Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword or section
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
a_nagy_keresztes_hadjarat

a_nagy_keresztes_hadjarat

Ratings: (0)|Views: 31|Likes:
Published by Judit Szabolcsi

More info:

Published by: Judit Szabolcsi on Jan 30, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as RTF, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/13/2011

pdf

text

original

 
NNCL965-436v2.0
POUL ANDERSON
 A nagy keresztes hadjárat 
RegényPHOENIX KÖNYVEK DEBRECEN
 
Eredeti cím: The High Crusade©Copyright 1960 byStreet & Smith Publications, Inc.All rights reserved!
A borítón Szendrei Tibor festményeFordította: Moczok Edit
Hungarian edition ©by Phoenix Könyvkiadó, 1992Hungarian translation ©by Cherubion Kft., 1992HU ISSN 0865-2953ISBN 963 7457 37 2PHOENIXKönyvkiadó és Terjesztő Kft.Felelős kiadó Tóth Csaba ügyvezetőSzedte és tördelte a Hajja & Fiai Nyomta a Dabasi NyomdaA nyomdai megrendelés törzsszáma: 92-0282Felelős vezető: Bálint Csaba igazgatóTerjedelem: 8 (A/5) ívKészült Dabason, az Úr 1992. évében
 
Amint a kapitány felnézett, az asztali lámpa szabálytalan kontúrú, fényes és árnyékosfoltokat vetett az arcára. A nyitott ajtón át idegen nyáréjszaka sötétlett. – Nos ? – kérdezte. – Lefordítottam, uram – válaszolta a szociotechnikus. – Azért tartott ilyen hosszúideig, mert a modern nyelvekből kellett, visszakövetkeztetnem. Egyébként mialatt ezendolgoztam, egészen jól megtanultam ezt a nyelvet, úgyhogy beszélni is tudok majdezekkel a… teremtményekkel. – Rendben – mondta a kapitány. – Talán most megtudhatjuk, mi ez az egész. Ezer ördög és pokol! Mindenre fel voltam készülve, csak erre nem. – Tudom, mit érez, uram. Ha a saját szememmel is látom a bizonyítékokat, akkor isnehéz hinnem a korabeli jelentésnek. – Igen. Nyomban el is olvasom. A bűnösök ne pihenjenek. – Intett a fejével, és aszociotechnikus elhagyta a kabint.A kapiny egy kis ideig mozdulatlanul ült, s mereven zte az előtte hevedokumentumot; valójában azonban nem is látta. Maga a könyv nagyon régen íródott.Kemény fedele volt, s abból az időből származott, amikor az emberek még pergamenreírtak. A fordítás ezzel szemben csupán prózai gépelt példány volt. Mégis, alig mertefellapozni; mintha félt volna attól, amit hamarosan megtud. Több mint ezer évvel ezelőttkatasztrófák sorozata rázta meg a világot, aminek a következményei mind a mai napigérzékelhetőek. A kapitány tehetetlennek és magányosnak érezte magát. Az otthonátólóriási távolság választotta el.Ám…Végre olvasni kezdett.
I.fejezet
William érsek úr – egy igen művelt és jámbor főpap – azzal a feladattal bízott meg,hogy papírra vessem angolul ama eseményeket, melyeknek annak idején részese lehettem.Tollat fogtam hát az Úr és a védőszentem nevében, abban bizakodva, hogy szegényes íróieszköztáramat ékes szavakkal gazdagítják majd a jövő generáció megörvendeztetésére,akik talán okulnak valamit Sir Roger de Tourneville hadjáratának krónikájából, s ezáltalmég alázatosabban tisztelik majd az Urat, minden dolgok mozgatóját.Mindent pontosan úgy fogok leírni, ahogyan az emlékeimben él. Sem félelemből, semhízelgésből nem ferdítem el az igazságot, annál is inkább, mivel krónikám szereplőinek többsége mára már halott. Én ugyan ennek a történetnek meglehetősen jelentéktelen alakjavoltam, most mégis szólnék néhány szót magamról, így a krónikás bemutatása talán jobban meggyőzi az olvasót szavahihetőségéről. Negyven évvel ama különös história előtt láttam meg a napvilágot, Wat Brownkisebbik fiaként. Apám patkolókovács volt, a Lincolnshire-től északkeletre fekvő, Ansbynevezetű városkában. Az a vidék Tourneville báró hűbérbirtoka volt. Az ősi kastély aváros feletti dombra épült. A környéken egy ferences rendi kolostor is állt, ahová méggyermekként vonultam be.Miután elsajátítottam az olvasás és az írás művészetét (s attól tartok, mindmáig ez azegyetlen dolog, amihez értek), igyekeztem a kolostor növendékeinek, és az írástudatlanemberek gyermekeinek átadni tudásomat.Gyermekkori gúnynevemet az alázatosság nevében latinra fordítottam, s így lettem

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->