Professional Documents
Culture Documents
Albert Dauzat Glossaire tymologique du patois de Vinzelles Glossari etimologic sul dialcte auvernhat per Albrt Dauzat Presentacion per Joan Francs Blanc Comptes renduts dAntoine Meillet e Jules Ronjat. Notcia per Albert Dauzat. Reproduccion anastatica dels articles pareguts en 1914 e 1915 e del suplement paregut en 1925 dins la Revue des Langues Romanes a Montpelhir (xiv+298 paginas)
2010 Antenne parisienne de lInstitut dtudes occitanes (IEO Paris) Documents per lestudi de la lenga occitana n2 (ISSN 2117-9271)
-ii-
ENSENHADOR
Lo glossari etimologic dau parlar de Vinzela (Joan Francs Blanc)................................... ..................................................................v Compte rendut (Antoine Meillet, in Bulletin de la socit de linguistique de Paris. XIX, 1914-1915)................................................x Compte rendut (Jules Ronjat, in Revue des langues romanes, LIX,1916-1917).............xii Notcia (Albert Dauzat in Revue de Linguistique romane, IV, 1928)..................xiv Glossaire tymologique du patois de vinzelles (Albert Dauzat)............................1 Index etimologic (Albert Dauzat).............263 Addenda e errata (Albert Dauzat)...........285 Suplement (Albert Dauzat)......................289
-iii-
-iv-
Vinzela en Occitnia
-v-
Fonts dels documents Bibliotca nacionala de Frana. RLR 1913: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k198801 RLR 1914: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k19881c RLR 1925: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k19887f
Archiu dinternet: http://www.archive.org/details/glossairetymol00dauzuoft Donam tanben doas criticas e la presentacion que ne fa lo quite Dauzat dins son article Les parlers auvergnats anciens et modernes. Bibliographie critique (jusqu'en 1927) (Revue de linguistique romane, 1928) per parisser dins los Documents per lestudi de la lenga occitana n128. Mas comencem amb una pichona presentacion de Dauzat.
Partit d'un vilatge que sos aujls ne sortiguron, Vinzla, comuna de Banat (veire la mapa), Albrt Dauzat virt a l'entorn per notar las diferncias foneticas d'aquel paran d'Occitnia plan conegut per sa fragmentacion dialectala tras qu'importanta. Albrt Dauzat, nascut a Garait lo 4 de julhet de 1877, filh de Marien, un professor pui inspector d'acadmia, ra una mena de poligraf que s'interessava a la linguistica : fagut los estudis a Auxrra, Chartras e Pars, comenct d'estudis de drech e una licncia de letras, seguigut de corses a l'cole des Chartes e a l'cole Pratique des Hautes tudes. Licenciat en 1896, publica tre 1897 una Fonetica istorica del pats de Vinzela qu'es prefaciada per Antoine Thomas. En 1899, sosten sa tsi de drech sus Le rle des chambres en matire de traits internationaux.
-vi-
En 1906, sosten sas tsis pel doctorat de letras : Essai de mthodologie linguistique dans le domaine des langues et des patois romans e aquela Gographie phontique. Vengut tanben diplomat de l'cole Pratique des Hautes tudes e s'i installt en 1910 (coma ajutri de Paul Passy) entr sa retirada en 1947. Son libre suls pats conten de cartas linguisticas que reprenon la division supradialectala de l'occitan. Aital parla de provenal mejan coma d'autres, mai tard, d'occitan mejan (vejatz la carta). En 1928 publiqut una version espandida d'aquela Gographie dins la Revue de linguistique romane. En 1941, dins la revista -vii-
Langue franaise, reconegut l'apartenncia de Provena a una lingualitat diferenta del francs, que sona occitana (occitaine en francs): le patois occitain de Provence, celui catalan du Roussillon sont de lingualits romanes autres que la francimande (ou lingualit d'Oui) Obtengut per 1947-1948 un cors de linguistica a l'Universitat d'Argier e a l'encp dintrt al Monde per lai tner la cronica Dfense de la langue franaise. Escrigut de pomas en francs jol chafre d'Olympio, ra passionat pel jornalisme e ra a l'encp un especialista dels pats e opausat a lor ensenhament. Aital ataqut lo projcte de Deixonne: Les patois enseigns lcole ! Cest draison pure. Il est temps de crier : halte-l ! (Le Monde, 15 de mar de 1950) Apondt dins Le franais moderne (juillet 1950, 18me anne, n 3, p. 161): Et lon sest rappel les efforts des Allemands pendant loccupation pour favoriser les dialectes dans un but de sparatisme () Les mmes (ou dautres) veulent-ils reprendre leur uvre de dissociation sous un paravent de faux rgionalisme ? Le projet Deixonne amend par le conseil de la Rpublique, apparaissait bnin : il tait dangereux -viii-
cause de ceux qui voulaient sen servir comme dune machine de guerre contre lunit nationale. Sa contribucion mger demra la toponimia, mas lo seris de sa metodologia es estat rems en question dins d'bras recentas coma la tsi de Xavier Gouvert (Problmes et mthodes en toponymie franaise : essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais, 2008) que cita sa biografia per Roman d'Amat (Dictionnaire de biographie franaise) : Albert Dauzat a t moins heureux dans ses tudes de toponymie et danthroponymie. Depuis longtemps familire aux savants allemands, ces sciences navaient t queffleures en France. A. Dauzat a voulu devenir leur spcialiste, sans avoir fait pralablement les tudes ncessaires [] [Ses] ouvrages, dits par des maisons trs srieuses, ont fait illusion au grand public mais ont irrit le petit monde des rudits et des philologues de mtier, pourtant si pacifique et, jusque-l, si patient. Des comptesrendus svres ont t publis par des savants authentiques. Albrt Dauzat morigut lo 31 d'octobre de 1955. Joan Francs Blanc (Institut d'Estudis Occitans de Pars)
-ix-
Compte rendut (Antoine Meillet in Bulletin de la socit de linguistique de Paris. XIX, 19141915, 193-194)
-x-
Font: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k321606
-xi-
Compte rendut (Jules Ronjat in Revue des langues romanes, LIX,1916-1917, 142-144)
Font: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k198832
-xii-
-xiii-
-xiv-
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
(1913-1925)
le patois occitain de Provence, celui catalan du Roussillon sont de lingualits romanes autres que la francimande (ou lingualit d'Oui) (Langue franaise, 1941) IEO Pars - 31, rue Vandrezanne - 75013 Paris http://ieo.paris.free.fr Documents per lestudi de la lenga occitana n2 Libre a res-non-cst. Se deu pas vendre. This book is free. It should not be sold.