját és köpönyegét
66
az örményeknek saját imádkozóhelyeik is voltak, nos akkor nem vé-
letlenül kezd motoszkálni a gondolat, hogy ki lehetett a csontok gaz-
dája, és mi van a z Atya, Fiú, Szentlélek varázslatos, ugyanakkor tel-
jességgel abszurd és megmagyarázhatatlan triumvirátusával, no meg
azzal az istenképpel aki önmagához imádkozik az olajfák hegyén, és
isten mivoltát megtagadva hagyja, hogy a legutolsó földi halandó ha-
lálra korbácsolja és keresztre feszítse. Emiatt érthető a mohamedá-
nok szent dühe a keresztények ellen akik a tanító és prédikáló Jézus-
ból istent csináltak és a Szentháromság kotyvalékisteneinek hirdetésé-
vel ellentmondanak annak a tanításnak, hogy ISTEN csak egy van. La
illa la Allah, Muhamed va rezul Ullah. , vagyis Egy Isten van, Allah-
vagy nevezzük akárhogyan-és Mohamed az ő prófétája. Mint ahogyan
próféták voltak Mohamed előtt Musa(Mózes), Ibrahim(Ábrahám) és
Isa(Jézus) is.
No de, most jön a harmadik, egyben befejező tétel. Mi van ha Jézus
nem is létezett? Egyszerűen csak zseniális félrevezetés történik évszá-
zadok óta és az egyház a nép hiszékenységével visszaélve felcserélte a
személyeket. Vagyis Gamalai Jánost, a rómaiak ellen küzdő zsidó har-
cost megtette Messiásnak.
Ha figyelembe vesszük a történelem és vallásformáló zsinatokat,
ahol a kereszténység dogmáinak egyszerűsítésekor, véglegesítésekor
azt tettek be a vallási szövegek közé amit jónak láttak, vagy amit a
pénz, a hatalom diktált, akkor minden elképzelhető.
67
bőség és az olcsóság tombolt, mintha hirdetné : Aki olcsón, s jól akar
élni, ide jöjjön !
Ez alkalommal is hasonló képpel találkoztam. A polcok, az asztalok
és a pultok roskadoztak a rápakolt és felhalmozott ennivalótól, a házi
termékektől és a különféle ismert és ismeretlen gyümölcsöktől, zöld-
ségektől. Soha életemben nem láttam ilyen gazdag választékot, a hú-
sok, halak, kolbászok, sajtok, fűszerek, ételizésítők, kenyerek, sava-
nyúságok, zöldségek, gabonafélék, gyümölcsök, tea, kávé, vodka, be-
főttek és más földi jó egymást váltogatta az asztalokon. És minden bio
volt. Kivétel nélkül, mert a grúzok nem estek a fejükre, hogy felcserél-
jék a saját nagyszerű terményeiket ízetlen tápos zöldségre, gyümölcs-
re és puffasztott csirkehúsra. Megfigyeltem, hogy a háziszárnyasokat
árusító öregasszonynak a pultján olyan zsíros tyúkok, kacsák voltak,
hogy majd kicsattantak a kövérségtől. A sárga háj megfestette a bőrt
és látszott hogy ezeknek a szárnyasoknak jóféle magot és nem fűrész-
port szórtak, mint a nyugati fonnyadt, sápadt és véraláfutásos lilalábú
tyúkjainak. A grúz tyúkokat nem kellett biciklipumpával elől hátul fel-
pumpálni, hogy mutatósabbak legyenek.
Úgy ám !A grúzok nemigen engednek beleszólást senkinek sem
abba, hogy mit és hogyan egyenek. Ha valaki odadugná a buksiját és
okvetlenkedne, úgy lecsapnák mint a legyet. Kemény, tökös legények
ezek a grúzok, példát vehetnénk tőlük. Csak a székely olyan birka,
hogy megveszi a külföldiek mű ételeit és italait, és hagyja elsorvadni
a saját konyhaművészetét, főzési és étkezési szokásait.
Téblábolás közben sok mindent megkóstoltam, mert az árusok nem
fukarkodtak a kóstolókkal. Ha kértem egy szem szilvát adtak egy
egész marékkal, ha meg sajtra fájt a fogam, szeltek becsülettel.
68
Paradicsom -pomidori
Krumpli -khártopili
Zöldbab -cvánélobio
Káposzta -konboszto
Hagyma -káhvi
Gomba -szoko
Murok -sztápilo
Padlizsán -pádlidzsáni
Póréhagyma -prászi
Karfiol -kvávilováni komboszto
Borsó -muhudo
Spenót -iszpánáki
Cékla -csárkháli
Saláta -száláti
Zeller -niáhuri
Kukorica -szimindi
Uborka -khitri
Csipőspaprika -cicáká
Paprika -bulgáruli cicáká
Virág -kvávili
Pulyka -indáuri
Kecske -thrá
Bárány-pátkáni
Juh -cvári
Nyúl -kurdhrelli
Borjú -hbo
Tehén -crohá
Bika -hári
Liba -páti
Disznó -hori
Alma -vásli
Szőlő -khorzéni
Sárgadinnye -nészvi
Görögdinnye -százámtro
Narancs -portokáli
69
Kókuszdió -khákháli
Grépfrút-grépfrúti
Mango -mángo
Málna -márchri
Banán -bánáni
Cseresznye -álobáli
Sárgabarack -gárágári
Őszibarack -zátámi
Citrom -limoni
Limett -limoni
Körte -hcráli
Ananász -ánánászi
Viz -cráli
Dzsem -murábá
Méz -tápli
Mustár -mdogni
Bors -pilipili
Só -márili
Leves -szopi
Sonka -hori
Szalámi -cékvi
Hal -tébzi
Szalonna -sáshri
Virsli -szosziszi
Garnéla -kreveti
Csirke -kátáni
Jaurt -máconi
Sajt -khoelli
Tojás -khoerthchri
Vaj -khárákhi
Tej -dzé
Cukor -sákári
Kávé -kává
Tea -csáj
Gyümölcslé -thrili cvéni
70
Liszt -pukhvili
Rizs -brindzsi
Kenyér -puri
Keksz -gáléti
Hűtő -mácsivári
Kanál -kovzi
Villa -csángáli
Kés -dáná
Palacsintasütő -táfá
Pék -szápontusé
Pincér -piciánti
71
Nem beszélek grúzul -Mé árvlápárákob khártulád.
Szeretnék fényképezni -Mé szursz szurátisz gádághrébá
Meg szeretném vásárolni -Mé mindá ámiszkridvá.
Mi ez? -Ráárisz ész?
Hogy hívják ezt grúzul? -Rákujá ámász khártulád?
Mit csinálsz?-Rász ákhétéb sén?
Én -mé
Te -sén
Ő -isz
Mi -csvén
Ti -tkvén
Ők -iszini
Igen -diáh
Nem -árá
Jó -gárgi
Nem jó- tsudi
Leánytestvér- dá
Fiútestvér -cmá
Lány -khálisvéli
Apa -mámá
Fiú -vázsisvili
Anya -dédá
Nagyanya -débijá
Nagyapa -bábuá
Macska -kátá
Kutya -dzágli
Iskola -szkolá
Üzlet -mágáziá
Asztal -mágidá
Szék -dészkámi
Fa -hré
Ablak -pándzsárá
Ajtó -gári
72
Arról, hogy Grúziába is betört a sárga veszedelem
73
kor elvetődtek Pekingbe is, ahol a lakosságot nagy csomagolásban és
ménkűlesben találták. Az egyik angol katona megkérdezte :
-Hogy hívják ezt a várost?
A kereskedő aki nem tudott jól angolul, azt értette, hogy a katona azt
kérdezi : mit csinálsz?Ezért rossz angolsággal így válaszolt :
-Peking, peking ! (packing, packing)
Azóta a kínai főváros neve Peking, és a lakosok még mindig csoma-
golnak és menekülnek a Közép Birodalmából. Tessék csak megnézni
az olcsó butikokat és kínai éttermeket világszerte !
77
Arról, hogy bár Grúziában nagy a szegénység és nehéz
az élet, de ez cseppet sem változtat az emberségen
79
tak barátságosak. Elszedték a papírjaimat és elkezdtek akadékoskod-
ni. A barátságos sofőr addig elment és én egy ketrecszerű folyósón
unatkoztam. Egy félóra múlva a kezembe adták az útlevelemet és vis�-
szafordítottak Tbilisibe, hogy menjek a nagykövetségre és fizessem
le 15o dollárt. Ennyi a vízum. Hát ez aztán nagyszerű ! Fizessek 15o
dollárt, azért ami máshol csak 5o. Még viccnek is rossz. Ennyi az ös�-
szes maradék pénzem. Ha ezt elpallom vízumra, akkor mivel jutok el
Qubába, mivel jövök vissza, mivel vergődök át Grúzián, Törökorszá-
gon és Bulgárián, ahol semmi jóra nem számíthatok?
De ez még nem volt elég, a rossz szériám folytatódott, ugyanis pén-
tek este voltunk és a követség csak hétfőn nyit, ha mégis úgy döntök,
hogy vízumért folyamodok. Hogy megkapom, arról álmodni se mer-
tem. Addig azonban van két nap és én lötyöghetek itt az esőben. Ké-
sőbb amikor az útlevelemet tettem helyre észrevettem, hogy valame-
lyik nagyokos katona kitépte az örmény vízumot, szerencsére nem la-
postól, csak az öntapadóst nyúzta le. Ez azt bizonyítja, hogy az azeriek
se vannak oda az örményekért. De még még nem járt le a balszerencse
erre az estére. A java csak ezután következett.
81
falucska fényei pillogtak. Ez után irányítottam magam, de sok időbe
tellett mire visszakacskaringóztam magam a nyikorgós földútra. Csi-
galassúsággal másztam előre mígnem felvett egy nagyon kopott kocsi
két nagyon kopott alakkal. Nem értettem egy szavukat sem mert va-
lami ismeretlen dialektusban beszélgettek, ők se értettek oroszul, grú-
zul vagy törökül. Hogy a többi nyelvről ne is beszéljek. A falucská-
nál amelyiken a másik autóssal keresztüljöttünk letettek és köszönés
nélkül eltűntek. Időközben a falusbeliek lakodalmast kezdtek játsza-
ni, bömbölt a török zene és a fél falu ropta a táncot. Legalábbis az a
fele amelyik ébren volt. Közel menni nem tudtam a kutyák miatt, pe-
dig szívesen megnéztem volna, hogyan mulatnak az emberek errefelé.
Innen már közel volt a biztonságot adó műút és a rossz csillagzatom
annyiból jóra fordult, hogy jött egy autós és elvitt egészen Tblisi-ig.
Ott a város végén kitett, hogy innen tovafelé éljek meg ahogy tudok.
Ezidáig nem volt probléma a kinti alvással, mert március óta bokrok
alatt, sziklák között, elhagyott házakban, rossz csónakokban, vendég-
lői asztalok alatt, félig kész házakban, elhagyott kaszárnyákban, alul-
járókban és hidak alatt, várótermekben és benzinkutaknál töltöttem el
az éjszakát. Csak úgy hálózsákosan, mert a tavalyelőtt Burdurban el-
vitte a szél a sátramat és azóta nem volt se időm, se pénzem újat venni.
Mindezek ellenére, úgy néz ki, hogy a kalandozások ideje lejárt hi-
szen november közepén nem lehet csak úgy a szabadban aludni.
Az állomás épülete mellett találtam egy üres épületet, de akkora volt
itt a szél, hogy jobbnak láttam felszedni az ágyat a földről és lelépni.
Mondanom sem kell minden ajtó és ablak hiányzott.
Jobb híján visszatértem az állomásra. A földszinti butikok közt volt
egy benyíló ahová nem vágott be a szél, ide húzódtam be az egyik éj-
szaka is nyitvatartó butik elé. Már 6-7 ember le volt táborozva, és ki
széken, ki papíron és szemeteskukán meghúzódva próbálta eltölteni az
éjszakából azt a kevéske időt, ami még hátravolt. Nem mondom, na-
gyon gyanús társaságba keveredtem, mintha csak alkoholistákat és vá-
logatott mukakerülőket szedtek volna össze. Egy gyászkendős nénikét
is láttam köztük, aki egy széken reszketett. Nem sokat teketóriáztam,
gyorsan ágyat vetettem és már aludtam is. Többször is arra ébredtem,
83
hogy két macska játszadozott rajtam.
Reggel úgy néztünk ki mint egy egy kicsavart mosogatórongy, s
ahogy a várótermet kinyitották mindenki ment a szeme világába. A
váróteremben mindenütt foglalt padok és kigyózó sorok fogadtak, alig
tudtam jegyet váltani.
84
Arról, hogy hogyan haladtam a teljes pálfordulás felé
Vale után utolért egy autó benne három gyanús alakkal és egy kici-
comázott nővel. Felvettek és én pár perc múlva már úgy beszélgettem
az egyik striciszerű fickóval, aki egyformán jól beszélt törökül, grúzul,
angolul és oroszul, mintha együtt jártunk volna óvódába. A határnál
csak ketten szálltunk ki és minden ellenőrzés nélkül mentünk át a tö-
rök oldalra. Útitársam jó barátságban volt a határőrökkel, mindegyik-
kel komázott és azok szemmel láthatóan keresték a barátságát, való-
sággal pitiztek neki. Biztosan a csempészkedésből nekik is leesik egy
két morzsa.
A török oldalon már várt ránk egy fekete Mercedes, de a női ve-
zető csak úgy volt hajlandó elvinni Posofba, ha fizetek. A kényelmes
utazásról ezért lemondtam, s inkább lábbusszal tettem meg a Posofig
levő távolságot. Épp az eltérőnél, -ahol jobbra van Posof és balra az
ardahani út- rámesteledett és a sötétséggel együtt megérkeztek a ku-
tyák és a hideg. Egy benzinkút előtt megpróbáltam stoppolni, de a
86
hihetetlenül gyér forgalom miatt sehogy sem jött össze. Csak kato-
nai és rendőrségi terepjárók cirkáltak, mivel a környéken sok olajfúró,
kőolajfinomitó és egyéb titkos létesítmény volt.
Amikor már felkészültem a szabadban eltöltendő éjszakára, jött há-
rom fiatal török egy autóval és bevittek Posof városába, amely inkább
falu volt mint város. I tt elkezdtünk hotelről hotelre járkálni, de sehol
sem akartak ingyen befogadni. Elmentünk még a tanárok házába is, de
amikor azok meglátták, hogy milyen kopott vagyok innen is kidobtak.
A végén amikor már az egész települést bejártuk nagy nehezen rábuk-
kantunk egy minihotelre, ahol hosszas alkudozás után adtak egy szo-
bát 5 liráért. A pénzt a török fiatalok adták össze, akik miután látták,
hogy fedél alá kerültem nagy megelégedéssel örvendezve távoztak.
A szobám egy ablak nélküli betonlyuk volt három ággyal, de az
ágyak tisztessegesen fel voltak szerelve tiszta ágyneművel, vastag
csergepokróccal. Miután lepakolásztam, kimentem a fürdőbe mosa-
kodni. Nagy sajnálkozással vettem tudomásul, hogy semmi sem mű-
ködik, dacára annak, hogy teljesen új volt a berendezés. Annyira új
volt itt minden, hogy a csempézést még nem fejezték be és az ajtót is
csak tessék -lássék tették a helyére.
Éjjel kaptam két alvótársat, két török férfit, akik nem sokat pepe-
cseltek a vetkőzéssel, épp csak lerúgták a cipőiket s már aludtak is. A
második álmomból egy éjszakai razzia ébresztett fel kiabálással, dö-
römböléssel, ajtócsapkodással és fegyverzörgéssel fűszerezve. Ahogy
kinyitottam az ajtót egy szakasz katona ömlött be a kicsi lyukba és
elkeztek bombák, fegyverek után keresgélni. Az éjszakai hálótársa-
kat gyorsan kimotozták, engem látva hogy külföldi vagyok és alsó ing
-gatyában ugrándozok előttük békén hagytak.
Egy szegény öreget azért elvittek a szomszéd szobából, hogy ha már
jöttek, akkor ne menjenek üres kézzel. Alighogy visszafeküdtünk és
elszunnyadoztunk újabb dörömbölés riasztott fel : egy másik csoport
jött éjszakai papucsvizsgálatatot tartani.
Itt a határ mentén úgy látszik mindennapos az ilyesmi. Az emberek
is már beleszoktak a sok igazoltatásba, kérdezősködésbe és a motozá-
sokba.
Az egyenruhások meg egyenesen élvezik, elvégre ők is meg kell
87
dolgozzanak a fizetésért és ha unják magukat akkor rendeznek egy két
éjszakai kirándulást a városban és környékén.
89
Mert a kereskedőket és a vendéglátósokat nem nyomorítják meg
mindenféle adóval, követelménnyel és elvárással.
Mert az utcán lehet ételt-italt árulni, és senki se szól bele abba, hogy
a másik mit eszik vagy mit iszik.
Mert nincs pizza, hot dog, hamburger és a többi nyugati gyomor-
nak való moslék.
Mert senki sem siet és mindenkinek van ideje mindenre és minden-
kire.
Mert nincsenek ügynökök, brókerek és más öltönybe csomagolt
csalók.
Mert nincs uzsorakamat.
Mert nincsenek őrült vallási szekták, akiknek a tagjai állandóan bu-
zerálnak, hogy a te hited már nem jó, ezért le kell cserélni.
Mert nem tukmálnak rád semmit, hogy ez kötelező, meg az kötele-
ző, s te fizetsz birka módra.
Mert mindenki tiszteli az öregeket és a tanult embereket.
Mert ebben az országban nincsenek buzik, leszbik, pedofilok,
transzvesztiták, transzexuálisok stb.
Mert ebben az országban nincs pedofil papság aki bort iszik és vizet
prédikál. (Schluckt Gold, und redet Blech).
Mert nincs hippi, csavargó vagy drogos.
Mert nincs pornó a tv-ben és az újságban.
Mert nincs huliganizmus, rock, heavy metal, techno és gettózene.
Mert nincs alkohol, így azok a problémák is hiányoznak amelyeket
a hiresen művelt nyugat ma sem tud leküzdeni és megoldani.
Mert nincs prostituált úton útfélen.
Mert nincs korrupt rendőr, hivatalnok és katona.
Mert az emberek vendégszeretők és segítőkészek, még a legutolsó
sivatagi faluban is.
Mert az emberek nem csak prédikálnak a vallásról és a vallási elő-
írásokról, hanem aszerint is élnek. Idehaza csak úgy tesznek mintha
működne az ami soha nem is működött.
Mert a turisztikai és vendéglátóipari szolgáltatások fényévekre van-
nak a mi szolgáltatásainktól.
Mert a törökök szeretik a magyarokat és segítenek ahol tudnak. Ez
90
nem biztos, hogy fordítva is működne, ha eljönne hozzánk egy török.
Pedig a kereszténység nyíltan és melldöngetve hirdeti a felebaráti sze-
retetet, a könyörületességet és a segítőkészséget. Csak nem tartja be.
Még a kereszténnyel szemben sem, hát akkor egy mohamedánnal.
Mert nincs disznóhús, ezért mindenki egészséges.
Mert a viz mindenütt és mindig iható, az ételek pedig a lehető leg-
jobbak.
Mert a rendőrség és a katonaság nem szarházi.
Mert nincs gyerekkereskedelem, gyerekmaffia és kallódó gyerekek
az utcán.
Mert nincsenek egyedülálló, utcára kerülő nők. A család mindig se-
gít. Az özvegyet meg felkarolja a testvér vagy a sógor.
Mert az emberek összetartanak és segítik egymást.
Mert Törökországban ma is nagyon fontosak az emberi kapcsola-
tok.
Mert Törökországban a barátság igazi barátság, a kötelesség igazi
kötelesség és a becsület igazi becsület.
Mert Törökországban nincs lopás. Mások javainak eltulajdonítása a
legnagyobb szégyen.
Mert az utcán nem kell félni részeg embertől, huligántól, rablótól,
drogostól, tekergő semmiházi fiataloktól, tolvaj rendőrtől.
Mert nincs bürokrácia. Az okmányokkal nem kell naphosszat lohol-
ni egyik irodából a másikba.
Mert a török pénz jó, és lehet vásárolni az aprópénzzel is.
Mert nem kell félni szervkereskedőktől vagy embercsempészektől.
Mert a népzene még mindig az ami. Nem fajult el csinn - bumm la-
kodalmas zenévé.
Mert megvan mindenkinek a hite, és ez a hit nem gyanús szemfor-
gatás, szemfényvesztés és álszenteskedés mint idehaza a templomban,
ahol a pap a legnagyobb csaló és ő lop a legjobban ahányszor segély-
csomag jön vagy árvízkárosultaknak való pénzküldemény.
Mert Törökországban nincs pénzsóvár és élvhajhász ingyenélő pap-
ság, ami egy gonddal kevesebb.
Mert nincs kommunizmus és neokommunizmus.
Mert a tv-n keresztül nem próbálják meg senkinek se kimosni a fe-
91
jét.
Mert a lakosság erősen hazafias érzelmű és védi körömszakadtáig
az ami az övé.
Mert nincs mű étel, mű ital, orvosságokkal megnövesztet növény és
gyümölcs, tápos állati hús.
Mert csodás helyek vannak szerte az országban.
Mert Törökország olyan gyorsan fejlődik, hogy pár éven belül az Eu
bebocsátásért esdekelve kopogtatni fog az ország ajtaján.
Röviden ennyi.
94
posztó, és hagynak tovább menni.
95
Arról, hogy az Ararát, az örmények szent hegye
Dogubayazitban is csak Ararát
96
Arról, hogy hegy heggyel nem találkozik,
de ember emberrel igen
Dag daga kavusmaz, insan insan kavusur, vagyis hegy heggyel nem
találkozik, de ember emberrel igen. Ezt a közmondást Foat bej idéz-
te aki amikor hosszas gyaloglás után elhagytam Dogubayazitot úgy
felvett a teherautójára, hogy meg sem állt velem Bursáig. Habár csak
Agriig akartam menni a barátságos sofőr ajánlatára nem szálltam ki az
eltérőnél, inkább maradtam, és nem bántam meg. A történelem meg-
ismételte önmagát, mert már volt egy olyan óriási szerencsém hogy
egy török üzletember -aki a francián kívül igen jól tudott románul is-
Samsuntól Mangaliáig hozott. Ezúttal is hasonló volt a helyzet, mert
alighogy elkezdtünk beszélgetni Foat, bej románra váltott. A világlá-
tott teherautósofőr aki Afganisztánig kalandozott el az árúval jól is-
merte Nyugat Európa országait és Romániában is sokszor megfordult.
Lassacskán megtanulta a nyelvet és sok barátot szerzett a románok kö-
zül.
Három napot utaztam együtt a derék sofőrrel és ez idő alatt új bará-
tom nem engedte, hogy akár egy vasat is költsek. Fizette az ebédeket
és a vacsorákat és minden kamionparkolóban meghívott teára. Regge-
lizni a teherautó éléskamrájából falatoztunk : kenyeret, olivabogyót,
sajtot és mézet ettünk. Aludni a vezetőfülkében aludtunk, Foat az alsó,
én a felső ágyon. Tisztálkodni a kamionosokonak fenntartott ingyenes
fürdőbe jártunk.
A legcsodálatosabb a dologban azért mégis az volt, ahogyan ez az
egyszerű török ember viszonyult hozzám. Már az első perctől kezd-
ve úgy fogadott mint testvérét. Befogadott az autójába, gondoskodott
az ellátásomról és sokszor magamra hagyott amikor elment a fürdő-
be vagy rokonlátogatni valamelyik városba. Nálam hagyta a kulcsot,
a pénzt és a kamiont rakományostul. Meg sem fordult a fejében hogy
esetleg valamit ellophatok. Most láttam csak, hogy az az igazán becsü-
letes ember aki nem gondol rosszat másokról és nem feltételez ros�-
szat embertársairól. Nálunk az ilyen viselkedésmód egyenesen elkép-
zelhetetlen. Aki ilyent csinál azt elviszik a bolondokházába. Mondhat
97
akárki akármit a törökökre, de ha ennyire bíznak az emberekben, egy-
másban, magukban, ennyire egyenesek és nyíltak akkor nagyon előt-
tünk járnak. Mi pedig az összes modern találmányunkkal, szuper élet-
vitelünkkel együtt lehúzhatjuk magunkat a budin, mert az egész nem
ér fel egy perc török emberséggel és barátsággal.
99
an dörögtek a tarackok és mozsarak. Mersinben 2, 5 km hosszú zász-
lót készítettek.
Az egyik faluban láttam egy sivatagi iskolát felvonulás közben.
100
Arról, hogy Trójába már nem kell faló,
de jó ha van egy újságíró igazolvány
101
Arról, hogy milyen az ingyen vacsora
102
azonban meghívást kaptatok, lépjetek be. Amikor pedig ettetek, akkor
széledjetek szét és ne bocsátkozzatok bizalmas beszélgetésbe !Bizony
terhére vagytok ezzel a prófétának !Ám ő restelkedik előttetek és nem
küld el titeket. Allah azonban nem restelli az igazságot. . ”
104
bert és nem lop senki. Ha kérsz adnak és nem halsz étlen. De itt a nagy
kereszténységben kérhetsz reggeltől estig, mert leköpnek és kirúgnak,
ezért kénytelen leszel lopni, hogy életben maradhass. Ezért jó az isz-
lám, mert a mohamedánok nem dobják ki a vándort vagy a koldust.
Tehát a sírokról mind leszedtem a csokoládékat, cukorkákat, keksze-
ket és kenyereket és pazar lakomát csaptam.
106
Tej -mljáko
Viz -vodá
Alma -jabölká
Körte -krusá
Szilva -szlivá
Barack -prászková
Gyümölcs -plod
Szölő -grozde
Egészségére !-Názdrávé !
Jó étvágyat !-Dobár ápétit !
108
jú gyermekek igyekeztek az iskola felé, majd vissza mivel a tanügyek
sztrájkot hirdettek.
109
Arról, hogy azért még jó emberek is vannak
és a bulgáriai törökök rendes emberek
110
Arról, hogy miként tértem át a cserebere életmódról a
gyűjtögető életmódra
112
Arról, hogy végre buszra szállhattam
114
Arról, hogy a russei hídon nem lehet többé gyalogosan
átkelni és a keresztyén felebaráti szeretet pénzzel mérik
az EU-ban
VÉGE
119
Az utazás során érintett fontosabb állomások :
120
Tartalom
Arról, hogy mit is illik tudni a szerzőről........................................................6
Arról, hogy az előszók rendkívül unalmasak,
de mindenképpen szükségesek..............................................................9
Arról, hogy hogyan
mentem autóstoppal Bukarestbe..........................................................12
Arról, hogy milyen volt csempészbusszal utazni.........................................13
Arról, hogy mit beszéltek
a táposok egy bulgáriai falatozóban....................................................14
Arról, hogy miként érkeztem meg Isztambulba,
és milyen volt a csillagos éggel takarózni...........................................15
Arról, hogy miként mentem egyik állomásról
a másikra és útközben mit láttam........................................................16
Arról, hogy vonattal menni Erzurumba
egyáltalán nem élvezetes.....................................................................17
Arról, hogy mi a törökök nemzeti itala........................................................18
Arról, hogy ki mit eszik, olyan lesz.............................................................19
Arról, hogy milyen volt a vonatbeli budi.....................................................21
Arról, hogy milyen volt a katonás reggeli...................................................22
Arról, hogy a törökök teakultúrája egyenesen csodálatraméltó...................23
Arról, hogy a rendőrreggeli után rendőruzsonna következik.......................25
Arról, hogy milyen volt az első katonai ellenőrzés......................................25
Arról, hogy az Erzurumba való megérkezés
igazán kedvemre való lett volna, ha nincs hideg.................................27
Arról, hogy Pasinlerbe autóstoppal is el lehet jutni, és arról,
hogy ismét a szabadtéri szállodában aludtam......................................27
Arról, hogy errefelé az obszidián vadon nő.................................................28
Arról, hogy a víz mindennél értékesebb......................................................29
Arról, hogy milyen gazdag obszidián lelőhelyekre bukkantam...................30
Arról, hogy megérkeztem Karsba................................................................31
Arról, hogy Jókai arany emberét és Gárdonyi
egri csillagait Törökországban is ismerik és szeretik..........................33
Arról, hogy érdemes kurdul tanulni.............................................................33
Arról, hogy milyen a mezei betakarodás török módra.................................36
Arról, hogy Törökországban ismét puskaporos a hangulat.........................38
Arról, hogy errefelé csak kérni kell és adnak..............................................39
Arról, hogy milyen volt gyalog, teherautóval,
121
traktorral és taxival utazni az örmény határra.....................................40
Arról, hogy hogyan telt a vizsgálati fogságban...........................................42
Arról, hogy Törökországban még mindig van örmény komplexus.............43
Arról, hogy milyen volt a fürdőzés októberben...........................................44
Arról, hogy a szexturizmus nagyon jó,
de egy meleg vacsora még jobb...........................................................45
Arról, hogy hogyan vágtam neki gyalog a farkasos területnek...................46
Arról, hogy ha farkasokkal nem is találkoztam,
de igaz barátokkal igen........................................................................47
Arról, hogy visszatérni a pusztaságba igen sanyarú dolog..........................48
Arról, hogy a Seitan Kalesi nem is olyan sátáni..........................................50
Arról, hogy miként üdvözlik egymást Ardahanban az ismerősök...............52
Arról, hogy Orbán mester és
Ibrahim Müteferika ismét megsegitett.................................................54
Arról, hogy miként futottam versenyt a hasmenéssel . ...............................55
Arról, hogy Törökországban, hogyan illik
üdvözölni a rokont, jó barátot és miként
kell megköszönni a vendéglátást.........................................................56
Arról, hogy hogyan törjük ki a nyelvünket..................................................57
Arról, hogy hogyan gyalogoltam orrvérzésig
és milyen volt a hires nevezetes grúz vendégbarátság a határon.........58
Arról, hogy hogyan utaztam börtönös módra..............................................59
Arról, hogy milyen is a vénasszonymese,
ettől függetlenül jó újra Grúziában lenni.............................................60
Arról, hogy ismét letartóztatott a KGB,
de a jó barát, a bajban is jó barát marad..............................................61
Arról, hogy milyen ha az örömbe üröm is vegyül.......................................62
Arról, hogy láttam Napóleon halotti maszkját,
Jézus csontját és köpönyegét...............................................................65
Arról, hogy milyen volt a piacon téblábolni................................................67
Arról, hogy igen jó, ha az ember tud grúzul................................................68
Arról, hogy Grúziába is betört a sárga veszedelem.....................................72
Arról, hogy hogyan utaztam Zugdidiből Sztálin
városába, és milyen amikor a vonaton paplan is van..........................74
Arról, hogy Sztálin házához meghívó nélkül is eljutottam,
de a múzeumba ingyen már nem engedtek be.....................................75
Arról, hogy hogyan vigasztaltam meg magam két másik múzeummal.......76
Arról, hogy a kolostor udvarán hideg szélben
nem jó reggeli misét hallgatni.............................................................76
122
Arról, hogy bár Grúziában nagy a szegénység és nehéz az élet,
de ez cseppet sem változtat az emberségen.................................................77
Arról, hogy miként kerültem Tbilisiből Rustaviba......................................78
Arról, hogy mi történt az azeri határon........................................................79
Arról, hogy milyen érzés volt térdig érő sárban menekülni.........................80
Arról, hogy hogyan jutottam vissza Tbilisibe és hogyan
kötöttem ismeretséget az éjszakai élettel.............................................82
Arról, hogy egyre nehezebb a szabadban aludni.........................................83
Arról, hogy Tbilisiből Khasuriba, onnan Borgiomiba majd
Akhatsikhébe rettentően unalmas az út...............................................84
Arról, hogy hogyan haladtam a teljes pálfordulás felé................................84
Arról, hogy teljesült az egyik régi álmom, felülhettem a
legendás sárga buszra és Valeba is eljutottam.....................................85
Arról, hogy Posofba jutni nagyon nehéz, továbbjutni még nehezebb.........86
Arról, hogy végre megérkeztem Ardahanba, majd onnan Karsba...............88
Arról, hogy milyen az igazi demokrácia......................................................89
Arról, hogy Igdirben a para-para kölykük
egy cseppet sem változtak...................................................................92
Arról, hogy mennyit ér a forró fürdő,
meleg étel és tiszta ágy Dogubayazitban.............................................93
Arról, hogy a régi barátok még mindig megvannak....................................95
Arról, hogy az Ararát, az örmények szent hegye
Dogubayazitban is csak Ararát............................................................95
Arról, hogy hegy heggyel nem találkozik,
de ember emberrel igen.......................................................................97
Arról, hogy Törökországban egyre veszélyesebb utazgatni........................98
Arról, hogy milyen volt a nemzeti ünnep....................................................99
Arról, hogy milyen volt a tengerparti élet Altinolukban............................100
Arról, hogy Trójába már nem kell faló,
de jó ha van egy újságíró igazolvány................................................101
Arról, hogy milyen az ingyen vacsora.......................................................101
Arról, hogy igen kutyás lett a vidék és
egyre kevesebb a búvóhely................................................................103
Arról, hogy mi várt rám Bulgáriában.........................................................104
Arról, hogy a bolgár nyelv ismerete
nem is olyan ördöngös tudomány......................................................105
Arról, hogy hogyan bűnhődtem mert lemondtam
egy mohamedán sofőr barátságát a román kedvéért..........................107
Arról, hogy igen nehéz stopposnak lenni Bulgáriában..............................109
123
Arról, hogy azért még jó emberek is vannak
és a bulgáriai törökök rendes emberek..............................................110
Arról, hogy miként tértem át a cserebere életmódról
a gyűjtögető életmódra......................................................................111
Arról, hogy még csodák is vannak.............................................................112
Arról, hogy végre buszra szállhattam........................................................113
Arról, hogy a sors keze nem bottal ver......................................................113
Arról, hogy a russei konyha pocsék és a kiszolgálás csapnivaló...............114
Arról, hogy a russei hídon nem lehet többé gyalogosan átkelni és
a keresztyén felebaráti szeretet pénzzel mérik az EU-ban................115
Arról, hogy hogyan érkeztem meg Bukarestbe és
milyen a sorozatos balszerencse........................................................116
Arról, hogy minden rossznak egyszer vége szakad és
hogyan tértem vissza a civilizációba ................................................117
Arról, hogy mire volt jó ez az utazás és
milyen felismerésre jutottam.............................................................118
124