Professional Documents
Culture Documents
Zenit è un sistema dalle possibilità molteplici, che può creare composizioni libreria per la zona giorno
e cabine armadio per la zona notte. Un progetto per esporre e contenere, pensato per ogni zona
della casa, dall’eccezionale versatilità compositiva. Libero dall’estetica della “scatola”, così come da
ogni limitazione funzionale: ogni elemento di Zenit è liberamente posizionabile, nel numero
desiderato e all’altezza desiderata. Il vero fulcro del programma è infatti l’esclusivo sistema di
aggancio degli elementi, che ha consentito di concepire una “modularità aperta” e di produrre un
montante in alluminio libero da fori o agganci prefissati.
Zenit is the innovative sectional system to furnish living-rooms and walk-in closets, conceived to
display and storage, suitable for each part of the home. A versatile system where each element can
be freely positioned in the desired number and at the desired height. True fulcrum of Zenit
programme is in-fact the exclusive element hooking system which allows “open modularity” and the
production of an aluminium upright without holes and fixed hookings.
Zenit ist das neuartige Anbausystem geeignet im Wohnbereich und Schrankraum. Dank zu seiner
Vielseitigkeit hat seine funktionelle Anwendung keine Grenze.Jedes Element ist frei sowie in Menge
als auch in Hoehe einsetzbar. Mittelpunkt des Zenit Programms ist das exklusive Einhaksystem, in
das die einzelnen Elemente nach dem Konzept “offener Modularitaet” und mit Aluminiumpfosten
ohne vorgefertigte Bohrungen oder Haken eingesetzt werden.
Zenit est le système innovant quit permet de proposer plusieurs compositions soit en séjour que
dans le dressing. Un projet pour exposer et ranger conçu pour toutes les espaces de la maison,
caractérisé par son excepionnelle modularité. Chaque élément peut être positionné en toute liberté,
selon la quantité et la hauteur désirées. Au cœur du programme se trouve en effet le système
exclusif d’accrochement des éléments qui a permis de concevoir une "modularité ouverte" et de
produire un montant en aluminium sans trous ou points di fixation préétablis.
Zenit es un sistema de las multiples posibilidades, que puede crear composiciones librería para la
zona de día y vestidores para la zona de noche. Un proyecto para exponer y contener, ideado para
todos los ambientes de la casa, de la excepcional versatilidad compositiva. Libre tanto de la estética
de la “caja”, como de cualquier limitación funcional: todos los elementos de Zenit son libremente
posicionables, en el número y a la altura que se desea. El eje del programa es de hecho el exclusivo
sistema de enganche de los elementos, que ha permitido concebir una “modularidad abierta”
y producir un montante en aluminio sin agujeros o enganches prefijados.
Zenit
L’estetica del nero
The aesthetics of black
2
4
Zenit
6
Zenit
Il progetto degli spazi personali
The design for personal spaces
8
10
Zenit
12
Zenit
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features
1 Mensola con esclusivo ring perimetrale in 1 Fachboeden mit Ring aus anodisiertem 1 Estante con exclusivo ring perimétrico
estruso d’alluminio anodizzato (lega stranggepresstem Aluminium (Legierung (aleación EN AW-6060 estado físico T6).
EN AW-6060 stato fisico T6). Garantisce EN AW-6060 physischer Status T6). Garantiza la máxima rigidez a la flexión de
la massima rigidità alla flessione degli Maximale Festigkeit (Tragfaehigkeit 30 kg). los accesorios (capacidad de cargo 30 kg).
accessori (portata 30 kg). Ossidazione Anodische Oxidierung UNI EN 12373, Oxidación anodica conforme a las normas
anodica conforme alle norme UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161 EN 12373, UNI 10681, UNI 4522-66,
UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, Normen entsprechend UNI 4530
ISO 2370, BS 6161 2 Bajonettanschluss zwischen Regalboden 2 Acoplamiento a bayoneta entre estante
2 Aggancio a baionetta tra mensola e staffa und Pfosten aus Druckgusselementen y estribo de sostén en inyección
di sostegno in pressofusione 3 Struktural-Pfosten aus strangepresstem 3 Montante estructural en extrusión de
3 Montante strutturale in estruso d’alluminio anodisiertem Aluminium. Nach Mass in aluminio anodizado. Realización a medida
anodizzato. Realizzazione su misura in Hoehe herstellbar en altura
altezza 4 Stuetze aus Zamak Druckguss mit 4 Estribo de sostén en inyección de zama
4 Staffa di sostegno in pressofusione di zama Spreizmechanismus ausgestattet ohne con sujeción a expansión, sin agujeros
con fissaggio ad espansione, senza fori o Loecher oder sichtbare Schraube. Das o tornillos a vista. Sistema exclusivo
viti a vista. Sistema esclusivo brevettato Exklusivse System von Rimadesio erlaubt de Rimadesio que permite cambiar en
che permette di spostare nel tempo la die Stelle der Zubehoeren auch nach der el tiempo la posición de los accesorios
posizione degli accessori Montage zu aendern
1 Shelf with exclusive perimetrical ring in 1 Etagère avec bord périmétrale exclusif en
extruded aluminium (alloy EN AW-6060 extrusion d’aluminium anodisé (alliage
physic state T6). It guarantees maximum EN AW-6060 état phisique T6). Il assure
solidity to the flexion of the accessories une rigidité maximale par rapport à la
(capacity 30 kg). Anodic oxidation according flexion des accessoires (charge utile 30 kg).
to UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, Oxydation anodique conforme aux normes
ISO 2370, BS 6161 rules UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227,
2 Bayonet fixing between the shelf and the ISO 2370, BS 6161
die casting support 2 Fixation à baïonnette entre étagère et étrier
3 Structural upright in extruded aluminium. de support moulé sous pression
Custom-made in height 3 Montant structurel en extrusion
4 Support in zama die-casting with d’aluminium anodisé. Il est produit toujours
expansion fixing, without holes or visible sur mesure en hauteur
screws. Exclusive Rimadesio system which 4 Support en moulage de zamac avec
allows to change the position of the fixation à expansion, sans trous ou vis
accessories also once installed visibles. Système exclusif de Rimadesio qui
permet de changer la position des
accessoires même si déjà montés
14
Zenit
Il progetto Accessori
The project Accessories
Le composizioni Zenit vengono sempre Les compositions Zenit sont toujours sur
Mensola in vetro temperato con ring in Cassettiera sospesa in vetro laccato e
realizzate su misura in altezza, con possibilità di mesure en hauteur, avec les montants à fixation
alluminio temperato con struttura in alluminio
montanti a parete o a soffitto. Le mensole e le murale ou au plafond. Les étagères et les tiges
barre portabiti sono disponibili in tre larghezze, porte-manteaux sont disponibles en trois Tempered glass shelf with aluminium ring Suspended lacquered and tempered glass
con inoltre la possibilità di riduzione a misura. largeurs avec la possibilité de les réduire sur drawer unit with aluminium structure
Tutti gli altri componenti sono disponibili solo mesure. Tous les autres accessoires sont
nella larghezza indicata. disponibles seulement dans la dimension
indiquée.
Zenit compositions are always custom-made in
height, with wall or ceiling uprights. Shelves and Las composiciones Zenit están siempre
clothes hooks are available with three widths, realizadas a medida en altura, con posibilidad de
with the possibilty to reduce them. All the other montantes a pared o a techo. Los estantes y las
elements are available only with the indicated barras de colgar están disponibles en tres
width. anchuras, con la posibilidad de reducción a Mensola angolare in vetro temperato con ring Cassettiera su ruote in vetro laccato e
medida. Los otros accesorios están disponibles in alluminio, disponibile anche con barra temperato
Zenit Anlage sind immer nach Mass in Hoehe, sólo en la anchura indicada. portabiti inferiore
mit Wand oder Decke-Pfosten hergestellt. Lacquered and tempered glass drawer unit
Fachboeden und Kleiderstange sind mit drei Tempered glass corner shelf with aluminium on wheels
Breiten verfuegbar. Es is auch moeglich sie ring, available also with integrated clothes
nach Mass zu kuerzen. Die andere Zubehoeren stand rod
sind nur mit der angegebenen Breite
verfuegbar.
16
Zenit
Accessori
Accessories
Versione melaminico
Melamine version
Mensola in melaminico con ring in alluminio, Mensola in melaminico con porta-pantaloni Barra portabiti singola Cassettiera su ruote in melaminico con ring in
disponibile anche con barra portabiti inferiore estraibile in alluminio Single clothes stand rod alluminio
Melamine shelf with aluminium ring, available Melamine shelf with totally foldaway and Melamine drawer unit on wheels with
also with integrated clothes stand rod extractable trousers rack in aluminium aluminium ring
Mensola in melaminico con Cassettiera sospesa in melaminico con ring in Appendiabiti inclinabile
illuminazione alluminio Clothes lift
Melamine shelf equipped with fluorescent lamp Suspended melamine drawer unit with
aluminium ring
18
Zenit
Ingombri tecnici
Technical encumbrances
Composizione angolare
Calcolo della lunghezza della mensola A
L mensola = L vano minima - 580 - 1000 mm
Calcolo della lunghezza della mensola B
L mensola = L vano minima - 1000 - 90 mm
Corner composition
Calculation of the lenght of the shelf A
shelf W. = minimum opening W. - 580 - 1000 mm
Calculation of the lenght of the shelf B
shelf W. = minimum opening W. - 1000 - 90 mm
20
Finishings
Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot
ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:
Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.
Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur
Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote ist
die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser
auszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.
L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.
Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour
définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va
de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur
des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les
verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métallisé
réfléchissant.
22
Guida alla qualità Rimadesio
Guide to Rimadesio quality
Ecosostenibilità e produzione industriale I vetri temperati I vetri stratificati Ecolorsystem Alluminio: le finiture superficiali
Sustaining the environment and industrial production Tempered glasses Laminated glasses Ecolorsystem Aluminium: surface finishes
Le innovazioni ecologiche Rimadesio Les innovations écologiques Rimadesio Descrizione tecnica e caratteristiche Descrizione tecnica e caratteristiche Caratteristiche Mat lacquered glasses Verres laqués brillants Caratteristiche
Rimadesio si è sempre contraddistinta per la Rimadesio s’est toujours distinguée par le Vetri singoli, sottoposti al trattamento della Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile Ecolorsystem è la denominazione che Surface with velvet touch effect. Surface parfaitement lisse. Finitura anodizzata conforme alle norme
concretezza con cui ha sviluppato la propria caractère concret avec lequel elle a développé sa tempra ovvero ad una cottura alla temperatura pellicola di materiale plastico, trasparente contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri Not transparent glasses, characterized by a very Luminosité équivalent à 100 Gloss. EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasione
cultura ecologica, investendo in innovazioni propre culture écologique, en investissant dans di 650° C. ed invisibile, che aderisce completamente laccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida e marked opacity effect. conforme alla norma BS 6161-18. Resistenza alla
tecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientale les innovations technologiques destinées à alle due superfici. Entrambe le superfici sono opaca. Verres pas transparents, caractérisé par une
Resistenza meccanica di 5 volte superiore corrosione conforme alla norma ISO 9227.
di una produzione di tipo industriale. réduire l’impact environnemental d’une perfettamente lisce. Surface high resistant to scratching. haute réflectivité.
rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura Colori ecologici perchè prodotti utilizzando Verniciatura a polveri conforme alle norme
Nel 2009 l’impianto fotovoltaico aziendale ha production de type industriel. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI esclusivamente vernici all’acqua di ultima Refractory fingerprints. Résistance aux rayures supérieure par rapport
si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al
fornito il 55% del fabbisogno energetico della En 2009, l’installation photovoltaïque d’entreprise EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. generazione, con cottura a 110°C. aux conventionnelles surfaces peintes.
Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 distacco norma EN ISO 2409. Resistenza alla
linea di produzione. a fourni 55 % du besoin énergétique de la ligne La pellicola di materiale plastico in caso di Una tecnologia produttiva all’avanguardia corrosione della vernice conforme ai risultati del
de production. e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per nell’ambito del vetro, con impianti interni Verres laqués mats
I componenti in legno o conglomerati sono tutti i vetri d'arredamento. rottura trattiene i frammenti. Machu Test e alla norma ISO 9227.
totalmente robotizzati che assicurano risultati di Eigenschaften Surface avec effet toucher velours.
classificati E1, conformi alle norme UNI EN 120, Les composants en bois ou conglomérats sont Le operazioni di manutenzione e pulizia Rivestimento in essenza con una pellicola di vero
UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto ed tous classés E1, conformes aux normes UNI EN Le operazioni di manutenzione e pulizia altissima qualità e un ciclo di lavorazione a Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten
possono essere effettuate con la massima Verres pas transparents avec caractéristique legno di spessore 0,5 mm.
emissione di formaldeide. 120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenu possono essere effettuate con la massima basso impatto ambientale. Glas-Kollektion von Rimadesio.
semplicità. d'opacité très marquée.
et l’émission de formaldéhyde. semplicità. Resistenza alla corrosione conforme alla norma
Rimadesio utilizza esclusivamente imballi Absolut oekologische Farben, da die Surface avec une haute résistance aux rayures.
riciclabili, prodotti all'interno dell'azienda, Rimadesio utilise exclusivement des emballages UNI EN ISO 9227. modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an Characteristics
einer Temperatur von 110° C gekocht werden. Réfractaires aux empreintes digitales
conformi al D.lgs 22/97, che recepisce la recyclés, produits au sein de l’entreprise, Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme Anodised finish conforms to the EN 12373,
Direttiva Europea 94/62/CE. conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut la Technical description and features alla norma UNI 9429. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der ISO 2370 standards. Abrasion resistance
Technical description and features
Directive Européenne 94/62/CE. Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten conforms to the BS 6161-18 standard. Corrosion
Single tempered glasses, in other words Double glasses. Between the two glasses a thin Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und
superficie interna del vetro, al sicuro da macchie, resistance conforms to the ISO 9227 standard.
cooked at 650° C of temperature. plastic film is inserted. Transparent and invisible gleichzeitig umweltfreundliche Características
it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces polvere e umidità. Powder coating conforms to the EN 12206-1 and
Rimadesio's ecological innovations Mechanical resistance 5 times superior in Verarbeitungsverfahren gewährleistet. Ecolorsystem es la denominación que marca la
are perfectly smooth. Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto EN ISO 2813 standards. Paint layer detachment
Las innovaciones ecológicas Rimadesio comparison to a normal glass. In case of Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN exclusiva colección de los cristales lacados resistance conforms to the EN ISO 2409
Rimadesio has always set itself apart with its Resistance to breaking in accordance with the di “profondità”.
breaking it actually crumbles in harmless tiny ISO 9227. Rimadesio, disponibles en acabado brillante y standard. Corrosion resistance conforms to the
earnest development of its own ecological Rimadesio se ha distinguido siempre por la UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN
fragments. opaco. results of the Machu Test and the ISO 9227
culture, investing in technological innovations determinación con la cual ha desarrollado su 12600 rules. Vetri laccati lucidi Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung
aimed at reducing the effect on the environment propia cultura ecológica, invertiendo en In accordance with the UNI EN 12150, UNI UNI 9429. Colores ecológicos porque productos utilizando standard.
of industrial production processes. innovaciones tecnológicas finalizadas a reducir el 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to The plastic film withholds the fragments in case Superfice perfettamente liscia. exclusivamente pinturas al agua de última
Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm
impacto ambiental de una producción de tipo the security of glasses for decoration purposes. of breaking. Brillantezza equivalente a 100 gloss. generación, con cocción a 110° C.
In 2009 the company's solar panel plant innere Oberfläche des Glases, sicher vor thick.
industrial. The operations of maintenance and cleaning Una tecnología productiva a la vanguardia en el
provided 55% of the energy required by the The operations of maintenance and cleaning Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .
can be done with extreme simplicity. ámbito del cristal, con unas instalaciones
production line. En el 2009 la instalaciòn fotovoltaica de la can be done with extreme simplicity. potere riflettente. Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige internas totalmente robotizadas que aseguran Eigenschaften
All wood componenets or conglomerates thereof empresa ha proporcionado el 55% de las Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle Wirkung von "Tiefe". resultados de altísima calidad y un ciclo de
are E1 classified, in line with the UNI EN 120, necesidades energéticas de la línea de Eloxierung gemäß den Bestimmungen
convenzionali superfici laccate. tratamiento respetuoso del medio ambiente.
UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 norms producción. EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäß
Technische Beschreibung - Eigenschaften Hochglaenzend lackierte Glaeser Resistencia a la corrosión conforme a la norma
regarding the content and emission of Los componentes de madera o aglomerados Technische Beschreibung, Eigenschaften Bestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfung
Vetri laccati opachi Vollkommen glatte Oberfläche. UNI EN ISO 9227.
formaldehyde. están todos clasificados E1, en conformidad con Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei gemäß Bestimmung ISO 9227.
verschiedene Glasscheiben die zusammen in Superficie con effetto vellutato al tatto. Helligkeit entsprechend 100 Gloss. Resistencia a las variaciones de temperatura
Rimadesio uses recyclable packaging only, this is las normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen
1084 sobre el contenido y la emisión de werden. der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe conforme a la norma UNI 9429. EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der
produced by the company itself, and conforms Film Strukturfestigkeit versichern. Beide
formaldehído. di opacità molto marcato. Reflektivität gekennzeichnet. Colores inalterables en el tiempo, porque Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt
to the Legislative Decree 22/97 that reflects the Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein Oberfläche sind vollkommen glatt.
European Directive 94/62/CE. Rimadesio utiliza exclusivamente embalajes normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in Microsolcatura superficiale che conferisce aplicados en la superficie interna del cristal, al nach Bestimmung EN ISO 2409.
Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test und
reciclables, fabricados en el interior de la kleine harmlose Teilen. Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN un’elevata resistenza alla graffiatura. lackierten Oberflächen verglichen. resguardo de manchas, polvo y humedad.
empresa, conformes con el D.lgs 22/97, que ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. gemäß Bestimmung ISO 9227.
Das entspricht die einschlägigen UNI EN Refrattari alle impronte digitali. El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de
acata la Directiva Europea 94/62/CE. 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Matt lackierte Glaeser “profundidad”. Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm
Die ökologischen Innovationen Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. Plastikfilm geklebt. von 0,5 mm Stärke.
Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt.
von Rimadesio Die Pflege ist sehr einfach. Cristales lacados brillantes
Die Pflege ist sehr einfach. Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch
Rimadesio hat sich durch die besondere Characteristics Superficie perfectamente lisa. Caractéristiques
einen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.
Entschlossenheit hervorgehoben, mit der das Ecolorsystem is the name that distinguishes the
Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen Brillantez equivalente a 100 gloss. Finition anodisée conformément aux normes
Unternehmen ökologische Aspekte in die eigene exclusive Rimadesio lacquered glass collection
Entwicklung einbezog, indem es in Kratzer gibt. Cristales no transparentes, del alto poder EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion
Description technique et caractéristiques Description technique et caractéristiques in glossy and mat finishing.
technologische Innovationen investierte, die reflectante. conformément à la norme BS 6161-18.
Verres doubles. Entre les deux verres on trouve Ecological colours produced, using exclusively Groesse Widerstand an Fingerabdrücke. Résistance à la corrosion conformément à la
darauf gerichtet waren, die Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la
une pellicule de matériel plastique très fine, water paints of latest generation, cooked at Resistencia a las rayas mucho más alta que las norme ISO 9227.
Umweltverschmutzung infolge von industrieller température de 650° C.
transparente et invisible parfaitement adhérante 110° C. Cutting edge production technology in convencionales superficies lacadas.
Produktion zu reduzieren. Résistance mécanique 5 fois supérieure par Vernissage à poudre conformément aux normes
aux deux surfaces. Les deux surfaces sont the area of glass, with a fully robotised in-house
Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigene rapport à un verre normal. En cas de rupture il Caractéristiques Cristales lacados opacos EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au
parfaitement lisses. plant that ensures very high quality results and a
Fotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs der s’effrite en petits fragments inoffensives. décollement conformément à la norme EN ISO
Résistance aux ruptures conforme aux normes low environmental impact work cycle. Ecolorsystem est le nom qui caractérise la Superficie con efecto aterciopelado al tacto. 2409. Résistance à la corrosion conformément
Produktionsreihe gestellt werden. Conformes aux normes UNI EN 12150, collection exclusive de verres laqués
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. Corrosion resistance conforms to the UNI EN Cristales no transparente, del característico aux résultats du Machu Test et à la norme ISO
Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffen UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de de Rimadesio.
La pellicule de matériel plastique tient les ISO 9227 standard. efecto de opacidad muy marcado. 9227.
sind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNI sécurité pour. les verres d’ameublement.
fragments en cas de rupture. Temperature fluctuation resistance conforms to Couleurs écologiques, parce que produites en Microsurcos superficiales con alta resistencia a Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois
EN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zum Facilité extrème pour le nettoyage et entretien. utilisant exclusivement vernis à l'eau de dernière
Facilité extrème pour le nettoyage et entretien. the UNI 9429 standard. las rayas. de 0,5 mm d’épaisseur.
Gehalt und Austritt von Formaldehyd. génération, cuites à 110° C. Une technologie de
The colour is inside the double glass, safe from production avant-gardiste dans le domaine du Refractarios a las huellas dactilares.
Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbare
stains, dust and humidity. verre, avec des équipements internes Características
Verpackungen, firmeneigene Produkte, die dem
Gesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der die Descripción técnica y características The thickness of the glass creates an exclusive entièrement robotisés qui assurent des résultats
Descripción técnica y características Acabado anodizado conforme a las normas
Europäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt. Cristales simples, sometidos al tratamiento del “depth” effect. de grande qualité et un cycle de production EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasión
temple osea a una cocción a la temperatura de Cristal doble. Entre los dos cristales está ayant un impact très faible sur l’environnement. conforme a la norma BS 6161-18. Resistencia a
650°. insertada una sutil película de material plástico, Glossy lacquered glasses Résistance à la corrosion conformément à la la corrosión conforme a la norma ISO 9227.
transparente e invisible, que se adhiere Perfectly smooth surface. norme UNI EN ISO 9227.
Resistencia mecánica 5 veces más que un completamente a las dos superficies. Pintura en polvo conforme a las normas
cristal normal. En caso de rotura se Ambas las superficies son perfectamente lisas. Brightness equivalent to 100 gloss. Résistance aux écarts de température EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia al
desmenuza en pequeños fragmentos conformément à la norme UNI 9429. despegue conforme a la norma EN ISO 2409.
inofensivos. Resistencia a la rotura conforme a las normas Not transparent glass, characterized by high
reflectivity. Couleurs inaltérables appliquée parce que la Resistencia a la corrosión conforme con los
UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.
Conformes a las normas UNI EN 12150, surface interne du verre, à l'abri des taches,
UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de En caso de rotura los fragmentos se adhieren Higher scratch resistance compared to
conventional painted surfaces. poussière et l'humidité. Revestimiento de madera con una hoja de
seguridad por cuanto concierne los cristales a la película de material plástico. verdadera madera de espesor 0,5 mm.
L'épaisseur du verre crée un effet unique de la
para el amueblamiento. Las operaciones de limpieza pueden “profondeur”.
Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.
efectuarse con la máxima simplicidad.
24
Ecolorsystem
Vetri reflex
Reflex glasses
90 Bianco reflex
91 Quarzo reflex
92 Kaki reflex
93 Brina reflex
94 Cacao reflex 35 100 48 103 57 106 71 42 76 93
89 Nero reflex
26
34 46 102 89 58 99 70 33 111 75 94
Finiture
Vetri e strutture
Glass and finishes
Vetri satinati
Satinated glasses Essenze, nobilitati, marmo e acrilico
Woods, melamine, marble and acrylic
01 Acidato
80 Nuvola 17 Econoce canaletto
03 Acidato grigio 08 Rovere tinto wengè
04 Acidato bronzo 21 Marmo bianco carrara
10 Acidato riflettente grigio 22 Acrilico bianco 63 80 49 13 08
11 Acidato riflettente chiaro
Vetri neutri
Neutral glasses
49 Grigio metallizzato
55 Specchio
68 Specchio grigio
65 03 55 30 21
67 04 68 29 22
28
64 10 23 14