Professional Documents
Culture Documents
Lawrence Ferlinghetti - Back Roads To Far Places
Lawrence Ferlinghetti - Back Roads To Far Places
Lawrence Ferlinghetti
and y
* to have put one’s foot down: expresión coloquial estadounidense referida a hacer algo con ímpetu o energía.
The sun the sun the houses El sol el sol las casas
No Sin
* winterbird o bluejay: pequeña ave azul llamada en español gayo o cuervo azul. Es un tipo de arrendajo
norteamericano.
Basho would have liked A Basho le hubiera gustado
reflected in it reflejados en él
West Occidente
Tree Árbol
Chest Pecho
Nut Nuez
in foliage en el follaje
every cada
day día
As morning Así la mañana
by becoming al convertirse
Afternoon en Tarde
For we have Para que tengamos
ecstasy éxtasis
stands up se levanta
it is time es tiempo
to blow de florecer
* Furze: aliaga, aulaga o retama: arbusto alto espinoso, familia de las leguminosas, típico de los bosques occidentales
europeos y norafricanos.
O man in saffron Ah, hombre vestido de azafrán
unrolled! se desenrollaron!
Ah day is done Ah, el día ha terminado
Day El día
is done ha terminado
of madness de la demencia
Black rooks * Cuervos negros
* Rook: chova o grajo, también llamado cuervo merendero por ser, de hecho, un tipo de cuervo.
And the wind Y el viento
at me hacia mí
A million wild green seahorses Un millón de hipocampos verdes salvajes
* Dakinis: deidades femeninas del budismo tibetano. Usualmente se representan danzando desnudas y relacionadas con
la iluminación. Corresponden ritualmente al Tantra de Vajrayoguini, el Buda femenino de la sabiduría.
Back on Bixby Beach * De regreso en Playa Bixby
polliwogs renacuajos
* Bixby Beach: pueblo costero del sur de California donde los poetas de la generación beat como Ferlinghetti solían
vacacionar.
O listen Oh, escucha
hungry hambriento
self yo
Looking Buscando
I passed Pasé
in a en una
men hombres
Later Después
asininities necedades
of my life de mi vida
Nothing La Nada
So like Nanao * Así como en Nanao
to be a sage un sabio
with Rama writ upon it! * ¡con el escrito de Rama sobre ella!
I see Veo
* Rama: deidad hindú, avatar de Vishnú, protagonista del famoso texto indio Ramayana.
Sunlight casts its leaves La luz del sol da en sus hojas
even incluso
room cerrada
Papyrus and bamboo El papiro y el bambú
beaks de picos
melting derritiéndose
in eternity en la eternidad
quake estremecer
And in the hills in winter Y en las colinas en invierno
thinking of pensando en
to find the fish with golden eyes para hallar el pez de ojos dorados
I fall Caigo
from my desde mi
into en la
Nothingness Nada
Ah how my life runs on Ah, cómo transcurre mi vida
passing pasando
at night? de noche?
Loneliness La soledad
alight encendida
Last night a longing Anoche una aspiración
light agua
A flutter of wings Una agitación de alas
turns gira
O wheel of meat Oh, la rueda cárnica
Answer Respuesta
I ask myself Me pregunto a mí mismo
dieth * muere
* Lieth / dieth: formas arcaicas literarias de lie (yacer) y die (morir), usualmente traducidas al español con voseo antiguo
según la conjugación. En este caso, por ser verbos en tercera persona, no se han arcaizado.
Yes wake o wake Sí, despierta, oh, despierta
* Riseth: Ídem.
But the mind Pero la mente
of OM” de OM”
The door to the invisible La puerta hacia lo invisible
is visible es visible
in an envelope en un envoltorio
bones huesos