Professional Documents
Culture Documents
BULL
BIBLIOTECA UNIVERSITÁRIA DE LÍNGUA E LINGUISTICA A. CART P. GRIMAL J. LAMAISON R. NOIVILLE
Direção:
Dr. Francisco da Silva Borba
(da Universidade Estadual de São Paulo)
Volume 5
GRAMÁTICA
LATINA
Tradução e adaptação de
Maria Evangelina Villa Nova Soeiro
T. A.QUEIROZ, EDITOR
A relação dos livros
publicados nesta coleção EDITORA DA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
encontra-se no fim deste volume.
Sán Pard o
Do original francês
Grammaire latine
publicado pqr
Fernand Nathan Editeur
© 1955
PR--OOO249 1 2 _-0 (nova edição, 1979)
e
autorização expressa Graus do adjetivo 26 (
C
C
II. — OS TERMOS AS SUBORDINADAS COMPLETIVAS
DA ORAÇÃO interrogativa 130
infinitiva 132
O VERBO por ut, ne, quin, quominus. 134
pessoas, tempos 92
por quod 135
vozes 94 no subjuntivo sem conjunção 13S
modos: indicativo 95
subjuntivo e imperativo 96 AS SUBORDINADAS ADVERBIAIS
infinitivo, gerúndio, supino 98
particípio 100 finais 136
O SUJEITO E O VERBO 102 consecutivas 137
O AD IUNTO ADNOMINAL, comparativas 138
O APOSTO 103 temporais 140
104 condicionais 142
O PREDICATIVO
causais 144
OS COMPLEMENTOS DO VERBO 144
objeto 106
concessivas
A subordinada de partícipio APRESENTAÇÃO DA EDIÇÃO BRASILEIRA
complemento de atribuição 108 (ablativo absoluto) 145
adjuntos adverbiais: AS SUBORDINADAS RELATIVAS 146
de lugar 110
de tempo 112 O SUBJUNTIVO NAS SUBORDINADAS:
de meio, causa, modo, procedência, concordância dos tempos 148
companhia, separação, matéria 114 atração modal 148 O eminente mestre professor Serafim da Silva Neto, de saudosa memória,
de preço, culpa, fim, medida, etc 116 expressão do futuro 149
complemento do verbo passivo 116 expressão do potencial e do irreal 149 ao prefaciar a obra Gramática Normativa da Língua Portuguesa do não menos
Construções particulares a certos verbos....118 subjuntivo de indeterminação 149 ilustre professor Carlos Henrique da Rocha Lima, põe em evidência o desa-
Valores e construções diversas do verbo O ESTILO INDIRETO 150 grado em que sempre incorreram os gramáticos, alvo permanente das zom-
Esse 119
O COMPLEMENTO DO NOME 120 barias e irreverências de escritores de todos os tempos. E responsabiliza por
O COMPLEMENTO DO ADJETIVO 122 ANEXOS isso o empi ri smo, totalmente desprovido de método científico, que norteou o
PRINCIPAIS EMPREGOS DOS CASOS estudo dos fatos lingüísticos até o século XIX e do qual aduz como prova o
EMPREGOS DEut, cum. 152
acusativo 124 quod, ubi, quando, ne 1'53 costume de se tomarem ainda as gramáticas latinas como modelo para as
genitivo, dativo. 125 ALGUMAS OBSERVAÇOES 154 gramáticas românicas.
ablativó 126 VERSIFICAÇAO 156
DO GERÚNDIO e do GERUNDIVO 127 prosódia 156
Tem razão o mestre: línguas de estruturas diferentes têm de ser anali-
métrica 157 sadas diferentemente, não obstante a relação de parentesco que as una.
III. AS ORAÇÕES O RITMO ORATÓRIO 162 Assim prevenidos, para não incidirmos no mesmo erro dos gramáticos
NO PERÍODO PRINCIPAIS VERBOS que apresentam anteriores, devemos guardar-nos de aplicar totalmente ao latim a terminologia
pa rticularidades no perfeito e no supino 164
GENERALIDADES 128 INDICE ALFABÉTICO 175 gramatical de que nos servimos para descrever nossa língua. Todavia, como
em um estudo inicial temos de partir do conhecido, adotamos aqui, em suas
linhas gerais, a Nomenclatura Gramatical Brasileira (NGB), da qual nos afas-
tamos, sem com isso pretendermos emitir qualquer juízo de valor, toda vez
que ela não nos convém para o ensino do Latim; e assim é que a simplificamos
quando ela faz distinções dispensáveis para um primeiro contacto com a
sintaxe latina ou desdobramo-la quando engloba sob o mesmo rótulo fatos
gramaticais que se exprimem diferentemente em latim.
Desse modo, ao substantivo subordinado a outro substantivo chamamos
sistematicamente complemento do nome, seja ele adjunto adnominal—cân-
ticos de triunfo —, ou complemento nominal — a esperança do triunfo,
rese rv ando a denominação de adjunto nominal apenas para o adjetivo nessa
função.
Ao complemento nominal da NGB relacionado com um adjetivo ou
advérbio — ávido de louvores, favoravelmente a mim — chamamos simples-
mente de complemento do adjetivo ou do advérbio.
Por outro lado, no tocante aos complementos verbais, achamos impres-
cindível, para o estudo do latim, a distinção preconizada por Rocha Lima em
sua Gramática, à qual gostaríamos de remeter o leitor, entre objeto indireto
e complemento relativo. Só que aqui discordamos um pouco do Autor, para
ater-nos à terminologia francesa: objeto indireto para nós é o seu comple-
mento relativo e complemento de atribuição será o seu objeto indireto.
Concordamos com os outros autores desta Gramática Latina na conve-
niência de se notarem as quantidades das terminações casuais e verbais. No
entanto, não vimos necessidade de se multiplicarem sinais já antes apresen-
tados. Assim, na declinação dos adjetivos e dos pronomes, não marcamos a NOÇÕES PRELIMINARES
quantidade já indicada na declinação dos substantivos. Nas conjugações,
suprimimos a notação da quantidade das desinências pessoais porque ela já
figura no quadro das desinências pessoais da página 50.
Temos certeza de que esta Gramática será bem acolhida, pois suas quali-
dades indiscutíveis — método científico, clareza, ordem e profundidade ao § 1. Que é o latim?
mesmo tempo — são sua melhor recomendação. Quanto ás falhas da tra-
dução — traduttore, traditore —, ficaremos grata a quem no-las assinalar A maior parte das línguas da Europa e certas línguas da Ásia derivam de
para que possam ser sanadas e m edições posteriores. um tronco comum que a linguística comparativa chama de indo-europeu. Tais
são:
Araraquara, julho de 1986 1. as línguas do grupo indo-irânico (sânscrito, antigo-persa, etc.);
Maria Evangelina Villa Nova Soeiro 2. o grego;
3. o grupo ítalo-celta, que compreende, ao lado das línguas da Itália (osco,
umbro, latim), os dialetos célticos (entre os quais o gaulês);
4. o grupo germânico (alemão, inglês, neerlandês ou flamengo, línguas (
escandinavas);
5. o grupo eslavo (russo, polonês, tcheco, búlgaro, servocroata), ao qual
importa juntar o grupo báltico (lituano). (^
4
1. Período arcaico (entre o século III e o início do século I a.C.), com Catão $ 4. A pronúncia.
e, sobretudo, com os dois grandes escritores cômicos, Plauto e Terêncio. A pronúncia do latim variou no curso de sua longa história. No século VI d.C.
2. Período clássico (entre o início do século I a.C. e o início do Império), ela não era a mesma que no século I a.C. Da mesma forma, o português de hoje
com Cícero, César, Salústio, Cornélio Nepos, etc... não se pronuncia mais como na Idade Média, nem mesmo como na época do m
3. Período pós-clássico (a partir do início de nossa era), com Tito Lívio, descobrimento do Brasil.
Seneca, Quinto Cúrcio, Plínio, o Antigo, Quintiliano, Tácito, Plínio, o Jovem, Como se pronuncia hoje o latim?
Suetônio, etc...
a) A Igreja Católica mantém aproximadamente a pronúncia corrente entre
4. Período cristão (a partir do século III de nossa era, aproximadamente), o séculos V e VI de nossa era, mas com algumas modificações devidas à
com Tertuliano, Sto. Agostinho, S. Jerônimo, etc... influência do italiano (ae, oe = ê, c e g antes de e ou i = ch ou tch ou
No entanto, ao lado da língua escrita ou literária existia uma língua falada, dj; gn = nh, etc...).
bem mais livre, que nos é conhecida sobretudo pelos textos não literários e b) No Brasil há uma pronúncia tradicional, que outra coisa não é que a
pelas inscrições. Essa lingua se transformava mais rapidamente que a outra. Foi adaptação ao latim das regras de pronúncia do português, com algumas
ela que deu origem às línguas românicas (português, espanhol, catalão, proven- pequenas modificações.
çal, francês, rético, italiano dalmático e romeno). Sua influência se exerceu As vogais têm sempre timbre aberto.
sobre certos autores, em tal ou qual de suas obras, por exemplo na Correspon- O ditongo ae = é, o ditongo oe = é: caelum celum, poena pêna.
dência de Cícero, que admite construções sintáticas banidas dos discursos ou O dígrafo ch se lê k: Achilles = Akiles.
dos tratados. Ela se torna preponderante a partir da época cristã. O x e o z equivalem respectivamente a ks e dz: rex = reks, zona = dzona.
Os poetas escrevem uma língua mais livre que a dos prosadores. Recorrem Os dígrafos ph, th, rh soam respectivamente f, t e r: philosophia = filosofia,
a arcaísmos, às vezes a construções imitadas do grego (helenismos). Em theatrum = teatrum, rheda = reda.
particular, a ordem das palavras é neles bem menos estrita que na prosa. O u de qu ou gu + vogal é sempre sonoro: quem quem, argüi argui
É a língua de Cícero e de César que se toma tradicionalmente como modelo O grupo ti + vogal se lê ci, exceto se o t é precedido de s, t ou x: natio =
de correção e de pureza. nacio, mas hostium, Attius e mixtio se pronunciam como se escrevem.
c) Mas para o latim clássico, que se ensina nas universidades, seria mais
$ 3. 0 alfabeto latino. normal usar a pronúncia que seria a corrente no século I a.C., pois que essa
época, a de Cicero, César e Vergílio, é considerada como a "idade de ouro" da
Na época de Cícero, o alfabeto latino se compunha de 21 letras: literatura latina. Essa pronúncia, chamada reconstituída, consiste em fazer
Af3CDEFGH IKLMNO PQRSTVX. ouvir todas as letras, aplicando as seguintes regras:
Os latinos não conheciam os sons correspondentes a nosso v (vida) e a Vogais:
nosso j (já). é = é, e = é, ó = ô, ó = ô: fero = fero, tenére = tenêre; nóvus = nóvus;
formõsus = formôsus.
Para o u vogal (português: duro) e para o u consoante (português uai) Para as outras vogais a diferença de quantidade não acarreta alteração de
usavam as mesmas letras, maiúscula V, minúscula u: Vrbs, urbs. — Venus, timbre.
uenio. O i e o u consoantes, transcritos j e v respectivamente nas edições escolares,
Da mesma forma para o i vogal e para o i consoante (português: Iaiá), soavam como i e u: juvenis = iuuenis.
maiúscula I, minúscula i: Italia, ita. Juno, iacio. O y, usado apenas em palavras de origem grega, tem o som do u francês.
Ditongos: os dois elementos dos ditongos ae, oe, au e eu devem ser
Desde o século XVI, nos dicionários e nos livros escolares, o u consoante é pronunciados.
notado V ou v: Venus, venio, e o i consoante é notado J ou j: Juno, jacio. Se a
leitura por isso ficou facilitada (juvenis em vez de iuuenis), a verdadeira Consoantes:
Em geral pronunciam-se como as portuguesas, com as seguintes diferenças:
pronúncia está dissimulada. As edições eruditas atualmente têm renunciado c é sempre uma oclusiva velar surda, mesmo antes de e, i, y e dos ditongos
ao emprego de v e de j.
ae e oe: Cicero = Kíkero, caelum = kaelum;
O y (Y) e o z (Z) foram introduzidos no fim do século I a.C. para g é sempre oclusiva velar sonora: gero = guero;
transcrever palavras gregas; foram colocados após o X na ordem alfabética. h indica aspiração;
Nas abreviaturas dos prenomes, o C continua a notar o som G (como havia m e n, finais de sílaba, não nasalam a vogal precedente, mas articulam-se
feito até o século III a.C., antes da introdução do G): C= Gaius; Cn. = Gnaeus. distintamente: rosam = rosa-me;
6
s é sempre linguodental sibilante surda: rosa = rossa; 4. a posição das palavras na frase não é determinada por sua função.
x tem o som duplo de ks: dux duks; rosa est pulchra (a, uma) rosa é bela.
z = dz. amabam (eu) amava
rosa puellae
(a) rosa (da) menina.
puellae rosa 1
5 5. A quantidade das sílabas. puella rosam amat
A quantidade é a duração de pronunciação de uma sílaba. Em princípio, rosam puella amar a menina ama a rosa
uma sílaba longa dura duas vezes mais que uma sílaba breve. amat rosam puella
Uma sílaba pode ser longa por duas razões:
1. ou porque a vogal que ela contém é longa por natureza: vrdi, dubitáre, 5. Em latim é a terminação que indica, segundo a espécie de palavra, sem
2. ou porque a vogal é seguida de duas consoantes: cãptus. outro meio, o número, o gênero, a função, a pessoa.
N.B.. 1. Uma vogal seguida de outra vogal é geralmente breve: moeni a . Substantivo rosam
2. os ditongos ae, au, oe formam uma sílaba só, que é sempre longa; mire-ni-a. manum
sing., obj. dir.
3. Notamos, particularmente nas Declinações e Conjugações, as quantidades cujo Adjetivo
conhecimento é útil ou para uma tentativa da pronúncia reconstituída ou para os exercícios de bonam sing. fern.
escansão (p. 156). Em geral, não repetimos um sinal válido para toda uma série de formas, bonas plur. fern. t concordam com um obj. dir.
quando já o demos uma vez (v. dominus, § 16). Pronome quern sing. masc.
quas
obj. dir.
plur. fern.
Verbo amas sing. 2' pes.
5 6. 0 acento tônico. amant plur. 3' pes.
E a importância particular dada, na pronúncia, a uma das sílabas de uma
palavra, ou porque ela é destacada com mais força (acento de intensidade), ou Como o português, o latim tem dois números: o singular e o plural. Mas
porque se lhe dá um timbre mais agudo (acento de altura ou musical). Os possui três gêneros: o masculino, o fentinino e o neutro.
lingüistas não estão de acordo sobre a natureza do acento latino (intensidade O gênero e o número de um substantivo latino nem sempre são os mesmos
ou altura); mas sobre sua posição eis aqui regras precisas:
que os da palavra portuguesa do mesmo sentido. Eis algumas indicações gerais:
1. Nas palavras de 2 sílabas, é a P que leva o acento: rósa. São masculinos: os nomes de homens e de animais do sexo masculino (gênero
2. Nas palavras de mais de 2 sílabas o acento recai: natural), assim como os da profissões de pessoas do sexo masculino, dos rios,
a) sobre a penúltima, se ela é longa: dubitáre; inceptus; dos ventos.
b) sobre a antepenúltima, se a penúltima é breve: dúbitat.
São femininos os nomes de mulheres e de animais do sexo feminino (género
3. Certas palavras de uma sílaba só não são acentuadas, em pa rt icular as natural), assim como os de profissões de pessoas do sexo feminino, das árvores,
preposições ou as conjunções. dos países, das ilhas.
N.B. Quando uma enclítica (-ne, -que, -ve) se solda a uma outra palavra, esta leva o acento
sobre a última sílaba: operáne, incoldque, audiréve.
2. Nos exemplos acima indicamos com o sinal' a sílaba que leva o acento tônico.
8
NOÇÕES COMPLEMENTARES
10
OS SUBSTANTIVOS NOÇÕES COMPLEMENTARES
PRIMEIRA DECLINAÇÃO genitivo singular -ae I. Declinação em -a. Os nomes da 1° declinação comportam a vogal
Femininos (em geral). característica -a, à qual geralmente se acrescentam as desinências (ros-a-m, ros-a-
rum, etc.); essa vogal se combinou com a desinência no dativo e ablativo plural
§ 12 (donde ros-is).
Singular
Nominativo rosa a (uma) rosa II. Formas particulares.
Vocativo rosa rosa! ó rosa!
Acusativo rosam a (uma) rosa 1. Genitivo singular em -as (cf. grego rl Ápa, heméras, do dia) Conservou-
Genitivo rosae da (de uma) rosa se para a palavra família nas expressões:
Dativo rosae à (a uma) rosa paterfamilias, pai de família (ao lado de pater familiae) materfamilias,
Ablativo rosa pela (por uma) rosa mãe de família (ao lado de mater familiae).
Plural Nominativo rosae as (umas) rosas
rosae Genitivo em -ai. Depois se formou um novo genitivo singular com a
Vocativo rosas! ó rasas!
rosas desinência -i (tomada à 2° declinação): daí a terminação -ai (que se
Acusativo as (umas) rosas
rosãrúm transformará no ditongo -ae na época clássica).
Genitivo
das (de umas, de) rosas
Dativo rosis às (a umas) rosas Esse genitivo arcaico em -ãi se encontra em certos poetas (Lucrécio): vis aquãi
Ablativo rosis pelas (por umas) rosas (em vez de aquae), a força da água.
5 13. 0 gênero. Quase todos os nomes da 1' declinação são femininos. 3. Genitivo plural em -um. No genitivo plural, a final -rum substituiu a
No entanto, são masculinos: desinência -um, que, no entanto, se encontra, algumas vezes nos poetas:
vita agricolum (em vez de agricolarum), a vida dos camponeses.
os nomes de profissões e os nomes de homens, por exemplo:
agricola,m., camponês auriga,m., cocheiro athleta,m., atleta 4. Dativo e ablativo plural em -abus. Serve para distinguir os femininos
incola,m., habitante nauta,m., marinheiro poeta,m., poeta filia, dea, etc. dos masculinos filius, deus etc...
Numa,m., Numa Catilina,m., Catilina Sylla,m., Sila filiis et filiabus, aos filhos e às filhas,
deis et deabus, aos deuses e às deusas.
e os nomes de rios, por exemplo:
Garumna,m., Carona Matrona,m., Marne Sequana,m., Sena
III. Nomes tomados ao grego. Os nomes de origem grega seguem ordinaria-
5 14. 0 número mente as declinações latinas. Mas têm, também, em certos casos, formas gregas,
que os poetas empregam de preferência.
I. Empregam-se apenas no plural:
epulae,arum,f., banquete nuptiae,f., núpcias M.. .uünvs Femininos
insidiae,f., emboscada
indutiae, arum, f., tréguas divitiae,f., riquezas Athenae,f., Atenas
Nom. Aenããs, Enéias comEtEs (á), o cometa , Cybélé, Cibele
II. Não têm o mesmo sentido no singular e no plural:
Voc. ã é(á) e
Ac. an (am) En (ám) en
copia,ae,f., abundância
copiae,arum,f., tropas Gen. ae ae es
littera,ae,f., letra litterae,arum,f., carta Dat. ae ae ae
fortuna,ae,f., sorte fortunae,arum,f., riquezas Abl. a E (ã) e
§ 15. 0 locativo.
O plural, quando existe, é formado inteiramente como o de rosa.
É um antigo caso em -ae. Indica o lugar em que se está. Conservou-se nos nomes de Certos nomes de origem grega podem ter o genitivo plural em um, por exemplo
-
cidades do singular: Romae, em Roma; e em militiae, em tempo de guerra (domi amphorum (ao lado de amphorarum), de amphora, a ânfora.
militiaeque, na paz e na guerra).
12 13
SEGUNDA DECLINAÇÃO, genitivo singular NOÇÕES COMPLEMENTARES
Masculinos (em geral)
Masculinos Neutros I. Declinação em -o. Os nomes da 2° declinação comportam a vogal
característica -o, à qual geralmente se acrescentam as desinências (domin-o-s,
o 16.
5menino
o senhor o campo o templo domin-o-rum, tempi-o-rum); essa vogal se combinou com a desinência em
Sing. Nominativo dominús agér puér templiim domini, dominis, templis. Os nomes em er nunca tiveram ou perderam a final -os
-
.Q 19. Declinação de deus, o deus. III. Nomes tomados ao grego (cf. p. 13, III)
Notar: não há vocativo singular antes da época cristã; nominativo plural: dei, dii, di; genitivo a) Nomes próprios em -os (ou us): - c) Nomes própr. em eus:
-
plural: deorum e, em certas expressões, deum; dativo ablativo plural: deis, diis, dis.
- Delõs,i,L, Delos; ac. Delón ( üm)
- N. Perséus,m., Perseu
V. Fr
$ 20. 0 locativo. b) Nomes próprios em -on (ou -um): Ac. éã (61m)
Iliõn, ii, n., Ili° (Tróia) G. éìís (ei)
É um antigo caso em i. Indica o lugar em que se está. Conservou-se nós nomes de
-
N.B. Nos outros casos esses nomes se declinam D. ei (eo)
cidades (e de ilhas pequenas) do singular: Lugduni, em Lião; Rhodi, em Rodes; — e Como os modelos latinos correspondentes. Abl. éõ
em: humi, no chão; belli da expressão domi bellique, na paz e na guerra; vesperi, a
tarde.
14
TERCEIRA DECLINAÇÃO, genitivo singular - is NOÇÕES COMPLEMENTARES
aedes, is, f., templo aedes, ium, f., casa (templos) rete, is, n., rede ; Bibracte, is, n., Bibracte, e outros nomes próprios.
§ 23. Formas particulares: IV. Nomes tornados ao grego (Cf. p. 13. III) V. Declinação de vis
1. Têm no singular o acusativo em -im e o ablativo em -l:
Nom. Socrátés poésis, f., poesia Sing. Nom. vis, f., a violência
mui freqüentemente: febris, is, f., febre; puppis, f., popa; securis, f., machado; turris, 1.,
torre;
Voc. SocratEs (e) is Acus. vim sem gen.
sempre: sitis, f. sede; russis, f., tosse; Tiberis, m., o Tibre e outros nomes geográficos ou d
,
Acus. En (em) in (ïm) Abl. vi nem dai.
origem grega. Gen. is (i) eOs (i s) Plur. Nom-Ac. vires, as forças
Dat. i Gen. virium
2. Têm o genitivo plural em -um (no lugar de -ium): Abl.
mater, iris, f., mãe pater, tris, m., pai frater, Iris, m., irmão Dot. -A bl. viribus
juvenis, is, m.,jovem senex, senis, m., velho canis, is, m., cão
17
TERCEIRA DECLINAÇÃO, genitivo singular -is
NOÇÕES COMPLEMENTARES
II. IMPARISSILÁBICOS
(Número desigual de sílabas no genitivo e no nominativo singular)
5 24. 0 genitivo plural é em: um• I. Declinação consonântica. Os imparissilábicos comportam um radical que
O ablativo singular é sempre em: e. termina por uma consoante. Daí, entre outras, as formas regulares: duc-em, duc-
is, duc-e, duc-es, duc-um; oper-a, oper-um.
Neutros A analogia com os parissilábicos trouxe as formas de dativo-ablativo plur.
Masculinos e Femininos
em -ibus (duc-ibus) e, em certos nomes, um genitivo plural em ium, que -
a obra
concorre às vezes com -um.
o chefe
Sing.Nom. e Voc. dux (m) opús civitas, atis, f., cidade geri . pl. civitatum e civitatium
Acus. d ucëm opas fraus, fraudis, f., dano fraudium, às vezes fraudum
Gen. d ugs opëris mus, muris, m., rato murium, às vezes muram
Dat. duc¡ open" dos, dotis, f., dote dotium, - às vezes dotum
A bl. ducë opere
Plur. Nom. duces operà Os poetas usam o genitivo plural em um em palavras em que ele é regularmente em
-
urbs, u rbis, f., cidade; mens, me n tis, f., espirito¡ frons, frontis, f., fronte, etc.; que se combina com a consoante -c ou -g do radical: dux (duc-s), rex (reg-s),
ou.provoca a queda da consoante -d ou t do radical: pes (ped s), miles
- -
lis, litis, f., processo; nix, nivis, f., neve; trabs, trabis, f., trave; fauces, f. pl., garganta:
optimates, m. pl., nobres; penates, m.pl., penates, etc.; Além disso, a vogal interna do radical está muitas vexes modificada: miles,
3. nos nomes neutros em -al e em ar (S 21). - militis. Para os neutros não há desinência e o radical se apresenta muitas vezes
alterado: carmen, carminis.
5 26. 0 gênero. Os nomes em or, -oris são masculinos, salvo:
-
3 femininos: soror, irmã; uxor, esposa; arbor, árvore; O s dos nominativos neutros em -us,-eris e -us, -oris faz parte do radical; transfor-
-
3 neutros:marmor, mármore; aequor, planície; ador, trigo (raro). mou-se em -r entre duas vogais: genus, generis, corpus, corporis. O mesmo fato se deu em
nomes masculinos e femininos tais como: cinis, cineris, m., cinza ; mus, muris, m., rato.
5 27. 0 número. Empregam-se quase sempre no plural:
1II. Nomes tomados ao grego (cf. p. 13, III).
ambages, um, f., rodeios; opes, um, f., recursos; majores, um, m., antepassados; fruges,
um, f., searas; preces, um, f., preces; cervices, um, f., nuca; parentes, um, m., os pais;
fauces, optimates, penates (S 25); verbera, um, n., açoites. acus. sing. em -gem) ãér, ãêris, m., ar, aerã
Hectõr, óris, m., Hectorã
5 28. 0 locativo. gen. sing. em -õs(is) Thetis, f., Thetidõs
nom. plur. em -es (es) rhetor, õris, m., retórico rhetorés
Na 3' declinação o locativo é em -i. Conservou-se apenas em ruri (rus, ruris,n.), no acus. plur em as (Es)
- Macedo, bnis, m., Macedonãs
campo, e, excepcionalmente, em alguns nomes de cidades: Carthagini, em Cartago;
Tiburi, em Tíbur.
§ 29.
QUARTA E QUINTA DECLINAÇÕES
NOÇÕES COMPLEMENTARES n
I. — Declinação em -u. Os nomes da 4° declinação comportam a vogal
4' 5' característica -u. (man-u-m, man-u-urn; corn-u). O ablativo regular, no plural,
genitivo singular -us genitivo singular -ei era, pois, em -ubus,que se conservou em alguns nomes (§ 31, I). Mas geralmente
foi substituído por -ibus, por analogia com a 3" declinação.
Masculinos e Femininos Neutros Femininos — Declinação em -e. É a 5' declinação; ela é compósita e compreende muito
poucas palavras. O genitivo e o dativo singulares apresentam por vezes a
a mio o chifre a coisa terminação -e em vez de -ei: dié (=diei).
Sing. Nom. e Voe. mantis (f) cornu rés II. Atenção:
Acus. manam cornu rém
Gen. manas cornüs rei 1. aos nomes difíceis:
Dat. manai t cornüi rei iter, itineris, n., viagem; Juppiter, Jovis, m., Júpiter
Abl. mano cornü ré
os, ossis, n., osso nom. pl. ossa gen. pl. ossium
Plur. Nom. e Voc. manüs cornüã rés cor, cordis, n., coração nom.pl. corda gen. pl. cordium
caro, carnis, f., carne gen.pl. carniurn
Acus. manús cornüã rés casos de- bos, bovis, m., boi gen. p1. boum dat.abl. p1. bobus `ou bubus
Gen. manüüm cornüüm rerüm susados, sus, suis, m., porco gen. pl. suum dat. abl. pl. suibus ou subus
Dat. manibüs cornibüs rebüs salvo pa- Arar, aris, m., Arar acus. Ararim abl. Arare ou Arari
Abl. manibüs cornibt s rébüs ra res e dies. jusjurandum, jurisjurandi, n., juramento
respublica, reipublicae, f., o Estado.
Encontra -se também um dat. sing. em -ü: mana, cornü. 2. aos nomes que seguem várias declinações:
poema, atis, n., poema; gen. p1. poematorum; dat abt pl. poematis
§ 30. 0 gênero na 5' declinação. São masculinos apenas: vas, vasis, n., vaso; no plural: vasa, orum, vasos, bagagens
ficus, us (i), f., figueira; abl. sing. ficu e fico; ac. pl. ficus e ficos, etc...
dies, diEi, dia; meridies, Ei, meio-dia. Da mesma forma: laurus, f., loureiro e pinus, 1., pinheiro
No entanto, dies é muitas vezes feminino no singular, sobretudo quando significa: dia tonitrus, us, m., trovão e também tonitruum, i , n. (2')
fixado, data. plebs, plebis e plebes, plebei, f., plebe
Ex.: Die dictã, na data marcada. requies, requietis e requies, requiei, f., repouso.
20
ADJETIVOS DA PRIMEIRA CLASSE
(Declinados pela I" e pela 2' declinações dos substantivos)
. 34. M. F. N.
born
ADJETIVOS Sing. Nom. bonus bona bonum
Voc. bone bona bonum
Acus. bonum bonam bonum
Gen. boni bonae boni
5 32. Os empregos. Dat. bono bonae bono
Abl. bono bona bono
Plur. Nom. boni bonae bona
1. Os adjetivos servem essencialmente para precisar os substantivos. Empregam-se Voc. boni bonae bona
como adjuntos adnominais, como predicativos, ou como predicados nominais Acus. bonos bonas bona
em frases nominais. Gen. bonorum bon arum bonorum
Bonus miles fortis est. Um bom soldado é corajoso. Dat. bonis bonis bon is
(adj. adn.) (pred.) bonis bonis bonis
Abl.
N.B. 1. Os adjetivos em -ius fazem o voc. masc. sing. em ie. -
Observação: A um adjetivo latino não corresponde necessariamente um adjetivo 2. Como bonus, a, um declinam -se também os particípios em us, urus e o - -
Equites parent citi. Os cavaleiros obedecem prontamente (adv.). 3. Para unus, nullus, totus, solus, etc., ver § 79.
Vas aureum: Um vaso de ouro (substantivo precedido de prep.).
Custos Tartareus: O guarda do Tártaro (subst. preposicionado). 5 35. Adjetivos em -er da P classe.
Uns têm a vogal -e apenas no nominativo - vocativo masculino singular (cf. ager):
2. Empregados isoladamente têm o valor de substantivos (adjetivos substanti-
pulcher, pulchr-a, pulchr-um.
vados): Outros conservam essa vogal -e em todas as suas formas (cf. puer): liber, liber-a,
liber-um.
No masculino (ou no feminino), designam pessoas. F. N.
Sing. M. F. N. M.
Malos time. Teme os maus. livre
belo
5 38. TIPO ESPECIAL N.B. Certos adjetivos são desusados no nom. -acus. -: lur. neutro. Tais são: compos,
mestre de; dives, rico; Mops, pobre; memor, lembrado de; particeps, que tem parte
(Imparissilábicos que fazem seu gen. plur. em ium) - em; pauper, pobre; princeps, primeiro; superstes, sobrevivente; supplex, suplican-
N. te, etc.
M. F. N. M. F.
Sing. prudente Plur. III. Tipo especial.
Nom. e Voc. prudens prudent es prudentia
Acus. prudent em prudens prudent es prudentia 1. Fazem parte desse tipo:
Gen. prudentis prudentium par, paris (abl. pari), igual locuples, pletis, rico
Dat. prudenti prudentibus anceps, cipitis, duplo praeceps, cipitis, precipitado
Abl. prudenti (-e) prudenti prudentibus duplex, plicis, duplo simplex, plicis, simples
e os adjetivos em -as, atis, tais como: Arpinas, de Arpinum.
Observações: I. Declinar assim os adjetivos cujo radical termina por 2 consoantes, os 2. Encontra-se por vezes o acusativo plural em -is (cf. supra I
particípios presentes e os adjetivos em -ax, - ix, -ox.
II. O ablativo singular é em e, se o adjetivo qualifica uma pessoa; em -i, se o
-
IV. Genitivo plural em -um. Encontra-se por vezes, sobretudo nos poetas, um
adjetivo se refere a uma coisa: prudenti consilio, por uma prudente decisão; cum sapiente genitivo em -um (no lugar de -ium).
viro, cum sapiente (adjetivo substantivado), com um (homem) prudente. E o caso para palavras do tipo parissilábico e para palavras do tipo especial,
III. Quando o particípio presente tem o valor de um verbo, o ablativo é sempre em adjetivos, particípios presentes, mesmo empregados como substantivos:
-e : Romulo regnante, no reinado de Rômulo. Vergente jam die, ao declinar o dia. agrestum (por agrestium), dos camponeses
infantum (por infantium), das crianças.
IV. Os adjetivos em ax, ix, -ox e clemens, clemente, têm quase sempre o ablativo
em 4. Volucer, cris, cre, alado, e celer, eris, ere, rápido, fazem geralmente volucrum,
celerum.
Para a quantidade das desinencias, ver 3. declinação dos substantivos.
24
OS GRAUS DO ADJETIVO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
Normal Comparativo Superlativo
relativo absoluto Formação especial. Para os comparativos de superioridade dos adjetivos em
de igualdade tão culto - quus, em -dicus, ficus, volus, etc., ver p. 29, I.
- -
arborum
28
COMPARATIVOS E SUPERLATIVOS IRREGULARES ADVÉRBIOS DERIVADOS DE ADJETIVOS
,lS 98. bonus, a, um melior, melius optimus, a, um .§ 52. Muitos advérbios de modo são formados com um sufixo que se
born acrescenta ao radical do adjetivo:
melhor muito horn, ótimo
N.B. Mas urna expressão corno summa arbor pode significar também: a árvore mais elevada,
uma árvore muito elevada. § 56. A igualdade e a inferioridade se exprimem com:
2. major natu, o mais velho tam tão tam docte, tao sabiamente
minor natu, o mais moço }
de dois minus menos minus docte, menos sabiamente
maximus natu, o mais velho minime o menos, muito pouco minime docte, o menos, mui pouco sa-
(de mais de dois`
minimus natu, o mais moço biamente
30
PRONOMES
NOÇOES COMPLEMENTARES
PRONOMES PESSOAIS
I. Mei, tui, sui, nostri, vestri. Esses genitivos são na origem possessivos neutros
.5 57 e significam: de meu ser, de minha pessoa, etc...
1' pessoa 2' pessoa Animus nostri melior pars est.
É a alma a melhor parte de nosso ser, de nós.
Nom. ëgõ, eu nõs, nós tú, tu võs, vós
Acus. me, me nõs, nos té, te võs, vos N.B. Os adjetivos que se referem a esses genitivos vão para o genitivo neutro singular:
nostri, de nós j vestri,' de vós Cupida erat sui ostendendi (e não ostendendae).
Gen. me, de mim till, de ti
, '
Ela estava desejosa de se mostrar.
nostrum ' 1 vestrum '
Dat. mihi (mi), me, a mim nõbis, 'nos, a nós tibi, te, a ti võbis, vos, a vós II. Emprego de sui, sibi, se em qualquer oração.
Abl. mé, (por) mim nõbis, (por) nós te, (por) ti võbis, (por) vós
Em certos casos, o reflexivo não se refere a um sujeito gramatical:
I No sentido partitivo: dentre nós, dentre vós, e ao lado de: omnium (de todos).
Captivos veniam sibi orantes interfecit.
Ele matou os cativos que pediam para si o perdão.
5 58. 3' pessoa. Na realidade "veniam sibi orantes" equivale a "qui veniam sibi orahant"
N.B.- Notar também as expressões: per se, por si mesmo; propter.se, por ele mesmo, em
1. Quando o pronome pessoal não representa a mesma pessoa que o sujeito, recorre- que o reflexivo não se refere ao sujeito. Ex.: colo virtutem propter se. Pratico a virtude
-se ao demonstrativo is, ea, id (§65) (pronome anafórico). Eum video: vejo - o. Ei caveo: por ela mesma.
olho por ele.
2. Quando representa a mesma pessoa que o sujeito, emprega-se o pronome III. Emprego de sui, sibi, se, em uma subordinada.
reflexivo da 3' pessoa, que tem as mesmas formas para todos os gêneros no singular e
no plural. 1. O reflexivo se refere ao sujeito da subordinada, se esta não exprime o
pensamento ou as palavras do sujeito da principal:
Acus. sê ou sese, se Dat. sibi, se, a si
Gen. s il l, de si Abl. se ou sese, (por) si. Hostes fugerunt cum Marius se ostendit.
Se videt: ele se vê. Sibi cavet: olha por si mesmo. Os inimigos fugiram quando Mário se mostrou.
Superbi se laudant. Os orgulhosos se louvam. 2. Se a subordinada exprime o pensamento ou as palavras do sujeito da
principal, o reflexivo pode referir-se:
59. Emprego de sui, sibi, se. O reflexivo se emprega: . a) seja ao sujeito da subordinada:
Magister hortabatur ut puer sibi caveret.
em qualquer oração, referido a seu sujeito: O mestre exortava o menino a ter cuidado consigo.
Pueri sibi laborant. Os meninos trabalham para si.
às vezes, em uma subordinada, referido ao sujeito da principal (p.33, III,2): b) seja ao sujeito da principal:
Orat te pater ut ad se venias. Teu pai te pede que venhas para junto dele. Orat te pater ut ad se venias.
Teu pai te suplica que vás para junto dele. .
Ego et tu valemus. Tu e eu passamos bem. IV. Inter nos, inter vos, inter se indicam uma ação recíproca e o verbo, ainda
III. Cum, preposição, pospõe se ao pronome, com o qua! forma uma só palavra.
- que transitivo, é construído sem pronome objetivo:
mecum, comigo; nobiscum, conosco; Inter se laudant. Eles se felicitam entre si, mutuamente.
tècum, contigo; vobiscum, convosco;
secum, consigo.
32 33
POSSESSIVOS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
§ 61. Aos pronomes pessoais correspondem possessivos: I. Pronomes pessoais e possessivos reforçados. Os pronomes pessoais e
possessivos são por vezes reforçados por partículas inseparáveis:
a ego meus, mea, meum meu, minha; meus, minhas. suãptë manu, por sua própria mão
(1° pass.) gomët, eu mesmo; tutë, tutémét, tu mesmo; semét, a si mesmo.
a nos poster, nostra, nostrum nosso, nossa; nossos, nossas.
(2° pess.) I
a tu tuus, tua, tuum teu, tua; teus, tuas.
a vos vester, vestra, vestrum, vosso, vossa; vossos, vossas. Os possessivos podem ser reforçados por genitivos, tais como: ipsius, solius,
etc.
Declinam-se co.no adjetivos de 1' classe (p. 23). Notar que o vocativo masc. sing. de meus é mi. Mea solius culpa: minha própria culpa (de mim só, exclusiva).
Ex.: mi fíli, meu filho, meu 'caro filho.
Observação: Freqüentemente o latim economiza o possessivo quando o possuidor é II. Emprego de suus em qualquer oração
evidente.Ex.: Parentes amate: amai vossos pais.
1. suus se refere ao sujeito (gramatical ou lógico):
Parentes liberos suns amant. Os pais amam seus filhos.
5 62. A posse na 3' pessoa. Furem paenitet furti sui: O ladrão se arrepende de seu furto.
2. às vezes suus não se refere ao sujeito:
1. Ao pronome reflexivo se corresponde o possessivo suus, a, um, seu, sua, seus suas.
Esse possessivo pode empregar-se apenas se o possuidor é ao mesmo tempo a) quando está ao lado de quisque (cada um, cada umaj.
sujeito: Quid dulcius datum est quam sui cuique liberi?
Que foi dado de mais doce a cada um do que seus filhos'
Filia matrem suam amat. A filha ama sua mãe.
Filiae matrem suam amant. As filhas amam sua mãe. b) após a preposição cum, com.
Magonem cum classe sua mittunt. Enviam Magão com sua frota.
2. Quando o possuidor não é o sujeito, recorre-se ao geriitivo do pronome anafórico c) quando tem o sentido de: seu próprio
is ejus (dele, dela), eõrum (deles), eorum (delas).
Hunc sui cives e civitate ejecerunt.
Ejus filiam vides. Vês sua filha (a filha dele, dela). Este, seus próprios concidadãos expulsaram-no da cidade.
Eorum libros video. Vejo seus livros (os livros deles).
Pater amat liberos suos, at vitia eorum reprehendit. III. Emprego de suus em uma subordinada.
Unr pai ama seus filhos, mas censura seus vícios.
1. Se a subordinada não exprime o pensamento ou as palavras do sujeito
Observação: Quando uma oração tem vários sujeitos, emprega-se também ejus, da principal, suus se refere ao sujeito da subordinada:
eorum, eorum (e não suus) para indicar como possuidor o sujeito precedente. Hostes fugerunt cum Marius suos milites ostendit.
Pater et ejus filius ambulant. O pai e seu filho passeiam. Os inimigos fugiram quando Mário mostrou seus soldados.
2. Se exprime o pensamento ou as palavras do sujeito da principal, suus
pode referir-se:
§ 63. 0 possessivo empregado como pronome substantivo. Empregado como
pronome substantivo, o possessivo traduz-se: a) seja ac sujeito da subordinada:
Dux milites hortabatur ut suam patriam defenderent.
meus, o meu poster, o nosso suus, o seu O general exortava os soldados a defenderem sua pátria.
tuus, o teu vester, o vosso
b) seja ao sujeito da principal:
Orat te mater ut filio ignoscas suo.
5 64. 0 possessivo empregado como substantivo. O possessivo equivale muitas A mãe te suplica que perdoes a seu filho.
vezes a um substantivo. É uma conseqüência da regra do §32,2.
Observação: Às vezes suus se refere não ao sujeito, mas a um complemento da
No neutro singular, traduzir por bem, propriedade. principal, se a subordinada exprin« o pensameikro desse complemento:
No neutro plural, traduzir por bens, riquezas, atos, idéias... A Caesare invitor ut ad latus suum veniam:
No masculino plural, traduzir por parentes, amigos, soldados... Sou convidado por Cesar para ir para o seu lado.
Mea mecum po rt o. Levo meus bens comigo. É., pois, muitas vezes, uma questão delicada saber a que nome suus se refere.
Meos diligo. Amo os meus (meus parentes, meus amigos...)
2G
34
Q 65. DEMONSTRATIVOS (genitivo -ius (-jus) —dativo -i)'
NOÇOES COMPLEMENTARES
SINGULAR PLURAL HIC
I. Sentidos.
M. F. N. M. F. N. (proximidade ou 1' pess.;
N. hic haec hõc hi hae haec este, esta, isto 1. Hoc, id, illud. Nos casos retos (nom. e acus.) os pronomes neutros
Ac. hunc hanc hõc hos has exprimem muitas vezes uma idéia precisa: essa notícia, esse fato... Nos
haec meu, minha
G. ---- hüjús ----- horum harum horum outros casos a mesma idéia se traduz pelo pronome adjetivo junto ao
nosso, nossa
---.~ hnic his substantivo res (coisa).
D. hic liber, o livro que
Abl. hoc hac hoc his . eu tenho, meu livro Ex.: Hac re territus, apavorado com essa notícia.
ISTE
2. Hic... ille: Esses demonstrativos são muitas vezes empregados simetrica-
N. isté ista istüd isti istae ista (2' pess. ou sentido mente:
Ac. istüm istãm istüd istos istas ista pejorativo) a) hic se refere à última pessoa citada; ille, à primeira:
G. ----- istïus ------ istorum istarum istorum esse, essa, isso Galli et Romani pugnant; hi vincunt, illi vincuntur.
D. -- isti istis teu, tua, vosso Gauleses e romanos lutam; estes vencem, aqueles são vencidos.
Abl. isto ista isto istis iste liber, teu livro b) hic... ille significa: um... o outro... (sentido indefinido):
esse mau: iste histrio, Laborant; hic legit, ille scribit.
esse mau ator .- Trabalham; um lê, o outro escreve.
ILLE 3. Idem exprime identidade. Mas traduz se, por vezes, segundo o contexto,
-
N. ill a iilüd
ill' illi illae illa (afastamento ou 3' por palavras como: de novo, ao mesmo tempo, todavia.
Ac. illüm
illãm illüd iilos illas illa pessoa) Vir innocentissimus idemque doctissimus. •
G. -- illius illorum illarum illorum aquele, aquela, aquilo Um homem irrepreensível e ao mesmo tempo muito culto.
D. ...__,,. illi ... illis aquele famoso: ille rex,
Abl. illo illa illo ___ illis
4. Ipse se refere à 3° pessoa, mas também à 2'' ou à 1. Significa geralmente:
aquele famoso rei ele (eu, tu) próprio, em pessoa.
(sentido enfático)
Pode significar: espontaneamente, sozinho, precisamente, etc.
IS Valvae se ipsae aperuerunt. As portas se abriram sozinhas
N. is 'ã id ei (ii) eae ea pronome anafórico: Eo ipso die: preci s amente nesse dia.
Ac. ëúm dãm id eos eas ea esse, essa, isso
G. ------ ejus eorum earum eorum pronome de 3° pess. (S58,1): II. A construção: o de. O latim repete o substantivo se este deve estar num caso
D. ____ ei eis (iis) ele, ela, o, a, lhe diferente daquele em que se encontra o primeiro termo.
Abl. eo ea eo eis(üs) antecedente do rela- As qualidades da alma precedem as do corpo.
tivo is (qui): aquele que,
:
Animi dotes corporis dotibus praestant.
o homem que
Do contrário não o repete:
A vida dos homens é mais curta que a das gralhas.
N. ID EM Brevior est vita hominum quam cornicum (cornicum vita).
idem éãdem rdem ei(ii)dem 2 eaedem eadem
Ac. ëumdem i e•amdem 1 idem eosdem easdem eadem mesmo Por vezes mesmo a comparação é abreviada:
G. ejusdem eorumdem I earumdem 1 eorumdemi pron. s ubs -
Ingenia nostrorum hominum ceteris hominibus praestiterunt:
D. ' idem tant.: Os talentos de nossos compatriotas ultrapassaram os dos outros homens.
eis(iis)dem3
A bl. eodem eodem m.:o mesmo
eadem eis(iis)dem 3 homem Após a preposição cum encontram se essas duas últimas construções:
-
n.: a mesma Confer Alexandri vitam cum Caesaris (subent. vita), ou cum Caesare.
1. Ou: eundem, eandem, eorundem, earundem. coisa Compara a vida de Alexandre com a de César.
2. Ou: idem
3. Ou: iddem.
III. Demonstrativo reforçado. O demonstrativo é por vezes reforçado pela
particula -ce.
N. ipsé ipsã iptüm IPSE
Declina se como ille.
-
ele próprio Ex.: hujusce, hosce. É essa partícula, reduzida a -c, que se encontra em hic, haec,
(Salvo para o nom. e acus. neutro: ipsum) etc. p.37,I,4) hoc, e em istic, istaec, istuc (iste, ista, istud).
Na forma interrogativa encontra-se hicine, haecine, hocine? (no lugar de hicne, haecne,
I Para a quantidade das finais n5o indicada, ver 1• e 2. declinações dos substantivos. hocne?), é este?
36 z7
RELATIVOS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
então, a um demonstrativo do mesmo número, gênero e caso (precedido de: e, rogo (homem) que, que faz no nom. e acusa neutro sing.: quidquid (ou
1. y uisquis,
mas, ora, pois, portanto, segundo o contexto). quicquid); no abl. sing. masc. e neutro: quoquo; as outras formas faltam. Mesmo
Quae vobis nota sunt (= Ea...): E esses fatos vos são conhecidos. sentido e emprego que quicumque.
2. utercumque, aquele dos dois que, qualquer dos dois que. É um composto de uter
(S71). Uter também é empregado às vezes como relativo: aquele dos dois que.
5 69. Relativo de sentido indefinido. Quicumque, quaecumque, quodcumque
declina-se como qui; -cumque permanece invariável.
IV. O relativo adverbial. Os advérbios ubi, quõ, unde, quã (S 133) compor-
Pron. subst.: todo homem que, quem quer que; tudo aquilo que (n) tam-se como rela:: dos com or sem antecedente.
Pron. adj.: qualquer que, todo...que
Ex eo loco ubi... Desse lugar onde...
Quicumque studet discit. Todo homem que estuda aprende. Moriot ubi sum... Morro onde estou.
Quodcumque dito verum est. judo o que digo é verdade. Unde fit ut... Daí se segue que... (relativo de ligação).
Quascumque urbes ceperat regi dedimus.
Demos ao rei todas as cidades que ele havia tomado.
38
INTERROGATIVOS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
§ 70. 0 interrogativo quis, quae, quid. Salvo no nominativo singular masculi-
no e neutro assim como no acusativo singular neutro, a mesma forma ser- I. Particularidades.
ve de pronome substantivo (quem, que, qual?) e de pronome adjetivo (que,
qual?). quis substitui às vezes qui como pron. adj., mas freqüentemente com uma
diferença de sentido.
Sing. M. F. N. P1. M. F. N. Quis senator? Que senador? (seu nome?).
Nom. quis? qui? quae? quid? quód? qui? quae? quae? Qui senator? Que (espécie de) senador? (caráter? origem? etc.).
pr. subs. pr. adj. pr. subs. pr. adj. qui, antigo ablativo empregado como advérbio, significa: como?
Acus. quém? quãm? quid? quód? quõs? quãs? quae? Qui fit ut ...? Como explicar que...?
Gen. ctijüs? quorum? quãrnm? quail1m? - quid, acus. neutro empregado como advérbio, significa: por quê?
Dat. cur? quibus? Quid ita? Por que assim?
Abl. quo? qua? qua? quibús?
quisnam declina-se como quis e significa: quem, pois?
Quis legit? quem lê? Qui puer legit? que menino lê? ecquis (f. ecquae ou ecqua) declina-se como quis e significa: acaso alguém,
Quid legis? que lês? Quod templum vides? que templo ,vês? algo? (pr. subst.); acaso algum, alguma? (pr. adj.).
r- .
5 71. liter, pronome substantivo ou adjetivo: qual (dos dois)? II. Emprego de uter.
uter, em geral do singular, emprega-se no plural:
a) quando se trata de grupos:
M. F. N. Utri victi sunt? Qual dos dois partidos foi vencido? r
Nom. uter? utrã? utriim?
Acus. utrüm? utrãm? utrüm? b) quando se refere a um nome sem singular:
Gen. utrrus? Utra castra? Qual dos dois acampamentos?
Dat. utri?
Abl. utr5? utrã? utrõ? ,
III. Os correlativos. Certos interrogativos são ao mesmo tempo relativos de um
Uter puerorum legit? Uter puer legit? tipo particular. São anunciados por palavras que exprimem igualdade e com as
Qual dos dois meninos le? Que menino (dos dois) lê? quais se encontram em estreita relação (cf. p. 138): C
N.B. O plural é semelhante ao de pulcher (§ 35). ANTECEDENTE RELATIVO C
talis, is, e qualis, is, e tal...qual
tantus, a, um quantus, a, um tão grande... quanto
5 72. Outros interrogativos, empregados sobretudo como pronomes adj. tam multi, ae, a quam multi, ae, a tantos... quantos
tot (indeclinável) quot (indeclinável) tantos... quantos
Qualis, is, e? qual? (de que espécie? de que qualidade?)
Quantus, a, um? Talis est filius qualis pater.
quanto? (de que tamanho? que quantidade?) O filho é tad qual o pai.
Quam multi, ae, a? quantos? Talis erat qualem te esse video.
Quot? indeclinável quantos? Ele era tal qual te vejo.
Quotus, a, um? que? qual? (em que lugar em uma série?)
Quota hora est? Que horas são? N.B. 1. Muitas vezes a ordem dessas palavras está invertida: Qualis pater (est), talis filius.
Para compreender a frase, é prático recolocá-las na ordem habitual: Filius est talis
qualis pater. Muitas vezes se recorre a uma tradução expressiva: tal pai, tal filho.
5 73. 0 interrogativo exclamativo. 2. As vezes falta o antecedente (fácil de suprir). Então quails = talis qualis, quantus =
tantus quantus, quot = tot quot, etc.
O pronome adjetivo interrogativo pode ser também exclamativo. De vera amicitia loquor, qualis eorum qui pauci nominantur fuit.
Quam multi pueri! Quantos meninos! Falo da verdadeira amizade, (tal) qual foi a daqueles poucos amigos que são
Quantum periculum adiit! Que perigo ele afrontou! citados.
Qualis artifex! Que artista!
4(1
INDEFINIDOS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
fquivis, quaevis, quidvis quivis, quaevis, quodvis valor negativo, traduzindo-se por ninguém e nenhum.
quilibet, quaelibet, quidlibet quilibet, quaelibet, quodlibet Nec quisquam venit. E ninguém veio.
ICC qualquer um qualquer Sine ullo domino, sem nenhum senhor.
quïdam, quaedam, quiddam quid.ant, quaedam, quoddam 4.Quidam..., certa pessoa, certa coisa (que se conhece, mas não se precisa).
certa pessoa, certa coisa certo, certa Quidam dixit. Certa pessoa (que eu não precisarei) disse.
quisque, quaeque, quidque quisque, quaeque, quodque Traduções particulares do pronome adjetivo:
cada um, cada coisa cada uma espécie de... diluvies quaedam, urna espécie de dilúvio; particularmente,
verdadeiramente: magni quedam imbres, chuvas particularmente fortes.
Observações: Quis e aliquis empregam-se às vezes como pronomes adjetivos; qui e S. Quisque..., cada um, emprega-se quase exclusivamente após:
aliqui empregam-se às vezes como pronomes substantivos.
Aliquis faz aliqua, quis e qui fazem quae ou qua no nominativo feminino singular e no um reflexivo: suum cuique, a cada um o seu;
um ordinal: decimus quisque, um sobre dez;
nominativo e acusativo plural neutro. Os outros indefinidos se declinam como quis um superlativo: doctissimus quisque, todos os mais cultos;
interrogativo (5 70). um relativo ou um interrogativo.
Fora disso, para dizer cada um, emprega-se unusquisque ou omnis.
5 75. Indefinidos compostos de uter (gen. utrius, dat. utri, 5 71):
uterque utraque utrumque II. Os compostos de user se empregam como pronomes substantivos e
cada um dos dois, um e outro
altéruter alterutra alterutrum um ou outro (dos dois) adjetivos.
utervis utravis utrumvis Utrique consulum: a cada um dos cônsules.
uterlibét utralibet utrumlibet } qualquer dos dots Utrique consuli: a cada cônsul.
neuter neutra neutrum nenhum dos dois Estão em geral no singular (cf. p. 41, II).
Observações: Esses indefinidos, em geral do singular, empregam-se no plural nas Uterque imperat. Um e outro comanda; os dois comandam.
condições dadas para ater (p. 41, II).
Em alteruter, composto de alter (5 77) e de uter, pode-se declinar somente uter, ou às III. Nemo, masculino singular: ninguém.
vezes os dois elementos. Ex.: alterutrum ou alterumutrum. Nemo venit. Ninguém veio. Neminem videt. Ele não vê ninguém.
É às vezes empregado como pron. adj. com o sentido de nullus.
§ 76. Os pronomes negativos nemo e nihil.
I{
(
'...
Vir nemo: nenhum homem.
Nihil, neutro singular: nada.
C Nom. némo ninguém nihil (nil) nada Nihil vidit. Ele nada viu, ele não viu nada.
Acus. neminem ninguém nihil nada
Gen. E às vezes empregado no sentido adverbial de: de modo algum, em nada.
11 nullïus de ninguém nullius rei de nada (de nenhuma coisa)
Dat.
.
C II Abl.
nemini a ninguém
(por) ninguém
nulli rei a nada (a nenhuma coisa) Catilinam nihil metucr. De modo algum temo Catilina.
nullõ nullã re por nada (por nenhuma coisa) N.B. Non nemo, nemo non, etc., $ 131 - Ligações negativas: e ninguém, etc., p. 79, II.
Nemo e nihil tomam fumas do pron. adj. nullus (S 79 e p. 45, II).
II 42 41
INDEFINIDOS (continuação)
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 77. Os pronomes alius e alter: outro. I. Alius e alter repetidos em casos diferentes marcam:
Sing. M. F N. M. F. N. a) a reciprocidade:
Alii altos adjuvant.
Eles se ajudam mutuamente. (Uns ajudam os outros).
Nom. allils aliã aliüd alter altera alterum Alter alteri nocet.
Acus. alium aliam aliüd alterum alteram altérum Os dois se prejudicam um ao outro. (Um prejudica o outro)
Gen. (alius) ` (alius) (alius) alterius alterius alterius
Dat. all' alii alii alteri alteri alteri N.B. A reciprocidade se exprime também por: inter se (p. 33, IV).
Abl. alio aliã aliõ alterõ alterã altero
b) a diversidade:
alterae altera... Alter altero more vivebat.Os dois viviam de modo diferente.
Plur.: alii aliae alia... alteri (Um vivia de um modo, outro de outro).
Alii aliis rebus delectantur. Uns gostam de uma coisa, outros de outra.
1 Raro. Emprega -se geralmente alterius.
2 0 plural é o dos adjetivos de I' classe (SS 34, 35). Para o emprego de alter no plural, ver Observações: 1. 0 português desdobra a frase latina que exprime a diversidade;
uter (p. 41, II). recorre-se muitas vexes à palavra: diferente.
2. Na expressão da diversidade, um dos dois alius é muitas vezes substituído por um
advérbio do mesmo radical: aliter, etc.
5 78. Sentidos e emprego de alius e alter. Alii aliter sentiunt. Uns pensam de um modo, outros de outro.
1. Não repetidos. II. Nullus e ullus. Nullus é antes de tudo um pronome adjetivo: nenhum, nulo,
alius: um outro (falando-se de mais de dois); outro, diferente.. inexistente; como pronome substantivo emprega-se quase somente para suprir
alter: o outro (dos dois); segundo; às vezes outrem. nemo no genitivo e no ablativo (5 76).
Alius venit. Um outro (homem) veio. Ullus, algum, emprega-se sobretudo em frases de valor negativo, onde adquire
Alius factus es. Ficaste outro, diferente. o sentido de nenhum (p. 43, I, 3).
Ad alteram fluminis ripam: A outra margem do rio.
Alter consulum profectus est. O outro cônsul partiu.
III. Palavras de múltiplos empregos. Além de poderem ser pronomes substan-
tivos ou adjetivos, certas palavras podem desempenhar a função ora de indefini -
2. Repetidos no mesmo caso. dos, ora de relativos (palavras subordinantes), ora de interrogativos, donde
alius ..., alius..., alius alter..., alter... a necessidade de uma análise estrita da frase latina. Citemos:
um..., outro..., outro um..., o outro...
Alius legit, alius scrib t, alius ridet. Um lê, outro escreve, outro ri.
1. uter interrogativo: qual dos dois? (5 71)
.
Alter legit, alter scribit. Um lê, o outro escreve. relativo: aquele dos dois que (p. 39, III, 2)
indefinido: qualquer um dos dois
2. quicumque relativo: todo (homem) que... (S 69)
5 79. Indefinidos declinados como unus (gen. unus, dat. uni, S 82). pron. adj. indef.: qualquer
unus', una, unum um só, um único 3. outros compostos da partícula - cumque:
ullus, ulla, ullum algum, uni qualiscumque (pr. adj. rel.: de qualquer natureza que; pr. adj. ind.: qualquer)
nullus, nulla, nullum nenhum quantuscumque (pr. adj. rel.: por maior que seja; indef.; de qualquer tamanho)
nonnullumZ, nonnulla, nonnullum algum utercumque (pr. rel.: qualquer dos dois que; pr. adj. ind.: um ou outro (dos dois)
totus, tota, totum todo, inteiro 4. quisquis, relativo: quem quer que seja que (p. 39, III, 1)
solus, sola, solum só, único indefinido: qualquer
1 Unus tem plural se se refere a um nome sem singular: una castra, um só acampamento.
5. quisque, indefinido: cada um, cada (5 74 e p. 43. I, 5)
(muito raramente) relativo (=quicumque, quisquis)
2 Nonnullus ou non nullus. No plural nonnulli, vários, alguns; tem como equivalente
aliquot(indeclinável). Sobre nullus non, § 131.
44 45
t § 80 OS NUMERAIS 81. OS NUMERAIS (continuação)
I O gen&tivo plural das centenas é Is vezes em um: ducentum no lugar de ducentorum. O gm. pl. dos distributivos, salvo para singuli, é geralmente em um no lugar de orum: binum.
A ^f
( 46
OS NUMERAIS (continuação)
5 82. Declinação de: NOÇÕES COMPLEMENTARES
unus duo tres
N. anãs ãnã anãm dãõ dúae dúó tres (m• f.) triã (n.) I. Zero, um, dois...
Ac. unúm unãm unam duõs (duõ) duãs duo tres (m•f) triã (n.) O zero não existe na numeração romana. Sua idéia se exprime por indefinidos tais
G. unaus duõrãm duãrãm duõrúm tritim como: nullus, nenhum (§ 79); ullus, quisquam (em frases de valor negativo, p.43, I, 3),
D. uni duõbüs duãbús duõbüs trïbús nenhum; nihil, nada (S 76), neuter, nem um nem outro (5 75).
Abl. unõ unã unõ duõbüs duãbús duõbüs _^_ tribús Unus não é sempre um cardinal. Entra na composição dos números ordinais 21°, 31
Unus tem um pl. uni, ae, a (cf. boni, ae, a. 5 34). Para o emprego § 86, N.B. etc. no lugar de primus, desde que preceda a dezena.
Como duo declina-se ambo,ae,o = ambos. Ambo fratres: os dois irmãos. 21°: unus et vicesimus (ao lado de vicesimus primus).
Prior, prius (comparativo) emprega-se no lugar de primus (superlativo) para designar: o
5 83. Formação dos números compostos. Em cada dezena as duas últimas primeiro de dois. (
unidades se formam por subtração: Alter, a, um (§ 77) se emprega: 1. para designar o segundo de dois (da mesma forma
Duodetriginta: dois tirados de trinta, 28. — Duodetricesimus, 28°. posterior, 5 49); 2. no lugar de secundus em números tais como: vicesimus alter, 22°,
tricesimus alter, 32°, etc.
As outras unidades, após vinte, exprimem-se por adição. Diz-se:
A idéia de os dois é expressa pelo indefinido uterque (5 75), e também por ambo, ae, o,
Milites viginti unus ou Unus et viginti milites: 21 soldados. os dois juntos, declinado como duo, com o qual não se deve confundir.
Acima de cem, os números se juntam sem conjunção: Ambo fratres, uterque frater, os dois irmãos;
Milk centum viginti: mil cento e vinte.
Nos ordinais, como em português, todos os números compostos têm a forma II. Emprego de milia. Quando milia é seguido de dezenas ou de centenas, o
ordinal.
nome dos objetos não está sempre no genitivo; diz se também: -
Millesimus nongentesimus quinquagesimus: milésimo nongentésimo qüinquagé- Militum duo milia ducenti pugnant.
simo.
Duo milia ducenti milites pugnant.
Dois mil e duzentos soldados combatem.
5 84. Mille. O latim emprega, para exprimir:
N.B. Notar a colocação diferente do nome em um e outro exemplo.
1 mil mile (adj. indeclinável)
Cum mile militibus: com mil soldados.
2, 3... mil: o nome neutro milia, milium (milhares), seguido do genitivo. III. Pluralidade não determinada.
Cum duobus milibus militum com 2 milhares de soldados, 2.000 soldados.
:
1. Muitos indefinidos exprimem um número indeterminado de indivíduos:
nonnulli, ae, a; aliquot (indeclinável), alguns; multi, ae, a, muitos; pauci, ae, a,
5 85. 0 ordinal indica um número de ordem que o português muitas vezes poucos; plerique, pleraeque, pleraque, a maior parte; omnes, es, ia, todos; cuncti,
traduz por um cardinal. universi, ae, a, todos juntos; ceteri, reliqui, ae, a, todos os outros.
mensis tertius, o terceiro mês; 2. 0 mesmo pode dar se às vezes com certos numerais:
-
liber quartus, o quarto livro, o livro quatro. sescenti: um grande número de, uma multidão de (e não 600).
1. para exprimir a idéia de um a um, cada um um, dois a dois, etc...: primo, primeiramente; primum, pela primeira vez — secundo, em segundo
Sinos libros sumite. Tomai cada um dois livros. lugar — terno, em terceiro lugar; tertium, pela terceira vez, etc. — (pela' segunda
2. no lugar dos cardinais, com nomes sem singular ou de sentido especial no plural: vez diz-se iterum).
Bina castra: dois acampamentos..
N.B. Neste 2° emprego trini é usado no lugar de temi; e uni no lugar de singuli. Ex.: una V. Distributivos. São por vezes empregados pelos poetas e por prosadores mio
castra, um acampamento; trina castra, três acampamentos. clássicos no sentido de cardinais:
3. no lugar dos cardinais, nas multiplicações : Septenis fistula cannis (0v.): flauta de sete tubos.
Ter deni, três vezes dez.
48 49
OS VERBOS
§ 87. Tempos primitivos. Chamam - NOÇÕES COMPLEMENTARES
se tempos primitivos as formas dadas pelos
dicionári os para cada verbo. Dessas formas tiram - se os 3 radicais, dos quais
derivam todos os tempos: radical do presente, radical do perfeito, radical do
supino. I. Os elementos das formas verbais. Os verbos da 1°, 2° e 4° conjugações têm o
radical do presente terminado por uma vogal longa: amã, dele, audi (conjugações
(
PRESENTE PERFEITO em -ã , - e, -i), os da 3' conjugação por uma consoante (às vezes por um u): leg-
SUPINO
Indicativo Infinitivo (conjugação consonântica). Certos verbos em -io (conjugação mista) distinguem-
dele o
dele s dele re delev i
se do tipo audio por sua vogal -i (capis ao lado de audis) que se transforma em -ë
destruo
destróis destruir destruí
delet um antes de -r-: capere.
(para) destruir
( § 88. Co njugações regulares:
Elas se reconhecem pelas 3 primeiras terminações Nos modos pessoais, ao radical acrescentam-se o mais das vezes as desinências
dos tempos primitivos. das pessoas (S 92), ou diretamente: ama - s, ama - nt, ama - ris, ou por intermédio de
-o, ãs, are I -eo, es, ére
I'
-io, is, ire ( -o, is, ére io, ì , ére uma vogal: leg-i-s, leg-u-nt, leg-e-ris. Essas desinências, fora do indicativo
( 2' 4' 3' Mista presente, são precedidas de sufixos que caracterizam os diversos tempos e modos:
( § 89. Voz es. ama-ba-s, ama-re-s.
Aó lado da ativa e da passiva, existe em latim uma 30 voz, (ind.imperf.) (subj.impf.)
( chamada depoente, de forma passiva e de sentido ativo.
amo, eu amo;
ativa
amor, sou amado; imitor, imito O imperativo presente oferece na 2' pessoa do sing. da ativa o radical puro,
passiva depoente sem desinência, em amã, dele, audi; na 3° conj. e na mista, as formas regulares
( 5 90. Modos. comportam a terminação - e (lege, cape) salvo em: dic (dize), duc (conduze), fac
gerúndio .e oO latim possui na ativa dois modos impessoais especiais: o (faze) e em fer (leva). No plural, a desinência da 2° pessoa é - te: ama-te.
supino; na passiva, o gerundivo.
Em co
Mpensação, não tem forma correspondente à que chamamos de futuro do pretérito
(mod ) co
ndicional da gramática francesa) e é o modo subjuntivo que faz suas vezes:
Modos impessoais ativos. Sufixos característicos:
amavissem,
eu teria amado (ao lado de tivesse amado). infinitivo presente -re (primitivamente -se, cf. es-se; s torna-se r entre 2 vogais,
cf.p.19, II): ama-re.
5 91. Te mpos. 1.
0 latim tem tempos que o português não tem: imperativo particípio presente - nt : amans, amantis.
-
2.
0 latira não tem uma forma correspondente ao português
amado, tendo amado, nem a sendo
3. II. Repartição dos tempos na conjugação. Distinguem-se 3 séries de tempos
0 perfeito do indicativo desempenha ao mesmo tempo a função de nosso perfeito simples e
do composto: que se formam respectivamente do:
delevi, destruí, tenho destruído. 1. radical do presente: o presente, o imperfeito, o futuro de todos os modos ativos e
4. 0
videbis do indicativo corresponde ao futuro do indicativo e do subjuntivo do português:
futuro ortu uês: passivos (salvo o futuro do infinitivo e do particípio), o gerúndio e o gerundivo.
, verás ou vires; videris, terás visto ou tiveres visto I (Há S tipos de conjugação para esta série).
5 92. Desinencias das pessoas: 2. radical do perfeito: os perfeitos, mais-que-perfeitos e o futuro perfeito ativos.
VOZ VOZ INDICATIVO PERFEITO ATIVO 3. radical do supino: o supino, o particípio e o infinitivo futuros ativos, o particípio
ATIVA PASSIVA (terminações especiais) perfeito passivo, todos os tempos compostos passivos.
Sing. 1° pessoa eu
2 ° pessoa tu -o ou -m- -õr ou -r
-s -ris (-re) -isti
pesso a ele,ela -t -tür -It III. O particípio nos tempos compostos. Nos tempos compostos do auxiliar esse e
Plur. de um particípio (perfeito ou futuro), esse particípio segue as regras de concordância do
1° pessoa nós mils mür predicativo (S 178 e p. 105, I e II). Em particular amaturum (am, um) esse e amatum (am,
2°
- -
-imos
p e ssoa vós -tis -mini -istis um) esse dos quadros de conjugação poderão, segundo a frase, tornar-se amaturus (a,um)
P e ss. eles,elas - nt - ntür $runt (-éré) ou amatus (a,um) esse.
50 51
5 93. O verbo SUM, es, esse, fui. Os verbos compostos de SUM
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO
5 94. Os verbos seguintes, compostos de sum precedido de uma preposição
sou, estou seja, esteja empregada como pref ix o, conjugam-se exatamente como sum.
seria, estaria
absum', estou longe de (ab+abl) intersum participo de (dat.)
slim sim ser, estar
obsum,
Z N sis adsum estou perto de (dat.) prejudico (dat.)
praesum, comando (dat.)
n est sit ddsum, falto (dat.)
supersum, sobrevivo a (dat.)
0. sümus simus esse insum, estou em (dat.)
estis sitis Ex.: adsum, ades, adesse, adfui.
sunt Sint 1. Absum faz no perfeito áfui, de preferência a abfui.
era, estava fosse, estivesse
seria, estaria
5 95. Possum, potes, posse, potui, poder.
-
O
érãm essem (fórem)
eras esses ' (fores)
Nos tempos formados do radical do presente (salvo infinitivo presente e o
tO erat esset (foret) imperfeito do subjuntivo) conjugar sum precedido de:
w
el erãmus essemus pot, antes de uma vogal; pos, antes de uma consoante.
erãtis essetis
erant essent (forent) Prosum, prodes, prodesse, profui, ser útil a. Conjugar sum.
O prefixo é prod, antes de vogal; pra, antes de consoante.
serei, estarei
for, estiver haver de ser havendo de ser
êro de estar de estar INDICATIVO SUBJUNTIVO INDICATIVO SUBJUNTIVO
possa seja útil
ce eris P osso poderia sou útil seria útil
erït Pres. possum possim prosum prosim
erimus futãrum, am, um futvrus, a, um
esse potes possis prodes prosis
eritís potest possit prodest prosit
erunt ou fore
possumus possimus prosumus prosimus
potestis possitis prodestis prositis
fui, estive tenha sido, estado
•tenho sido, estado 'teria sido, estado
possunt possint prosunt prosint
O f ill' füërim ter sido podia pudesse fosse útil
fuisti fuerìrs ter estado P poderia era útil seria útil
fuit fuerit Imp. possem proderam prodessem
fuimus fuerïmus fuissé poteram posses prodesses
fuistis fueriris
fuerunt fuerint poderei
puder
serei útil
for útil
ou fuõre Fut. potero prodero
fora, estivera tivesse sido, estado
pude tenha podido fui útil tenha sido útil
tinha sido, estado teria sirin, estado
tenho podido teria podido tenho sido útil teria sido útil
firérãm füissem Perf. potui
fueras fuisses potuerim profui profuerim
O fuerãt fuissét pudera tivesse podido tora útil tivesse sido útil
,, fuerãmus fuissernus tinha podido teria podido tinha sido útil teria sido útil
fuerãtis fuissets M. q.p. potueram potulssem profueram profuissem
fuerant fuissent terei podido terei sido útil
tiver podido tiver sido útil
terei sido, estado F. p. potuero profuero
tiver sido, estado IMPERATIVO
u~ fuero INFINITIVO IMPERATIVO
fueris PRESENTE FUTURO INFINITIVO Pres. posse,
p , poder
Perf. potuisse, ter podido Pres. prodesse Pres. prodes
fuerit és, sê estõ sê Per. profuiss prodeste
fuerïmus estõ seja ele Fut. não há
este, sede Fut. profuturum esse Fut. prodesto, -estote
fueritis estõte, sede
fuerint suntõ, sejam eles Não há gerúndio, nem imperativo, nem PARTICÍPIO. Fut.: profuturus, a, um Não
particípio, nem supino. há part. pres., nem ger., nem sup.
52
§ 96. 1' CONJ. ATIVA. - amo, ãs, are, ãvi, atum la CONJ. PASSIVA - iris, ãn, ãtus sum
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO
amo ame, amaria Sou amado seja, seria amado
W amando
amo amem amar que ama ãmõr amer ser amado
Z
w
amas ames amans ou ama re ou amare
amãt amet amare amuos
-
re
étus sum
§ 98. 2'. CONJ. ATIVA - daléo, Es, Ere, evi, etum. ,Q 99. 2' CONJ. PASSIVA - délêõr, iris, eri,
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO
destruo dest ru a seja, seria destruído
destruiria sou destruído
deléo deleam destruindo deliõr deléãr
deleãris ou deleare ser destruído
Z deles deleãs
destruir que destrói deléris ou delire
delét deleãt delëtur deleãtur deleri
w defere delens deleãmur
delemus deleAmus delemur
e4 delentis delemini deleãmíni
deléris deleãtis
delent deleant delentur deleantur
56
§ 101. 3' CONJ. PASSIVA -- legór, eris, legi, lectus sum.
5 100. 3a. CONJ. ATIVA - 1égo, is, ere, 1:e 0, lectum
L
.
e.
re á legebamur legeremur
legebãmus legerémus ? legerèmini
., legebãtis legerétis legebãmini
legebantur legerentur
legebant legerent
58
5 102. 4' CONJ. ATIVA - audio, is, ire, ivi, itum § 103. 4' CONJ. PASSIVA - audior, iris, iri, itus sum
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO
ouço ouça, ouviria seja, seria ouvido
sou ouvido
ouvindo
H z audio
a.udis
audïãm
audiãs ouvir que ouve W audíõr audiãr ser ouvido
w
audlris ou audire audiãris ou audiare
audit audiãt
'Z-1 audimus audire audiens, auditor audiatur audiri
audiãmus
á auditis audiãtis
audientis audimur audiãmur
cd audiamini
audiunt a udiant aud-imini
audiantur audiantur
áW
audiveris ouvido ouvido
audivit audiverit auditum w auditus es auditus sis
audivimus audiverimus audivisse x auditus est auditus sit
audivistis uditum, am, auditus,
de (se) ouvir auditi, ae,ei sumos auditi, ae,ã simus
audiveritis um esse a,um
audivérunt audiverint audïtü auditi estis auditi sitis
ou audivere auditi sunt auditi Sint
ur ouvira tivesse ouvido GERÚNDIO
d tinha ouvido teria ouvido ç. fora ouvido- tivesse, teria
P-1 (declinação do infinitivo) w' tinha sido ouvido sido ouvido
e audiverãm audivissem o. auditüs, ã,üm eram
w Gen. audiendi, de ouvir audirüs,ã,üm essem
audiverãs audivisses auditus
Dat. audiendõ, para. ouvir eras auditus esses
O' audiverit audivisset O' auditus
Abl. audiendõ, ouvindo erat auditus esset
audiverãmus audivissemus "' auditi, ae,ã
Acus. (ad)audiendiim (porá) eramus auditi, ae,ã essemus
audiverãtis audivissetis auditi
ouvir eratis auditi essetis
audiverant audivissent auditi erant auditi essent
terei ouvido IMPERATIVO terei, tiver
river ouvido siddoo ouvido IMPERATIVO
á audivero PRES. audi, ouve u: auditus, ã,üm
W. audiverïs audité, ouvi
w auditus
ero
et-is
PRES. audire, sê ouvido
audimini, sede ouvidos
audiverit FUT. audito, ouve
audittõ, ouça ele
auditus erit FUT.' auditõr sê ouvido
,E,, audiverïmus auditi, ae, d
auditõte, ouvi erimus auditór, seja ele ouvido
audiveritis w auditi eritis
audiuntõ, ouçam eles audluntõr, sejam eles ouvidos
audiverint auditi erunt 1. muito raro.
60
§ 104. CONJ. MISTA ATIVA — câpio, is, are, cépi, captum § 105. CONJ. MISTA PASSIVA - cãpiõr eris, cãpi, captus sum ,
w
ceperis ter tomado
w cepit
(para) tomar O capttï , á, üm sum captüs, d, üm sim ter sido
captum captus es captus SiS to mado
cepipius episse W tomado
a. ceperfntus á captus est captus sit
cepistis ceperftis de(se) tornar captus
ceperunt captit t.0 capo, ae, á sumus capti, ae, d simus captum am, P a, um
ou cepere ceperint capo estis capti siris um, esse
tomara
capti sunt capti sint
tivesse tornado
w tinha tomado teria tomado GERÚNDIO
ceperãm cepissém (declinação do infinitivo) "; fora tomado tivesse, teria
á
all ceperãs cepisses Gen. cap tendi, de tomar
Dat. capiendõ, para tomar
e4a capttïs, ã, üm
tinha sido tomado
eram
sido tornado
captüs, d, üm esscm
O. ceperit cepissët
ceperãmus AR capiendõ, tomando b":1 captus eras captus esses
cepissemus
d ceperãtis cepissetis Acus. (ad) capiendúm, O' captus erat captus esset
ceperant (para) tomar captì, ae, a eramus capti, ae, à essemus
cepissent capti eratis capti essetis
terei tomado IMPERATIVO capti erant capti essent
tiver tomado
PRES. capa t toma
capar° capita tomai terei, tiver
oW ceperfs sido tomado IMPERATIVO
FUT, capïtõ, toma á captús, ã, üm ero
ceperit capitõ, tome ele PRES. cap /T 6, sê tomado
. .
IV. Supressão de esse nos tempos compostos. 4. Antigo futuro perfeito em so: -
64 65
2' 3' 4' Mista
5 106 CONJ. DEPOENTES imitor, vereor, utor, blandior, pa tior
Seguir as conjugações
im'.to, temo,
NOÇÕES COMPLEMENTARES
passivas correspondentes f uso, afago, sofro
imitãtus eram imitãtus essem imitatum 2 2. Alguns verbos ativos têm um particípio passado depoente (forma passiva,
verftus eram veritus essem. de (se) imitar sentido ativo).
üsus eram üsus essem imitãtú 2 Adolesco: adultus, tendo crescido. Conjuro: conjuratus,tendo conspirado.
blanditus eram blanditus essem Assim: veritum,
passus eram passus essem 3. Freqüentemente os particípios passados dos depoentes têm o sentido de
úsum, passum, etc.
GERÚNDIO particípios presentes. Vereor: veritus, tendo temido ou temendo. Reor:
terei imitado... IMPERATIVO Gen. imitandi, 2 de imitar Tatus, crendo.
tiver imitado... PRES. imitãre, imita Dat. imitando, para imitar 4. Notar a conjugação irregular do verbo: orior, oréris, oriri, ortus sum,
ero verere Abl. imitando, imitando nascer (e de seus compostos, salvo adorior, atacar).
imitãtus
veritus ero utere Acus. (ad) imitandum,
üsus ero blandire Ele pertence a 4' conj., mas tem formas da 3': orior, oréris, oritur, orïmur, orimini
(para) imitar (pres. ind.); orere, orimini (imperat. pres.): oréretur, ao lado de oriretur (imperf.
blanditus ero patëre Assim: verendi, utendi,
passus ero FUT. imitãtbr subj.)— O parti. fut. é oriturus.
(muito raros blandiendi, patiendi, etc.
1. Em vez de -ris encontra-se muitas vezes -ré na 2' p s : imitaré. 5. Morior, moreris, mori, morrer, cujo particípio passado é mortuus, faz no
2. Existem algumas formas ativas. Elas estão em itálico neste quadro. particípio futuro moriturus.
3. Apenas o gerundivo em -ndus tem sentido passivo (devendo ser imitado); landior, intransitivo, não
tem gerundivo.
I
til
(.
66
VERBOS SEMIDEPOENTES
Passiva dos compostos de facio.
5 107 Alguns verbos são ativos nos tempos derivados do presente e depoentes I. Os verbos terminados em -facio fazem sua passiva como fio.
nos outros tempos. Chamam-se semidepoentes: patefacio, abro; calefacio, aqueço... fazem patefio, calefio.
audeo, es, audere, ausus sum ousar II. Os verbos em -ficio fazem sua passiva em - ficior (como capior).
2' conj: gaudeo, es, gaudere, gavisus sum alegrar-se conficio, termino; interficio, mato, fazem conficior, interficior.
soleo, es, solére, solitus sum costumar
fido, is, fidere, fisus sum fiar-se 5 109. EO, is, ire, ii ou ivi, itum, ir (aparentado com a 4' conj.).
3' conj: confido, is, confide're, confisus sum confiar-se
diffido, is, diffidére, diffisus sum desconfiar
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO PARTICÍPIO
vou vá, iria ir indo, que vai
VERBOS IRREGULARES Pres.
Pres. ire Nom. iens
5 108. FIO, fis, fieri, factus sum, sou feito ou torno-me. Pr. e'o imus éám éãmus Fut. itürum, am, Gen. euntis
is itis éãs eatis um esse
Este verbo serve de passiva a facio, faço. Sua conjugação é uma miscelânea de formas. ëát éant Fut. itürus,
it eunt Perf. iss•
a, um
faciendus, a, um futurum, am, um esse iri é o inf. de itur (passiva impessoal); une-se aos supinos para formar os infinitivos
futuros passivos: amatum iri (p. 55 e sqq).
N.B. 1. Empregado sobretudo para o impessoal fit acontece, na expressão fore ut ou Outros compostos têm um sentido transitivo e empregam-se em todos os tempos da
futurum [esse] ut (literalmente acontecerá que). passiva: adeo, empreendo; transeo, atravesso; ineo, começo.
2.Fio não tem gerúndio, nem particípio presente nem futuro, nem supino; o imperativo, fi,
fite é raro e não clássico. Alpes ab Hannibale transeuntur. Os Alpes são atravessados por Aníbal.
68 69
S 112. FERO, fers, ferre, tuli, latum, levo, trago (aparentado com a 3. velle, volvi, quero; NOLO, non vis, nolle, nolui, não quero;
5 115. VOLO, vis,
conjugação). MALO, mavis, malle, malui, prefiro.
(aparentados com a 3 conjugação)
5
INDICATIVO SUBJUNTIVO
V. AT. V. PASS. V. AT. V. PASS.
levo sou levado Pres. leve seja levado
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Pres.
fero fértir férãm ferir não quero prefiro
queira não queira prefira
fers ferris feras, etc. ferãris, etc. Pres. quero quereria não quereria preferiria
Fut. levarei serei levado M.q.P.tivesse levado tivesse sido levado quisesse
Impf. queria
férãm férãr tülissém lãtus essem
fërés, etc. férëris, etc. võlébãm nõlebãm mãlebãm vellëm, és nollem mallëm
INFINITIVO
Pert. levei fui levado
túli lãtus sum Pres. ferre, levar ferri, ser levado Perf quis tenha querido
Perf tillisse, latum esse võlüi nõlüi mãlui válüérim • nõlüérim mãlüërim
M.q.P.levara fora levado ter levado ter sido levado
tillérãm lãtus eram Fut. lãtitrum esse lãtum in M.Q.P. quisera tivesse querido
Fut.P. terei terei sido haver de.levar haver de ser levado
levado levado
võlüérãm nõlüërãm mãlüérdm vólüissém neilüissem mãlüissem
tüléro lãtus ero
IMPERATIVO
Fut. quererei INFINITIVO
GERÚNDIO Pres. fér, leva ferre, sê levado
Pres. querer
Gen. ferendi, de levar ferté, levai férimini, sede levados. viilám, és nõlãm mãlãm
Dat. ferendo, para levar Fut. fertõ, leva vellê nolle malte
Abl. ferendo, levando' fertõ, leve ele F.P. terei querido
Perf. ter querido
Acus. (ad) ferendum, fertõté, levai ,
(para) levar feruntõ, levem eles võlüéro nõlüéro mãlüërõ võlüissé nõlüissé mãlüissé
SUPINO: PARTICÍPIO Observações: Part. pres. vólens, entis; nõlens, entis (maio não possui). Não há
Pres. férens, entis Perf. lãtus, a, um imperativo, salvo para noto: nail, nõlité (§ 1.59); Fut. nõlitõ, nõlitõté. Não há gerúndio
lãtum, tatu. Fut. lãtúrus, a, um • Gerundivo: férendus, a, um nem supino.
affero (attuli, allatum), trago infero (intuli, illatum), levo a VERBOS DEFECTIVOS
aufero (abstuli, ablatum), tiro offero (obtuli, oblatum), ofereço $ 116. Certos verbos não têm perfeito ou supino ou as duas formas e as que
confero (contuli, collatum), reúno refero (rettuli ou retuli), trago de novo
effero (extuli, datum) levo
. refere (impess.), retulit, importa. destas derivam. Consultar o dicionário.
(
70
(
§ 118. COEPISSE, ter começado VERBOS IMPESSOAIS
memini, isti... lembro-me meminérim, is... eu me lembre constat, are, constitit é certo
meminêram, a s... patet, ere, patuit é evidente
lembrava-me meminissem, es... eu me lembrasse
meminëro, is lembrar-me-ei decet* ere, decuit convém
Imperat. fut.: memento, lembra-te; mementote, lembrai-vos. expêdit, ire, ivit é útil
juvat, are, juvit apraz
libet, ere, libuit (libitum est) agrada
õdi, isti... odeio õderim, is... odeie placet, ere, placuit (placitum est) apraz
õdëram, as... odiava õdissem, es... odiasse licet*, ere, licuit (licitum est) é permitido
õdêro, is... odiarei praestat, are, praestitit é melhor
Part. fut.: osurus, a, um, havendo de odiar, disposto a odiar interest, esse, interfuit importa
réfert, referre, retulit importa
oportet*, ere, oportuit é mister
§ 120. INQUAM, digo. AIO, digo, digo sim. Esses verbos têm muitas vezes por sujeito um infinitivo ou uma oração infinitiva (5 233):
Pres. inquam, digo; inquis, dizes; inquit, diz ele; inquiunt, dizem Silere decet. Convém calar-se.
Puerum silere decet. Convém que o menino se cale.
ãio, digo; ais, dizes; ait, diz ele; aiunt, dizem eles
N.B. Inquam se emprega sempre em uma oração intercalada (incisa). Aio se emprega ora como N.B. Os verbos marcados com um asterisco empregam-se quase unicamente na forma impessoal.
inquam, ora com o sentido de: digo, afirmo, digo que sim. Os outros têm conjugações completas com sentidos mui diversos.
72 ^7 ^
VERBOS IMPESSOAIS (continuação) § 126. PASSIVA IMPESSOAL
Curritur = corre-se
INDICATIVO SUBJUNTIVO INFINITIVO
§ 124. Expressão de certos sentimentos. Certos sentimentos se exprimem por curratur (dico) curri
verbos impessoais: Presente
Curritur (digo) que
que se corra
corre se
correr-se-ia se corre
2. 0 infinitivo desses verbos é por vezes introduzido por um outro verbo tal como incipio Est currendum = deve - se correr
(começo) ou soleo (costumo), que, então, se apresenta também na forma impessoal.
Pugnatur: combate-se (A ação de combater é feita.) fuit currendum fuerit currendum (dico) fuisse currendum
Perfeito (que) tenha sido (digo) que se deveu
Curritur: corre-se. deveu-se correr
necessário correr correr
Quando essas formas comportam um particípio ou um gerundivo, este é natural- fuerat currendum fuisset currendum
M.-q.-p.
mente neutro e singular: devera-se correr tivesse sido
necessário correr
Pugnatum est: combateu-se. fuerit currendum
Pugnandum est: deve-se combater. Fur. Perf
teca sido neces.
Dicis esse pugnandum. Dizes que se deve combater. sário correr
74
OS ADVÉRBIOS
ADVÉRBIOS E PARTÍCULAS INTERROGATIVAS NOÇÕES COMPLEMENTARES
5128. Partículas interrogativas. Certas partículas interrogam sobre o verbo 2. an se emprega por vezes em uma interrogação simples com um sentido
(sim ou não?) e não sobre uma circunstância. análogo ao de num: por acaso?
An existimas...? Por acaso julgas...?
I. Interrogação simples.
II. Interrogação indireta. A interrogação indireta emprega os mesmos advérbios e
-në? (sem tradução) Vidistine Romam? Viste Roma? partículas que a interrogação direta (salvo annon S 229).
Não se sabe se a resposta será sim ou não.
num: por acaso? Num insanis? Acaso estás louco? III. Resposta a uma pergunta. Para responder
Imagina-se que a resposta será não. sim 1. repete-se o verbo sob forma afirmativa.
Vidistine Romam? — Vidi (Vi). Sim.
nonne: por acaso não? Nonne amicus meus es? Acaso não és Nonne vidisti Romam? —Vidi (vi). Sim,
Imagina se que a resposta será sim.
- meu amigo? 2. responde se por um dos advérbios ita, etiam, sic, vero.
-
Utrum vigilas an dormis? Estás acordado ou dormes? evidentemente (muitas vezes irônico); nimirum, sem dúvida; forsan, forsitan
utrum... annon (ou às vezes necne): (seguidos de um subjuntivo na época clássica),fortassé, talvez.
Utrum vigilas annon (necne)? Estás acordado Gu não?
76
ADVÉRBIOS DE NEGAÇÃO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
$ 129. 1. non, haud (menos freqüente), não. I. non e haud. Com non a negação incide:
Non legit. Ele não lê. 1. sobre uma oração, quando non está no começo de urn período ou antes
Haud dubito. Não duvido. de um verbo:
2. né, não (negação do subjuntivo de vontade, proibição, desejo, etc.). Puer attentus non ludit. O menino atento não brinca.
Ne legat. Que ele não leia. 2. sobre uma só palavra, aquela que segue:
Não confundir - né, interrogativo, nè, negação, né, conjugação subordinativa. Puer non attentus tempus perdit. O menino não atento perde seu tempo.
Com haud a negação incide sobre uma só palavra, em geral sobre um
$ 130. Combinados com uma conjunção coordenativa esses advérbios se adjetivo ou sobre um advérbio, às vezes sobre um verbo (como dubitare,
tornam: duvidar, scire, saber).
Puer hand attentus, um menino não atento. Haud procul, não longe.
1. neque ou néc (= et non), e não, nem
Ludit neque legit. Ele brinca e não lê. H. Ligações negativas.
Non ludit neque legit. Ele não brinca nem lê. A. et non. O latim emprega et non (e não) no lugar de neque:
neque (nec)... neque (nec), nem...nem... 1. se a negação incide sobre a palavra que segue e não sobre o verbo da
Nec pater nec mater venit. Nem o pai nem a mãe vem. oração:
Neque ludit neque legit. Ele nem brinca nem lê. Loquax et non attentus puer es.
Es um menino tagarela e não atento.
2. névé (ou neu) (= et .né), e não, nem.
2. quando et tem o sentido de: e no entanto (admiração, indignação):
Ne legar neve scribat. Que ele não leia nem escreva. Haec audis et non commoveris! Ouves isto e não te comoves!
$ 131. Negação dupla. Em latim, na mesma oração, duas negações se destroem B. nec (neque) unquam. O latim não diz normalmente:
e valem uma afirmação. et nunquam mas nec unquam e nunca
Non nescio. Não ignoro, sei. et nusquam mas nec usquam e em nenhum lugar
et nemo mas nec quisquam e ninguém
Consoante o non segue ou precede uma outra negação, uma mesma expressão et nihil mas nec quidquam e nada
oferece dois sentidos diferentes: et nullus mas nec ullus e nenhum
(afirmação generalizada) (afirmação restrita) Abiit negue unouam rediit. Partiu e jamais voltou.
Observação: emprega-se et nunquam etc. nas mesmas condições que et non.
nemo non todo mundo, todos non nemo alguns
nihil non tudo non nihil algo C. neve, neque.
nullus non todos non nullus algum neve emprega-se normalmente após urna primeira oração que já contém né
nunquam non sempre nonnunquam algumas vezes (§130, 2').
nusquam non em todo lugar nonnusquam em algum lugar neque emprega-se tão bem quanto neve:
1. após urna primeira oração afirmativa:
Nemo non venit. Ninguém há que não tenha vindo, todos vieram.
Non nemo ventt. Alguns vieram. Legat neque scribat. ;r,., e não escreva.
2. nas subordinadas introduzidas por ut de vontade ou de fim com o sentido de
nem...nem...nem... Encontrar-se-á, então, ut...neque...neque... ou ut...neve...
5 132, Outros advérbios negativos. neve...
nondum, ainda não ne...quidem, ' nem sequer; também não III. Várias negações nem sempre se destroem (§ 131). 0 sentido negativo se
nunquam, nunca minima, absolutamente não conserva quando uma primeira negação é seguida na mesma oração:
non jam, já não, não..,mais nusquam, em lugar algum 1. de neque...neque...
néquãquam, de modo algum Nihil tam tutum nec fieri nec cogHri potest.
Nunquam legit. Ele nunca lê. Nada de tão seguro pode ser feito ntm imaginado.
Jam non veniet. Ele já não virá, não virá mais. 2. de ne...quidem.
Ne...quidem enquadra a palavra sobre a qual recai a negação. Non praetereundum est ne id quidem.
Ne in Gallia quidem: Não se pode esquecer também esse fato.
nem sequer na Gália ou na Gália também não (conforme o contexto).
78
ADVÉRBIOS DE LUGAR ADVÉRBIOS DE TEMPO
1ste istic, aí istnc, para aí istinc, daí istãc, por aí nunc, agora interdiã, de dia
Ile illic, lá illitc, para lá illinc, de lá illãc, por lá adhuc, até agora noctú, de noite
is ibi, aí co, para ai finde, daí eã, por aí abhinc, a partir ae agora denique, postremo , enfim
3
Notar também: quatenus, até onde? hactenus, até aqui; eatenus, até aí-
Compar.: longius, latius, propius. Superl.: longissime, latissime, proxime. palam, abertamente vix, apenas, com dificuldade
80
ADVÉRBIOS DE INTENSIDADE
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 139. Como em português, os advérbios de intensidade podem modificar não I. Verbos de avaliação e de preço. Esses verbos são acompanhados
somente o verbo, mas também um adjetivo ou um outro advérbio. advérbios especiais com terminação de genitivo e de ablativo (p.117,I):
minus laboras minus doctus minus docte
trabalhas menos menos culto menos sensatamente
AVALIAÇÃO PREÇO
Unido a um substantivo singular no genitivo, o advérbio de intensidade latino indica
a quantidade; desempenha, então, o papel de um pronome neutro e pode ter na frase a magni magno
função de sujeito ou de objeto. muito, caro
tanto, tão caro tanti tanti
Multum vini (bibis"). Tomas muito vinho (lit. muito de vinho). quanto quanti quanti
Mas a noção de quantidade ligada a um substantivo pode também ser expressa por um indefi pouco, barato parvi parvo
nido ou um adjetivo.
Multi cives, muitos cidadãos. mais, mais caro pluris pluris
Magnus labor, muito trabalho, grande trabalho. o máximo, o mais caro plurimi plurimo
menos, menos caro minoris minoris
A. O advérbio modifica o mínimo, o menos caro minimi minimo
demais, demasiado caro nimis magni nimis magno
um verbo um adjetivo ou um advérbio bastante, bastante caro satis magni satis magno
trabalhas tanto tão culto Magni hunc librum putas. Dás muito valor a este livro.
tantum laboras . tanto, tão --> tam doctus Magno constat. Custa caro.
quantum laboras quanto, como, quão quam doctus Tanti constat. Custa tanto, tão caro
paulum laboras pouco paulum doctus (raro)
parum laboras demasiadamente pouco parum doctus II. Advérbios que modificam um comparativo. Multo, tanto, quanto, pauto
satis laboras suficientemente satis doctus empregam-se no lugar de multum, tantum, quantum, paulum, com um adjetivo
nimis, nimium laboras demasiadamente nirnis doctus ou um advérbio no comparativo, assim como com palavras que evocam uma idéia
minus laboras menos minus doctus de comparação (ante, post, alius, praestare, etc.) (p.117, III).
minime laboras o mínimo, muito pouco minime doctus Multo doctior, muito mais sábio; multo post, muito depois.
magis laboras mais doctior (compar. §39)
maxime laboras o máximo, muito, o mais doctissimus (super/. § 43) III. Expressões correlativas. Certos indefinidos e advérbios de intensidade são
multum laboras muito doctissimus (super!. §43) freqüentemente empregados dois a dois em correlação para exprimir a igualdade
(cf. pp. 41, III, 138 e 139). •
B. A noção de quantidade está ligada a um substantivo
tantus...quantus tão grande quanto
concreto singular concreto plural abstrato' tarn multi... quam multi tantos...quantos
(advérbio +genitivo) (indefinido +subst.) (adj.,indef.+subst) tot...quot tantos...quantos
muito vinho muitos cidadãos muito trabalho tam...quam tão...quão
(
muito multum vini multi cives magnus labor tantum...quantum tanto... quanto
(
tanto tantum vini tarn multi 2 cives tantus labor tanti...quanti tão caro...quanto
quanto quantum vini quam multi 2 cives quantus labor tanto...quanto tanto... quanto
pouco paulum vini pauci cives parvus labor .Id tanti vendidit quanti aestimabat
pouco (demais parum vini nimis pauci cives nimis parvus labor Vendeu-o pelo preço por que o avaliava.
(
mais plus plures major labor N.B. Quanti pode estar em correlação com tantum, quantum com tanti; a forma do
vini cives maximus f
o máximo plurimum plurimi f advérbio depende do sentido do verbo que ele modifica:
(
menos minus t pauciores cives
minor labor
minimum vini minimus Minha amizade por ele é tão grande quanto meu apreço.
(
o mínimo paucissimi 1 Eum tantum 3139,A) diligo quanti (p. 83, I) aestimo.
demasiado nimis,nimium vini nimis multi cives nimius labor
suficiente satis vini satis multi cives satis magnus labor IV. Exclamativos. Tantum, tarn, tot; quantum, quam, quot, quanti, quanto
introduzem muitas vezes exclamações.
1 Pode-se empregar também um advérbio acompanhado do genitivo:
multum laboris, muito trabalho. Quantum terroris injecit! Quanto terror ele inspirou!
2 Ao lado de tam multi e quam multi empregam-se também tot e quot, invariáveis.
82
WNW
AS PREPOSIÇÕES One
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 140. Preposições seguidas do acusativo. I. Emprego das preposições. As preposições são freqüentemente, em sua
011oge origem, advérbios de sentido local mais ou menos estendido. Tornaram-se
ad, a, para, até
adversus, em frente de, contra
juxtã, ao lado de
ob, diante de, por causa de e instrumentos muito subtis, muitas vezes obrigatórios,. que servem para introduzir
substantivos (e pronomes) adjuntos adverbiais em tal ou tal caso.
ante, diante de, antes de
apud, perto de, em casa de
penes, entre, em poder de
per, por, através de, durante ewe Circum, em volta (adv.); circum silvam, em volta da floresta (prep.).
circa, circum, em volta de post, atrás de, depois de No entanto
cis, citra, aquém de praeter, exceto, além de 1. o emprego das preposições não se estendeu a todos os adjuntos adverbiais:
contra, em face de, contra prope, perto de gladio, com a espada (meio);
erga, para com
extra, fora de
propter, por causa de
secundum, segundo, ao• longo de
some 2. as preposições nunca são seguidas, em latim, de um infinitivo, mas de um
gerúndio ou de um gerundivo (SS 219, 220):
infra, abaixo de supra, acima de ad vincendum, para vencer; ad vincendam Galliam, para vencer a Gália.
inter, entre trans, além de Do latim ao português o emprego das preposições se estende ainda. No
intrã, dentro de ultra, além de português a preposição introduz nomes em muitas outras funções além das de
adjuntos adverbiais.
N.B. As preposições sublinhadas podem ser empregadas como advérbios, isto é, sem
complemento. II. Preposições acidentais. Certos nomes e certos advérbios (além dos que estão
sublinhados S 140) desempenham às vezes o papel de preposições
causa ' por causa de, em vista de, para
§ 141. Preposições seguidas do ablativo. gratis ' , por causa de, pelo amor de, para
locõ, no lugar de, em vez de com o genitivo
a',ab', (afastamento), de, por e' , ex, do interior de, de vicem, à maneira de
clam, às escondidas de prae', diante de, por causa de instar, à semelhança de
coram, em presença de 'pró, diante de, no lugar de, por Libertatis gratiã: pelo amor da liberdade.
cum, com sine, sem
de, de, do alto de, sobre tenus ° , até pridie, na véspera com o acusativo
postridie, no dia seguinte
1. Diante de uma vogal ou h nunca se emprega a nem e. Pridie Kalendas: na véspera das calendas.
2. As vezes também abs (emprego raro na época clássica).
3. prae significa por causa de em uma oração negativa. obviam, ,ao encontro de com o dativo
4. tenus se coloca após seu regime: Tauro tenus, até Tauro; constrói-se também com o Obviam amigo: ao encontro de um amigo.
genitivo: lumborum tenus, até os rins. 1 Expressões como tua causa, vestrã gratiã, devem interpretar-se como: tui causa,
j por
ti vestri gratiã, por vós, que não se empregam.
;
5 142. Preposições seguidas do acusativo e do ablativo. III. Posição das preposições. Elas se colocam de ordinário antes do comple-
mento que introduzem. No entanto:
in + abl., em, sobre' 1. cum, acompanhando um pronome pessoal, segue-o sempre e solda-se a ele;
f + acus., a, para', contra, para com, em" o mesmo acontece com um pronome relativo:
{
+ abl., sob (ubi?)' , no momento de Nobiscum, conosco (S 60); quibuscum, com os quais;
sub 2. certas preposições são colocadas às vezes após o complemento:
• + acus., sob (quo?)', por (tempo), imediatamente após Hunc circum, em volta dele;
super 1 + abl., a respeito de (às vezes, na poesia: sobre) 3, as preposições monossilábicas que introduzem um adjunto formado por
l + acus., sobre, acima de, além de dois elementos dos quais um concorda com o outro intercalam-se muitas
subter, debaixo de, rege indiferentemente os dois casos. vezes entre eles:
Magna cum cura, com um grande cuidado;
4. causa, gratiã, Iocõ são sempre pospostos ao complemento.
1. 0 acusativo indica o lugar para onde se vai; o ablativo, o lugar em que se está. (5 189).
N.B. Os poetas tomam com a posição das preposições, como com a ordem geral das
2. in + acus. pode exprimir, na linguagem figurada, o resultado ao qual se chega. palavras, uma grande liberdade.
In piscem mutatur. Ele se transforma em peixe.
84
AS CONJUNÇÕES: I. COORDENATIVAS II. SUBORDINATIVAS
§ 143. Unem termos equivalentes pela natureza e pela função, por exemplo: 2 5 146. Unem uma oração subordinada a uma principal.
substantivos, 2 adjetivos, 2 orações, 2 sujeitos, etc.
SUBOR- CONJUNÇÕES MODOS SENTIDOS
E et, -que, ac, atque
DINADAS
e
OU aut, vel, -ve ou
NEM neque, nec; —neve, neu (S 130) e não, nem ut (uti) Subj. que
sed, verum; at mas, mas então ne, quin, quominus Subj, que ... não
substantivas
... vero, ... aútem por outro lado, ora, quanto a neve(neu) Subj. e que ... não
MAS quod Ind. o fato que
j ... tamen contudo
POIS nam, ...enim; namque, etenim pois, de fato ut, quo Subj. a fim de que
}
ergo, ...igitur logo, portanto finais né Subj. para que...não
LOGO itaque, quare, quamobrem, ideo, e assim, por isso, neve Subj. e para que... não
idcirco, quapropter, quocirca por conseguinte, pelo que ut, ita ut Subj. de tal forma que
consecutivas
ut nom, quin Subj. de tal forma que...não
1. et e vel, quando não unem termos equivalentes, são advérbios. ubi, ut, cum, quando Ind. quando
et: até, também. Et ipse adfui: eu também estive presente. ubi (ut) primum Ind. logo que
vel: até, também. Vel stertas licet: podes até roncar. simul ac (atque) Ind. logo que
talvez. Domus vel notissima: a casa talvez mais conhecida. quotiés, si Ind. todas as vezes que
temporais
2. ac, atque encontram-se muitas vezes, com o sentido de que, após palavras de comparação postquam Ind. depois que
(p. 139, III): alius ac, outro que; idem ac, o mesmo que. antequam, priusquam Ind. Subj. antes que
3. Diante de uma consoante (que não seja h) emprega-se ac e não atque; e, o mais das vezes, dum, donec, quoad Ind. até que, enquanto
nec e neu, no lugar de neque e neve. dum, donec, quoad Subj. até que
4. -que e -ve, enclíticos, soldam-se ao 2° termo: pater filiusve. cum (quom) Subj. como
5. ...vero. ..autem, ...enim nunca se colocam no começo da oração; tamen e igitur às vezes quod, quia Ind. Subj. porque
figuram aí. quoniam, quando Ind. Subj. pois que
causais cum Subj. pois que
Q 144. Enumeração. Para enumerar o latim pode: ut Ind. visto que
quam Ind. (do) que
justapor os diversos termos. pater, mater, filius... comparativas ut, velut(i), sicut(i) Ind. como, assim como
ligá-los por et pater et mater et filius...
s
prout, ut Ind. como, segundo
ligar o último por - que pater, mater filiusque... embora, ainda que
quanquam Ind.
Assfndeto. Chama-se assíndeto a ausência de liame conjuncional entre vários elementos etsi, tametsi ou posto que
equivalentes. Daí fórmulas tais como: concessivas etiamsi Ind. Subj. embora, ainda que
L. Pisone A. Gabinio consulibus: no consulado de Pisão e Gabinio. cum, licet Subj. ainda que
Velim nolim: Queira, não queira. quamvis Subj. ainda que
si Ind. Subj. se
§ 145. Expressões equilibradas (conjunções ou advérbios) nisi Ind. Subj. se...não, a não ser que
quasi, tanquam Subj. como se
condicionais ou se...ou se...
et...et, de um lado...de outro neve (neu)... neve (neu), nem...nem sive(seu)... sive (seu) Ind.
aut...aut, ou...ou modo...modo, ora...ora ut Subj. admitindo que
vel...vel, ou...ou alias...alias, ora... ora dum, modo, dummodo Subj. contanto que
sive (seu)...sive (seu), seja..: seja
tum...tum, ora... ora oposição nédum Subj. bem longe de
neque (nec)...neque (nec),nem...nem cum...tum..., de um lado... de outro
nom solum `... sed etiam 2 , não som ente... mas também.
Muitas conjunções são também advérbios: ut (5 275); ne (§ 129 e p.77, IV); ubi (§ 278); quando
1 ou non tantum; ou non modo. — 2 ou sed et; ou verum etiam. (S 278); quin (§ 127 e p. 77, IV); nisi (§ 256, N.B.)...
86
AS INTERJEIÇÕES AS PALAVRAS DERIVADAS
88
AS PALAVRAS COMPOSTAS § 152. Composição por prefixação. Fornece sobretudo verbos.
I. Os prefixos acrescentam à palavra simples, sem modificar sua espécie, um matiz de
sentido particular:
prae, à frente de; sum, sou, estou; praesum, estou à frente de, comando.
5 150. As palavras compostas são formadas seja de palavras simples
justapostas, seja de um prefixo colocado antes de uma palavra simples ou de II. maior parte dos prefixos são ao mesmo tempo preposições:
A
um radical. ad, perto de; ab, longe de; ex, fora de; in, em, para.
Alguns empregam se unicamente como prefixos:
-
§ 151. Justaposição.
5 153. Alterações.
I. A justaposição fornece sobretudo palavras invariáveis: a) Do prefixo. A consoante final de certos prefixos desaparece ou modifica-se
antequam, priusquam, antes que; postquam, depois que; etiamsi, ainda que; etsi, (assimila se, acomoda se) no contacto com uma palavra simples:
-
ainda que; tanquam, como; atque, e; propterea, por causa de; quamobrem, é por
-
isso que, por que? quomodo, como? etc... Desaparecimento Assimilação Acomodação
ex, e-ducere, fazer sair ad, af-ferre, trazer in, im-par, desigual
II. Fornece também algumas palavras variáveis: N.B. As palavras compostas, especialmente as com ad, in, ex, apresentam-se,
Pronomes, adjetivos, substantivos, dos quais se declina o primeiro ou o último dos conforme os dicionários e as edições, seja sob a forma assimilada, seja sob a
elementos, ou às vezes os dois. - forma primitiva: affero e adfero; assiduus e adsiduus, etc.
quisque, cada um: gen. cujusque; acus. quemque; dat. cuique... b) Do radical. A vogal inicial do radical modifica-se muitas vezes em composição: á
alteruter, um ou outro: gen. alterutrius; acus. alterutrum, etc. torna-se às vezes i: facére, jacere conficere, injicére.
—
90
OS TERMOS DA ORAÇÃO
O VERBO 2. 0 imperfeito. a) Imperfeito de tentativa:
Domum vendebam. Procurava vender minha casa.
EMPREGO DAS PESSOAS
b) Imperfeito espistolar. Exprime um fato presente para quem escreve, mas
que será passado quando se receber a carta:
$ 154. 0 emprego das pessoas é, em seu conjunto, o mesmo que em português. Nihil habebam quod ad te scriberem. Nada tenho para te escrever.
Mas o pronome sujeito é raramente expressso (S 60). (No momento em que tomei a pena, nada tinha...)
N.B. O autor se põe no lugar do destinatário. Pelo mesmo motivo, o mais-
I. 2' pessoa do singular. que-perfeito substituirá o perfeito.
1.0 plural de polidez e os pronomes de tratamento não existem. Nam nihil novi audieram. De fato, nada soube de novo.
Tuteiam-se todas as pessoas.
3. 0 perfeito. O perfeito traduz matizes diversos:
Quid agere destinas, o rex? Que resolves fazer, ó rei?
2.No subjuntivo, a 2' pessoa do singular é empregada às vezes com valor de a) Resultado presente de uma ação passada (cf. perfeito grego).
indefinido: Vixit. Ele viveu (ele está morto).
credas, crederes, acreditar se ia,
- -
Novi. Acabei de aprender, portanto: sei.
mesmo em casos em que se deveria esperar o indicativo (p.149,II1): b) Simples fato passado: tempo da narrativa, por vezes da descrição (cf.
Ubi intenderis ingenium, valet. aoristo grego):
Quando se aplica o espírito, ele faz valer sua força. Athenis vixit. Ele viveu em Atenas.
II. 3' pessoa do plural. Com os verbos dizer, contar, a 3' pessoa do plural sem Pater ejus generosus fuit. Seu pai era nobre.
sujeito expresso tem muitas vezes valor indefinido: c) Fato de experiência. Esse perfeito se traduz por um presente ou por um
Dicunt, dizem; ferunt, contam; memorant, dizem. passado acompanhado de um advérbio: sempre, nunca, freqüente-
J mente:
Ruperunt horrea messes. As colheitas rebentam os celeiros.
(Muitas vezes as colheitas rebentaram...).
EMPREGO DOS TEMPOS d) Na passiva deve - se distinguir:
$ 155. Os tempos exprimem, segundo o radical, dois aspectos da ação: Templum clausum est: a) o templo está fechado (resultado);
b) o templo foi fechado (simples fato passado).
1 ação não terminada, em curso de realização: Templum clausum fuit: o templo esteve fechado, ficou fechado.
(no presente) presente deleo, neste momento destruo, estou destruindo... N.B. A mesma distinção se deve fazer em princípio para clausum erat ou fuerat, e
(no passado) imperfeito delebam, naquele momento eu destruía... clausum erit ou fuerit, mas nem sempre ela é respeitada.
(no futuro) futuro delebo, mais tarde eu destruirei... 4. 0 futuro perfeito é muitas vezes próximo do futuro simples:
2 ação terminada: Id mox videro. Vê-lo-ei logo.
(no presente) perfeito delevi, neste momento já destruí, acabei de destruir...
(no passado) mais-q.-perf. deleveram, naquele momento já tinha destruído... II. O imperativo futuro. Emprega-se: 1. para dar uma ordem que deve ser cumprida
(no futuro) fut.perf. delevero, mais tarde já terei destruído... mais tarde, e, sobretudo, nos preceitos e nos textos de leis:
Justa imperia sunto. Que as leis sejam justas.
2. No lugar do presente com certos verbos: scito, sabe; putato, pensa.
I. Empregos particulares dos tempos do indicativo. III. Os tempos do subjuntivo. O emprego dos tem pós está ligado ao emprego do
modo (p. 96). Mas, em princípio, pode-se distinguir:
1. 0 presente
1. o presente e o perfeito, legam, legerim — que exprimem uma suposição, uma ordem
a) Presente de tentativa. Indica uma ação que se procura fazer: ou um desejo para o presente e o futuro;
Domum vendo. Procuro vender minha casa.
b) Futuro próximo. Por vezes o presente indica uma ação iminente: 2. o imperfeito e o mais-que-perfeito, legerem, legissem — que exprimem uma
Mox abeo. Parto logo, vou partir logo. suposição sobre um fato passado, ou o pesar por algo que não tenha acontecido ou
não vá acontecer (irreal).
c) Presente histórico ou de narração. Em uma narrativa, ele substitui
muitas vezes o perfeito e apresenta o passado de um modo mais vivo: N.B. O perfeito e o mais-que-perfeito marcam uma ação terminada. No entanto o
Postero die castra movent. No dia seguinte levantam o acampamento. perfeito tem às vezes o sentido de um simples subjuntivo presente:
ne scripseris, não escrevas—dixerit aliquis, alguém poderia dizer.
92
EMPREGO DAS VOZES
b) A passiva de sentido reflexo. A passiva pode indicar não que o sujeito
recebe a ação, mas que ele a faz para si mesmo. (cf. a voz média grega):
lavor, la to-me, banho-me; dedor, entrego-me; exerceor, exercito-me,
§ 156. A passiva se emprega, como em português, por uma espécie de N.B. Na poesia certos particípios perfeitos passivos podem ser empregados com
conversão da ativa: o agente da ação, o sujeito, torna-se complemento do sentido reflexivo e receber um complemento no acusativo:
verbo passivo; o objeto torna-se sujeito. Matres percussae pectora. As mães, tendo batido em seu peito...
Pater me amai -. Amor a patre (§ 202). c) coepi, coeptus sum. Ao lado de um infinitivo passivo, os perfeitos coepi,
Meu pai me ama —> Sou amado por meu pai. comecei (5 118), e desii, cessei, são substituídos no latim clássico por
Não pode haver essa co versão para os depoentes. coeptus sum, desitus sum, que conservam o mesmo sentido:
Amicus me imitatur. Um amigo me imita. Veteres orationes legi sunt desitac. Os velhos discursos deixaram de ser lidos.
I. Voz ativa.
a) Verbos transitivos, verbos intransitivos. São transitivos os verbos que
pedem um objeto (geralmente no acusativo 5 180); intransitivos os que EMPREGO DOS MODOS: O INDICATIVO
não pedem objeto.
Verbos transitivos empregados intransitivamente. As vezes, como em
português, um verbo transitivo é empregado sem objeto: § 157. Cada modo, em princípio, cobre a ação de matizes particulares: mas é
Appell ë re navem, dirigir o navio para — appellêre, aportar. sobretudo nas orações independentes (e principais) que esses matizes são
sensíveis. Nas subordinadas, o emprego do modo se fixou muitas vezes em
Verbos intransitivos empregados transitivamente. Um verbo ordinaria- regras mecânicas, que serão expostas mais tarde (p. 130 a 151).
mente intransitivo é algumas vezes acompanhado de um objeto:
1. com mudança de sentido: 158. 0 indicativo exprime em geral urn fato real, apresentado sob uma forma
dolére, sofrer dolére (casum), deplorar (uma desgraça).
—
afirmativa, ou negativa, ou interrogativa.
2. sem mudança de sentido (o nome objeto retoma o sentido expresso pelo Venit, ele vem. Non venit, ele não vem. Venitne? ele vem?
verbo) (acusativo de objeto interno)(p.107,II).
Vivére vitam miseram. Viver uma3vida infeliz.
b) O sentido factitivo. Na ativa o verbo pode denotar que o sujeito não faz
diretamente a ação, mas manda fazê-la: 1. 0 indicativo dos verbos que exprimem uma possibilidade, uma obrigação, uma
Caesar pontem fecit. César fez uma ponte (mandou fazer). conveniência se traduz às vezes pelo futuro do pretérito português:
II. Voz passiva. Têm voz passiva completa apenas os verbos ativos transitivos possum, eu poderia debeo, eu deveria (mas não o faço)
cujo objeto se constrói no acusativo: poteram eu teria debebam
amo (acus.), amo : amor, sou amado potui podido debui eu deveria '(mas não o fiz)
Mas parco (dat.), poupo, não tem passiva. potueram eu poderia debueram
dicendum est, dever-se-ia dizer
a) A passiva impessoal. No entanto, todos os verbos ativos, transitivos ou dicendum erat (ou fuit), teria sido necessário dizer
não, podem tomar a forma da passiva impessoal (3' p. sing. sem sujeito; longum est, seria muito longo; aequum erat, teria sido justo.
particípio neutro nos tempos compostos) em todos os tempos e modos
(P. 75): 2. 0 indicativo em um tempo passado substitui por vezes o subjuntivo para exprimir
Ibitur, -se-á; itum est, foi-se; eundum est, deve-se ir. uma ação que quase se realizou:
N.B. Se em uma versão se encontrar uma forma passiva impossível de se traduzir Perierat imperium, si Fabius ausus esset.
diretamente em latim, é preciso recorrer a uma outra construção: O Estado teria perecido, se Fábio tivesse tido temeridade.
Sou poupado por ti Tu mihi partis. A te mihi parcitur (impessoal). (O Estado estaria perdido).
94
EMPREGO DO SUBJUNTIVO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
Em princípio, o subjuntivo evoca um fato não real, mas concebido por quem
fala. Serve principalmente para exprimir a ordem, o desejo, a eventualidade. I. Possibilidade; afirmação atenuada. Esses matizes se exprimem pelo presente
Corresponde em português seja ao subjuntivo, seja à forma chamada futuro do ou pelo perfeito do subjuntivo (negação non) sem diferença de sentido.
pretérito (condicional). Quis credat? Quem acreditaria, quem poderia acreditar?
Dicat, dixerit aliquis: alguém dirá, pode ser que se diga.
Velim; eu quereria — Dixerirn; eu diria, eu gostaria de dizer.
§ 159. A ordem. Uma ordem é expressa:
nas 1' e 3" pessoas pelo subjuntivo presente. Se se trata do passado, emprega se o imperfeito:
-
Scribamus: escrevamos. — Abeat: que ele se vá. Quis crederet? Quem podia crer, quem teria acreditado?
Diceres: ter-se-ia dito.
na 2' pessoa, pelo imperativo (presente ou futuro). Nollem: eu teria desejado que... não... — mallem, eu teria preferido.
Scribe: escreve. — Cras venito: vem amanhã.
Uma ordem negativa, ou proibição, exprime - se com a negação ne: II. Protesto. Em frases interrogativas ou exclamativas, o subjuntivo serve para
nas 1' e 3" pessoas, pelo subjuntivo presente. protestar, para repelir uma hipótese com indignação (cf. port. clás.: Os Santos a
Ne hoc faciamus: não façamos isto. Ne abeat: que ele não se vá. pregar pobreza e segui-la em tudo: e eu que me meta em faustos?)
na 2' pessoa, pelo subjuntivo perfeito ou por: nob., nolite (não queiras, não queirais) Ego tibi irascar! Eu? eu me irritaria contigo!
+ infinitivo presente. Ego tib irascer! Eu? eu me teria irritado contigo!
Ne hoc feceris: não faças isto. Ne abieritis: não partais. III. Suposição e concessão O subjuntivo pode muitas • vezes ' traduzir-se
No hoc facere: não faças isto. Nolite abire: não partais. precedido das expressões: suponhamos que, admitamos que.
Vendat aedes: Suponhamos que ele venda uma casa.
§ 160. 0 desejo. Acrescenta-se ordinariamente o advérbio urinam. Fuerint cupidi. Admitamos que eles tenham sido cobiçosos.
O imperfeito se traduz muitas vezes como um perfeito ou mais-que-p.
Desejo realizável no futuro: subjuntivo presente ou perfeito. At da re s hanc vim illi: Suponhamos que se tenha dado esse poder a ele
(Utinam) dives sim! Oxalá eu seja rico (um dia)! Se a suposição é negativa, a negação é ne:
Se eu fosse rico (um dia)!
Utinam intellexeris! Oxalá tenhas compreendido (logo)! Ne sit sane summum malum dolor: malum certe est. Admitamos que a dor
não seja o maior mal: é um mal incontestavelmente.
Desejo irrealizável, pesar: Utinam + imperfeito do subjuntivo
mais-que-perfeito do subjuntivo. IV. O subjuntivo deliberativo. Emprega-se para indicar que se está na dúvida
Utinam dives essem! Oxalá eu fosse rico (agora)! sobre que decisão tomar (negação non).
Utinam dives fuissem! Oxalá eu tivesse sido rico (outrora)! Quid fatiam? Que (devo) fazer?
Na expressão do desejo e do pesar a -negação é në. Quid facerem? Que (devia eu) fazer?
Utinam ne pauper sim! Oxalá eu não fique pobre!
V. A ordem negativa.
5 161. 0 subjuntivo-potencial ou irreal. O subjuntivo pode indicar que um fato 1. Em vez de ne, o latim pode empregar uma negação composta: nihil,
submetido a uma condição é concebido como possível ou impossível. nullus, nemo, nunquam, nusquam.
Fato realizável (no futuro: potencial): subjuntivo presente. Nihil feceris: nada faças.
Felix sim, si... Eu seria feliz (um dia), se... (Por que não?) ao lado de: Ne quidquam feceris: nada faças (não faças alguma coisa).
irrealizável (no presente: irreal): subjuntivo imperfeito. 2. E... não se traduz por neve, às vezes por neque (p. 79, I I , c).
Fato Felix essem si... Eu seria feliz (agora) se... (Infelizmente!) 3. Encontra-se o presente do subjuntivo na 2' pessoa pa, .: exprimir a' idéia
irrealizável (no passado: irreal): subjuntivo mais que perfeito.
Felix fuissem, si... Eu teria sido feliz, se... (Ah!)
- -
de um indefinido (máximas gerais), às vezes a idéia de tu (estilo familiar).
O imperativo precedido de ne (ne time: não temas) encontra-se apenas
Com o subjuntivo-potencial ou irreal a negação é non. na poesia ou na linguagem familiar.
Non felix fuissem: eu não teria sido feliz.
96
97
EMPREGO DO INFINITIVO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
O infinitivo se emprega como verbo e como nome.
,§ 162. Como verbo: 1. Figura às vezes (infinitivo de narração)
em orações I. O infinitivo de exclamação. O infinitivo figura também em orações
independentes. Seu sujeito está no nominativo. exclamativas. Se tem sujeito, este está no acusativo:
Rex primo nihil metuére. Primeiro o rei nada temia. Condemnari tot homines!
Tantos homens serem condenados!
2. Figura freqüentemente em orações subordinadas ditas infinitivas. Seu sujeito
N. B. Muitas vezes a partícula interrogativa - ne
acompanha a exclamação.
está no acusativo (p. 132).
Scio vitam esse brevem. Sei que a vida é curta. Mene incepto desistére! Eu, renunciar a meu projeto!
II. O gerúndio é muitas vezes substituído pelo gerundivo (p. 99, III). de uma
Observações: 1 O gerundivo não marca aqui a obrigação; é o equivalente
III. O dativo do gerúndio raramente se encontra na língua clássica. pass:va do gerúndio. Nesse latinismo, o complemento direto do gerúndio toma o caso
deste, e o gerundivo concorda com ele.
2. A substituição do gerúndio pelo gerundivo é obrigatória quando o gerúndio
deveria estar no dativo ou após uma preposição:
EMPREGO DO SUPINO (dat.) Impar oneri ferendo: incapaz de suportar o fardo.
(ad+acus.) Ad historiam legendam: para ler a história.
5 16S. 0 supino em - um é um adjunto adverbial de fim. Emprega-se apenas ao (ab+abl.) Deterrére a bello faciendo: dissuadir de guerrear.
lado de um verbo de movimento: eo, mitto, curro... 3. Essa substituição é rara quando um pronome neutro completa um gerúndio
Eo lusum. Vou jogar (para jogar). no genitivo ou no ablativo sem preposição. E impossível com o gerúndio de um
verbo transitivo indireto.
O supino em -u completa sobretudo adjetivos: facilis, fácil; mirabilis, admirável;
jucundus, agradável; turpis, vergonhoso; incredibilis, IV. Lendo. Não confundir:
incrível, etc.
Res jucunda auditu: coisa agradável de (se) ouvir. Legendo discis: lendo aprendes (causa, meio).
Legens ambulas: caminhas lendo (simulnu rad ide).
Ver advertência ao leitor.
( 98
EMPREGO DO PARTICÍPIO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
O particípio latino é sempre declinável. Concorda com um nome, ou I. Equivalentes latinos dos particípios. A construção cum-i-subjuntivo substitui
pronome, em caso, em gênero e em número, como um adjetivo. Além disso, muitas vezes certos particípios. Supre, por outro lado, os particípios (perfeito
pode, como qualquer outro modo, ter um complemento. ativo, presente passivo) que o latim não tem — e o particípio presente, que falta
a esse, posse, velle...
§ 166. Função do particípio. Alexander, cum Clitum interfecisset, magnitudinem facinoris perspexit.
1. 0 particípio se relaciona ordinariamente com um nome ou pronome, mas este Alexandre, tendo matado Clito, percebeu a extensão de seu crime.
pode estar subentendido: Cum Cicero consul esset, detecta est conjuratio.
Cum Delphos venisses, (tibi) inrerroganti Pythia respondit. Sendo Cícero cônsul, a conjuração foi descoberta.
Quando foste a Delfos, a Pitia respondeu às tuas perguntas. II. Valor circunstancial`do particípio. Às vezes o particípio substitui uma
2. Às vezes o particípio toma o valor de um nome (acrescentar-lhe homem, pessoa, subordinada adverbial de:
cousa, aquele que...) tempo Plato scribens mortuus est. Platão morreu enquanto escrevia.
Similis vocanti: semelhante a um homem que chama. causa : Stellas non conspicis solis lute obscuratas.
Não vês as estrelas porque elas são ofuscadas pelo brilho do sol.
3. Entra como verbo em orações subordinadas chamadas participiais, ou ablativo
absoluto (p. 145). condição : Mendaci homini ne verum quidem dicenti credére solemus.
Partibus factis,...: feitas as partes, (assim falou o leão).
Não acreditamos no mentiroso, nem sequer se ele diz a verdade.
concessão: Non sitiens bibit. Ele bebe, ainda que não tenha sede.
§ 167. Tradução do particípio presente e do particípio perfeito. O particípio III. Os particípios adjetivos. Certos particípios presentes, empregados como
-
presente e o particípio perfeito se traduzem muitas vezes em português por adjetivos, têm seu complemento no genitivo; podem ter também um comparativo
diversas expressões equivalentes. e um superlativo (ver o dicionário):
Caesari descendente occurrit. amans otii, amante do repouso; comp. amantior; sup. amantissimus.
Ele encontrou César, que descia, no momento em que este descia. Assim: diligens, zeloso; fugiens, que foge; patiens, que suporta.
Urbem captam hostis diripuit. Os particípios perfeitos passivos também podem tornar-se adjetivos.
O inimigo pilhou a cidade tomada, que ele tomou, após tê-la tomado. doctus, sábio; comptus, cuidado; lautus, suntuoso, etc...
O mesmo se dá com o gerundivo em -ndus, que marca então a possibilidade:
§ 168. Particípio futuro ativo. Emprega-se ordinariamente com o verbo esse, Malum vix ferendum: um mal dificilmente suportável.
como predicativo, e significa: prestes a..., disposto a..., destinado a... IV. Os particípios nomes (part. presentes; perfeitos passivos):
-
N.B. Encontra se o gerundivo marcando o fim com verbos que significam 2. Predicativo no neutro, ele forma com habeo locuções verbais:
dar (para fazer) cognitum habeo, sei; persuasum habeo, tenho a convicção..., etc.
-
102
O PREDICATIVO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
O predicativo concorda em caso e, se é adjetivo, em número e gênero com o
substantivo (ou pronome) a que se refere.
I. Caso do predicativo.
1. 0 predicativo do sujeito vai para o acusativo em uma oração subordina-
5 177. Caso do predicativo. da infinitiva; para o ablativo em uma subordinada participial (abla-
I. Ele se refere ao sujeito e coloca-se no nominativo, tivo absoluto):
Eos esse beatos credebamus. Pensávamos que eles eram felizes.
quando é introduzido por esse, ou por certos verbos intransitivos, ou por certos Cicerone consule facto... Eleito Cicero cônsul...
verbos passivos como:
nominari, vocari, ser chamado; dici, ser dito; existimari, ser considerado; credi, 2. Quando acompanha um infinitivo sem sujeito que depende de um verbo
ser julgado; duci, ser julgado; videri, parecer; fieri, ser feito tornar-se; creari, ser
pessoal, o predicativo concorda com o sujeito do verbo pessoal:
Volo esse clemens. Quero ser clemente.
nomeado; haberi, ser tido, passar por; inscribi, ser designado; numerari, ser Homerus dicitur fuisse caecus.
contado como, etc. Diz-se que Homero era cego. (Homero é dito ter sido cego.)
Pater est bonus. O pai é bom. Homo dicitur locutus esse aliquot horas.
Ego nominor Leo. Chamo-me o Leão. (Sou chamado o Leão). Diz se que o homem falou várias horas. (O homem é dito...)
-
II. Refere-se ao objeto direto e coloca-se no acusativo, 3. Quando acompanha um infinitivo que depende de um verbo impessoal
quando é introduzido pelos verbos acima citados na forma ativa: (§173), o predicativo vai para o acusativo, ainda que o infinitivo não
tenha sujeito expresso (p. 133, I, b):
nominare, vocare, chamar; dicêre, dizer; existimare, considerar; credére, crer; Non licet esse pigrum. Não é permitido ser preguiçoso.
ducere, habére, olhar como; facêre, reddére, fazer, tornar; creare, nomear:
numerare, contar como, etc. N.B. No entanto, por uma espécie de atração, o latim dirá:
Pecunia homines beatos non reddit. O dinheiro não faz os homens felizes. Mihi non licet esse pigro. Não me é permitido ser preguiçoso.
Observação: Em português, como, por, de introduzem muitas vezes predicativos. Nao II. Número e gênero do predicativo.
se exprimem essas palavras em latim. 1. 0 adjetivo ou o particípio predicativo de vários sujeitos concorda com o
Croesus habebatur divitissimus. Creso passava por muito rico. mais próximo quando o verbo está no singular (§172,I):
Mirabile erat Socratis ingenium ac virtus.
O talento e a virtude de Sócrates eram admiráveis.
$ 178. Número e gênero do predicativo. 2. 0 adjetivo ou o particípio predicativo concorda por vezes não com o
sujeito gramatical, mas com o sujeito que está no espirito.
I. O adjetivo predicativo de dois nomes de pessoas de gênero diferente se põe no Hostium duo milia caesi sunt. Foram mortos dois mil inimigos.
masculino plural (como em português).
3. 0 predicativo pode ser neutro, mesmo com um sujeito masc. ou fern.; a
Pater et mater sunt boni. O pai e a mãe são bons. expressão toma então um caráter de generalidade:
II. 0 adjetivo predicativo de dois nomes de coisas de gênero diferente se põe Turpitudo pejus est quam dolor.
A desonra é uma coisa pior que a dor.
geralmente no neutro plural.
Virtus et vitium sunt contraria. Virtude e vício são (coisas) contrárias. III. Atração.
III. O adjetivo predicativo de um infinitivo toma o gênero neutro. 1. 0 pronome relativo e o interrogativo também tomam muitas vezes o
Errare humanum est. Errar é humano. gênero e o número do predicativo:
Alesia, quod est oppidum Mandubiorum,...
Alésia, que é a cidade dos mandúbios,...
$ 179. Atração (concordância inversa). Animal quem vocamus hominem. O animal que chamamos homem...
O pronome demonstrativo sujeito ou objeto, acompanhado de um predicativo, Quae dicitur insania? O que se diz loucura?
concorda em gênero e número com esse predicativo. Em português ele tem a forma 2. Notar um fato de ordem análoga em:
neutra isto, isso, aquilo. Non omnis error (suj. masc.) stultitia dicendal est.
Nem todo erro deve ser chamado tolice.
Haec est invídia. (Isto) é inveja.
Ea sunt templa. (Isso) são templos. I Dicenda concorda com o predicativo stultitia e não com o sujeito error.
I1lam dicimus insaniam. Chamamos aquilo de loucura.
104 ^ fl c
O COMPLEMENTO DO VERBO: OBJETO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 180. Objeto no acusativo. É no acusativo que se põe em geral o objeto de um
verbo transitivo pessoal ou impessoal, ativo ou depoente. I. O duplo acusativo.
Amo patte rn . Amo meu pai.
Partem imitor. Imito meu pai. Paenitet me. Pesa-me. 1. Certos verbos podem ter dois objetos no acusativo: um designando a
pessoa e outro a coisa:
Doceo pueros grammaticam. Ensino gramática aos meninos.
5 181. Objeto no dativo, com:
Encontram se por vezes assim construídos: verbos do sentido geral
-
1. verbos transitivos diretos em português: de pedir: poscere, orare, flagitare (reclamar); rogare, interrogare (interro-
faveo, favoreço; invideo, invejo; studeo, estudo; parco, poupo; nubo, desposo; occurro, gar) — e o verbo celare, esconder.
encontro; noceo, prejudico; blandior, afago; minor, ameaço; gratulor, felicito, etc. Rogare aliquem sententiam: pedir a alguém sua opinião.
Studeo grammaticac. Estudo gramática.
N.B. a) O duplo acusativo é um tanto raro na prosa classica, salvo para certas
2, verbos seguidos em português de diversas preposições: expressões consagradas.
fido, confido, confio em; diffido, desconfio de; placeo, agrado a; pareo, obedeço a; b) O verbo pode ser passivo; é seguido do acusativo da coisa e é o nome da
studeo, aplico-me a; ignosco, perdôo a; irascor, irrito-me com; insidior, armo ciladas pessoa que se torna sujeito.
para, etc. Aliquis rogatur sententiam. Alguém é interrogado sobre sua opinião.
Patri puer confidit. O menino confia em seu pai. Aí ainda se trata de uma construção excepcional.
3. quase todos os compostos do verbo esse. 2. Alguns verbos de movimento, compostos de uma preposição, trans, ad,
Vires mihi desunt. Faltam-me forças. circum, podem ser acompanhados, além de seu objeto no acusativo, de
um segundo complemento relacionado com o sentido do prefixo:
5 182. Objeto no ablativo, com: Milites flumen traduxit (Levou seus soldados além do rio)
Fez seus soldados atravessarem o rio.
1. verbos de sentimento, de abundância ou de privação:
gaudeo, alegro-me com; maereo, aflijo-me com; superbio, orgulho-me de; abundo, II. Acusativo do objeto interno. Certos intransitivos são por vezes acompanha-
abundo em; careo, careço de; egeo, tenho necessidade de, etc. dos de um objeto no acusativo (p. 94, I):
Abundat divitiis, nulla re caret. Abunda em riquezas, não tem falta de nada. Vivere vitam rniseram: viver uma vida infeliz.
2. certos depoentes: III. Acusativo adverbial. Numerosos pronomes e alguns adjetivos, do neutro
utor, usp; fruor, gozo de; vescor, alimento-me de; potior, apodero-me de; nitor, apoio- singular ou plural, acompanham por vezes, no acusativo, verbos que normalmen-
-me em; fungor, desincumbo-me de, etc.
Vescor pane. Alimento-me de pão. te se constroem com um dativo ou um ablativo e mesmo verbos já providos de um
objeto no acusativo. Esses pronomes neutros se traduzem muito freqüentemente
por um advérbio ou uma locução adverbial.
5 183. Objeto no genitivo, com os verbos: Assim: id, idem, aliud, nihil, quod, quid, unum, omnia, multa, cetera.
reminiscor, memini, lembro-me de; obliviscor, esqueço(-me de) (cf. p.118, VII); — Unum studete. Aplicai-vos a uma só tarefa.
misereor, compadeço-me de; — por vezes também com egeo, potior (S 182). Id gaudet. Ele se alegra com isso; ele está satisfeito com isso.
Beneficiorum memini. Lembro-me dos benefícios. Multa filium obtestatus. Tendo invocado insistentemente o testemunho de seu
Injuriarum obliviscor. Esqueço-me das ofensas. filho...
N.B. Esse acusativo é muitas vezes chamado acusativo de relação:
5 184. 0 infinitivo objeto acompanha freqüentemente os verbos: Illud tibi assentior. Concordo contigo nesse ponto (quanto a isso).
possum, posso; debeo, devo; seio, sei; volo, quero; cupio, desejo; statuo, instituo, decido; IV. Objeto no dativo, no ablativo ou no genitivo (S181 a 183).
incipio, começo a; coepi, comecei a (y 118); desino, cesso de; audeo, ouso; non dubito, não Na origem, o complemento não indica um objeto propriamente dito, mas antes
hesito em; soleo, costumo; desisto, desisto de, etc. uma circunstância fácil de reconhecer.
Incipit ludére. Ele começa a jogar. Ex.: gaudeo (ablativo de causa); fungor (abl. de separação), etc...
Desiit loqui. Ele cessou de falar.
V. Construções particulares a certos verbos, ver. p. 118.
N.B. Para coeptus sum e desitus sum, ver p. 95, c.
106
O COMPLEMENTO DO VERBO: ATRIBUIÇÃO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 18S. 0 complemento de atribuição (objeto indireto dos verbos transitivos
diretos e indiretos) representa a pessoa a quem se dá (se empresta, se diz, se I. Dati voo de i nteresse .
permite, acontece) alguma coisa. É expresso no dativo.
1. Pode indicar a p essoa em relação à qual um fato é
mencionado. Chama-se
Do vestem pauperi. Dou uma roupa ao pobre. dativo de ponto de vista:
Est oppidum primum venientibus ab Epiro.
N.B. Em sentido inverso, o dativo pode exprimir também a pessoa a quem se tira E a primeira cidade para os que vêm do Epiro.
alguma coisa.
Auferre vitam alicui: tirar a vida a alguém. 2. 0 dativo de certos pronomes pess oais pode não ter um valor preciso. Sublinha
a vivacidade do enunciado. Chama se dativo ético.
-
Q uo mihi abis?
5 186. 0 complemento de interesse representa a pessoa para quem ou em Para onde vais? (Para onde te vejo ir?)
prejuízo de quem se faz alguma coisa. Põe-se no dativo. Da mesma forma em português: Não me venha tarde.
Sol omnibus lucet. O sol brilha para todos.
Mihi peccat. Ele erra em detrimento meu. 3. 0, complemento de interesse exprime se muitas vezes por pro+abl.:
-
H. Duplas construções.
187. 0 complemento de fim representa a coisa em vista da qual é feita a ação.
Exprime-se muitas vezes no dativo, sobretudo em locuções tradicionais. — Scribo tibi ou ad te. Com os verbos: scribo, escrevo, mitto, envio, fero, levo,
encontra-se um complemento de atribuição no dativo, ou um complemento no
Canere repeptui: tocar (para) a retirada. acusativo com ad:
Diem constituere colloquio: fixar um dia para a entrevista. Scribo tibi (ou ad te) litteras. Escrevo - te uma carta.
-- Aufero + dat. ou ab, ex, de + abl. Com os verbos do sentido de tirar: aufero, eripio,
5 188. 0 duplo dativo. Certos verbos são acompanhados de dois dativos: um, adimo, etc. o complemento da pessoa a quem se tira vai em geral para o dativo (§ 185,
de fim (em vista de quê?) ou de resultado (chegando a quê?), o outro, de N.B.). O complemento do lugar de onde se tira vai para o ablativo com ab, ex ou de:
interesse (para quem?). Auferre bullas aureas ex valvis: tirar os pregos de ouro das portas.
Milites auxilio urbi misit. N.B. Encontra-se também ab+abl. para exprimir a pessoa:
Enviou soldados em auxílio da cidade (para auxílio para a cidade). Auferre clientelam a patronis: tirar os clientes dos patrões.
Hoc erit tibi dolori. Isto te será motivo de dor (será para dor para ti).
—Verbos compostos de ad, circum, cum, in, inter, post, sub, super, etc: admitem um
Guardar as locuções: complemento construído
mittëre auxi li o alicui, enviar em auxílio de alguém a) seja com a preposição repetida:
venire auxi li o alicui, vir em auxílio de alguém Injicére se in medios hostes: lançar- se no meio dos inimigos;
dare crimini (aliquid) alicui, acusar alguém (de alguma coisa) b) seja no dativo só:
vertére vicio (aliquid) alicui, censurar (alguma coisa) a alguém Injicére terrorem hosti inspirar terror ao inimigo.
:
tribuere virtuti (aliquid) alicui, considerar (alguma coisa) como título de honra pára
alguém N.B. Em geral, quando o verbo é tomado no sentido próprio, a preposição se repete. Mas os
esse auxilio alicui, socorrer alguém poetas e por vezes os prosadores empregam o dativo:
esse curae alicui, causar cuidado a alguém Messorem inducére arvis (= in arva) (Verg.)
esse gaudid, dolori alicui, ser motivo de alegria, dor a alguém
esse saluti alicui, servir de salvação a alguém. Introduzir o ceifeiro nos campos.
— Notar também para verbos simples as duplas construções seguintes:
N.B. Habeo (+dativo) substitui por vezes: est mihi. miscére + dativo ou miscere cum + abl.: misturar a ou com
Rem habeo quaestui = Res est mihi quaestui. jungére + dativo ou jungere cum + abl.: juntar a ou com
A coisa é vantajosa para mim. haerere + dativo ou haerere ad + acus.: estar preso a ou em
Ver advertência ao leitor
108 (
ADJUNTO ADVERBIAL DE LUGAR P NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 189. De acordo com a pergunta à qual responde, o adjunto adverbial de lugar
se constrói de diferentes maneiras. I. Adjuntos de lugar sem preposição.
1. Na questão ubi a preposição é muitas vezes omitida antes de um grupo
que contenha seja os nomes locus, pars, regio, spatium..., seja os
PERGUNTAS ORDINARIAMENTE Se o adjunto é NOME DE CIDADE adjetivos ou pronomes adjetivos torus, omnis, medius, universus...
ou de ilha pequena ou domus, rus Aequo loco pugnare; combater num terreno plano.
N.B. Notar também as expressões: terra marique, na terra e no mar; dextra
a) ablativo sem preposição laevàque, à direita e à esquerda.
Natus est Athenis. 2. 0 locativo para os nomes de países e de ilhas grandes é excepcional.
I. UBI es? in + ablativo: em... Nasceu em Atenas.
Onde estás? Ambulat in horto. Ele passeia no 3. Com os verbos compostos de: ab, de, ex, certos escritores não repetem a
jardim.
b) locativo preposição antes do adjunto de lugar da pergunta unde:
(lugar em que se está) Sum Lugduni, domi, ruri. Copias castris (e castris) eduxit. Fez sair as tropas do acampamento.
Estou em Lião, em casa, no campo.
4. Os poetas e certos prosadores não clássicos suprimem a preposição antes
de qualquer espécie de nomes:
II. QUO is? in + acusativo: para, a acusativo sem preposição ltaliam (in Italiam) venit. Chegou à Itália.
Eo Lutetiam, domum; rus.
-Para onde vais? Venit in hortum. Vou a Lutécia, para casa, ao Eles colocam às vezes no dativo o adjunto da pergunta quo:
(lugar para onde se vai) Veio ao jardim. It clamor caelo (ad caelum) (Verg.). Um clamor sobe ao céu.
campo.
II. A proximidade.
III. UNDE penis? ex + ablativo: de... ablativo sem preposição 1. Na pergunta ubi, ad se emprega pelo menos tão freqüentemente quanto
De onde vens?' Redeo ex urbe. Redeo Romá, domo, rure. apud antes de um nome de coisa.
(lugar de onde se vem) Volto da cidade. Volto de Roma, de casa, do campo.
Hannibal ad portas! Anibal às nossas portas!
Mas apud parece preferível a ad antes de um nome de pessoa 5190),
2. Quando o adjunto exprime uma proximidade, as preposições apud, ad,
1° As vias e as portas estão no ablativo só.
IV. QUA is? Ibam Via' Sacrã. Eu ia pela Via Sacra. ah precedem até mesmo um nome de cidade ou de ilha pequena:
Por onde vais? 2° Os outros nomes com per + acusativo. Hannibal a Romã discessit. Anibal afastou - se dos arredores de Roma.
(l ugar por onde se vai)
her feci per Galliam. Passei pela Gália. III. Empregos particulares de ab e de ex. Locuções por guardar:
ab eã parte. desse lado; a latere, do lado; a dextrã, á direita, ex eã parte, desse
lado; magnã ex parte, em grande parte.
1. 0 locativo. Na pergunta ubi os nomes de cidades e de ilhas pequenas da 1' e 2'
declinações no singular, e também domus, rus, humus, são construídos não no IV. Nomes de cidades determinados.
ablativo, mas no locativo (SS 15, 20, 28). 1. Quando são determinados, os nomes de cidades, assim como domus e
Sum Romae, Lugduni, domi, ruri, humi. rus, se constroem como o comum dos nomes:
Estou em Roma, em Lião, em casa, no campo, no chão. Sum Romae; ir magnã Rom. Estou em Roma, na grande Roma.
N.B. Ao lado de in domo meã, in domo Caesaris, encontra-se também domi meae,
domi Caesaris; em minha casa, na casa de César.
5 190. apud, ad, ab empregam-se respectivamente no lugar de in (+ abl.), in 2. 0 aposto de um nome de cidade sem preposição constrói-se geralmente
(+ acus.), ex, com uma pessoa, ou para exprimir uma proximidade: como um adjunto independente (S 176, 1"):
UBI es? Sum apud patrem, apud rivum. Corinthi, in loco nobili, em Corinto, lugar famoso.
Estou em casa de meu pai, junto ao rio.
QUO is? V. Particularidades.
Eo ad patrem, ad rivum.
Vou à casa de meu pai, ao rio (junto de). 1. Certos verbos: ponëre, collocare, considere, deponére tem um adjunto na
Ad urbem accessit. questão ubi quando parecem evocar a idéia de mudança de lugar:
Avançou para a cidade, aproximou -se da cidade. Collocare puerum in cubili. Pôr a criança no leito.
2. Emprega-se por vezes um adjunto de meio por um adjunto de lugar:
UNDE venis? Venio a patre, a rivo. Se ten t re castris, domo. Manter - se no acampamento, em sua casa,
-
ablativo (número cardinal) Tribus diebus post (tribus post diebus): três dias depois.
4. Uma data no futuro exprime-se muitas vezes por post, depois(de),
H. QUANTO TEMPORE id fecit? preposição ou advérbio; — ou por in+acus., para, até:
Id fecit duobus diebus.
Em quanto tempo...? Ele fez isso em dois dias. Proficiscemur post tres dies ou tribus diebus post ou quarto die post.
Partiremos dentro de três dias.
Auctionem constituit in mensem Januarium:
Marcou a venda para o mês de janeiro.
acusativo (número cardinal)
5. Para enunciar uma data do mês, o latim modificava a expressão lógica e
III. QUAMDIU regnavit? dizia:
Tres annos regnavit. Ante diem nonum Kalendas Octobres (a. d. IX. Kal. Oct.)
(Por) quanto tempo...? Ele reinou (durante) três anos.
Por vezes também o ablativo: Regnavit em vez de Nono die ante Kalendas Octobres:
tribus annis. no nono dia antes das calendas de outubro.
II. Questão quamdiu. Um fato que dura sem interrupção se exprime muitas
vezes por per e o acusativo:
acusativo (número ordinal) + jam (advérbio)
Facti sunt ludi per decem dies. Realizaram-se os jogos durante dez dias
seguidos.
IV. QUAMDUDUM regnat? O ablativo sem preposição se encontra, principalmente com nomes acompanhados de
Quartum lam annum regnat.
E o quarto ano que ele reina. totus ou omnis: tota nocte: durante toda a noite.
Há quanto tempo ele reina? Há três anos que ele reina. III. A idade se exprime de vários modos:
j Ele reina há três anos.
Observação: Trata-se de urna situação que dura ainda. O verbo 1. sobretudo com natus + acusativo e um número cardinal:
presente. está em geral no Puer decem annos natus: um menino de dez anos.
Major (quam) XL annos natus: de mais de quarenta anos.
2. por vezes pelo verbo ago acompanhado do acusativo e de um ordinal:
acusativo i (número cardinal) + abhinc (advérbio) ^.., quadragesimum agit. Ele tem 39 anos (ele vive seu 40° ano).
3. por vezes por um nome acompanhado do genitivo e de um cardinal:
V. EX QUO TEMPORE mortuus est? Abhinc tees annos mortuus est. Est vir quadraginta annorum: E um homem de quarenta anos.
Há quanto tempo ele morreu? Ele morreu há três anos.
' Por vezes também o ablativo: Abhinc tribus annis mortuus est. IV. Diversas expressões de tempo:
eo tempore, id temporis: nessa época; in eo tempore: nessas circunstâncias; tempore,
Observações: in tempore: no momento próprio, a tempo;
1. Trata - se de um fato que se realizou há certo tempo. O verbo está em geral ad tempus: no momento determinado, segundo as circunstâncias, por um tempo; ex
no perfeito. eo tempore "sque ad hanc, diem: desde então até hoje; a pueritiã, a puero desde a
:
infância; sub (ad) vesperum: pela tarde; de nocte: durante a noite; ad decem milia
2. Pode-se empregar ante e o acusativo precedido annorum: em dez mil anos;
de hic, haec, hoc.
Ante hos sex menses... Há seis meses...(antes destes seis meses). intra tres dies: em menos de três dias; in dies: dia a dia, a cada dia; in horas: de hora
em hora; rertio quoque anno: de três em três anos.
112
OS OUTROS ADJUNTOS ADVERBIAIS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
1
§ 192. 0 meio, a causa, o modo exprimem-se no ablativo.
Ferire gladio: ferir com uma espada. I. O modo. O adjunto adverbial de modo vai para o ablativo
Fam interiit: ele morreu de fome.
Magna voce clamar: ele grita em alta voz. 1. para os nomes determinados por um pronome ou adjetivo ou por um
complemento:
Observação: A causa e o meio (ou instrumento) exprimem-se também por Summo ardore pugnatum est. Combateu-se com um ardor extremo.
preposições: ob, propter, por causa de;
per, por meio de, com: More Gallorum: segundo o costume dos gauleses.
ob ea rn rem, por causa disso per manus, com o auxílio das mãos.
2. em expressões feitas: jure, com razão; injuria, injustamente; ordine, em
§ 193. A companhia exprime-se por cum + ablativo. ordem; ratione, com método; cursu, correndo; pedibus, a pé; silentio, em
silêncio.
Cum amico cenabam. Eu jantava com um amigo.
N.B. com é equívoco em português. No exemplo acima ele exprime a companhia. Freqüentemen-
Nos outros casos o latim emprega cum + ablativo ou um advérbio:
te exprime o instrumento, o modo (5192).
Suaviter et cum sensu: suavemente e com tacto.
5 194. A procedência exprime-se por ab, ex, de + ablativo. II. O meio, o instrumento. Esse adjunto está no ablativo para os nomes de
coisas:Hastã ferire (§ 192).
Accepi litteras a patre.
Recebi uma carta de meu pai. Para as pessoas (e por vezes para as coisas), emprega-se per+acusativo
Haurire aquam ex (ou de) puteo: Id Caesar cognovit per exploratores.
Tirar água do poço. César soube isso por (intermédio de) seus espiões.
per litteras: por carta; per vim: pela força.
Essa construção se encontra sobretudo com os verbos:
petere III. A companhia. Em certas expressões militares encontra se o ablativo só
audire
-
pedir (a) ouvir dizer, saber (por)
postulare (sem cum):
exigir (de) emëre comprar (a, de) Barbari reliquis copiis subsecuti sunt.
quaerére perguntar (a) sumére tomar (a, de) Os bárbaros vieram logo a seguir com o resto de suas tropas.
accipére receber (de) haurire tirar (de)
impetrare obter (de) capére tomar (de) IV. A procedência, a origem, o afastamento, a separação. Essas idéias são
N.B. 1. Em geral ab acompanha um nome de pessoa, ex um nome de coisa. Todavia, com os aparentadas com a questão unde (§ 189) e exprimem se de urna maneira análoga:
-
verbos audire, ficar sabendo por, quaerére, sciscitari, percontari, perguntar, encontra- ablativo com ab, ex, de — ou ablativo só.
-se indiferentemente ab ou ex. O emprego da preposição varia com os verbos, os escritores e as épocas. (Consultar o
Id audivi ab (ex) amico. Ouvi isso de um amigo. dicionário sobre a construção de cada verbo.) Os poetas suprimem muito freqüente-
2. Natus, ortus, nascido de, originário de, são seguidos mente a preposição em casos em que os prosadores a empregam. •
do ablativo só para designar a família:
e)
Eis alguns usos correntes:
nobili loco natus: nascido de uma família ilustre;
1. Com o ablativo s : privare, orbare, exuere, privar de.
do ablativo só ou com ex, para designar o pai ou a mãe:
e patre nobili natus: nascido de um pai ilustre; 2. Com ab + ablativo: secernere, separar de; differre, ser diferente de;
deterrére, desviar de; abhorrére, apartar-se de.
do ablativo com ab para designar um antepassado:
a Catone ortus: descendente de Catão.
114
OS OUTROS ADJUNTOS ADVERBIAIS (continuação)
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5197. O preço, o valor exprimem-se no ablativo.
Hic liber constat viginti assibus. Este livro custa vinte asses. I. O preço. Esse complemento se encontra com os verbos: emére, comprar;
Putare denariis quadringentis: avaliar em quatrocentos denários.
vendére, vender; constare, custar; conducére, alugar, etc.
5 198. A pena (preço de uma falta) exprime-se no ablativo. É muitas vezes expresso por um advérbio que toma então a forma de um:
Morte, pecuniã multatur. É punido com a morte, com uma multa. ablativo; magno, parvo, plurimo, minimo, nimis magno; nihilo;
genitivo: tanti, quanti, pluris, minoris (p. 83).
N.B. Encontra-se: damnare capite (abl.) ou capitis (gen.): condenar à morte.
N.B. Com o verbo esse (valer, custar), e os verbos de avaliação: putare, facére, habére,
5 199. A falta (motivo de uma acusação) exprime-se no genitivo. pendére (estimar, avaliar) esse advérbio tem sempre a forma do genitivo: magni,
parvi, etc; mas aestimare admite certos advérbios em -o.
Morte proditionis multatur. Ele é punido de morte por traição.
Esse complemento se encontra sobretudo com os verbos: accusare, insimulare, acusar; Notar as duas expressões nihil facëre, pro nihilo habére: ter por nada.
absolvére absolver; damnare, condemnare, condenar. Encontra-se também um nome no genitivo em algumas expressões familiares:
Illud non unius assis aestimo. Não dou um só asse por aquilo.
N.B. Encontra-se de + abl.: Damnare de vi: condenar por violência.
II. O fim. Esse complemento às vezes está no dativo de fim (5187).
5 200. 0 fim se exprime Canére receptui: tocar (para) a retirada (Dar o sinal de ...).
1. por ad + acusativo, se se trata de um nome: Accepit locum condendae urbi (=ad urbem condendam).
Ad victoriam milites ducit: Ele conduz seus soldados à vitória. Ele recebeu um lugar para fundar uma cidade.
2. por ad + gerúndio ou gerundivo, se se trata de um infinitivo (§ 164):
III. A diferença. Põe-se no ablativo a palavra que exprime quanto uma coisa é
Te hortor ad legendum. Exorto-te a ler. superior, inferior, anterior, posterior a uma outra:
Te hortor ad legendum historiam Exorto-te a ler a história.
Dimidio minor; multo major; biennio post:
N.B. Ver o emprego do supino (§165); de causa', gratis (p. 85, II); de ut (p.136). (é) menor a metade; muito maior; dois anos depois.
5 201. A medida (distância, espaço percorrido) se traduz pelo acusativo. IV. O ponto de vista (em relação a, quanto a, em, no que se refere a). Esse
Abest viginti passus. Dista vinte passos. complemento está no ablativo:
Vincis form a' , magnitudine: v ences em beleza, em tamanho.
Por vezes a distância se exprime não pelo acusativo mas pelo ablativo:
Notar as expressões: specie; na aparência; nomine; de nome; reipsã: na realidade; meã
Milibus passuum sex a Caesaris castris consedit. sententiã; meo judicio; a meu ver.
Ele se estabeleceu a seis mil passos do acampamento de César.
sobretudo com: spatio, intervallo, a uma distância da. Do complemento de ponto de vista deve-se aproximar o complemento de
relação.
1. Genitivo de relação. Encontra-se notadamente com a palavra animi:
O COMPLEMENTO DO VERBO PASSIVO Angi animi: estar com o coração angustiado.
2. Acusativo de relação, acusativo adverbial. Encontra se: -
5 202. 0 complemento de um verbo passivo se constrói — em certas expressões corno: magnam partem: em grande parte;
1. com ab + ablativo, se é um ser animado (compl. de agente): — em pronomes neutros (p. 107, III):
Amor a palre. Sou amado por meu pai. Id gaudet: ele se alegra com isso (quanta a isso);
2. no ablativo ,só
se é uma coisa (instrumento, causa): — nos poetas e prosadores não clássicos:
Maerore conficior. Sou esmagado pela dor. Femur ictus: ferido na coxa (quanto à coxa).
V. O dativo complemento do verbo passivo. Esse dativo se encontra, desde a
5 203. Põe-se no dativo o complemento do gerundivo em - ndus, nda, ndum,
- -
época clássica, como complemento de alguns verbos no particípio perfeito
(participio de obrigação) (§ 169). passivo. Os poetas e os escritores pós-clássicos empregam-no com qualquer verbo
Mihi colenda est virtus. Devo praticar a virtude. passivo, .n qualquer tempo:
(A virtude deve ser praticada por mim; é uma necessidade para mim...) Neque cernitur ulli (ab ullo). E não é visto por ninguém (Verg.)
Encontra-se por vezes no dativo o complemento de alguns verbos passivos como: probari, ser N.B. Distinguir-se-á: mihi videtur: parece-me,
aprovado. a me videtur: é visto por mim.
Hoc mihi probatur. Isto é aprovado por mim.
116
CONSTRUÇÕES PARTICULARES A CERTOS VERBOS CONSTRUÇÕES DIVERSAS DO VERBO: ESSE.
I. Decet, convém a, deficere, faltar a, requerem o acusativo:
I. Com predicativo do sujeito (ou expressões equivalentes):
Regem decet clementia. A clemência convém a um rei.
Vires militem deficiunt. Faltam forças ao soldado. ser: 1. Pater est bonus. O pai é .bom.
2. Hic puer est egregi ae indol is (ou egregi ã indole).
II. Interest, importa a, é do interesse de, constrói se: -
Este menino é de uma excelente índole.
com ad + acusativo do nome de coisa: 3. Hic liber est meus, tuus; ejus,' Petri.
Ad honorem nostrum interest. Importa à nossa honra, Este livro é (o) meu, teu, dele, de Pedro.
com genitivo do nome de pessoa: 4. Imperare est meum, tuum; ejus; regis.
Interest regis. Importa ao rei. Comandar é meu, teu, seu papel; o papel do rei.
N.B. O pronome pessoal complemento exprime-se por ejus, eorum, earum S. Hic liber est plurimi.
para a 3' pessoa não reflexiva, e pelos possessivos meã, tuã, nostrã, vestrã para as Este livro é de um preço altíssimo, vale muito.
outras pessoas: Suus, a, um emprega-se no lugar de ejus nas condições indicadas p.35 III, 2.
Interest ejus; nostrá. Importa lhe; importa nos.
- -
III. Admonére, common re, advertir de; certiorem facere, informar de,
-
II. Sem predicativo do sujeito:
certificar de, admitem dois complementos: 1. existir Fluvius est in campo.
1. no acusativo, o da pessoa que se adverte; Há um rio na planície. (Um rio existe...)
2. no genitivo (ou de + ablativo), o da coisa da qual se adverte: 2. pe rt encer a Est mihi liber.
Certiorem feci eum periculi (de periculo). Informei o do perigo.
-
(+ dativo) Tenho um livro. (Um livro me pertence.)
N.B. Esses verbos admitem a construção passiva: 3. ser motivo de Hoc erit tibi dolori.
Certior factus est periculi (de periculo). Ele foi informado do perigo. (duplo dativo) Isto te será motivo de dor (será para dor para ti).
IV. Minari, ameaçar de, gratulari, felicitar por, querem:
1. no dativo o nome da pessoa que se ameaça ou que se felicita; III. Com gerúndio ou gerundivo:
2. no acusativo, a coisa da qual se ameaça ou por que se felicita:
1. tender a Regiam imperium erat conservandae libertatis.
Mihi mortem minatur. Ele me ameaça de morte. (+ genitivo) O poder real tendia a conservar a liberdade.
Consuli victoriam gratulatus est. Ele felicitou o cônsul por sua vitória.
2. ser capaz de Pauci erant oneri ferendo.
V. Opus est, é necessário. Essa locução é ordinariamente acompanhada: (+ dativo) Poucos eram capazes de suportar este fardo.
1. do dativo para exprimir a pessoa que tem necessidade; N.B. Neste último sentido encontra se também ad + acusativo:
-
2. do ablativo para exprimir aquilo de que se tem necessidade: Ad solvendum (ou solvendo) non erat.
Mihi opus est duce. Tenho necessidade de um guia. Ele não era capaz de pagar.
118
O COMPLEMENTO DO NOME' NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 204. 0 genitivo é o caso ordinário do complemento de um nome. I. Genitivo subjetivo e objetivo. Um mesmo genitivo complemento de um
nome tem por vezes dois valores diferentes:
Exprime matizes diversos, entre outros: 1. Os inimigos temem (gen. subjetivo).
m etus h ostium
a posse: Liber Petri: o livro de Pedro; o tem o r dos initt¡igos ll 2. Tememos os inimigos (gen. objetivo))
a medida: fossa quindecim pedum: um fosso de quinze pés; II. Genitivo explicativo. As vezes o complemento desenvolve, precisando-a, a
a qualidade: puer egregiae indolis: um menino de excelente índole; idéia contida no nome completado:
o todo do qua! alimenta carnis, alimentos que consistem em carne.
se tira uma pars militum: uma parte dos soldados.
parte Este genitilo é dito partitivo. III. Genitivo de posse:I É preciso distinguir:
Liber est Petro: (um livro existe para Pedro) Pedro tem um livro.
Liber est Petri: (o livro é de Pedro) é o livro de Pedro.
§ 205. No genitivo partitivo se põe também o complemento de certos N.B. Deste último emprego deve-se aproximar a construção:
pronomes, advérbios e adjetivos empregados como nomes. Est regis imperare: é próprio do rei comandar.
2. 0 genitivo pode ligar-se a um nome não repetido (o português emprega
pronomes in., f. quis poetarum? qual dos poetas? então o de) ou, mais raramente, a um nome subentendido, como filho,
pron. neutros quid (est) novi? que há de novo? filha, esposa, templo:
advérbios satis vini, bastante vinho Major est gloria Caesaris quam Pompeii (gloria).
adj. neutros summum arboris, o alto da árvore A glória de César é maior que a de Pompen.
superlativos altíssima arborum, a mais alta das árvores. Caecilia Metelli: Cecília, esposa de Metelo.
Ad Jovis: perto do templo de Júpiter.
§ 206. 0 complemento de qualidade. O complemento que marca a qualidade IV. Genitivo partitivo: 1. quis poetarum? Após um pronome interrogativo ou
(substantivo sempre acompanhado de um adjetivo) está no genitivo ou no indefinido, o genitivo cede freqüentemente seu lugar a ex, de a- ablativo, às vezes
ablativo. a inter + acusativo.
Quis poetarum ou quis ex poetis? Qual dos poetas?
Puer egregiae indolis ou egogiã indole.
Um menino de uma excelente índole. 2. quid novi (§ 205). Após nihil, quid, aliquid, o latim diz: (nihil) novum ou
(nihil) novi.Mas o emprego do genitivo do adjetivo não é possível se o
Observações: adjetivo é acompanhado de um complemento ou se ele pertence à 2°
1. 0 complemento de qualidade pode ser construído como predicativo. classe:
Hic puer est egregiae indolis (ou egregiã indole).
Este menino é de uma excelente índole. Nihil dignum laude: nada digno de louvor.
Nihil facile: nada de fácil.
2. Esse complemento está obrigatoriamente no ablativo quando indica um detalhe As vezes é um nome no genitivo que depende de um pronome neutro:
exterior ou um estado de espírito passageiro. Hoc praemii: esta recompensa (isto de recompensa).
Britanni sunt capillo promisso. Os bretões têm cabelos longos. 3. satis vini. Este complemento se encontra não somente para a expressão
Bono animo es! Animo!
da quantidade, mas também com advérbios de lugar e de tempo:
§ 207. Complementos de nome com preposição. São aqueles que indicam a Ubi terrarum? Em que lugar da terra?
matéria ou o lugar de uma batalha. 4. summum arboris. Este complemento se encontra ao lado de adjetivos
neutros tomados como nomes; e também, sobretudo na poesia, ao lado
Vas ex auto: Um vaso de ouro. de adjetivos masculinos ou femininos:
Pugna ad (apud) Cannas: O combate de Canas (perto de Canas). Expediti militum: aqueles dos soldados que estão ligeiramente armados.
N.B. A mesma idéia se traduz por vexes por um adjetivo: V. rticularidade. , Certos nomes podem ser completados por adjuntos
Vas aureum. — Pugna Cannensis. adverbiais (lugar, fim), como os verbos com os quais são aparentados pelo
sentid o. Pa
§ 208. O infinitivo complemento de um nome exprime-se em latim pelo Meus domutn e foro reditus: minha volta do foro para casa.
genitivo do gerúndio (5 164) (às vezes substitúido pelo gerundivo, p. 99, III). Mea Athenis commoratio: minha demora em Atenas.
Tempos legendi: o momento de ler Signum receptui: o sinal para a retirada (p. 117, II).
Tempus legendi historiam (ou historiae legendae): o momento de ler a história. Insidiae consuli: a cilada para o cônsul.
E o genitivo objetivo que corresponde ao que a N.G.B. chama de complemento nominal.
I Ver advertência ao leitor.
120
O COMPLEMENTO DO ADJETIVO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
Um nome (ou pronome) complemento de um adjetivo se constrói:
SS 209... no acusativo com: (Medida) A diversidade de construção dos complementos do adjetivo é muito grande.
Os hábitos gerais na época clássica estão expostos na página ao lado. Mas as
longus, longo latus, largo altus, alto, profundo particularidades são numerosas. Os poetas fazem um grande uso do genitivo. Será
Velum longum tres ulnas: um véu de três braças de comprimento. prudente, para cada adjetivo, consultar o dicionário.
§ 210... no genitivo com: (Posse, Saber, Desejo) I. Complemento dos particípios presentes. Os particípios presentes emprega-
particeps que tem parte em peritus, perito em compor, mestre de dos como adjetivos (p. 101, III) têm seu complemento no genitivo. Esse
expers, desprovido de imperitus, inábil em complemento é inteiramente distinto do dos particípios propriamente ditos:
cupidus, desejoso de
memor, lembrado de rudis, inexperiente em avidus, ávido de patiens, adjetivo: patiens laboris, resistente à fadiga;
immemor, esquecido de ignarus, ignorante de studiosus, apaixonado por patiens, particípio: patiens laborem, resistindo à fadiga.
Peritus belli: hábil na guerra.
Avidus laud um: ávido de louvores. II. Complemento de: similis, dissimilis. O complemento desses adjetivos se põe
no- dativo ou no genitivo:
$ 211... no dativo com: (Utilidade, Aptidão, Vizinhança, Amizade) Similis patri ou patris: semelhante a seu pai.
É o genitivo que se encontra ordinariamente quando o complemento é um
utilis, útil a idoneus, próprio para propinquus, próximo de pronome pessoal.
inutilis, inútil a par, igual a amicus, amigo de Similis nostri: semelhante a nós.
necessarius, necessário a impar, dissemelhante de inimicus, inimigo de
aptus, próprio para vicinus, vizinho de carus, caro a III.Afastamento e privação (5 212). Certos adjetivos que indicam o afastamen-
Utilis civitati: útil ao Estado. to e a privação por vezes são acompanhados de um complemento no ablativo
Vicinus urbi: vizinho da cidade. precedido de ab.
Tais são: orbus, privado de; alienus, estranho a; purus, puro de; vacuus, vazio de; liber,
$ 212... no ablativo com: (Privação, Abundância...) livre de; tutus, seguro de:
Tutus ab hoste: seguro do inimigo.
orbus, privado de onustus, carregado de contentus, contente com
vacuus, " vazio de praeditus, dotado de dignus, digno de IV. Ponto de vista.Os adjetivos mais diversos são acompanhados, nos poetas e
dives, rico em fretus, confiado em indignus, indigno de em certos prosadores, de um genitivo ou de um acusativo dito de relação, que
Dives agris: rico em terras. exprime o ponto de vista: em relação a (cf. p. 117, IV).
Contentus sua sort e: contente com sua sorte. Sanus mentis: são de espírito.
Dignus laude: digno de louvor. Nudae lacertos: nuas quanto aos braços (com os braços nus).
N.B. O complemento de plenus (cheio de) vai de ordinário para o genitivo.
V. Infinitivo complemento do adjetivo. Alguns adjetivos originários de
$ 213.... com ad + acusativo para: (Inclinação) particípios perfeitos passivos, notadamente paratus, pronto pa,a; menos freqüen-
propensus, pronus, propenso a; às vezes: aptus, idoneus, próprio para (5 211); temente assuetus, habituado a; doctus, hábil em, podem ser acompanhados de um
paratus, pronto para (p. 123, V). complemento no infinitivo. (Esse emprego se desenvolveu sobretudo na poesia e
Pronus ad iram: propenso à cólera. na língua pós-clássica.) (cf. p. 99, II.)
Paratus legere: pronto para ler.
$ 214. Um verbo complemento de adjetivo se põe no gerúndio (§ 164) (às vezes
substituído pelo gerundivo, p. 99, III): VI. Observações: Um adjetivo no comparativo ou no superlativo pode ter dois
complementos, um como comparativo ou superlativo, outro como adjetivo:
Cupidus videndi urbem (ou urbis videndae): desejoso de ver a cidade.
Pronus ad irascendum: propenso a encolerizar-se. Est peritior currendi quam studendi.
N.B. Certos adjetivos são acompanhados do supino em-u (S 165): E mais hábil em correr do que em trabalhar.
Res jucunda auditu: coisa agradável de (se) ouvir. Os advérbios derivados de adjetivos podem ter complementos como esses adjetivos:
Congruenter consuetudini: conformente ao costume.
I Ver advertência ao leitor.
122
Ç 215. PRINCIPAIS FUNÇÕES DO ACUSATIVO FUNÇOES DO GENITIVO
5 216. PRINCIPAIS
O acusativo é essencialmente o caso do objeto direto. Mas serve também, com ou O genitivo é essencialmente o caso do complemento do nome. Mas completa
sem preposição, de adjunto adverbial. Completa, além disso, adjetivos e por vezes também pronomes, adjetivos, advérbios e verbos.
mesmo substantivos.
Complemento de nome:
posse Liber Petri § 204
Objeto direto: Fossa quindecim pedum § 204
medida
qualidade Puer egregiae indolis § 204
Amo patrem. § 180 Pars militum § 204
gen. partitivo
Patrem imitor. § 180 gen. subjetivo e objetivo Metus hostium p. 121,1
Me paenitet. § 124 gen. explicativo Alimenta carpis p. 121,11
Vires militem deficiunt. p. 118, I Complemento de pronomes, advérbios, adjetivos:
Mihi mortem minatur. p. 118,1V
1. compl. partitivo:
Doceo pueros grammaticam. p. 107, I Quis poetarum? Quid (est) novi? Hoc praemii. p. 121,1V
R ogatur sententiam. p.107,1 Satis vini. Altissima arborum. Summum arboris. 1 e § 205
Milites flumen traduxit. p. 107,1 2. compl. dos adjetivos: de posse, saber, desejo. § 210
Vivère vitam miseram. p. 107, II Peritus belli. Avidus laudum.
Complemento de verbos que marcam:
Sujeito da oração infinitiva: Beneficiaram memini. § 183
lembrança, esquecimento...
arrependimento, desgosto... Me paenitet erroris mei. § 124
Scio vitam esse brevem. § 231 acusação Morte proditionis multatur. § 199
avaliação Magni hunc librum putas. p. 83,1
Adjunto adverbial: preço Tanti constai. p. 83,1
com esse Est regis imperare. p. 121, 111, 1
Liber est Petri. p. 121,11
de lugar Ora onde Eo Lutetiam, domum, rus. § 189 Interest regis. p. 118,11
com interesse
Venit in hortum. § 189 p. 85, II
N.B. Com preposições acidentais: libertatis gratià
Tres annos regnavit. § 191
de tempo Quartum iam annum regnat. § 191
Abhinc tres anhos mortuus est. §191
Puer detem annos natos. p. 113, III 5 217. PRINCIPAIS FUNÇOES DO DATIVO
de distância Abest viginti passus. 5201 O dativo é essencialmente o caso do complemento de atribuição. Mas serve por
vezes de objeto ou adjunto adverbial. Completa também adjetivos, às vezes mesmo
Acusativo de relação, acusativo adverbial: substantivos.
(
124 12S
218. PRINCIPAIS FUNÇÕES DO ABLATIVO 5 219. PRINCIPAIS EMPREGOS DO GERÚNDIO
O ablativo, com ou sem preposição, é essencialmente o caso do adjunto adverbial. O gerúndio supre o infinitivo empregado como nome em funções outras que não as
Ao sentido original de: ponto de partida, ele acrescenta o de dois casos antigos de sujeito, predicativo e objeto.
desaparecidos da língua clássica: o instrumental e o locativo. O ablativo serve às vezes
de objeto. Completa também substantivos e adjetivos.
Complemento de nome
g enitivo Tempus legendi: o momento de ler § 208
ADJUNTO ADVERBIAI Complemento de adjetivo
Ponto de partida genitivo Cupidus legendi: desejoso de ler. § 210
dativo Aptus legendo: apto para ler. § 211
lugar de onde Redeo Roin domo, rure; ex urbe. § 189 ad + acusativo Pronus ad legendum: inclinado a ler. § 213
procedência Acpi litteras a patre. § 194
matéria Vas ex acro factum est. § 196 Adjunto adverbial
Gallos a Belgis Matrona dividit. ad + acusativo Ad legendum te hortor: exorto - te a ler. § 200
separação § 195
In legendo cautus esto: sé cauto na leitura. § 164
Hostem castris prohihuit. § 195 in + ablativo
compl. da passiva Amor a batre (agente de quem vem a ação) § 202 ex + ablativo Ex legendo voluptatem ca pies: tirarás prazer
da leitura §.164
Sentido instrumental ablativo só Legendo disces: lendo aprenderás (com § 164
meio Eerire gladio. a leitura).
§ 192
causa Fame interiit. § 192
modo Magna voce clamat. § 192
companhia ( Cum amico cenaham. 193
1 Reliquis copiis subsecuti suns. p.115, III
ponto de vista Vincis forma. p.117,1\1 5 220. O GERÚNDIO E O GERUNDIVO
diferença Dimidio minor.
p. 117 , 111
lugar por onde Ibam Viã Sacra. § 189 Quando o gerúndio deve ser acompanhado de um objeto no acusativo, cede
tempo (empregado) Id fecit duobus diebus. § 191 freqüentemente seu lugar e seu caso ao gerundivo, que concorda com o nome segundo
preço Hic fiber constar viginti assibus. § 197 o mecanismo descrito p.99, III.
pena
compl. da passiva
Morte, petunia multatur. § 198 Esta substituição é facultativa quando o gerúndio está no genitivo ou no ablativo
Maerore conficior (instrumento da ação). 5 202 sem preposição.
Sentido locativo
lugar onde Natus estAthenis; ambufat in hdrto. § 189
tempo Tertiãhorãveniet (localização no tempo). (gen.) Tempus legendi historiam:
j Regnavit tribus annis.
§ 191 o momento de ler a história. p.99, III
§ 191 Tempus legendae historiae:
distância t^lilibas passuum sex consedit. § 201
Cupidus legendi libros: desejoso de ler livros. § 214
Ablativo absoluto Partibus factis,.. 5 262 Cupidus legendorum librorum: 1-
126
AS ORAÇÕES NO PERÍODO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 221. Um período é simples quando contém uma só oração; composto quando
contém várias orações.
Método Desde que se inicia o estudo de um período, é preciso dividi-lo em
—
I. Oração sem verbo. Por vezes falta o verbo na oração. Trata-se de ordinário do
suprir (dizer, fazer...) ou do verbo de
orações. Tantos verbos em um modo pessoal, tantas orações. Todavia, deve-se verbo sum, às vezes de um verbo fácil de
acrescentar a esse número as orações infinitivas (p.132) e as orações participiais (p. uma oração vizinha que não foi repetido.
145).' Si dolor gravis, brevis. Se a dor é forte, é rápida.
5 222. Chama-se independente uma oração que não depende de nenhuma Quid plura? Por que eu diria mais?
Adeptus es quod non multi homines novi.
outra; principal, uma oração que não depende de nenhuma outra, mas que Conseguiste o que não muitos homens novos conseguiram.
rege uma subordinada.
N.B. Para o emprego dos modos e dos tempos nas independentes e subordinadas, ver as páginas
95 a 97. II. Subordinadas sem palavra subordinante. Certas completivas no subjuntivo
se apresentam sem palavra subordinante (p. 135, I). É um vestígio do estado
5 223. Chama-se subordinada uma oração que depende de uma outra; antigo da língua em que as orações eram simplesmente justapostas.
geralmente ela é introduzida por uma palavra subordinante: conjunção Cave cadas. Livra-te de cair.
subordinativa, palavra interrogativa, palavra relativa. Fac diligas fratrem meum. Faze por amar meu irmão.
A oração infinitiva e a oração participial (ablativo absoluto) são subordina- N.B. Não se confundirão com estas subordinadas aquelas que são regidas por uma
das sem palavra subordinante e sem verbo em modo pessoal. palavra subordinante que não foi repetida.
Conselho. Muitas vezes é interessante começar por delimitar as subordinadas para encontrar
a principal.
III. Subordinadas que se prendem a um substantivo. As subordinadas
5 224. Chamam-se coordenadas as orações do mesmo tipo (independentes, completivas prendem-se por vezes não a um verbo, mas a um substantivo, quando
principais ou subordinadas) e do mesmo valor, reunidas entre si por este exprime uma idéia verbal:
conjunções coordenativas: Timor ne hostes redeant. O temor de que os inimigos voltem (S 237).
Dux jubet et milites parent. O chefe ordena e os soldados obedecem. Nuntius hostes redire. A notícia de que os inimigos voltam (5 232).
Quaestio num animus sit immortalis.
Chamam-se justapostas as orações do mesmo tipo e do mesmo valor colocadas lado O problema de saber se a alma é imortal (5 228).
a lado sem conjunção coordenativa.
Dux jubet, milites parent. O chefe ordena, os soldados obedecem.
IV. Subordinadas que desenvolvem um demonstrativo. Muitas vezes uma
subordinada desenvolve o sentido de um pronome ou advérbio demonstrativo
AS ORAÇÕES SUBORDINADAS que se encontra na principal:
5 225. As subordinadas têm em um período composto funções equivalentes às Suscipienda bella sunt ob ea rn causam ut In pace vivatur.
dos substantivos no período simples (completivas e adverbiais) ou às dos Deve - se empreender as guerras por este motivo: viver em paz.
adjetivos (relativas). Illud Crassus animadvertit suas copias non facile diduci.
Crasso fez esta observação: suas tropas não se estendiam facilmente.
As completivas desempenham essencialmente a função de objeto de um verbo, por Homines hoc a bestiis differunt quod rationem habent.
vezes a de sujeito. Há 3 espécies de completivas: 1.a subordinada interrogativa; 2. a. Os homens diferem dos animais nisto: eles tam a razão.
subordinada infinitiva; 3. certas subordinadas conjuncionais por ut, ne, quin, quominus
(+ subjuntivo) ou quod (+indicativo) (p. 130 a 135). N.B. 1. Estas subordinadas serão introduzidas em português por: a saber que,
que, muitas vezes mesmo apenas por dois pontos (:).
As subordinadas adverbiais desempenham a função de adjunto adverbial (de fim, de
conseqüência, de comparação, de tempo, de condição, de causa ou de concessão) de um 2. Os advérbios eo, ideo, idcirco, propterea anunciam ou uma
verbo (p.136 a 145). subordinada causal ou uma subordinada final. Dai as expressões:
As subordinadas relativas prendem-se em princípio a um substantivo (ou a um eo (ideo) (idcirco) (propterea)...quod (ind.), porque;
equivalente) chamado antecedente (5 267). eo (ideo) (idcirco) (propterea)...ut (subj.), para que.
Não confundir com eo (huc, illuc)...ut (subj.) ao ponto de.
Neste estudo são consideradas orações infinitivas ou participiais apenas as subordinadas de infinitivo
ou particípio que têm sujeito próprio.
128
SUBORDINADAS COMPLETIVAS
I. SUBORDINADA INTERROGATIVA NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 226. Uma oração interrogativa pode ser: I. A subordinada interrogativa sujeito. A subordinada interrogativa é sujeito de
verbos e expressões tais como: refert, interest, importa; me fugir, escapa-me,
independente subordinada
ignoro; mirum est, é admirável, etc.
Quam hoc sit difficiie te non fugit. Não te escapa como isto é difícil.
(interrogação direta) (interrogação indireta)
Quaero: "Cur venis?" Quaero cur venias. II. As partículas da interrogação dupla. Na subordinada interrogativa, a
Pergunto: "Por que vens?" Pergunto por que vens. interrogação dupla (5 128) é às vezes introduzida por:
iS 227. Características da interrogação indireta. quaero verumne an falsum sit.
-ne ... an
1. não se põe ponto de interrogação; ... an (1 termo sem quaero verum an falsum sit.
2. o verbo da subordinada está sempre no subjuntivo. -ne partícula) quaero verum falsumne sit.
Pergunto se é verdade ou mentira.
5 228. Função. A subordinada interrogativa é objeto de verbos tais como:
III. An.
quaerêre, rogare, interrogare, sciscitari, perguntar; dicêre, dizer; docere, ensinar; 1. Nos escritores clássicos, an figura apenas excepcionalmente em interroga-
scire,, saber; intellegere, compreender; mirari, admirar se; dubitare, duvidar; experi-
- ções simples. Trata-se das locuções nescio an, haud scio an, dubito an,
ri, tentare, experimentar, etc. incertum est an, que têm em geral o valor de talvez; an equivale então a se
5 229. Palavras interrogativas. São as mesmas da interrogação -direta: não.
Hand seio an venerit.
pronomes interrogativos (p. 40), advérbios interrogativos (p. 76). Mas num Não sei se ele não veio; talvez ele tenha vindo.
se emprega com o mesmo sentido que -në. Haud scio an non venerit. Talvez ele não tenha vindo.
Observações: 1. Em português ou não há palavras interrogativas ou elas diferem se- 2. É somente nos escritores pós-clássicos que an é empregado no sentido de
gundo o tipo de interrogação. -ne, num:
Interrogação direta Interrogação indireta Quaero an venerit. Procuro saber se ele veio.
-ne IV. Forsitan (por fors sit an, i.e. incertum est an) introduz, na língua clássica,
se uma interrogação indireta e é então seguido do subjuntivo:
num acaso? se Forsitan venerit. Talvez ele tenha vindo.
nonne • acaso não? se... não
Na língua pós-clássica, é um simples advérbio = forcasse.
utrum...an ... ou? se..,ou se
quid (o) que? o que V. Nescio quis, não sei quem; nescio quando, não sei quando, etc..; podem
empregar-se no sentido de aliquis, alguém, aliquando, um dia, sem idéia de
Quaero: "Venisne?" Quaero veniasne (num venias). interrogação, e, neste caso, o verbo que segue não está no subjuntivo.
Pergunto; "Vens?" Pergunto se vens. Nescio quis venit. Não sei quem, alguém veio.
Quaero: "Quid legis?" Quaero quid legas.
Pergunto: "(0) que lês?" Pergunto o que lês. VI. Emprego dos tempos. Um imperfeito ou mais-que-perfeito português
Quaero paterne tuus venerit. Pergunto se teu pai chegou. dependente de um verbo principal n„ deve se pôr em latim no perfeito:
-
2. Ou não traduz-se por necne (raramente por annon). Pergunto se lias (ou havias lido): Quaero num legeris.
3. Não confundir em português se interrogativo e se conjunção condicional (p. 142).
VII. Valòres do subjuntivo.
5 230.Emprego dos tempos. A subordinada interrogativa segue as regras gerais 1. Substitui o indicativo da interrogação direta:
da concordância dos tempos (§ 269). Nescio quid aga in . Não sei o que faço.
Quaero quis veniat, Buis venerit. Pergunto quem vem, quem veio. 2. Pode conservar um sentido deliberativo (p. 97, IV):
Quaesiv'i quis veriiret, quis venisset. Perguntei quem vinha, quem tinha vindo. Nescio quid agam. Não sei o que fazer.
Mas a noção de futuro, para a qual o subjuntivo não tem um tempo especial, 3. Pode conservar um sentido potencial nu irreal (5 16 1):
exprime-se na subordinada por uma perífrase formada de sim (ou essem)+ particípio Nescio quid agam. Nào sei o que eu faria, (se...).
futuro em -urus. Nescio quid egissem. Não sei o que eu teria feito, (se...).
Quaero quis sit venturus. Pergunto quem virá (está disposto a vir). VIII. O potencial e o irreal na subordinada interrogativa. V.p. 149, II.
Quaesivi quis esses venturus. Perguntei quer viria (estava disposto...).
ausência de palavra subordinante I. O pronome sujeito. a) E expresso, ainda que represente a mesma pessoa que
o sujeito do verbo principal. (O português não o exprime sempre.)
231. Sinais particulares sujeito no acusativo
Credit se esse beatum. Crê ser feliz.
verbo no infinitivo
b) Não se exprime: 1. quando o infinitivo é impessoal:
Scio viram esse brevem. Sei que a vida é breve (a vida ser breve). Dicis pluére, pugnari. Dizes que chove, que se combate.
2. quando o sujeito do infinitivo é indeterminado, após um verbo
5 232. A oração infinitiva é objeto de verbos que exprimem uma declaração, principal impessoal:
uma opinião, um conhecimento: Oportet esse probum (acus. masc.). E preciso ser honesto.
3. no estilo familiar: Credis esse paratum. Crês estar pronto.
dicere, dizer credére, crer audire, ouvir falar
negare, negar c) Os verbos velle, nolle, malle, cupére (ainda outros na poesia) podem ser
ducére, julgar animad'vertére, notar seguidos de um simples infinitivo, quando seu sujeito e o da oração infinitiva
narrare, narrar putare, pensar ignorare, ignorar são os mesmos. O predicativo está no nominativo:
nuntiare, anunciar sentire, sentir nescire, ignorar
tradere, contar sperare, esperar Volo esse clemens. Quero ser clemente.
scire, saber, etc.
Se os sujeitos são diferentes, é obrigatório o uso da oração infinitiva:
Dicunt Homerum caecum fuisse. Dizem que Homero era cego.
Volo te esse clementem. Quero que sejas clemente.
Observação: Acompanha de ordinário também certos verbos
de vontade: jubere, ordenar; velle, querer; sinére, pari, permitir; vetare, proibir; prohibere, II. Construção passiva pessoal (S 233,R.). Essa construção se emprega de
impedir; cogere, obrigar. preferência com os tempos simples dos verbos que significam dizer, crer,
de sentimento gaudere, laetari, alegrar-se; indignari, indignar-se; mirari, admirar-se; queri,
anunciar, contar. Põe - se então no nominativo todo adjetivo ou particípio em
queixar-se (construídos também com quod, § 257). posição de predicativo.
Jubeo, gaudeo puerum legére. Ordeno, alegro-me que o menino leia. Homo dicitur locutus esse aliquot horas.
Diz-se que o homem falou durante algumas horas.
N.B. A passiva pessoal é obrigatória com os verbos de vontade jubeor, recebo a ordem;
5 233. É sujeito de locuções e de verbos impessoais: vetor, sou proibido; cogor sou obrigado; e também com videor, que pode ter dois
sentidos bem distintos: parece que eu...(eu pareço a outros) e parece-me que eu...(eu
creditur, acredita-se constat, é certo necesse est, e inevitável pareço a mim mesmo...).
dicitur, diz-se licet, é permitido utile est, é útil Jubemur proficisci Ordenam-nos partir.
narratur, conta-se oportet, é preciso turpe est, é vergonhoso, etc. Videor proficisci. Parece que eu parto. Pareço partir.
Videor (mihi) proficisci. Parece-me que parto.
Constat puerum legére. É certo que o menino lê. 4
III. Emprego dos tempos. 1. Com esperar, prometer, jurar, ameaçar, o latim
Observação: com passivas como dicitur, a construção impessoal muitas vezes cede emprega de preferência o futuro onde usamos o presente:
lugar a uma construção pessoal (p. 133, II), na qual a oração infinitiva deixa seu Sperat se profecturum esse. Ele espera partir.
sujeito, que se torna, no nominativo, o do verbo principal. 2. A perífrase impessoal fore ut ou futurum (esse) ut + subj. presente ou
imperfeito, conforme a concordância dos tempos (5 269), pode empregar-se do
Dicitur Homerum caecum fuisse. ---> Homerus dicitur caecus fuisse.
Diz-se que Homero era cego. (Homero é dito ter sido cego.)
mesmo modo que uma oração infinitiva no futuro; ela é necessária para os
verbos desprovidos de supino, e, por conseguinte, de infinitivo futuro.
Credo fore ut discar. Creio que ele estudará (que acontecera que ele estude).
5 234. Emprego dos tempos. O infinitivo se põe no presente, no passado ou no Credidi fore ut disceret. Acreditei que ele estudaria.
futuro, segundo exprime uma ação presente, passada ou futura em relação à 3. Com lembrar se o latim emprega muitas vezes o infinitivo presente:
-
principal. (V. também p. 133, III.) Memini me legére. Lembro - me de ter lido.
puerum legére que o menino lê. IV. Vidi eum ingredientem ou ingredi. Os verbos ver, ouvir são muitas vexes
Credo puerum legisse Acredito que o menino leu, lia, tinha lido. acompanhados de um particípio presente que concorda com o objeto:
puerum lecturum esse que o menino lerá. Vidi eum in gredientem. Vi-o entrar (entrando).
Podem ser acompanhados de uma oração infinitiva, de sentido um pouco diferente:
Ex.: Vidi eum i ngredi. V i que ele entrava.
puerum legére que o menino lia.
Credebam l puerum legisse Acreditava que o menino tinha lido. V. O potencial e irreal na subordinada infinitiva. V. p. 151, III.
puerum lecturum esse que o menino leria.
132
III. COMPLETIVAS INTRODUZIDAS POR UMA CONJUNÇÃO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
235. Após os verbos: de vontade. A subordinada está no subjuntivo e começa
por ut (ou uti), que; ne (às vezes ut ne), que não.
Acompanha verbos de vontade, pedido, esforço, tais como: I. Outros tipos de completivas.
Emprega-se o subjuntivo sem conjunção após os verbos:
1. 0 subjuntivo só.
imperare, ordenar orare; suplicar velle, nolle, malle, licet, oportet, necesse est; é encontrado também em certas
suadére, aconselhar fac) e, sobretudo no estilo
edicére, determinar petere, pedir curare, cuidar locuções muito usadas (p. ex. após o imperativo
praecipére, prescrever familiar, após outros verbos construídos habitualmente com ut (imperare,
rogare, rogar efficére, fazer que
optare, desejar monére, recomendar orare, petere, monere, etc.):
impetrare, obter, etc.
Opto ut venias; ne abeas. Desejo que venhas; que não te vãs. Oportet legas. É preciso que leias.
Suadeo tibi ut legas. Acónselho-te a ler (que leias). 2. Quod + indicativo introduz por vezes uma subordinada completava
Suadeo tibi ne legas. Aconselho-te a não ler (que não leias). objeto (ou sujeito) do verbo principal e significa: o fato que...
N.B. Para exprimir a idéia de: que ninguém, que nada, que nenhum, que nunca, que em Multum ei detraxit quod alienae civitatis erat.
nenhum lugar..., o latim diz: ne quis, ne quid, ne ullus, ne unquam, ne usquam (cf. 5 O fato que ele era de uma cidade estrangeira o prejudicou muito.
241, N.B.) II. Quin, que. Além dos verbos de impedimento (S 238), constroem-se com
quin + subj. expressões interrogativas ou negativas:
5 236. Após os verbos que exprimemi urna eventualidade. A subordinada está Non dubito gins... Não duvido que...
no subjuntivo e começa por ut, que, ou ut non, que não. Quis dubitat quin...? Quem duvida que...?
Facere non possum quin... Não posso impedir-me de...
Acompanha freqüentemente locuções e verbos impessoais que exprimem urna Haud multum abest quin.. Pouco falta para que...
eventualidade ou um resultado, como: Haud duhium est quip... É fora de dúvida que...
evenit, acontece accidit, acontece sequitur, segue - se
contingit, acontece fit, acontece III. Verbos de construção variável.
efficitur, conclui-se podem ser
Saepe fit ut erremus. Acontece muitas vezes que erramos. a) Os verbos velle, nolle, malte, licet, oportet, necesse est
Fit ut non legas. Acontece que não lês. acompanhados de um infinitivo só (55 184, 122, 173), ou de uma oração
Observação: A subordinada é então sujeito do verbo principal. infinitiva (§§ 232, 233), ou de um subjuntivo sem ut (p.135, I).
Oportet legére. É preciso ler.
237. Após os verbos: de temor. A subordinada está no subjuntivo Oportet te legére ou legas. E preciso que leias.
e começa
por ne, que ou ne non (às vezes ut), que não. Acompanha os verbos: tmeo, b) Os verbos niti, contendére, esforçar-se; decernére ', statuére' constitue-
vereor, metuo, temo, etc... re', decidir, são completados pelo infinitivo só ou por ut + subj.
Statult bellum facére. Ele decidiu fazer a guerra.
Timeo ne veniat. Timeo or non (às vezes ut) veniat. Statuit ut poenas dares. Ele decidiu que serias punido.
Temo que ele venha. Temo que ele não venha. IAs vezes esses verbos são completados também por uma oração infinitiva com gerundivo
Cave ne cadas. Livra-te de cair (que caias). predicativo.
Statuit tibi poenas esse dandas. Ele decidiu que devias ser punido.
5 238. Após os verbos: de impedimento. A subordinada está no subjuntivo; c) Verbos tais como dicére, respondere, nuntiare constroem-se diversamente
acompanha verbos tais como: impedio, obsto, impeço; recuso, recuso. segundo o sentido que têm na passagem:
Se o verbo de impedimento é afirmativo, a subordinada começa por ne (por vezes Dic hlli me vemsse. Dize-lhe que vim (expressão de um fato).
quominus), que. Dic hlli um veniat. Dize-lhe que venha (expressão de uma ordem).
Dic illi cur venias. Dize-lhe por que vens (interr. indireta).
Impedio ne (ou quominus) proficiscatur. Impeço-o de partir (que parta).
Se o verti de impedimento, é empregado negativamente ou em uma oração IV. Non dubitare.
interrogativa de sentido negativo, a subordinada começa por quominus ou quin, que. 1. No sentido de "não duvidar", é seguido de quin:
Non impedio quominus (ou quin) proficiscatur. Não o impeço de partir. Non dubito quin valeat. Não duvido que ele esteja bem.
Quis obstat quominus (ou quin) legas? Quem te impede de ler? 2. No sentido de "não hesitar", é seguido do infinitivo presente
(às vezes de
quin):
5 239.Emprego dos tempos. As subordinadas por ut, ne, quin, quominus Non dubito venire (ou quin venham). Não hesito em vir.
seguem as regras gerais da concordância dos tempos (§ 269).
V. O futuro e o potencial ou irreal nas completivas de subjuntivo. Ver p.149, I
Timeo ne veniat, ne venerit. Temo que ele venha, tenha vindo. e II.
Timui ne veniret, ne venisset. Temi que ele viesse, tivesse vindo.
134
SUBORDINADAS ADVERBIAIS II. SUBORDINADAS CONSECUTIVAS
I. SUBORDINADAS FINAIS
$ 244. A subordinada consecutiva está no subjuntivo e começa pela conjunção
ut (ou uti), como a subordinada de fim. Mas ela exprime um fato real, um
5 240, A subordinada de fim afirmativa é introduzida pela conjunção ut (ou
uti), para que, a fim de que, seguida do subjuntivo. resultado (que, de sorte que, de modo que, de forma que...).
Audi, ut discas. Ouve para aprenderes (para que aprendas). Est disertus ut ceteros superes.
É eloqüente de tal forma que supera os outros.
Observação: ut pode ser substituído por quo, para que por esse meio, sobretudo
quando a subordinada contém um comparativo. Em geral há na oração principal uma palavra que anuncia ut.
$ 245.
Tace, quo melius discas. Est tam disertus ut ceteros superet.
Cala-te para aprenderes melhor (para que aprendas melhor). É tão eloqüente que supera os outros.
de tal forma
ita, sic (adv.) a tal ponto
§ 241. Quando a subordinada de fim é negativa, a palavra subordinante é né adeo (adv.) tão
(por vezes ut né): para que não, para evitar que. tam (adv.) ut + subjuntivo tanto que
tantum (adv.) tão grande
Hoc facit, ne poenas det. tantus a, um
Faz isto para não ser punido (para que não seja punido). tal
talis, is,e; is, ea, id tantos
tot; tam multi, ae, a, etc
N.B. 1. A final negativa com indefinidos e advérbios: para que nenhum: ne ullus; para
que ninguém: ne quis; para que nada: ne quid; para que nunca: ne unquam; para N.B. Por vezes tam... ut, bastante para; ita...ut,com esta restrição que.
que em nenhum lugar: ne usquam.
2. Ligação negativa: e paraue não. Uma subordinada de fim negativa coordenada a 5 246. Quando a subordinada consecutiva é negativa, a palavra subordinante
uma outra subordinada de fim é int ro duzida por neve, às vezes por neque (cf. p. 79, não é ne, mas ut non.
II, c). Tam prudens est hic honro, ut decipi non possit.
Este homem é tão prudente que não pode ser enganado.
N.B. 1. A consecutiva negativa com indefinidos e advérbios: de ut
forma que ninguém, ut
nullus; de forma que
iS 242. Emprego dos tempos. Quando o verbo principal está num temp nemo; de forma que nada, ut nihil; de forma que nenhum,
o. nunca, ut nunquam; de forma que em nenhum lugar, ut nunquam, etc.
passado, põe-se o verbo subordinado no imperfeito do subjuntivo segundo ut non:
as regras da concordância dos tempos (§ 269). 2. Após uma principal negativa, quin pode substituir
Nunquam est tam male Siculis quin aliquid facete dicant.
Hoc fecit, ne poenas daret. Fez isto para não ser punido. Nunca os sicilianos vão tão mal que não gracejem.
SS 243. Em uma versão. Atenção às expressões como: a fim de ler, para ler. $ 247 Quando o verbo principal está no passado, o verbo subordinado pode
Não seguir a regra geral da concordância dos tempos e pôr-se no imperfeito do
as traduzir jamais por um infinitivo latino. Usar:
ut + subjuntivo (5 240) subjuntivo (5 269). A frase terá valores assaz diferentes segundo o contexto:
Ut legat venit. Vem para ler.
Ita crevit amnis ut exundaret.
O rio cresceu a ponto de transbordar (bastante para transbordar), a tal
ponto que
E possível às vezes recorrer a outras construções:
transbordava, a tal ponto que transbordou.
ad I + gerúndio
+ gerundivo (§ 200)
Ad legendum venit. No entanto encontra-se o perfeito quando se trata:
Ad legendam historiam venit. ou de insistir sobre a realidade de uma conseqüência passada:
causã ou gratiã j + gerúndio Legendi causã venit. Fuit disertus ut ceteros superaverit.
1 + gerundivo Legendae historiae causã venit.
supino em -um (5 165) Foi eloqüente de forma que superou efetivamente os outros.
Lectum venit.
ou de mostrar que essa conseqüência dura ainda:
Observação: O fim se exprime também em certas frases por: Adeo excellebat Aristides abstinentia ut Justus sit appellatus.
um gerundivo empregado como predicativo (5 169, 1 ). Aristides se distinguia a tal ponto por sua integridade que foi chamado o Justo.
Tibi libros legendos do. Dou-te livros para leres. Emprega-se o presente para evocar a conseqüência presente de um fato passado.
uma subordinada relativa no subjuntivo (§ 268). Tantus pavor fuit ut nunc etiam tremam.
Tibi libros do quos legas. Dou-te livros para leres (que leias). Tão grande foi meu pavor que ainda agora tremo.
136 1 17
III. SUBORDINADAS COMPARATIVAS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
§ 248.Locuções de comparação. A palavra subordinante é urna conjunção ou I. Palavras subordinantes empregadas isoladamente. A comparação é muitas
II um advérbio ou um indefinido. vezes introduzida por um subordinante sem antecedente na principal: ut, sicut,
a) Freqüentemente é anunciada na principal por um advérbio ou um indefinido velut, quemadmodum, do mesmo modo que, como, assim como; quantum,
com o qual forma uma locução comparativa. quanto; quamdiu, quanto tempo, etc.
Laborar ut ludit. Ele trabalha como brinca.
locuções invariáveis
II. Quam: (do) que, emprega-se após:
ita...ut, do mesmo modo que tanti...quanti, tanto (tão caro) quanto
sic...ut, do mesmo modo que 1. os comparativos de superioridade; de inferioridade; de igualdade com
tanto...quanto, tanto...quanto tam (§ 42);
tam...quam, tão... quão, quanto tamdiu...quamdiu , tanto tempo quanto Doctior est quam putas. Ele é mais sábio do que pensas.
tantum...quantum, tanto quanto toties...quoties, todas as vezes que 2. expressões que contêm uma comparação ímplicita: mato, quero antes,
locuções variáveis prefiro; praestat, mais vale, é melhor:
talis...qualis, tal...qual idem..atque (ac), o mesmo...que Mori praestitit quam haec pari.
tantus...quantus, tão grande quanto Teria sido melhor morrer do que sofrer isto.
alius..arque (ac), outro...(do)que
tam multi (tot)...quam multi (quot), tantos...quantos, etc. 3. non alius, não outro; ,non aliter, não de outro modo:
Non alius est quam fuit olim. Não é outro do que era outrora.
b) A palavras subordinantes diferentes em latim correspondem palavras diferentes III. Ac ou arque: que, segue adjetivos e advérbios que exprimem:
em português.
1. a semelhança: par, igual; aequus, igual; similis, semelhante; idem, o mesmo;
Ira laborat ut ludit. Ele trabalha do mesmo modo que brinca. aeque, igualmente; perinde, semelhantemente, etc.
Tot sententiae sunt quot homines. Há tantas sentenças qua:;tos homens. lisdem libris utor ac tu. Uso os mesmos livros que tu.
c) Nas locuções de comparação todo elemento declinável (sublinhado acima, a) 2. a dissemelhança: alius, outro; contrarius, contrário; aliter, secus, de
concorda com uma palavra de sua oração. outro modo; contra, contrariamente
Tantum gaudium mihi est quantus dolor antea fuit. Aliter loquitur ac sentit. Fala de modo diferente do que sente.
Minha alegria é tão grande quanto foi minha dor outrora. N.B. Para idem...qui: o mesmo... que, ver p.147, IV.
IV. Eo...quo: tanto (mais, menos)...quanto (mais, menos). Antes de um
comparativo de superioridade ou de inferioridade, a idéia de proporção se
§ 249. Modo do verbo subordinado: o indicativo exprime por:
As subordinadas comparativas são muitas vezes anunciadas por expressões 1. eo ou hoc no primeiro termo, quo no segundo
, quanto —
idênticas às que anunciam as subordinadas consecutivas. 2. tanto
Fo (hoc, tanto) modestior est quo (quanto) doctior.
Não confundir: ita...ut+Indic., do mesmo modo que, assim como É tanto mais modesto quanto mais sábio.
ita...ut+Subj., de tal forma que (S 245).
tam.. quam+Indic., tão... quão
N.B. Se o segundo termo está no grau normal, é introduzido por quod:
;
Essas conjunções apresentam um fato que realmente acontece. Esse fato pode ser: II. Post (postea)...quam, ante...quam, prius... quam. Os dois elementos são por
único: Haec ubi (ut, postquam) dixit, abut. vezes separados por várias palavras:
Depois que disse isto, partiu. Paucis post diebus quam discesserat.
ou repetido: Quoties (ubi) hostem conspexerant, adoriebantur. Poucos dias depois que ele partiu.
Cada vez que viam o inimigo, atacavam-no.
N.B. As vezes postquam pode ser substituído por quam.
Sexto die quam profectus sum.
5 253.Conjunções seguidas do indicativo ou do subjuntivo: Cinco dias depois que parti (no sexto dia depois que...).
A) ANTEQUAM, PRIUSQUAM — DUM, DONEC, QUOAD. III. Dum redeam, redeo, rediero. Quando o verbo principal está no presente ou
I. Indicativo. O indicativo exprime uni fato que realmente acontece. no futuro, o verbo de uma oração subordinada por dum, até que, antequam,
antequam, priusquam, antes do momento em que, antes que. antes que, etc (§ 253) está, segundo o pensamento do escritor: ou no presente do
dum, quoad, donec, 1. enquanto; 2. até que. subjuntivo (substituído às vezes pelo indicativo), ou no futuro perfeito (nunca
Res ita se habebant, antequam (priusquam) in Siciliam veni. no futuro):
A situação era assim até eu chegar à Sicilia. redeam (redeo) Esperaaté que eu volte
Exspecta dum rediero minha volta 1 até que tenha voltado
Moratus est dum redierunt.
Ele ficou até eles voltarem. IV. Dum redii, redirem. Quando o verbo principal está num tempo passado, o
Donec eris felix , muitos numerabis amicos (poético). verbo de uma subordinada por dum, antequam, etc. (5 253) está ou no perfeito
Enquanto fores feliz, contarás muitos amigos. do indicativo (ação passada, que efetivamente se realizou), ou no imperfeito ou
II. Subjuntivo. O subjuntivo exprime uma previsão, unia intenção, um fato que não mais-que-perfeito do subjuntivo (idéia de intenção):
se realiza ou se realiza muito tarde. Ele esperou té( aque voltei
Exspectavit dum S redii
redirem minha volta até que eu voltasse.
antequam, priusquam, antes que (sem esperar que).
dum, donec, quoad, até que (esperando que). V. Dum, enquanto, no mesmo tempo em que. Em uma narração no passado,
Antequam agatis, cogitate. dum é seguido do presente do indicativo e traduz se por enquanto e o
-
140
V. SUBORD INADAS CONDICIONAIS
NOÇÕES COMPLEMENTARES
A subordinada condicional é introduzida pela conjunção si, seguida ora do
indicativo, ora do subjuntivo.
I. Combinações diversas. Pode-se encontrar:
$ 254. Contrariamente ao uso do português, o modo e o tempo do verbo são
em geral os mesmos na subordinada e na principal nos quatro casos 1. uma subordinada potencial com uma principal no futuro:
Si hoc dicere cupias, non licebit.
seguintes: Se quiseres dizer isto, não poderás.
2. uma subordinada potencial no perfeito do subjuntivo:
SI Indicativo Futuro Si quis gladium apud te deposuerit, repetat insaniens, reddere peccatum sit.
Se alguém tivesse deixado contigo sua espada e, tendo enlouquecido,
Fato futuro Si hunt librum leres... laetus era ta reclamasse, seria uma falta devolver-lha.
ou no fut. perf. legeris 3. uma subordinada irreal com uma principal no indicativo:
Se leres este livro... ficarei contente. Pons iter paene hostibus dedit ni fuisset Horatius Cocks.
A ponte ia dando passagem ao inimigo se não fosse Horácio Codes.
SISubjuntivo Presente 4. os dois irreais (presente e passado) combinados entre si:
Fato realizável
Si adfuisses, id diceres. Se tivesses assistido, dirias isso.
(potencial)
(§161) Si venias... laetus sim. 5. o imperfeito do subjuntivo exprimindo o irreal do passado:
Se viesses (um dia)... ... eu ficaria contente. Sicilia si loqueretur, turn diceret...
Se a Sicília tivesse falado, teria dito então...
Fato irrealizável
II. Si -i- subjuntivo: caso. Por vezes, sobretudo com os verbos tentar, esperar, si
do pres. SI Subjuntivo Imperfeito + subj. tem o sentido de (no) caso (em que):
Epistulam Caesaris tibi misi, si minus earn legisses.
Si venires... .. laetus essem. Enviei-te uma carta de César, caso não a tenhas lido.
Se viesses (agora)... I ... eu ficaria contente (mas ah!) Si perrumpere possent conati sunt.
Eles tentaram ver se poderiam abrir caminho.
( do passado SI Subjuntivo Mais-que-Perfeito
III. Si non (nunca nisi) emprega se em uma 2° hipótese que nega a 1°:
-
(§ 161) Si venisses... ... laetus fuissem. Si feceris, habebo gratiam; si non feceris, ignoscam.
Se tivesses vindo (outrora) ... eu teria ficado contente (mas ah!). Se o fizeres, serei grato; se não o fizeres, perdoar te ei.
- -
$ 255. Si= Se é verdade que, pois que, todas as vezes que. Neste caso IV. Outras expressões de condição.
empregam-se os mesmos tempos e os mesmos modos que em português. 1. sive ... sive (seu... seu): quer ... quer, com o indicativo:
Sive loquebatur, sive tacebat... Ou falasse, ou se calasse...
Si ita egisti, male egisti. Se assim agiste, agiste mal. 2. dum, modo: contanto que, com o subjuntivo (negação ne):
Si sunt dii, sunt boni.
Oderint dum metuant. Que eles me odeiem, contanto que me temam.
Se (é verdade que) os deuses existem, eles são bons.
Si vis pacem, para bellum. Se queres a paz, prepara a guerra. o. ut: admitindo que, com o subjuntivo (negação non):
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
5256. Constroem-se como si: Admitindo que faltem forças, contudo deve-se louvar a intenção.
nisi, si non, ni (mais raro): se não; nisi: a não ser que, exceto se. 4. Comparativas condicionais:
Nisi (si non) venissem, te necavisset. a) quasi, tanquam (si): como se, sempre com subjuntivo. Aplica se a -
quod si (no início do período); e se; sin, sin autem; mas se, se pelo contrário; —
b) ut si, v'elut si, perinde ac si: como se, sempre com subjuntivo. Mas faz-
etiamsi: ainda que (matiz de concessão). -se a distinção entre irreal e potencial:
N.B. Nisi pode ser advérbio no sentido de exceto, senão. Eum amo ut si esset frater meus. Amo-o como se ele fosse meu irmão.
Neminem amo nisi te. A ninguém amo senão a ti.
142
VI. SUBORDINADAS CAUSAIS VIII. A SUBORDINADA DE PARTICÍPIO (ABLATIVO ABSOLUTO)
N.B. non quod (non quo) + subj. corresponde a: não que + subjuntivo.
non quia + indic. corresponde a: não porque + indicativo. concessiva ou condicional.
As vezes, sobretudo na língua pós-clássica, o áblativo absoluto é precedido de uma
5 258. Conjunção seguida do subjuntivo: cum, pois que, desde que. partícula que lhe precisa o sentido: ut (desde que), quanquam (embora), sicut (como
Cum id cupias, mano. Já que o desejas, permaneço. se), nisi (a menos que), etc.
5 263. Equivalentes portugueses. Essa oração se traduz por:
5 259. Conjunção seguida do indicativo: ut, dado que, visto que, como, 1. uma subordinada de particípio ou gerúndio (reforçada ou não por umí vez...):
empregado de ordinário com o verbo esse. Uma vez feitas as partes, o leão tomou a palavra;
Magnifice, ut erat copiosus, convivium apparavit. 2. uma subordinada conjuncional (quando, depois que, porque, se...)
Como era rico, preparou um banquete magnífico. Depois que foram feitas as partes, o leão...
3. um gerúndio em aposição:
Tendo feito as partes, o leão...
4. um infinitivo ou um substantivo com preposição:
VII. SUBORDINADAS DE OPOSIÇÃO OU CONCESSÃO Depois de ter feito as partes, após a partilha, o leão...
Elas indicam apesar de que obstáculo se realiza a ação principal. 5 264. Ablativo absoluto sem particípio. Muitas vezes o ablativo absoluto se
compõe de dois substantivos, ou de um substantivo e de um adjetivo. Um dos
$ 260. Conjunções seguidas do indicativo: ablativos é sujeito, o outro é predicativo. Subentender o particípio presente do
quanquam, tametsi, etsi, embora, ainda que, posto que. verbo ser, sendo (que não existe em latim).
uanquam abest a culpa, (tamen) accusatur. Cicerone consule: sendo Cícero cônsul, no consulado de Cícero.
Ain a que ele esteja isento de culpa, é acusado. Te invito: contra tua vontade (estando tu contrário).
N.B. Para etiamsi, ainda que, ver S 256.
5 265. Ablativo absoluto sem sujeito no ablativo.
5 261. Conjunções seguidas do subjuntivo: 1. 0 sujeito é uma palavra fácil de restabelecer. Essa omissão é rara:
Haec agitantibus, rex mortuus est. Enquanto se discutia assim,...
cum, embora, ainda que, posto que. 2. 0 sujeito é uma oração subordinada completiva:
Cum absit a culpa, accusatur. Nuntiato Caesarem , advenisse... r^ notícia da chegada de César...
Ainda que esteja isento de culpa, é acusado. (Anunciado o fatolque César tinha chegado...).
quamvis, ainda que, não é etimologicamente uma conjunção; emprega-se sobretudo Este emprego é freqüente nos historiadores com: nuntiato, cognito, edicto, comperto...,
com um adjetivo ou um advérbio. • anunciado, sabido, decidido, descoberto...
Quamvis callidus sis, tamen deceptus es. 3. 0 particípio está na passiva impessoal (sem sujeito), em certas expressões da
Ainda que sejas hábil, foste contudo enganado. língua religiosa e jurídica: auspicato tomados os auspícios, sortito, tendo se -
licet, ainda que, não é etimologicamente uma conjunção; emprega-se somente com tirado à sorte:
um verbo no presente ou no perfeito. Auspicato, urbem oppugnavit.
Licet omnes fremant, dicam... Tomados os auspícios, ele atacou a cidade.
Ainda que todos murmurem, direi...
Ver pág. 101, 11.
144
NOÇÕES COMPLEMENTARES
SUBORDINADAS RELATIVAS I.Quisquis es. O latim emprega ordinariamente o indicativo após os relativos
(em geral completam o antecedente) indefinidos quisquis, quicumque, qualiscumque, ubicumque, etc., quando o
português emprega freqüentemente o subjuntivo:
Quisquis es...: quem quer que sejas...
II. Relativa consecutiva. 1. Encontra-se após talis, tantus, tam, sobretudo com
.Ç 266. A subordinada relativa é introduzida: uma principal de valor negativo:
a) pelo pronome qui, quae, quod (5 66); uter (p. 39, III, 2); Nulla est tanta vis quae non ferro frangi possit.
Nenhuma força é tão grande que não possa ser quebrada com o ferro.
b) por um advérbio relativo de lugar: ubi, quo, unde, quã (5 133); Neque tam docti erant ad quorum judicium elaboraret.
Não havia homens tão doutos para que ele procurasse obter sua aprovação.
c) por um relativo indefinido: quicumque, quisquis, ubicumque... (5 69; p. 39, 2. Entra em três espécies de expressões muito freqüentes:
III; p. 45, III; 5 133); a) is qui: tal que, homem para, capaz de.
Non is sum qui ditam. Não sou homem para dizer (tal que diga).
d) por um relativo de quantidade ou de comparação: qualis, quantus... (p. 41, b) dignus qui: digno de; indignus qui, indigno de; aptus qui, capaz de.
III); quantum, quam, quot, etc (p. 83, III). Dignus est. qui imperet. Ele é digno de comandar.
{ cui omnes pareant. Ele merece que todos lhe obedeçam.
c) sunt qui: há homens que; inveniuntur qui, encontram se homens que; nervo est
-
148 1AO
ESTILO INDIRETO
NOÇÕES COMPLEMENTARES
5 271. Há estilo (ou discurso) indireto quando se transmitem as palavras ou o verbo principal do qual
pensamento de outrem, não textualmente, mas sob a forma de subordinadas I. Estilo indireto livre. Muitas vezes não se exprime o
a um verbo como dizer ou pensar (expresso ou subentendido). O estilo dependem as palavras transmitidas em estilo indireto.
Persuadiu seus concidadãos a deixa-
indireto difere do direto no emprego dos modos, dos tempos e das pessoas. Civitati persuasit ut de finibus suis cum
rem o pais com todos os seus recursos.
omnibus copiis exirent: "perfacile esse, cum
Como superassem a todos em coragem,
272. As orações principais do estilo direto no estilo indireto. virtute omnibus praestarent, totius Galliae
ser-lhes-ia muito fácil obter o domínio
imperio potiri".
de toda a Gália. (Ele dizia que lhes
Uma independente (ou principal) afirmativa ou negativa no indicativo torna-se no seria...)
estilo indireto
oração infinitiva. A presença de dois pontos e, muitas vezes, das aspas, permite reconhecer tais
"Veniam" , inquit. Dixit se venturum esse. N.B.
"Virei"; disse ele. Ele disse que viria. passagens. O português emprega, neste caso, para traduzir as completivas do estilo
indireto, orações que têm o aspecto de independentes ou de principais. Assim para os
Uma independente interrogativa torna se interrogativa indireta. Que ele não se
' exemplos do S 272: Ele viria. Por que vinha ele? Que eles viessem.
- — —
—
gardes":
de se eles se entregassem. Dicit se audiri posse si velit. Ele diz que seria ouvido se quisesse.
5 274. Pessoas. Os pronomes pessoais e os possessivos passam 2. 0 irreal do presente e do passado se exprime pelo particípio futuro em
estilo indireto. á 3' pessoa no -urus e fuisse.
Dicit se venturum fuisse si posset.
Em princípio, o reflexivo se (ou o possessivo suus) refere-se à pessoa cujas palavras Ele diz que viria se pudesse (mas não pode!)
se transmitem (1' pes. do estilo direto), enquanto is, ille (ou os genitivos ejus, eorum, Dicit se venturum fuisse si potuisset.
Ele diz que teria vindo se tivesse podido.
earum para o possuidor) designam as outras pessoas (2' e 3' do estilo direto). Mas para futurum
estas a regra do reflexivo pode trazer: se (ou suus). O emprego de ipse para designar a N.B. Na passiva e para os verbos sem supino, emprega-se a perífrase
pessoa que fala permite então dissipar o equívoco. fuisse ut, seguida do imperfeito do subjuntivo.
Cur milites de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent? Dicit futurum fuisse ut audiretur, si voluisset.
Ele diz que teria sido ouvido, se tivesse querido.
Por que os soldados desesperariam de sua própria coragem ou do zelo dele (que lhes
falava)?
(
150
$ 275. Os diversos empregos de UT § 277. Os diversos empregos de QUOD
i
superet. sob o pretexto que (5 257, II) ... quod corrumpe-
(bastante) para que (5286) ...tam...ut (+ Subj.) ret...
(demasiadamente grande) para que ao pensar que (§ 257, II) Gaudeo quod va-
(p. 27, IV) ...(major) quam ut... leas.
admitindo que (p. 143, IV) Ut desint vires,...
quando (5 252) Haec ut dixit,...
como (p. 139, I) Laborat ut ludit.
(+ Ind.) (assim) como (5 248) Ita laborat ut ludit. 5 278. Os diversos empregos de UBI, QUANDO, NE
--- (§ 251) Ut sementem facies (feceris),
ita metes.
visto que (§ 259) Ut erat copiosus,... UBI
adv. relativo onde (p.39, IV) Ex eo loco ubi... Desse lugar onde...
ai (ligação) Ubi requiesces. Aí descansarás.
adv. interr. onde? (5 189) Ubi es? Onde estás?
conj. sub. quando, depois que Haec ubi dixit... Depois que
5 276. Os diversos empregos de CUM (§ 252) disse isso...
QUANDO
PREPOSIÇÃO adv. interr. quando? (§ 191) Quando veniet? Quando virá
ele?
com (companhia 5 193) Cum amico cenabam. conj. sub. pois que (5 257) Quando id certum est...
— (modo, p. 115,I) Suaviter et cum sensu. Pois que está decidido...
quando (p. 87) Quando eos misimus...
Quando os enviamos...
CONJUNÇÃO SUBORDINATIVA
N.B. quando, por aliquando, após: num, si, ne...; Si quando.. Se um dia...
i
;
que (§ 237)
que (§ 238) Impedio ne proficiscatur.
N.B. Equivalente de particípio (p. 101,I): para que não (5 241) Hoc fecit tie poenas daret.
Alexander, cum... interfecisset,... — (§ 128)
Na expressão cum...tum...., cum = por um lado part. interr. Vidistiné Romam?
(§ 145).
152 1 51
ALGUMAS OBSERVAÇÕES (para a versão) traduz se em latim de modos diferentes
5 284. Um v erbo deforma pronominal
-
1. pela 3' pessoa do plural ativa sem sujeito expresso, mas somente 4. por um simples verbo ativo ou depoente nos outros casos:
Ele se vai. Profugit. Ele se serve de livros. Libris utitur.
para os verbos do sentido de dizer, contar. —
1. pelo gerundivo (5 169) predicativo de um sujeito, se o verbo, na frase, pede um 5 287. sem + infinitivo. Nunca empregar a preposição sine seguida de um
objeto no acusativo. É o objeto que, em latim, se torna sujeito (Passiva pessoal).
infinitivo ou de um gerúndio. O latim recorre a outras construções:
E preciso ler o livro (O livro está precisando ser lido). — nome no ablativo após sine: sem chorar, sine lacrimis.
Lib er est legendus. — oração negativa coordenada:
2. pelo gerundivo no neutro singular, se o verbo não pede um objeto no acusativo Alegro-me sem me admirar. Gaudeo nec miror (e não...).
(Passiva impessoal) (cf. p. 75). — particípio com uma negação:
Deve-se ler. Est legendum. Retiraram-se sem ter ousado passar o rio.
Deve-se poupar o inimigo. Est parcendum hosti. Se receperunt, non ausi flumen transire (não tendo ousado...).
N.B. A mesma idéia pode exprimir-se também pelo impessoal oportet. N.B. Nos outros casos, sem (sem que) se traduzirá segundo o contexto por: de tal modo
É preciso ler. Oportet legere. que ...não (ut non, quin, § 246), se...não (nisi, § 256), antes que (priusquam,
antequam, § 253, A).
1 Nota da tradutora. Para os falantes da língua portuguesa este § poderia ser suprimido. Mantivemo-lo
para poder conservar a numeração dos S§ do original. I Nota da tradutora. Sendo raro em nossa língua o pronome reflexivo como objeto indireto, a não ser que
exprima reciprocidade, o exemplo foi mudado para que a frase tivesse um cunho português.
154 1CC
2. São breves as sílabas que contém uma vogal seguida de uma outra no interior de
VERSIFICAÇÃO uma palavra (h entre duas vogais não conta):
titus — audio — dêus — nihil — trãho.
5 288. 0 verso latino é composto de uma seqüência de sílabas longas e breves de uma vogal:
particularidade. O prefixo prae nas palavras compostas se abrevia antes
agrupadas em medidas fixas chamadas pés. Essa sucessão de pés e a presença praveire.
de uma cesura lhe dão um ritmo. As rimas não existem .em latim. EXCEÇÕES. - Continuam longas:
A prosódia estuda a quantidade das sílabas: permite reconhecer se uma sílaba é 1. a, no genitivo arcaico em ai: terrãi.
longa ou breve. iei:diei (mas spéí).
2. e, no genitivo e no dativo sing. da 5a. decl. em
A métrica estuda a medida e o ritmo no verso: permite escandir os versos, isto é, 3. a e e no vocativo dos nomes romanos em aius, eius: Gai, Pompei.
decompô-los em pés. 4. i, em alguns genitivos em ius: alius (mas alterno).
5. i, no verbo fio (nas formas sem r): fiat (mas (Yen).
são longas em grego: ãer, Agesilãus, Aeneas,
PROSÓDIA 6. nas palavras de origem grega, as vogais que
Amphion, herons.
5 289. Quantidade das sílabas. Em latim uma sílaba pode ser:
u é consoante e não
1. longa (indicada pelo sinal -): rosã (ablativo). § 292. Observações sobre o u 1. Após um q ou um g,
2. breve (indicada pelo sinal '' ): rosa (nominativo). conta como sílaba.
3. comum, isto é longa ou breve, à vontade do poeta (indicada pelo sinal iniquus (in ì qvus, 3 sílabas) — lingua (lin gva, 2
sit).
pátris, deleõ, ubi ): vogal e conta: exiglius (ex
EXCEÇÕES. Nos adjetivos em -guns e nos perfeitos em gui, u é
-
Uma sílaba longa vale duas sílabas breves. i pi us, 4 sit.); egOi, (e pi i, 3 sil.) e seus derivados ou compostos:
2. u é ainda consoante em suadeo, suavis, suesco
5 290. As sílabas longas. Elas são longas por natureza ou por posição. suãdéo (sva de o, 3 sit.).
às vezes considerado pelos poetas
1. São longas por natureza as sílabas que contêm: N.B. Após uma consoante e antes de uma vogal, um u vogal é
2 sil). O mesmo acontece por vezes para i: ãrïété
como um n consoante: ténúis ou ténvis (3 ou
a) uma vogal longa por natureza: felix, mari, vos, ou drjéte.
audire;
b) um ditongo. (ae, oe, au, eu): rosãe, ãurum , Orphéus,
mcenia;
c) uma vogal originária de um ditongo: iniquus
(vem de aequus);
d) uma vogal originária de uma contração: nil (nihil),
5 293. Quantidade das sílabas finais.
togo (coago). a) Para as diversas terminações das palavras variáveis (substantivos,
2. São longas por posição: adjetivos, pronomes, verbos), consultar os quadros da gramática.
a) no interior de uma palavra, as sílabas que contêm uma vogal seguida de
duas b) Para os nominativos dos imparissilábicos e para as palavras invariáveis,
consoantes ou de uma letra dupla (x): ést; drüx. consultar o dicionário.
salvo nos
-
b) no fim de uma palavra, a sílaba terminada por uma consoante se a palavra N.B. Uma vogal final seguida de uma consoante que não seja s é sempre breve,
seguinte começa por uma consoante: monossílabos: delèt (de defere), mas sic.
legit puer (mas legit ille).
N.B. a) h não conta como consoante; qu conta como uma só consoante: § 294. A quantidade das outras sílabas está no dicionário.
Bellerõphon; ét homo; ãqua.
b) No interior de uma palavra, uma vogal breve
por natureza torna-se comum quando é
seguida de 2 consoantes das quais a 1' é uma oclusiva (b,p,g,c,d,t) ou um f e a 2'
líquida (1,r): tenëbrae — répleo — ágri — mediócris — réfluo. uma
c) Em certos poetas às vezes uma sílaba breve por natureza
MÉTRICA
equivalente de uma longa quando vem antes de uma cesura doconsiderada como
é
- verso: § 295. Os pés são medidas (grupos de sílabas) de vários tempos. Os principais
Sarculaquê (1 rastrique graves longiqué ligones. são:
(de 3 tempos )o driblo (de 4 tempos)
o troqueu
Q 291. As sílabas breves. o espondeu ' —
o jambo
1. São breves por natureza as sílabas que contêm uma vogal breve, não seguida de o tribraco
o anapesto
duas consoantes:
Em cada pé uma sílaba é marcada mais fortemente que as outras: ela se chama tempo forte.
ifger — dücis — fulgi ra Aqui essa sílaba é marcada com um acento.
156 157 (;
§ 296. A elisão. Toda sílaba final terminada por uma vogal, um ditongo ou um Certos hexâmetros apresentam várias cesuras; geralmente haverá uma após a
( m é elidida (isto é, não é contada no verso) antes de uma palavra que começa primeira breve do 3" pé e duas outras: uma após a longa do 2" pé, a outra após a longa
por uma vogal, um ditongo ou um h: do 4° pé.
( desert(o) in ütore; cert(ae) occumbere; monstr(um) horrendum.
Infan I düm 11 re I ginã 11 ju les
b r
11 renol vare do;lo em.
N.B. 1. As interjeições õ ãh prõh, hei não se elidem e formam hiato:
, ,
1 2 3 4 5 6
O et I de Lãti I ã, õ et de I genté Sã I binã
O hexâmetro é o verso mais usado da poesia latina. E o verso de Vergílio, de Horácio (nas
2. 0 hiato não é permitido na época clássica, com raríssimas exceções. Epístolas e nas Sátiras), de Ovídio (nas Metamorfoses), de Lucrécio.
3. As vezes, mas mui raramente, o poeta faz elidir a última sílaba de um verso com
a vogal que começa o verso seguinte. O verso em que se faz essa elisão é dito
hipérmetro (isto é, que ultrapassa a medida): 5 300. 0 pentâmetro.
Robora navigi lis: apltant relmosque ruldentesqu(e), O pentâmetro é um verso de 5 pés (2 vezes 2 pés e meio). É composto de dois
1
I 2 3
elementos: 1. 2 dátilos ou espondeus e 1 sílaba longa; 2.(parte fixa) 2 dátilos e 1
4 5 6
Exigui numero... sílaba indiferente:
(Esquema)
(
§ 297. A última sílaba de um verso é indiferente (longa ou breve, à vontade).
— u -2 ,1
- Il, l SVV I
Témpõrá I si füé rint 11 núbilã, I sõlüs e i ris
( § 298. A cesura. A cesura (II) é uma pausa que se faz em um verso em certos Cesura. - O pentâmetro tem uma cesura fixa após 2 pés e meio.
lugares fixos, na maioria das vezes após uma sílaba que começa um pé. O pentâmetro nunca se emprega só; é precedido sempre de um hexâmetro e o
Arma, vi I rumque ca O no Tro I jae qui I primüs ab I oris conjunto forma o dístico elegíaco. Este é uma pequena estrofe que apresenta um
(A cesura, neste %urso, esta após cano; a sílaba no começa o 3" pé.) sentido completo.
Dõnec é I ris fé Ilix II múl I tõs nümé I rãbis á I micõs;
,
OS PRINCIPAIS VERSOS LATINOS O dístico é freqüentemente empregado por Ovídio, Tibulo, Propércio.
(
(Esquema) —UV — V V — V V — V V—' '+— São de ritmo ascendente.
O mais usual é o senário jâmbico, composto de seis jambos:
iv
1 2 3 4 1 6
I
J
v '
l
( Esquema) — —
I 2 1
—
( 3 4 5 6
]
Arma' vi I riimqué cá nõ Trõ I jae qui primüs ã b õris
Phásé Ilus il Ilê quem I vide l tis, hõs I pites
1 2 3 4 I 5 l 6
Raramente é puro. (Algumas obras de Catulo são escritas inteiramente neste metro.)
( O dátilo do 5° pé é por vezes substituído por um espondeu; o hexâmetro é, então, Ordinariamente, nos S primeiros pés, o jambo admite substituições, isto é, outro pé
( dito espondaico. (Neste caso o 4" pé é geralmente um dátilo.) pode ser empregado em seu lugar: espondeu (— ' ), dátilo ( —0, 0 ), tríbraco ( Vóu ),
( Htc fl lie, iibï mõrs de l prendérãt, l exhã l lãntes anapesto ( 00 .. ) ou mesmo proceleusmático ( ).
1
Mine per lg(am) ér (i) im ¡ert
p (um) éx dõ
equi II et me
— sáfico --
v l 1'7
2 I V3 iI I'
As cesuras se apresentam como no octonário.
'4 - 5 I
Verso alcaico de 11 sílabas I — — II —„0I —V I"
— 9 " I I— — I - ., I --
I-- -
Horácio, em suas Odes, prende-se habitualmente à tradição da poesia lírica eólia 2. a estrofe alcaica (imitada de Alceu), composta de 4 versos alcaicos (2 de 11
praticada no século VI a.C. pelos poetas gregos Arquíloco, Safo e Alceu. sílabas, 1 de 9 e 1 de 10 sibalas):
Os versos que emprega pertencem geralmente ao gênero dito logaédico porque são
formados de jambos ou de troqueus, metros da conversação (logos), usados por
exemplo no diálogo das comédias ou das tragédias, e de dátilos ou de espondeus usados
pelos aedos nos poemas épicos.
O I diva; I grãtum quãe régis I Anti I am,
prde sens vél I imã I te!!re I de grá I dú
mar I tale I cõrpús I vel sú ► perbõs
s
Alcaicos de
11 sílabas
9 sílabas
Construídos segundo regras mais estritas que os versos do drama ou da epopéia, vërtere I funérï I bus t'i I umphõs 10 sílabas
esses versos admitem apenas um pequeno número de substituições, e o número de suas
sílabas é geralmente fixo. N.B. Reconhecem-se facilmente as estrofes sáfica e alcaica por seu verso final.
160
Ç 304. Método por seguir para escandir um verso latino. Principais cláusulas ciceronianas.
5 305.
1. Verificar se todas as sílabas contam e marcar as elisões: Os elementos rítmicos que formam as cláusulas são de duas espécies:
I11(e) eti(am) exstincto miseratus Caesare Romam compreendem pés de 6 tempos de breve pelo menos, suceptíveis de constituir por
2. Notar as sílabas longas por posição ou que contêm um ditongo:
1. si sós uma cláusula completa:
111(e) eti(am) êxstincto miseratus Caesare Romam impedirem.
ditroqueu(ou dicoreu) —' -- -
3. Notar como breves as sílabas terminadas por urna vogal seguida de uma outra dispondeu — — — — cõnsiümpststi.
vogal no interior de uma palavra:
I11(e) etï(ain) exstincto miseratüs Cãesare Romam
2. compreendem pés de 5 tempos de breve:
-
4. Para o hexâmetro, isolar o 6° (último) pé (que contém apenas 2 sílabas), depois crético
o 5° (geralmente um dátilo, portanto 3 sil.):
111(e) eti(am) éxstincto miseratüs Cãsãr
eë Rõmam p eão 1° — "
I S 1 6 peão 4°
rítmico (troqueu, espondeu,
Muitas vezes será fácil determinar os outros pés (dátilos ou espondeus)
que devem ser completados por um outro elemento
dicoreu ou um
partindo das sílabas já conhecidas e sabendo-se que toda sílaba que começa um crético) colocado ou antes ou depois deles, por ve zes por um
pé é longa. Senão, completar-se-á a escansão usando-se a gramática para as dispondeu colocado após um crético.
sílabas finais e o dicionár o para as sílabas interiores. (crético seguido de um troqueu)
êssé venl türiím.
lll(e) éti(am) exstInc tã mãsé rãtüs Cãesãrë I Rõmdm êssé vide' I ãntiïr. (peão 1° seguido de um troqueu)
1 3 4 5
dignïtãt(e) I õbtïnêret. (crético seguido de um dicoreu).
I 2 6
dátilo espondeu dátilo esp. dátilo troqueu
Observação: Cicero baniu o grupo— —= que forma um fim de hexâmetro, e recebeu, por
Para terminar, marcar a cesura: isso, o nome de cláusula heróica.
i11(e) éti(am) éxstinc tõ misél ratüs ( Cãesdre Rõmdm
1 I2I 3 141 5 6
Para o pentâmetro, começar pelo fim, isolando os pés fixos:
Roma relinquend (a) I ést; f utraquemor(a)l
I justa S ést
3 I 4
Terminar como para o hexâmetro:
Rõmã ri I linquend(a) ¡ ést;ütrãqué jústd mõr(a) ést
1( 2 1 3 ( 4 I 5
O RITMO ORATÓRIO
A prosa de alguns escritores (sobretudo os discursos de Cícero e algumas de suas
cartas mais trabalhadas) está submetida a regras métricas. Nesse caso, as frases
terminam segundo ritmos determinados chamados cláusulas (isto é, fechos, cadências
terminais).
A cláusula é constituída seja pela última palavra, se ela é suficientemente longa para
formar uma cláusula completa, seja pela última palavra e pelas sílabas precedentes que
são necessárias para formar a cláusula completa.
Como a sílaba final de um verso, a que termina uma cláusula é indiferente (Ionga ou I Esta palavra está substituindo consumpsimus do original, que, por um lapso, o autor apresentou
breve). erroneamente como exemplo do dispondeu (nota da tradutora).
162
2' conjugação
Somente alguns verbos da 2' conjugação têm o perfeito em -Zvi e o supino em -etum r
como o modelo deleo (§ 98).
Apresentam particularidades:
ardeo -es,-ére arcüi conter, repelir
ardeo, -es, -ere arsi arsum arder, estar em brasa
audeo, -es, -ere ausus sum ousar
audeo, -es, -ere auxi auutum aumentar
ãveo, -es, -ere desejar I
cãleo, -es, -ere cal in (calitum) estar quente
PRINCIPAIS VERBOS QUE APRESENTAM PARTICULARIDADES carüi caritum estar privado de (abl).
cãreo, -es, -ere
no perfeito e no supino civet), -es, -ere cãvi cautum acautelar-se
censeo, -es, -ere censüi censum ser de opinião
1' conjugação cieo, -es, -ere civi chum pôr em movimento
coerceo, -es, -ere coercüi coercitum conter, reprimir
A maioria dos verbos da 1' conjugação é do tipo: amo, -as, -are, amavi, amatum débeo, -es, -ere debüi debitum dever
(§ 96). (Meet, -ere decüit convir (acus.)
Apresentam particularidades: dõceo, -es, -ere docüi doctum ensinar
dõleo, -es, -ere dolüi dolitum sofrer
egeo, -es, -ere egüi precisar de (abl.)
cibo, -ãs, -ãre cubüi cubitum estar deitado emineo, -es, -ere eminü elevar-se (acima de)
do' dás, are dédi datum dar -es, -ere exercüi exercitum acossar, exercer
dómo, -ãs, -ãre domüi
exerceo,
domitum domar fãveo, -es, -ere fãvi fautum favorecer (dat.)
increpo, -as, -are increpai increpitum censurar, fazer ruído -es, -ere ferbüi ferver
jüvo, -as, -are, jnvi ferveo,
jntum ajudar (e fervi)
(part. fut. flõreo, -es, -ere florüi florir, estar em flor
juváturus) fõveo, -es, -ere fõvi fõtum aquecer
lavo, -as, -are, lávi lãvãtum lavar -es, -ere ter folhas
frondeo
(part. perf. fulgeo, -es, -ere fulsi brilhar
V lautus ou lOtus) gaudeo, -es, -ere gãvisus sum alegrar-se
mtco, -as, -are, micüi agitar-se (poét. brilhar) habüi habitum
põto, hãbeo, -es, -ere ter
-as, -are põtavi põtum beber -hibui -hibitum)
(compostos em -hibeo
e-potãtum haereo, -es, -ere haesi haesum estar preso a
seco -as, -are secüi sectum cortar horrüi
I
horreo, -es, -ere estar eriçado
(part. fut. immineo, -es, -ere estar situado sobre
secãturus) indigeo, -es, -ere indigüi ter necessidade de
sóno, -as, -are sonüi sonitum ressoar indulsi indultum
indulgeo, -es, -ere ser indulgente
(part. fut. jãceo, es, -ere jacüi estar estendido
sonãturus) jitbeo, -es. -ere iussi jussum ordenar
sto 2 , -as, -are steti (stãtum) estar de pé latüi
tõno, -as, -are, lateo, -es, -ere estar escondido
tonüi dizer em altos gritos hbet, -ere libiiit (e aprazer
veto, -as, -are vetüi vetitum proibir libitum est)
1 salvo circumdo (-as, -ãre, -dédi, -datum, cercar), os outros compostos de do são liceo, -es, -ere licüi licitu m ser posto à venda
em -do, -dis, -dere, -didi, -ditum, e pertencem à 3° conj. licet, -ere licüit (e ser permitido
2 Salvo circumsto (-as, -ãre, -stëti), os outros compostos de sto têm seu perfeito em licitum est)
- stiti. lüceo, -es,-ere luxi brilhar
lãgeo, -es,-ere luxi luctum estar de luto
maereo, -es, -ere estar triste
Verbos depoentes maneo, -es,-ere mansi mansum permanecer
Os verbos depoentes da 1' conjugação são todos do modelo de: imitor, -ãris, mêreo, -es, -ere merüi merïtum merecer, ganhar
imitãtus sum, imitar (§ 106).
-
-plicitum) succumbo,
Iapsus sum escorregar (dep.)
possideo, -es, -ere possedi possessum labor, -Eris, -i
ocupar
praebeo, -es, -ere praebiti praebitum oferecer colher
respondeo, -es, -ere -is, -ere carpsi carptum
respondi responsum responder
carpo,
repsi reptum arrastar-se
rideo, -es, -ere risi repo, -is, -ere romper
risum rir -is, -ere rüpi ruptum
sedeo, es, -ere sedi sessum estar sentado
rumpo, rastejar
(e compostos em -sideo) serpo, -is, -ere serpsi
sileo -es, -ere silüi Verbos em -co, -go, -cto, -ho
calar-se
sõleo, -es, -ere solitus sum costumar di x i dictum dizer
spondeo, -es, -ere spõpondi dico, -is, -ere
sponsum prometer, garantir duxi ductum conduzir
snider), -es, -ere disco, is, -ere
studüi aplicar-se a ictum bater
-es, -ere' ico (icio -is, -ere ici
stüpeo, stupüi estar estupefato péperci (parsum) poupar (dat.)
süãdeo, -es, -ere suási parco, -is, -ere
suãsum aconselhar (parsi)
taceo, -es, -ere tacüi taciturn calar-se vici victum vencer
téneo, -es, -ere tenüi vinco, -is, -ere
tentum segurar
(compostos em - tineo - tinui - tentum abater
-es, -ere affligo, -is, -ere afflixi afflictum
terreo, terrúi territum aterrorizar Egi actum levar
timeo, -es, -ere timüi ago, -is, -ere
temer (e compostos em -Igo)
torqueo, -es, -ere torsi tortum) cingir, cercar
-es, -ere
torcer cingo, -is, -ere cinxi cinctum
urgeo, ursi acossar coegi cóactum reunir, obrigar
(e urgueo) cõgo, -is, -ere reunir, coligir
-es, -ere colligo, -is, -ere collégi collectum
viler), . valüi valïtum ter saúde delEgi delectum escolher
video, -es, -ere vidi deligo, -is, -ere
visum ver dilexi dilectum amar
vigeo, -es, -ere vigüi diligo, -is, -ere
ser vigoroso elegi electum escolher
võveo, -es, -ere võvi éligo, -is, -ere
võ t u m fazer um voto figo, -is, -ere fixa fixum pregar, fixar
modelar, imaginar
Verbos depoentes fngo, -is, -ere finxi fictum
(regi fractum quebrar
fãteor, -eris, -Eri fassus sum frango, -is, -ere
confessar (e compostos em -fringo)
(compostos em -fiteor) -fessus sum) compreender
intellego, -is, -ere intellexi intellectum
liceor, -ens, -eri licitus sum atrelar, juntar
arrematar em leilão fungo, -is, -ere junxi junctum
medeor, -eris, -eri ler
tratar lego, -is, -ere legi lectum
mereor, -eris, -eri meatus sum mergulhar
miséreor, -eris, -eri merecer, ganhar mergo, -is, -ere mersi mersum
miserïtus neglexi neglectum desprezar
(ou misertus) sum
neglego, -is, -ere
ter compaixão de (gen.) pergo, perrexi perrectum continuar
polliceor, -eris, -eri pollicitus sum -is, -ere
prometer. pingo, pinxi pictum pintar
reor, reris, reri rãtus sum -is, -ere
pensar, crer porrigo, porrexi porrectum estender
tüeor , -eris, -eri tuitus sum -is, -ere
dirigir
olhar por, proteger rego, -is, -ere rexi rectum
vereor, -eris, -eri veritus sum respeitar, temer (e compostos em rigo)
videor, -eris, -eri visus sum -
furo, -is, -ere estar furioso texo, -is, -are texüi textum tecer
giro, -is, -ere gessi gestum trazer consigo, fazer
quaero, -is, -ere quaesivi (ii) quaesitum procurar, perguntar
compostos em -quiro -quisivi -quisitum
saro, -is, -ere sërüi sertum entrelaçar, ligar
(compostos em -saro -serui -sertum)
saro, -is, -ere scvi sãkum semear, plantar
(compostos em -sero -sevi -situm)
tern, -is, -ere trivi tritum esfregar, gastar
tiro, -is, -ere ussi ustum queimar
queror, -ëris, -i questus sum queixar-se (dep.)
repello faz reppuli,
171
170
Verbos depoentes
4' conjugação.
andar
A maioria dos verbos da 4° conjugação é do tipo: audio,-is, -ire. Seu perfeito é grãdior, -déris, -di gressus sum
em -ivi, o supino em -itum ($ 102). (e compostos em -grédior) morrer
Apresentam particularidades: mõrior, -reris, -ri mortüus sum
(part.fut. móriturus)
-teris, -ti passes sum sofrer
ãperio, -is, -ire apérüi apertum abrir pãtior,
comperio, -is, ire
- compéri compertum descobrir
fério, -is, -ire bater, ferir
haurio, -is, -ire hausi haustum tirar
ìïpério, -is, -ire opérüi opertum cobrir
répério, -is, -ire reppéri repertum encontrar
(rëperi)
sãlio, -is, -ire salüi saltum saltar, dançar
(compostos em -silio -silui -sultum)
sancio, -is, -ire sanxi sanctum tornar sagrado
sépelio, -is, -ire sepélivi (ii) sepultum sepultar
vénio, -is, ire
- veni ventum vir
vindo, -is, -ire vinxi vinctum atar, prender
Verbos depoentes
A maioria dos depoentes da 4' conjugação segue o modelo: blandior, -iris, iri, -itus
sum (5 106), Apresentam particularidades:
expérior -iris, -iri expertus sum ensaiar, experimentar
metior, -iris, -iri mensus sum medir
ordior, -iris, -iri orsus sum começar
õrior, -eris,-iri ortus sum elevar-se, nascer
Conjugação mista
aspicio -is, -ere aspexi aspectum olhar para
cãpio, -is, -ere cépi captum tomar
(compostos em -cipio -cépi -ceptum)
conspicio -is, -ere conspexi conspectum enxergar
cüpio, -is, -ere cupivi (ii) cupitum desejar
despicio, -is, -ere despexi despectum olhar do alto
fad o, -is, -ere féci factum fazer
(compostos em -fãcio -féci factum)
(compostos em -ficio - fed fectum)
fõdio, -is, -ere fõdi fossum cavar
fügio, -is, -ere fugi fügitum fugir
inspïdo, -is, -ere inspexi inspectum examinar
jacio, -is, -ere jéci jactum lançar
(compostos em -ficio -jéci jectum)
pãrio, -is, -ere pépéri partum dar à luz
perspicio, -is, -ere perspexi perspectum perceber
rãpio, -is, -ere rapid raptum arrebatar
(compostos em -ripio -ripui -reptum)
sãpio, -is, -ere sapii ter gosto
172
ÍNDICE REMISSIVO
A - compl. de adjetivo, § 212: § 53, 54; p. 107 III; p. 117
- do comparativo, § 41; IV.
a, ab, abs, preposição §141; p. 27 IV. - compl. de nome, p. 121 V.
introduz um adj. adv. de lu- ellativo absoluh,, p. 145. - compl. de adjetivo, § 209;
gar, § 190; p. 111 II e III; - absolvo +gen., § 199. p. 123 1V.
de procedência, de origem. abstinco, p. 115 IV. - de exclamação, § 148.
§ 194; p. 115 IV -de afas- adsum, conj. § 94; construção, - sujeito do infinitivo, p. 133;
tamento, separação, § 195; § 94; p. 115 V; -haud mul- predicativo na sub. infinitiva,
p. 115 IV; -de tempo, p. 113 turn abest quin, p. 135 H. p. 105 I.
IV; -do v. passivo, § 202; - predicativo do objeto, § 177.
abundância (verbos que expri-
do adjetivo, p. 123 III ° pre- ad preposição, § 140; - se-
fixo, § 153. mem -), § 182, 1; adjetivos ,
178 179
Ias , p. 21 1I 3; fas est, § 173. nal, § 254; nas sub. de ço, avaliação, p. 117 I; causa
fauces, gen. pl., § 25, 27. subjunt.. p. 1491. baud, § 129; p. 79 I; — haud imperfeito: sentido § 155; — de infimus,§49, 51.
(com paenitet), § 124; pena, scio an, p. 131 III; — haud tentativa, p. 93 2; — epis- njinitiva (oração sub. —), p.
Pave: § i8í. — perfeito: sentido, § 155. — § 198; falta, § 199; ponto de
em vez do futuro, p. 93 4 ; multum abest quin, p. 135 II. tolar, p. 93 2; — do subjun- 129 III e IV, 132, 133.
faxo ,faxim, p. 65 VII. vista, p. 117 IV, 123 IV; haurio, § 194. tivo, p. 93 III; § 161; — em infinitivo: emprego, p. 98; —
§ 254. com esse, p. 117 I, p. 119,
febris, acus. e abl. sg., § 23- future do pretérito § 90; tra- hesitar.: não — em, p. 135 IV. -ibam, p. 65 VII. de narração, § 162; p. 141
121 111; com interest, refert, impero, § 235. VII; — exclamativo, p. 99 I;
fero , conj., p. 70; — constr., duzido pelo'indicativo, § 158; hexâmetro datilico, § 299.
p. 118 II; com admoneo, cer- impessoais (verbos —), p. 73,
pp 109 11; — ferunt, § 154 — pelo subjuntivo, § 161: tiorem fatio, certior fio, p. hic , pronome, p. 36, 37; — re- — sujeito, § 163, 173; pre-
11. — fer, p. 51 I. p. 97 I, II; — na oração infi- forçado, p. 37 III; — adv. de 74; — passiva impessoal, dicativo, § 163; objeto, § 184;
118111. lugar, § 133. § 125; p. 94 II a conjugação, adj. adv. de fim, p. 99 II;
-ficus (adj. em —), p. 29 I. nitiva, p. 151 III; — na su- t'erzindio ver quadros das conjug.
p. 75.
;
fido, § 107; construção, § 181. bordinada de subjuntivo, p. hicine, p. 37111. compl. do adj., 99 II; 123 V;
ativas, dep. e irreg.; - em hint, § 133. impetro +ab, § 194; +ut, infinitivo apôs dicitur,
filia dat. -abl. pl ., p. 13 II. 1491I. -undi, etc. p. 65 VII; —
filius , v oc ., p . 15 11; gen. sg., futurum (esse) (fore) ut, p hoc... quo (quod), (compara- § 235. § 233; p. 133 II; na sub.
.
empregos, § 164 e p. 127; ção), p. 139 N. imus , adj., § 49, 51. infinitiva, p. 132, 133; infi-
nom. -voc. e dat. -abl. pl ., 133 III 2. compl. do nome, § 208; —
p. 15 11 3. futurum fuisse ut, p 151 III. horror + ad, § 200. in , preposição, § 142; introduz nitivo impessoal, p. 133 I;
do adjetivo, § 214; — adj. huc, § 133. um adj. adv. de lugar, p. 110, infinitivo na sub. interrogati-
tint (adj. adv. de —): § 200; G adv. no ablativo, § 164; p.
(no dativo) § 187, 188; p. humi , § 20; p. 110. 111; — de tempo, p. 113 I va, p. 151111.
127; no dativo, § 164; p. 119 humilis., superlativo, § 43. e IV; — prefixo, § 153. — português traduzido pelo ge-
117 II; — sub. de —: p. 136; gaudeo, § 107; — com abl., 111; no acus. precedido de ad,
— expresso pelo: gerúndio § 182; — com or. infin., incertum est an , p. 131 III. rúndio, § 164, 219; pelo su-
§ 164, 243; no genitivo com I i ncipio , § 184. pino, § 165; pelo gerundivo,
com ad, § 200; causa, p. 85 § 232; — com quod, § 257. esse, p. 119 III; — substitu-
II; gerundivo, § 169; parti- género (dos substantivos), p. 9; inde, § 133. p. 99 III; § 220; por uma
do pelo gerundivo, p. 99 III; -ibam (-iebam), p. 65 VII. indeclináveis: substantivos, p. sub. completiva, p. 133, 134,
cípio em -urus, § 168; su- §13,17,26,30. diferença entre — e parti-
pino, § 165; infinitivo, p. 99 genaiva; valor, §10; p. 125 ibi , § 133. 21; — adjetivos, § 33 Obs. 135; por uma' sub. conjun-
cípio presente, p. 99 IV. idade (expressão da —): p. 113 indefinidos : pronomes, p. 42 cional, § 285; por uma ex-
II 2; sub. relativa, § 268. (quadro). gerundivo p. 51 II e conjuga-
:
finis, fines, § 22. — dos substantivos: sg. em III. a 45. pressão de fim, § 243.
ções passivas; — dos depoen- idcirco , § 143: — idcirco quod, indeterminaçào (subjuntivo de
fio, conjug., p. 68. -ai, -as (19 decl.), p. 13 II; tes, p. 67 II; — em -undus, injussu , p. 21 3.
fit ,§ 123; — ut, ut non, § 236. em -i em vez de -ii (2? decl.), p. 129 N; idcirco ut, p. 129 —), p. 149 III. inops , abl. sing., p. 25 II.
p. 65 VII; — sentido e em- IV. indeterminaçào do agente , p.
flagito , p. 1071. p. 15 11; em -e (S.° decl.), p. 21 inquam , § 117, 120.
prego, § 169; p. 99 III, 119 idem , p. 36; p. 37 I; — idem 154; — pela passiva pessoal,
foras forts § 134. I; em -os, -eos (nomes gregos), III ; § 220; concordância com insidior, § 181.
fore: ver sum, p. 52; — ver p. 17, 19; plural em -um (h ac (atque), § 248; p. 139 III; § 282, 283; — impessoal, insimulo, § 199.
mei, tui, sui, p. 31 I; — seu l
fio, p. 68; fore ut, p. 133 decl.), p. 13 II; — (2? decl.), — idem qui, p. 147 IV. § 125; p. 75; p. 94 II a; — instar , p. 21 3, 85 II.
complemento no dativo, pela 3? pessoa do pl., § 154 II;
ideo, § 143; — ideo quod, ideo
,
131 IV - um e -mm, p. 17 II, 19 I, graus de comparação, p, 26 a igitur , § 143. § 282; diz-se que, § 233 p. 111 V.
fortuna,fortunae , § 14. 25 IV. ignarus , § 210. Obs.; p. 133 II; — deve-se, intensidade (expressão da —),
31.
Crater, gen. p1 ., § 23. — dos pronomes em -ins ou gregos (nomes —), decl., p. 13, ignosco , § 181. § 283; — ordenam-me, p. p. 82, 83.
fans, gen. p l „ p. 191. jus, p. 36 a 44. iliac , adv. de lugar, § 133. 133 II. inter , § 140.
frugi , § 33. 15,17,19. indicativo , p. 95; — pelo futuro
— complemento do nome, ille , pronome, p. 36, 37. interdito , p. 118 VI.
fruor § 182. § 204; p. 121 I e II; — de illic ,illinc ,illuc , § 133. do pretérito (condicional), interesse (compl. de —), § 186;
H § 158; — na sub. comparati-
fugit (me), p. 131 I. um nome não expresso, p. -illimus (superlat. em —), § 43. p. 109 I.
fuisse com part. fut. em -urns, 121 III ; — do pronome neu- há § 279. imitor , conj., p. 66. va, p. 138; temporal, p. 140; interest , § 122; p. 118 II;
i III.
fung or § 182.
tro, § 205, p. 121 IV ; — do habe
o, com particípio perfeito, immemor , p. 25 II; § 210. condicional, p. 142; causal,
p. 144; concessiva, p. 144;
p. 131 I. I
adjetivo, § 210, 214; p. 123 p.101 V; — com predicativo impar , § 211; p. 99111. interjeições, p. 88.
futuro; sentido, § 155; — ex-
I e N; — do superlativo, § 44, imparissilábicos : substantivos, relativa, p. 146, 147; — no interrogação : simples, § 128;
do objeto, § 177 II; — com estilo indireto, p. 151 II.
presso por sum e o particípio 46; — do advérbio, § 139 B, o dativo (=est mihi), § 188 p. 18, 19; — adjetivos, P. dupla, § 128; p. 77 I; § 229;
em -urus, § 168; — por fore 205; p. 121 IV; — genitivo N.B.; —, avali o, p. 117 I. 24, 25. indignor , § 232 Obs. p. 131 II; direta, § 226; p. I
(futurum esse) ut, p. 133 partitivo, § 204, 205; p. 121 onpedimento (verbos de —), indignus + abl., § 212; +qui 40, 41, 76; indireta, p. 130,
III; infin. fut. pelo presente IV; genitivo subjetivo, obje-
habeor, com predicativo do su-
jeito, § 177 I; com compl. no § 238. (subj.), p. 147 II. 131; prendendo-se a um no- I
português, p. 133 III 1; — tivo, p. 121 I; genitivo expli- impedio , § 238. indireto: ver estilo, interrogação. me. p. 129 III.
futuro na subordinada inter- cativo, p. 121 II.
dativo, § 203.
hac, adv. de lugar, § 133. imperativo, § 159; p. 97 V; indo-européias (linguas), § 1. interrogativos : pronomes, p. 40, I
rogativa, § 230; infinitiva, inferioridade : comparativo de 41; partículas, advérbios, p.
§ 234; p. 133 III; condicio-
— complemento do verbo: obje-
to, § 183, — adj. adv. de pre-
hactenus, § 133.
haereo, p_ 109 H.
— formas irregulares, p. 51
I, 58, 62; — imperativo fu- —, § 42, 56; superlativo de 76; — na interrogação indi- I
turo, p. 93 I1. § 47, 56. reta, § 229; — de sentido ex- I
180 (
f
clamativc, § 73, 127; p. 83 constr., § 183; p. 118 -- adj. adv. de --, § 192; § 237; de impedimento,
jungo, p. 10911. M
IV; — concordância do pro- VII, 1331113. p. 115 I. § 238; na sub. de fim, § 241;
Juppiter, p. 21 II.
memor, abl. sg., p. 25 11; — nrodns, § 90; emprego, p. 95 após um nome, p. 129 Ill:
nome por atração, p. 105 III; jure, § 138. -ma (nomes neutros em --):
subord. interrogativa, p. constr., § 210. a 101; nas subordinadas, p. — ne quis (umquarn...), p.
jusjurandum, decl., § 15] II. decl., p. 21 11 2. menos, § 42, 56, 139 e p. 83 130 a 151. (Ver indicativo, 13 I; § 235 N.B., 241 N.B.
130, 131. jussu, p. 21 I1 3. maereo, § 182.
intervallo, § 201. juvat, § 122. 1; — tanto menos... quanto subjuntivo, imperativo, infi- ne, interrogativo: § 128; p.
magis: exprime o comparativo, menos, p. 139 IV e V; me- nitivo, gerúndio, supino, par- 77 I; na interrogação indi-
intra, § 140; introduz um adj. juvenis, gen. pl., § 23; comparas. § 39; p. 27 I; § 54, 139;
adv. de tempo, p. 113 IV. do adj., § 50.
nos de, p. 27 II; o menos, ticípio, gerundivo.) reta, § 229; — no segundo
intransitivos (verbos), p. 94; —
— antes de um verbo, § 139; § 47, 56; o menos possível monco: ut, § 235; ne, § 235; membro da interrogação du-
— quam ut, § 286. (ver mais). subj. sem ut, p. 135 I. pla, p. 131 II; — na excla-
na passiva, p. 94 II; — em- L magni, magn o, p. 83 I.
pregados transitivamente, p. mensis, gen. pl., p. 17 II. unos est, § 173. mação, p. 99 I.
94 I, 107 II; — com um magnificas, compar. e superl., mesmo: adv., ver etiam, et, vel muito, § 139 A e B; p. 83 I; nec, neque, § 130, 143; —
'actor, § 232 Obs. p. 29 I. o mesmo, p. 36; o mesmo
pronome neutro no acus., p. p. 117 Ill; § 43, 54; — pou- por neve, p: 79 II C; — nec...
late, compar., superl., § 134 magnopere, compar. e superl., que, p. 139 III; p. 147 IV; co, § 47, 56; p. 83 I; — de
107 III. n. 1. nec, § 130, 143; p. 79 III;
intro, intus, § 134. § 55. — ele mesmo ( = ele próprio), muito, p. 29 III. — nec unquam, quisquam,
fk: latim (características do —), § 7;
inveniuntur qui (e subj.), p. magnus, compar. e superl., p. 36 , 37 I. multi, compar. e superl., § 48; ullu p. 79 II.
-- pequena história do —, § 48. -met, p. 35 1. emprego, § 139 B; tam
147 II. § 2. necessário (é), § 283.
mais, § 39, 43, 54, 139 A, B; métrica, § 288; 295 a 305. multi, quam multi, § 139 B metesse est, § 233; p. 135 I,
invideo, § 181. latus+acus., § 209. p. 83 I; mais de, p. 27 I1; metuo,. § 237. ep.83Ill. III; traduzido por um fut. do
ipso, p. 36, 37; — no estilo lavar, p. 95 b.
indireto, § 274. quanto mais... tanto mais, p. meus, a, um (voc. mi), § 61, multo: antes de superl., p. 29 pretérito, § 158, 1.
lego, conj., p. 58, 59. 139 IV, V, o mais possível, 63, 64; — meum (est.), p. III; antes de compar., p. 83 II.
irascor, § 181. liberi, gen. liberorum ou libe- necessidade (ter), p. 118 V;
p. 29 III. 119 I; -- mea (interest, refert), multo, -are, § 198, 199. § 182, 183.
irreal: do presente,'§ 161, 254; rum, p. 15 II 2. p. 11811.
mais-que perfeito: indic., § 155; multum, § 139 A e B; — necne, § 128, 229.
do passado, § 161, 254; p. libero, p. 115 IV. p. 93 2 N.B.; § 158; — subj., mi, de meus, § 61; — de ego
143 1; — na sub. infinitiva, licet, v. impess., § 122; constr., compar. e superl., § 55; — nedum, p. 87.
p. 93 III; para a expressão do (=mihi), § 57. haud multum abest quin, p. nefas, p. 21 II; — nefas est,
p. 151 III; na comparativa, § 122, 233; p. 135 I, III; irreal, § 161; — na sub. con- militiae, § 15; domi militiae-
p. 139 Vii; na interrogativa, 135 II. § 173.
conjunção subord., § 261. dicional, § 254; p. 143. que, § 15. mus, gen. pl ., p. 19 I. negação: adv. de —, p. 78;
p. 149 II; na relativa, p. 147 ligação: palavras de — p. 86;
ID.
,
major: § 48; natu major, § 51; mille, milia, § 84; p. 49 II. conjunções negativas, liga-
— relativo de —, § 68; p. 39 — major (spe), p. 27 IV;
is, pronome, p. 36; -pron. IV; p. 151 II N.B. minirne, § 47, 56, 132, 139 A. N ções negativas, § 130; p. 79
major quam ut, quam p ro, minimum, -i, -o, § 139 B; II, p. 97 V; § 241 2; — 2
anafórico, § 58; -is ut, § 245; lis, gen. pl., § 25. p. 27 IV. não, em uma resposta, p. 77
is qui (indic.), § 65, 68; is littera, litterae, § 14. p. 83 I. negações destruindo-se, § 131;
male, compar., superl., § 55. minor, minus, § 48; — natu, III: — também não, § 132; — 2 negações reforçando-se,
qui (subj.), p.147 II. lacativo: 1 decl., § 15: 2f, maledicus, compar. e superl., — não que, § 257 N.B.;
iste, p. 36. § 20; 3', § 28; domi § 31; § 51; minoris, p. 83 I. P. 79 III; — a negação na
p. 29 I. minus, adv. (compar. de infe- — não... senão, § 256 N.B. proibição e no desejo, § 159,
istic, istuc, istinc, istac, § 133. emprego, p. 110, 111. maio, conj., § 115; — constr., narração: presente de —, § 155
loco, preposição, p. 85 II, IIl. rioridade), § 42; p. 27 II; 160; como subj. de suposição,
ita, § 138; —, sim, p. 77 III; p. 133 I, 135 I e III; — I; infinitivo de —, § 162; p. 97 Ill; na sub. substantiva.
ita ut (comparação), § 248; locus, no adj. adv. de lugar, § 56, 139 A e B.
quam, p. 139 II. — malim, minor, -ari, § 181 e p. 118 p. 141 VII . § 235, 236, 237; na final,
(conseqüência), § 245; (res- p. 111 I. mallem, p. 97 I. nascor, ab ou ex, p. 115 V.
IV; p. 133 III 1. § 241; na consecutiva, § 246;
trição), § 245. logaédicos (versos), p. 160, 161. malus, compar., superl., § 48. natu, p. 21 II 3; — major, na condicional, § 256; p. 143
longe, § 134; — antes de um minor, § 228, 232 Obs.
itaque, § 143. mater, gen. pl., § 23; materfa- misceo, p. 109 II. maximus, minor, minimus, III e IV.
iter, p. 21 II. superlativo, p. 29 III 2. milias, p. 13 II. §511I. nego, § 232.
misereor, § 183. -
itur, itum est, § 111. longus+acus., § 209. matéria. adj. adv. de —, § 196; natus: indicação de idade, p. nem; nem... nem, § 130, 143.
lugar: advérbios de --, p. 80;
miseret, § 124; com gen.,
-ins (adj. em —), § 39, 43. — compl. de nome, § 207. § 124. 113 III; — nascido de, § 194 nemo, § 76 e p. 43 Ill; non
-ix (adj. em —), p. 24 I, IV. — adj. adv. de —: p. 110, maxime, formando o superla- N.B. 2. nemo, nemo non, § 131;
mitto, p. 109 II; — com duplo
111; aposto ao adj. adv. de tivo, § 43, 54, 139 A. dativo, § 188; com gerun- né (nae), adv. de afirmação, p. nemo est quin (qui), p. 147 II.
J lugar, p. 111 IV; § 176 1; medida: adj. adv. de —, § 201; divo, § 169 1. 77 IV. nenhum, p. 45 II.
— dativo por in e acus., p. — compl. de nome, § 204; modius, gen. pl., p. 15 II 2. né, adv. de negação, § 129; na
109 II; por ad e acus., p. nequam, § 33 Obs.
jam, § 136; — com um adj. — compl. de adjetivo, § 209. modo, adv., § 138; modo... proibição, § 159; p. 97 V;
111 I; — supressão da prep., medius, sentido, § 51; — no o desejo negativo, § 160; nequaquam, § 132.
adv. de tempo, § 191 IV; modo, § 145; non modo...
— jam non, § 136. p. 111 1; — proximidade, adj. adv. de lugar, p. 111 I. — dum (modo) tie, p. 143 neque, ver nec.
sed, § 145; _ conj. sub.,
iâmbicos (versos), p. 159, 160.
- 190; p. 111 II; — lu- meio (adj. adv. de —), § 192 e 143 IV. N; — ne... quidem, § 132; nequeo, § 110.
gar substituído por meio, p. p. 115 II; — por um adj. modo: advérbios de —, § 138; p. 79 III. nescio, § 184, 232; — an, p.
jambo, § 295. 111 V; — adj. de lugar com- adv. de lugar, p. 111 V; — formação, § 52, 53; graus de né, conj. sub.: após um v. de 131 III; — quis, quando, p.
ubeo, § 232 Obs.; — jubeor, pletando um nome, § 207; gerúndio, § 164; p. 99 IV .
p. 133 II. comparação, § 54, 55, 56; vontade, § 235; de temor, 131 V.
p. 121 V. memini, conj., § 117, 119;
183
neute; § 75; p. 43 II; no plur. non nullus nonnulli, § 131; obsta § 238.
p. 41 II. p. 49 III. P § 166 3; p. 145; ausência de p. 64 IV; — sentidos: § 155;
obsuin, § 94.
neve (neu), § 130; p. 79 II C; no § 57; p. 33, I, IV. obviar p. 85 II.
— no abl. abs., § 264; — sem p. 93 3; diferença entre clau-
p. 87; § 241 N.B. 2. nosier, tra, tram, § 61, 63, occurrq § 181. paeoitet (;e), § 124; com gen., sujeito no abl. abs., § 265. ses est e clauses fuii, p. 64
ni, conj. sub., § 256. 64; — nostrum (eat), p. 119 uctunarhr jâmbico, § 301; tro• 124. particular (interrogativas): III, p. 93 3; — perfeito do
uíhil(nil), § 76; p. 43 III; non I; nostra (refers, interest), caico, § 302. pa lavras espécies , 7„ deriva - § 128; p. 77 I; § 229; p. 131 subjuntivo: p. 93 III; p. 96.
nihil, nihil non, § 131; — p. 118 II. u de (a de), p. 37 II; p. 121 das, p. 89; comp§3 stas, p. 90 , II, III. 97; na sub. interrog., p. 131
seguido de um genitivo, nostri, nostrum, gen., § 57; III 2. 91. pl.— ), p. 29 111
parti tivo 2 ( com VI; — na consecutiva, § 247;
§ 205; p. 121 IV; — nihil p. 33 I. odi, § 117, 119. pan P. 25 III; constr., § 211; 3; § 04, 205; p . 1 21 IV . — na proibição, § 159;
est quod (cur), p. 119 IV. novo p. 93 3 a; nosti, fosse, odiar, § 119. p. 139III. parurm § 139. perfeito do indicativo com
nimis, § 139; P. 83 I. p. 64 II. p a rd antes de um predicativo, parei, parva p• 83I. sentido de. futuro do pretéri-
olbarcatru, § 17711.
nimium, ,§ 139. nubq § 181. omnes p. 49111. § 177 Obs.; antes de um infi- parvos compar. e superl., § 48. to, § 158 1.
nimius § 139 B. nullus § 79; non nullus, nul- nitivo, § 243, 285; introduz passiva (voz —): conjugações, perguntar a P• 107 1; § 194.
omnis p. 43 1 5; — no adj. um compl. de interesse ou de
nisi, § 256; nisi quis, p. 43 I; lus non, § 131. adv. de lugar, p. 111 I. p. 55, 57, 59, 61, 63; — pas- peri nde ac si+ P 143 IV 4.
senão, § 256 N.B. num, § 128; — sua tradução fim, § 186, 187, 188; p. siva de fatio e compostos, § 21 0.
peritos
opinião (verbos de —), § 232, 109 I.
piton com ablat. § 182; com na interrogação indireta, § 108 e p. 69; de eo, § 111; Perseus' decl ., p. 151II.
§ 229; — num quis, p. 431 1. 233. de fero, p. 70; — sentidos e
infin. ou ui, p. 135 III. paratus § 213; p. 123 V. pertencera § 186.
nix, gen. plur., § 25. numerals' cardinais, p. 46, 48; oportet, § 122, 233; p. 135 1 emprego, p. 94, 95; passiva pés (dátilo, espondeu,...), § 288,
e III; indicat. com sentido de parco, § 181.
noceq § 181. ordinais, p. 46; § 83, 85; pessoal, p. 133 II, 154; pas- 295.
p. 49 I; distributivos, p. 47; fut. do pretérito, § 158 1. parentes, § 2 7. siva impessoal, § 125, 126;
noli, nolite (proibição), § 159.
r,,,, osição (subj. de —), p. 144. pesar (expressão do —), § 160;
nolq conjug., § 115; constr., § 86; — advérbios, p. 47, parem § 181. p. 94 II a, 154; passiva de p. 79 II e.
p. 133Ic,135Ie III; — 491V. optimates, § 25, 27. parissilábicos substantivos, p. sentido reflexivo, p. 95 b; pessoa isPronomes —) : 1?, 2?
nolim, nollem, p. 97 I. nunquam (numquam), § 132; opto, § 235, 269. 16, 17; adjetivos, p. 24, 25. perfeito passivo com sum e , § 57; . 3? pés. de s en
nomen es; com 2 dativos, non nunquam, nunquam non, opus es; § 173; p. 118 V. paru no adj. adv. de lugar, p. fui, p. 64 III, 93 3; particí- tido não reflexivo, § 58; de
§ 186. § 131. o que, § 68, 229. 111 I; magnam partem, p. pios de sentido passivo e de- sentido reflexivo, § 58, 59;
nomes (substantivos): declina- nuntia to, abl. absoluto, § 265. orações diferentes espécies, 117 IV 2. poente, p. 67 III; — compl. de sentido recíproco, p. 33
ção dos —, p 10 a 21; no- nuntiq p. 135 III. p. 128, 129; — os termos particípio- — presente ativo, do v. passivo, § 202, 203; IV; — reforçados, p. 35 I.
mes gregos, p. 13, 15, 17, nusquam, § 132; non nus da oração, p. 92 a 127; — as § 167; declinação, § 38 Obs. p. 117 V. pessoas (emprego das —), § 154;
19; nomes neutros em -ma, -quam,nso§13. orações no período, p. 128 I e III; empregado como adje- patefacio+ P• 69 I. — n o( estilo indireto, § 274 .
p. 21 2; nomes indeclináveis, a 151; ver subordinadas. tivo, p. 101 III, 123 I; como pater, gen. pl., § 23 2; pater- peto' § 194, 235.
p. 21 3; — adjetivo empre- O substantivo, § 166 2; p. 101 familias, p. 13 H. piget (me), § 124; com geni-
orbe p. 115 IV.
gado como nome, § 32; q § 147, 148. IV; após video, audio, p. 133 patienu constr., p. 123 I. tivo+ § 124.
orbus, § 212; p. 123 III. IV; diferença entre — e gerún- patio r+ conjug., § 106; constr.,
compl. de nome substituído ob„ Pfepos•, § 140, 192; — pre- placeo, § 181.
ordem (expressão da —), § 159; dio, p. 99 IV. § 232 Obs. plenos § 212 N.B.
por adjetivo, p. 32 Obs.; fixo, § 153.
p. 97 V; — com jubeo, § 232; — futuro ativo, § 168; com pauci+ p. 49 III; § 139 B. plerique+ P. 49 III.
§ 207; compl. de nome, p. obietiva (subordinada —): inter-
p. 133 II; — com impero, esse, § 168, 230; p. 133 III, p auto, P• 8§: II. plures, decl., p. 25 II; § 48;
120, 121; nome de cidade rogativa, § 228; infinitiva, § 235. 149 II, 151 III; com fuisse, p autem+ 139; — compar. e — emprego, § 139 B.
adj. adv. de lugar, p. 110, § 232; conjuncional, p. 134,
111 II; IV. 135; no subjuntivo sem con- ordinais (números —), p. 46; p. 151 III. superl., 55. - plurimum+ -i+ -o•••+ § 139 B;
nominativo, § 10, 148, 162, junção, p. 129 II, 135 I. § 83, 85; — empregados — perfeito passivo, § 167; de pedido (verbos de —), § 235. p. 83 I.
170, 177. objeta• no acus., § 180 e p. adverbialmente, p. 49 IV. sentido ativo, p. 67 III; de pedira P. 107I; § 194. pluris P. 831.
107; — no dat., § 181 e p. origem (adj. adv. de —), § 194; sentido reflexivo, p. 95 b; de pena (adj. adv. que exprime a —), plus+ § 139 B.
— sing. em -os, -on (2? decl.), § 198.
p. 151 e III. 107 IV; — no abl., § 182 e p. 115 IV. sentido ativo ou passivo em poema+ P. 21112.
non, § 129; p. 79 I; et non, p. 107 IV; — no gen., § 183 orior, p. 67 III. certos depoentes, p. 67 III; penates, § 25, 27. poesis decl., p1 17 IV.
e p. 107 IV; — no infinitivo, oro, p. 107 I; § 235. com habeo, p. 101 V; em- pentâmetro (verso —), § 300. . polli ceor+ P • 133 II I-
p. 79 II; non nemo, non i o
nihil..., nemo non, nihil non..., § 184; — de v. impessoais, pregado substantivamente, p. per+rep§. p, § 140; exprme pon do+ P• 21 II 3.
ortus, § 194 N.B. lugar , 189 IV; o tempo , p .
§ 131; — non solum (tan- § 124; — do gerúndio, p. 99 101 IV; equivalendo a um po r o + P• 111 V.
turn, modo)... sed..., § 145; III; — de. verbos diversos, os, ossis, p. 21 II. nome abstrato ou a urna ora- 113 II; o meio, § 192; p. po nto de vista (compl. de —):
p. 118. 024 § 143, 145; — na interro- ção de quod, p. 101 V. 115 II; — prefixo que expri- após u m ve rbo, p. 117 IV;
ut non, § 236, 246; ne obliviscor, § 183; p. 118 VII. — de obrigação, ver: gerundivo. me o superlativo, p. 29 I. após um adjetivo, p. 123 IV.
non, § 237; si non, § 256; ção dupla, § 128; p. 77 I;
obrigação: pelo gerundivo, § 229; p. 1311I. — predicativo (concordância), percontor+ § 194 N.B. p or. antes de um predicativo em
p. 143 IR; -- non quo (quod),
§ 126, 169, 283. outro, § 77; 78; p. 45 I; — (do) § 172 III; p. 105 1; — valor perfeito: desinências do indica- português, § 177 Obs.
quia, § 257 N.B.
observações (para a versão); p. que, § 248• p. 139 II e III. circunstancial do --, p. 101 tivo ativo, § 92; radical, p. pós-clássico, (Período), § 2.
nondum, § 132. II (particípio conjunto); —
154, 155; § 177 Obs., 179, ouvir de, § 194. 64 I; — formas em -em, porco+ p• 107 I.
nonne, § 128, 229. 229, 243. -ox (adj. em —), S 38 I, IV. substituído por cum e subj., § 92; — formas abreviadas posição: do antecedente do rela-
p. 101 I; no ablativo absoluto, na ativa, p. 64 II; sem esse, tivo, § 67; p. 39 1I; das pre-
184
boo roc
posições,.p. 85 III; do adjetivo predicativo do sujeito, § 177 1; pronominal (tradução de um p. 83 111; § 248; quam... quatenus, § 133. quid est quod (cur), p. 119 IV.
adjunto adnominal, p. 103. p. 105 I; — do objeto: § 177 verbo português na forma — ),
tam, § 251; quam, quam -que, § 143, 144. quid quod, p. 119 IV.
posse: dativo de —, § 186; ge- II; número e gênero do --, § 284. possum, com superl., p. 29 que (tradução do português —): quidam, § 74; p. 43 I.
nitivo de —, § 204. 210; p. § 178; p. 10511. pronúncia, § 4. III 2; — quam = postquam, p. na ordem e na proibição. § quidem, p. 77 IV; — ne... qui-
121 1H. prefixos, p. 91. pronus, § 213, 214. 141 II. 159; — no desejo, § 160. dem, § 132.
possessivos: decl. e emprego, p. preposições: com acus., § 140; prope, prepos., § 140; — adv., quamdiu, § 127; questão — , — conj. integrante: — não se quin, adv., § 127: p. 77 IV;
34, 35; substantivados, § 64; com abl., § 141; com acus. § 135 compar. e superl., § 191; —, tanto tempo quan- traduz e a oração é infinitiva, — quin etiam, p. 77 IV;
possessivos reforçados, p. e abl., § 142; — acidentais, § 135. to, p. 139 I; — tamdiu... p. 132; — traduz-se por ut, conj. sub., p. 87; (non impe
35 I. P. 85 II; "-- emprego das —, propensus, § 213. quamdiu, § 248; quandiu... § 235, 236; — por ne ou ut -dio)qun,§238;(odubit)
possibilidade (subjuntivo de —), p. 85 I; posição das — p. 85
, propinquus, § 211; compar. tamdiu, § 251. non, § 235, 236; — por ne, quin, p. 135 II e IV; — na
p. 97 I. III; — omitidas nos adj. adv. e superl., § 48. quamdudum, § 127; questão quin, quominus, § 237, 238; sub. consecutiva, § 246; —
possível (o mais, o menos —), de lugar, § 189; p. 1111,1V, propter, § 140, 192. — , § 191. p. 135 II; — por quod, p. nemo est qu§.268.in, p 14.7 II N.B.
p. 29 III. V; — e advérbios, § 135, propterea quod, p. 129 IV; — quam multi, § 72, 73, 139 B; 135 I; — conj. comparat., quippe qui, 3.
possum, p. 53; sentido poten- 140, 141; — — + infinitivo ut, p. 129 IV. tam multi... quam multi, § 41, 42; p. 27; § 248; p. quis, pron. interrog., § 70;
cial, § 158 1; — constr., em português, § 164, p. 99; prosódia, § 288, 289 a 294. p. 41 III; § 248; quam mul- 139; — conj. consecutiva, p. pron. — adj. interrog., p. 41
§ 184; — facere non possum § 208, 214, 243; p. 127, 119 prosum, p. 53. ti... tam multi, § 251. 137; — conj. causal, § 257; I; indefinido, § 74; p. 43 I;
quin, p. 135 II. I II; § 285, 287. protesto (subjuntivo de —), p. quamobrem, conj. coord., § — conj. temporal, § 191 IV — ne quis, p. 43 I; § 235,
post, prepos., § 140; p. 113 I; presente, § 155; de narração 97 II. 143; — adv. interrog., § 127. e V. 241. -
— adv. § 135; p. 113 I; — (ou histórico), § 155 I 1; prout, p. 87. quamquam, ver quanquam. — pron. interrog., p. 40; quis = quibus, p. 39 I.
post... quam, § 151 II Obs.; § 269 Obs. 1; de tentativa, -pte, p. 35 I. quamvis, conj. sub., § 261. § 229; que dizer, que fazer, quis, de queo, § 110.
p. 141 II. § 155 1 1; após dum, p. 141 pudet (me), § 124; com infi- quando, adv. interrog., § 127; p. 97 IV, 131 VII. quis est qui (subj.), p. 147 II.
posterior, postremus, § 49. V; presente do subjuntivo, p. nitivo, § 173; com genitivo, questão —, p. 112, 113 I, — pron. relat., p. 38. quisnam, p. 41 I.
posto que, § 260, 261. 93 II1, 96; do infinitivo em § 124. IV; — conj., p. 87; § 257; -- exclamativo, § 73; P. 83 W. quispiam, § 74.
postquam, (posteaquam), § vez do passado português, p. puppis, acus., abl. sing., § 23. quadro, p. 153. quem (dos dois), § 71. quisquam, § 74; p. 43 I; nec
252; p. 141 II;' = como, p. 133 III 3. puto, § 232. quanquam, conj. sub., § 260. quemadmodum, p. 1391. quisquam, p. 7911 B.
141 I. pridie, § 136: p. 85 II. quanti, § 127; p. 83 I e IV; queo, § 110. quisque, § 74; p. 43 I, 45 III;
;; postridie, § 136; p. 85 II. prior, primus, § 49; p. 49 I. tanti... quanti, p. 83 III; querer, ver volo. § 151 II; — com superlativo,
postulare, § 194. Q
priusquam , p. 139 VI; § 253
.
quanti... tanti, § 251. queror, § 232 Obs. p. 29 III.
potencial em uma principal,
:
qua, do indefinido quis, § 74 quantidade (expressão da —), questões: de lugar (ubi, quo, quisquis, p. 39 III, p. 45 Ill;
§ 161; na sub. condicional, e p. 141 Ill, IV; prius...
quam, p. 141 II. Obs. p. 82, 83. uncle, qua), p. 110, 111; — com indicativo, p. 147 I.
§ 254; p. 143 I; em uma quê, adv. de lugar interrogati- quantidade (das silabas), § 5, — de tempo (quando, quanto quo, adv. de lugar: interrog.,
sub. infinitiva, p. 151 III; privação: verbos que exprimem
vo, § 133; — relativo, p. 39 289 a 294; — da última si- tempore, quamdiu, quamdu- § 133; relativo, p. 39 IV;
em uma sub. de subjuntivo — § 182 1; adjetivos de —, dum, ex quo tem.pore), p. 112, § 133;= aliquo, § 133
laba de um verso, § 297.
,
IV; § 133; — questão qua
(interrogativa, etc.), p. 149 II; § 212. (adj. adv. de lugar), p. 110. quanto, § 127; p. 83 II. — 113. questão quo (adj. adv. de
em uma sub. comparativa, p. privo, p. 115 IV. quê =aliquã, adv., § 133. tanto... quanto, p. 83 III, p. qui: pron. relat., p. 38, 39, lugar), p. 110, 111.
139 VII; — em uma sub. pro, prob, interj., § 147, 148. quacumque, § 133. 139 IV; quanto... tanto, § 146, 147; pron. — adj. — adv. de intensidade: eo
relativa, p. 147 IIl. quaero, § 194 N.B., 228. 251;p. 139 V. interrog., § 70; p. 41 I; excla- (hoc)... quo, p. 139 IV; quo...
potior (verbo), § 182, 183. pro, prepos., § 141; p. 109 I.
procedência (adj. adv. de —), qual (dos dois), § 71. quanto, § 139; p. 83 I. mativo, § 73; — indefinido, eo (hoc), p. 139 V.
potius.. quam, p. 139 VI. qualidade (compl. que exprime quantos, § 139 B. § 74 e Obs.; — is qui (indic.), — conj. (final), § 240 Obs.;
pouco (urn —, muito —, dema- § 194; p. 115 IV.
a —), § 204, 206. quantum, adv. interrog., § 127, p. 36; (subj.), p. 147 II; idem — non quo (causal), § 257
siadamente —), § 139 A e B; proceleusmático, § 301, 302.
quails, interrog., § 72; exclam., 139; exclam., p. 83 IV; — ' 117 ' — ut (utpote) N.B.
p. 83Iell. prohibeo, § 232 Obs. tantum... quantum, p. 83 III; qui (subj.) -§ 268; — sunt quo (major), em comparação
§ 73; — tal qual, talis qualis,
prae, prepos., § 141; _ pre- proibição (expresão da —), p. 41 III; § 248; qualis... quantum... tantum, § 251; qui, nemo est qui, dignus qui como qual, p. 27 IV.
fixo que exprime o superla- § 159; p. 97 V; § 272. talis, § 251. — sem antecedente, p. 139 (subj.), p. 147 II; — qui = si quoad, p. 87; emprego, § 253;
tivo, p. 29 I; prefixo antes de pronomes: pessoais, p. 32, 33; qualiscumque, p. 45 III; com interrog., § 72, 139 B; quis, p. 147 III. p. 141 III e IV.
um verbo, § 153. exiam., § 73; = tão grande qui = quo, p. 391. quocirca, § 143.
possessivos, p. 34, 35; de- indicativo, p. 147 I.
praecipio, § 235. quanto, p. 41 III NB2; — tan- quocumque, § 133.
monstrativos, p. 336, 37; re- quam, adv. interrog., § 127, qui, adv., p. 41 I; qui fit ut, p.
praestat, § 122; — quam, p. lativos, p. 38, 39; interroga- 139; exclamat., p. 83 IV; tus... quantus, p. 41 III; 41 I. quod, quadro, p. 153.
139 II. tivos, p. 40, 41; indefinidos, conj. sub., introduz um § 248, 251. quod, conj., p. 87; que, o fato
precisar: p. 118 V; § 182, 183. quia, § 257; non quia, § 257
p. 42 a 45; — concordância compl. de comparativo, § 41. quantuscumque, p. 45 III. N.B. que (indic.), p. 135 I; a saber
preciso (é —), § 283. do pronome demonstrativo, 42; p. 27 I, IV; — uma sub. quapropter, § 143. que, p. 129 IV; porque (indic.,
preto: verbos de —, p. 117 I; quare, adv. interrog., § 127; quicumque, § 69; p. 45 Ill; subj.), § 257; — non quod,
§ 179; relativo, § 67; p. 39 comparativa, p. 139 II;
adj. adv. de —, § 197; p. II; — compl. de pronome, quam ut, p. 27 IV; quam conj. coord., § 143. — com indicativo, p. 147 1. § 257 N.B.; — eo (idcirco,
117 I. § 205; p. 121 IV. pro, p. 27 IV; tam... quam, quasi, p. 87. 143 IV. quid, adv., p. 41 I; § 127. propterea) quod p. 129 IV. ;
186
— pronome relativo, § 66, 68: finidos, § 69; p. 39 III, 45 sentimento (verbos de--), — relacionadas com outra pa superlativo dos adjetivos, p.
est quod, nuid est quod, nihil III, 147 1; — adv. —, p. 39 subjuntivo
est quod (subj.), p. 119 IV. 232 Obs.; com quod, §.57 — na oração independente: a lavra que não o verbo: com 28; — superioridade, forma -
IV; — concordância do pron. separação (adj. adv. de —), um nome, p. 129 Ill; § 267; ção, § 43; p. 29 I; expresso
— pron.— adj. interrog., § 70. ordem, a proibição, o desejo,
rel., § 67; p. 39 11; — relati- § 195; p. 115 IV. § 159, 160; o potencial e o com um demonstrativo, p. por prefixo, p. 29 I; — adj.
— pron.—adj. indefinido, § 74. vo sem antecedente, § 68 ; septenario: jâmbico, § 301; tro- irreal, § 161; a possibilidade, 129 IV. em dicus, -ficus, -volu.c, p.
quod si, § 256. p. 39 IV; — relativo de liga- caico, § 302. 29 I; em -er, § 43; em -ills,
quom, ver cum, conj. a afirmação atenuada, p. 97 sem palavra subordinante,
ção, § 68; p. 39 IV, 141 sequitur ut, § 236. p. 129 II, 135 I. § 43; em -ens, -iu.r, -uns,
quominus, P. 87; § 238. I; o protesto, p. 97 II; a supo-
VII, 151 II N.B.; — posição sese=se, § 58. § 43; — irregular, p. 30:
quomodo, § 127. do antecedente, § 67; p. 39 sição, a concessão, p. 97 III; — sem verbo, p. 129 I.
quoniam, § 257. sestertius, gen. p1., P. 15 1I 2, a deliberação, p. 97 IV. — de dupla subordinação, p. arcaico, p. 29 II; reforçado,
II; §1763. seu= sive, ver essa palavra. 147 VI. p. 29 III 2; de inferiori
quot, § 72, 73, 139 B; p. 83 reliqui, p. 49 III — na oração completiva: subj.
III, IV; — tantos quantos, p. sea sua § 62; p. 35 1I, III; só, p. 135 I; — após ut, ne, subordinantes (palavras —), dade, § 47.
reminiscor, P. 118 VII. § 274. § 223. -- dos advérbios, § 54 a 56.
41 III N.B. 2. — tot... quot, repetição (nas sub. temp.) P. si, conj., p. 87; com indic., quin, quominus, p. 134, 135; subordinativos (conjunções), p. — substituído pelo comparati-
p. 41 III; § 248; quot... tot, 140, 141 VI. § 252, 254, 255; com subj., — na interrogação indireta,
§ 251. p. 131 VII. 87. vo, § 40 2, 46; — concor-
requies, p. 21 II. § 254; p. 141 VI; p. 143 I, subter, § 142. dância do —, § 45; p. 29 III;
quoties (quotiens), § 252; p. res, decl., § 29. — na subordinada: final, p.
II, IV; — (no) caso (em que), suficiente(mentej = assaz, bas- compl. do —, § 44; p. 29
141 VI; — toties... quoties, responded, P. 135 III. 136; consecutiva, p. 137;
§ 248; quoties... toties, § 251. p. 143 II; — si non, § 256; tante, ver essas palavr as . III 3.
resposta (a uma pergunta), p. p. 143 III; si quis, p. 43 11; comparativa, p. 139 VI e
quotiescumque, § 252. 77 III. , VII ; temporal, p. 140, 141; sufixo,; p. 89. supino: formação, p. 64 I; em-
quotus, § 72, 73. p. 147 III. prego, § 165.
respublica, decl., § 151 II. condicional, p. 142, 143; su,+eitq p. 102; pron. pessoal —,
sic, § 138; sic ut (compar.), causal, p. 144; concessiva, p. § 60; — do infinito de nar- suposição (expressão da —): na
restritiva, (or. sub. rel. ) , § 248, (consec.), § 245.
R 147 V. P. 144; relativa, p. 146, 147; — ração, § 162; do infin. de ex- • principal, p. 97 III; em uma
sicut (sicuti), p. 87, 139 I. atração modal, § 270; no es- clamação, p. 99 1; da oração subordinada, § 254, 256;
resultado (verbos de —), § 236. silabas: longas, breves, comuns,
radical nos substantivos, § 9; tilo indireto, p. 150, 151; infinitiva, § 231; p. 133 1, p. 143.
reverto, revertor, p. 65 V. § 5; 289 a 294.
p. 11 I, 13, 15, 17, 19, 21; rogatu, p. 21 II. — subjuntivo de indetermi- II; no ablativo absoluto, p. supplex, abl. sing., p. 25 il.
— nos adjetivos, p. 23, 25; sim (em uma resposta), p. 77
rogo, p. 107 I; § 228, 235. III,IV. nação, p. 149 I II; subjuntivo 145; _ infinitivo — § 173;
,
sus, p. 21 II.
— nos verbos (presente, per- da repetição. p. 149 IV; poten- oração sujeito: interroga-
feito, supino), p. 51. rus, ruri, rure, no adj. adv. de similis, superl., § 43; constr., suscipio+ gerundivo, § 169 1.
lugar, p. 110, 111, IV; ruri cial e irreal nas sub. de sub- tiva, p. 131 I; infinitiva,
raro, adv., § 53. p. 123 II, 139 III. suus, § 62, 63, 64; P. 35;
(locativo), § 28. juntivo, p. 149 II. — Tem- § 233; conjuncional de ut,
-re = -ris, § 92; p. 66 n. 1. simplex, P• 25111. p. 119 I; = seu próprio, p. 35 ,r
pos do —, p. 93 III; concor- quin, quod, § 236, p. 135 I,
recíproco (sentido —), p. 33 IV, simul ac(atque), § 252. dância dos tempos, § 269; II; — com quisque, após cum,
S II; no subjuntivo sem conjun- p. 35 II.
451. sin, sin autem, § 256. — na sub. interrogativa, § ção, p. 135 I; relativa, § 267.
recuso, § 238. singuli, P. 47; § 86. 230; p. 131 VI; — na sub.
saber (a), § 176 2; p. 129 IV. sino, § 232 Obs. sum, conjug., p. 52; auxiliar, T
refert, § 122; p. 131 I. salve, salvete, § 117. consecutiva, § 247; — o fu- p. 51 III; elipse do auxiliar,
reflexivo: pron. pessoal, § 58, latis, § 23. turo nas sub. de subjuntivo,
satis, § 139; satis est, § 173. p. 64 IV; elipse do verbo, p. taedet, § 124; com gen., § 124.
59; p. 33 II, III; possessivo, sive... sive, § 145; P. 87, p. 149 I.
satur, § 35. 143 IV. 129 I; § 264; — emprego de
§ 62; p. 35 II, III; -- passiva —: com o gen., p. 121 III; tal (de — modo que), § 245.
de sentido —, p. 95 b. seio, § 184, 232; haud seio an, socius, gun- p1., p. 15 11 2. subordinadas (orações —): talis... qualis, p. 41 .III; § 248;
p. 131 I11. — completivas: interrogativa, com o dat., § 186; p. 121 III; qualis... talis, § 251; — talis
regio, no adj. adv. de lugar, Socrates, decl., p. 17 IV. com o duplo dai, § 188; com
sciscitor, § 194 N.B., 228. p. 130, 131; infinitiva, p. ut, qui, § 245, 268.
p. 111 I. soleo, § 107, 184. meus, tuus, p. 119 I; com ex
scribo, P. 109 II. 132, 133; conjuncional de talvez p. 143 n. 1; p. 131 IV.
relação (compl. de —), p. 117
sei decl., § 58; emprego, § 59; solus, § 79. ut, ne, quin, quominus, ou ab, p. 115 V; quadro das
IV, 123 IV sortito, § 265. construções e sentidos diver- tam, § 42, 56, 139; tam...
p. 33; — semet, p. 35 I. quod, p. 134, 135; no sub- quam, p. 83 III; § 248;
relativa (or. sub. —), p. 146,
secerno, p. 115 IV. spatium, no adj. adv. de lugar, sos de —, p. 119; — com-
p..111 I; — spatio no compl. juntivo só, p. 135 I. quam... tam, § 251; — tam
147; — no subj., § 268; securis, § 23. postos de —: conj., p. 53;
p. 147 II, III, V; — condi- de distância, § 201. — adverbiais: final, p. 136; ut, § 245 e N.B.; tam qui,
sed, § 143. consecutiva, p. 137; compa- empregos: com dativo, § 94;
cional, p. 147 III; compa- spero, § 232; P. 133 III. — possum, § 184, absum, p. 147 II.
rativa, p. 147 IV; restri tiva, sedes, gen. pl., p. 17 II. sponte, p. 21 II 3. rativa, p. 138, 139; tempo- tamdiu... quamdiu, § 248.
sem, sem que, § 287. ral, p. 140, 141; condicio- § 94; p. 115 V.
p. 147 V; — particularida- statuo, P. 135 III. tamen, § 143.
des, § 176 3; — dupla subor- semidepoentes (verbos -), p. 68. studeo, § 181. nal, p. 142, 143; causal, summus, § 49, 51.
concessiva, p. 144; partici- sumo, § 194. tametsi, p. 87; § 260.
dinação, p. 147 VI; — pala- senário jâmbico, § 301. studiosus, § 210.
vras que introduzem uma re- suadeo, § 235. pial, p. 101 (partic. conjunto) sunt qui, p. 119 IV; p. 147 II. tam multi, § 139 B.
sendo, p. 143 III N.B.
lativa, § 266. suapte, P. 35 1. e 145 (ablativo absoluto). super, prep., § 142: — prefixo, tam multi... quam multi, p.
senatusconsultum, § 151 II. — relativas, p. 146, 147. 41 III; § 248; — ut, § 245.
relativos: pronomes —, p. 38, sub, prep. § 142; indicando o § 153.
senex: nome, gen. pl., § 23
39, 41 III; — relativos inde- ;
tempo, p. 113 IV; — prefixo, — no estilo indireto, p. 150, superbio, § 182. tanquam, tanquam si, P. 87,
— adj. comparativo, § 50, § 153. 143 IV.
151. superior, supremus, § 49.
188
189
tanti, p. 83 1; tanti... quanti, p. culares a certos verbos, p. I, VI; —=como, p. 141 I;
83 III. 118, 119; — compl. do no- ut ne = ne (ver ne, conj.). radicais, § 87; p. 51 I, 11; — (refert, interest), p. 118 II.
tanto, p. 83 II; tanto... quanto,
ubi primurn, p. 87; § 252.
me, p. 120, 121; — compl. ubicumque, § 133; com indic., ut nemo (nunquam...), § 246. arcaísmos, p. 65 VII; — vestri, vestrum, gen., § 57;
p. 83 Ill; p. 139 IV; — do adjetivo, p. 122, 123. p. 147 I. ut... non, § 236, 246. semidepoentes, § 107; — p. 33I.
quanto... tanto, p. 139 V. temi, trini, § 86 . ubique, § 134. ut primum, § 252. irregulares, p. 68 a 71; — veto, § 232 Ohs.; vetor, p.
harto (ido)... quanto (quào): p, terra marique, p, 111 I. -ubus, dat. — abl. plur., § 31 I. ut qui, § 268 3. defectivos, p. 71, 72; ati- 133 II.
82, 83; § 248. 'liberis, § 23. ullus, § 79; p. 45 II; nec ullus, ut si, p. 143 IV. vos ou depoentes; p. 65 V; vetus, decl., p. 24; — compar.
lauto (tr o),.. que, § 245. timeo, § 237, 239. uter, § 71; p. 39 III, 41 II. — pessoais ou impessoais, p. e superl., p. 29 I.
p. 79 II; — ne ullus, § 235,
tantum, § 139; tantrum... timer ne, p. 129 Ill. 241. utercumque, p. 39 III, 45 III. 65 VI; — impessoais, p. 73, vicem, p. 85 II.
quantum, p. 83 III; § 248; tot, § 139 n. 2; tot... quot, um... (o) outro, um o outro, uterque, § 75. 74; — passivos de sentido video, p. 133 IV.
quantum... tantum, § 251; p. 41 III, 83 III; § 248; quot... § 78; p. 451. uti, ver at, conj., ou utor. reflexivo, p. 95 b. Empre- video:, § 177; p. 117 V; —
tantuna ut, § 245; — non tot, § 251; — tot ut, § 245. utilis, § 211; — utile est, go das pessoas, § 154; vozes, videor (mihi), p. 133 II.
tantum... sed, § 145. una, adv.. § 138.
toties... quoties, § 248. unde, adv. relativo, p. 39 IV; § 233. § 89; p. 94, 95; tempos, vir, duel., § 16 N.B.; p. 15 11 2.
tantus, § 139 B; tantus... totus, § 79; — no adj. de lu- urinam, utinam ne, § 160. § 91; p. 92, 93; modos, § 90; virus, § 17.
quantus, p. 41 III; § 248; § 133; interrogativo, § 133;
gar, p. 1111. questão — , p. 110, 111. utor, conjug., p. 66; com abl., p. 95 a 101, 130 a 151. vis, vires, decl., p. 17 V.
—tantus ut, § 245. trabs, gen. pl., § 25. utdecumque, § 133. § 182. Concordância, § 171, 172.
temor (verbos de —), § 237. vocativo, § 10, 148; dos no-
trado + gerundivo, § 169; + urdi -undus = -endi, -endus, utpote qui, § 268 3. — Compl. dos v. de opinião, mes em -us, § 16; de deus,
tempo (expressão do —): advér- utrimque, § 133. § 232; de vontade, § 232
sub. infinitiva, §232. p. 65 VII. § 19; dos nomes em -ins,
bios, p. 81; — adj. adv. de traduco, com duplo acusativo, undique, § 134. utroque, adv. de lugar, § 133. Obs., 235; de pedido, de es-
p. 15 II; de meus, § 61.
— p. 112, 113; expressões
,
p. 107 I. universus,, no adj. de lugar, p. utrum... an, § 128; p. 77 I; forço. § 235; de sentimento,
diversas de —, p. 113 IV; § 229; p. 131 II. § 232 Obs., 257; de temor, voto, conjug., p. 71; — cons-
transitivos (verbos —), empre- 111 1. truções diversas, p. 135 III;
subord. temporal, p. 140, gados intransitivamente, p. unquam, § 136; —L - nec 7, p. -uus (adj. em -), § 39, 43. § 237; de impedimento,
141; ablativo absoluto, t. § 238; de v. de construção com infinitivo, § 184; p. 133
94 I; — intransitivos empre- 79 II; ne —, § 35, 241. I c; com sub. infinitiva, § 232
145.
gados como — p. 941. unus, § 79, 82; p. 49 1: -- V variável, p. 109 II, 118, 119,
temp':: (dos verbos), § 91; — ,
135. Obs.; com subjuntivo só, p.
tres, duel., § 82. plural: § 82 n. 1; --- unus 135 I; — velim, vellum, p.
primitivos, § 87; formação
trihraco, § 295, 301, 302. (omnium) com superlativo, vae, § 147, 148. vereor, conjug. p. 66; cons tr.,
dos —, p. 51; valor dos —, vale, valete, § 147. § 237. 97 I.
tribuo, com duplo dativo, p.29 III 2 volucer, gen. plur., p. 25 IV.
§ 155; empregos particula- unusquisque, p. 431 5. vas, p. 21 II. vero, § 143.
res, p. 92, 93, 149 I; con: § 188. vates, gen. plur., p. 17 II. -veins (adjetivos em —), compar.
triumvir, gen. p l . , p. 15 II 2. -urum esse, p. 133 III, 1.51 Ill. verso: o — latino, § 288; dife-
cordãncia dos -, § 269; p. -ve, § 143. e super!., p. 29 I.
-urum fuisse, p. 151 III. rentes espécies de —, § 299
149 II. troqueu, § 295, 299, 3,02, vel, conj., § 143; vel... vel, a 303; método para escandir vontade (verbos de —), corn
— na sub. infinitiva, § 234; p. 303. -urus sum, § 168; -urus sim, setall § 145; — adv., § 143 n. 1. um —, § 304. sub. no subjuntivo, § 235;
133 III; interrogativa, § 230; tu, decl., § 57; — emprego, essem, fuerim, fuissem, p. 135 I; — com sub. infi-
§ 230; p. 149 I, II. velut, veluti, p. 87, 139 I; verto, com duplo dativo, § 188.
sots
p. 131 VI; completiva de §60;p.331. — velut si, p. 143 IV verum, § 143; — ver un etiam, nitiva, § 232 Obs.
subjuntivo, § 239; p. 149 I; usquam ; nec —. p. 79 II; nu
turn, § 136; turn... turn, § 1.15; veneo, § 110. § 145 n. 2. vozes (do verbo), § 89; p. 94,
fool
consecutiva, § 247; p. 149 1; cum... turn, § 145. —, § 235. 241. 95; voz ativa, p. 94 I; —
ut, quadro p. 152. venio, com duplo dativo, § 188, vescor, § 182.
condicional, p. 142, 143; turpis, § 165; — turpe est, vesperi (locativo), § 20. passiva, p. 94, 95; — de-
ut, adv. interrog. — exclam., verbos, ver conjugações;— tem
temporal, p. 141 III, IV, V. § 163, 233. verter, § 61, 63, 64; — ves- poente, § 89; p. 67; § 156
tentativa: expressa pelo presen- § 127. pos primitivos, § 87; — desi-
owe
turris, tussi, § 23 . nências das pessoas, § 92; — trum (est), p. 119 I; — vestra vulgus, § 17.
te, § 155 1; pelo imperfeito, tute, tutemet = tu , p. 35 I. ut, conj., p. 87; — com o
p.932. '
tutus, p. 123 III. indic.: quando, § 252; dado
tenus, § 141. que, § 259; assim corno, p.
sole
ter (= possuir), § 186. tuus, § 61, 63, 64; — tuum 139 1; — com o subjuntivo:
(est), p. 119 I; — tua (inte- que, § 235, 236; que... não,
tem»rinações, p. 10, 11, 51.
rest, refert), p. 118 II. § 237; para que, p. 136; de
termos (da oração): verbo, p. 92
tal modo que, § 244; admi-
foilb
a 101; — sujeito e verbo,
p. 102; — adjunto adnomi-
U tindo que p. 143 IV; a saber
(que), p. 129 IV; — ita
ewe
nal, aposto, p. 103; — predi- uber, abl. sing., p. 25 II.
cativo, p. 104, 105; — objeto, (sic)... ut (indic.), § 248; —
ubi, quadro, p. 153.
p. 106, 107; — compl. de
atribuição, p. 108, 109; —
ubi, adv. relativo, p. 39 IV;
ita (sic)... ut (subj.), § 245 e
N.B.; p. 139 VII; taro... ut oriab
§ 133; interrogativo, § 133; (subj.) § 245 e N.B.; —
adj. adverbiais, p. 108 a 117; questão —, p. 110, I11;
— compl. da passiva, p. 116, ut... ita (sic), § 251; — eo
est ubi, p. 119 IV. (ideo, idcirco, propterea) ut,
117 V; — construções parti- ubi, conj., p. 87; § 252; p. 141 p. 129 IV N.B.
WOO
1 90
ORAÇÃO À NOSSA SENHORA DA LUZ DOS
PINHAIS
Gloriosa Senhora da Luz, aurora fecunda e
benfazeja dode Sol divino que Iluminou a
pobre humamd dle, envolta nas trevas do pecado,
sede a estrela fulgurante que nos guie os passos
nos caminhos da perfeição e do bem.
Viestes várias vezes a terra trazer aos vossos
filhos afl itos doce mensagem de paz e de amor.
Fazei que aos clarões da vossa bondade, eu
;