EEEPTON
(TO EXHMA THE ANAPNOPIDHE)
'H napotoa Biyhooon ExBoon BeBaudver ufy avaryydp.on
‘10d Eévou xod. onueusver tov Royo tis prhoEEving, Elvan x6 ofa.
06 naipves teALKd 4 OnOBOV Tob Zéex Nreoowrd. 026 Tdavze10
Taveroriuso. T6 oye wert a6 Thy honoris causa ceAETH Tig
cevery6pevaris ov of éntnipo B:déxt0pa ovis 3 lovvion 1999. Te
‘pia xelyeva elvan axdrodo.a ue Exeiva nou ExpuviOnxar aviv
Enionun ehev} nal opoaryowv, 16 xatiéve. wé tv TPO TOV. TH
iBuoxrepéryroe Tig ouwavenons
“H 3eEloon 100 Zéx Nreppwvd, ony neplotaan aibey, Eve
Gerd <6 Tuer Emixowovias xal Méaov Matuxiig Evnuépwoons
eANé dereryodoe ,ewoaugropirtnca., Eva Orb edpstepo aotrua
mvevpartiig Ompetniig nai wid ovdRoyixdrepn Avarysou0n Tig
odours kos tod otoxAqUOd tov. AvraroxpLvjtevy oT
Bedouéva. aire, Liyrdotos 10d Nlaveetov Naverotmiow &r0-
pdowse Sudpeova née Thy dbB00n Ti OpetrOuevn TULA, EWG oF
mpvravuxcs dyes 100 uEplwmaay &6xwas y16 She boo. ance
ud ogy reherh udokevins.
"ARAA nal 6 Zéoe Nreppiveé evcarroxolBnee. ué Tv 51x6 tov
Gred00v0 tbo, ovHv LotOpUR) avyxUPlA.. PmopiGovtag Bet xa-
céperat of Ever toro Sov Hh oTty IH Exel BoxywolOray dove
Renta. 4 eovlpeomd xat H Bixowoasvn, Bév Blotade wi néipe: Eon
xa vé ovtyrrhoet Ty roReeve} Teves tod LrnfyaTos. "H Sutin
ov or6 Tldvre10 ovpnvxviver tis aulbones dveBpdaetc Ev6s
xopvpaion Eipunaion Savant crévavet of urd plows xa
Tig lotopiag avby Badxavex6 46500.
Tysciveag tov Zéex Nrepporré, 110 xavelg 16 né05 200 070-
yaou0d. Mati zov uddaye, xovré tpets Bexaeries vipa, vd 7e1-
oilopaore adr6 76 metiog ue tOMEn xa vooxsont™y EULOV},
'Té Epyo tov npooxae! néovtote tov avery vor OE ud MoT
rung ddhé weboduch repinérewa Abyou xod. ovis. Mé tov Zéax
Nreppwvs6 of sponds Tic youupiig xartéhnEav o€ icky evernpereeeh
EXERGUE,
(LA FORME DE LA RECONNAISSANCE)
L’édition bilingue présentée ici confirme la reconnaissance de
Vétranger et souligne la raison d’étre de 'hospitalité. Elle est la
forme que prend en définitive l'accueil de Jacques Derrida a l'uni-
versité Pantion, la marque aprés la cérémonie de sa nomination au
titre de Docteur honoris causa le 3 juin 1999. Les trois textes pro-
posés sont ceux-la méme qui furent prononcés lors de la cérémo-
nie officielle; ils scellent, chacun & sa manire, la singularité de la
rencontre,
La réception de Jacques Derrida a été organisée en cette
occasion par le département de la Communication et des Mass
media de l'université Pantion et traduisait, sans aucun doute, un
sentiment beaucoup plus vaste de dette spirituelle et une plus large
reconnaissance collective de la valeur de sa pensée & I’échelle de
Ja culture, Pour cela, le Conseil de l'université a unanimement dé-
cidé de rendre cet honneur d, et les autorités rectorales ont veillé
sans reléche & régler tous les détails d'une cérémonie d'accueil
toute simple.
Et, avec son sens personnel de la responsabilité, Jacques
Derrida a réagi a la conjoncture historique. Sachant qu'il se
rendait dans une région od, & ce moment-la, ’humanité et la
jjustice étaient impitoyablement mises a l’épreuve, il n’a pas hésité
a prendre position et & soulever l'aspect politique de la question,
Son discours & l'université Pantion condense les réactions am-
bivalentes d'un grand penseur européen face & un tournant décisif
de histoire dans l'espace balkanique.
En honorant Jacques Derrida, c’est la passion de la pensée que
nous honorons. Depuis bient6t trente ans, nous avons appris avec
lui A mettre en ceuvre cette passion avec une audace et une ténacité
sans faille. Son ceuvre invite constamment le lecteur & se lancer
“Bualexrveh 200 nowenods ovby
Prue ropesrenne 0€ tender uovoréerie, beph
x6 iqvog tov aviv napdBooy tod BuTLxOd ovoyaou0d.
doen wat née den Ghar Owens 6 Zin Nrepprveie elven, bog
xdBe peycros atOYAOTHS, Evas FtoYAOTHS TOD xaLpod tov. H
podon xv anoBenowierat, Ent vis obolas, Eyes noArtue} Om
why Ewvoue aig EvaxoyOInons Ue 16 xowd Tig ROEWag. B06 EpYO
ov auvex{Béinhovy al aovdtaréyovra Biompopersxé elm A6yOV
xo Biapoperixés rhevpés 700 ayXpOvOU mpayuerT:x05. Novo
reqylar, uyaudavan, nokiti4 Beapia, Coypaepurt perroypacpia,
bE oexp0 at sevmsarroypsepOs GUVIOTODY, XEETE TO WAAAOV FH Fevov,
don 100 uwodiixod o%d droio Paothever avapmpiBora h p!R000-
(ioe GRA yp. nor ToT BeorioTxd FH ABLdAAGHO.
‘Tyuesveas x6 Epo 700 Zor Nreppived.,o€ Eve. ExIx6 nave
uatqutocxd TBpvye.,onuaives eros Get dveryveapiteran h Kalra
ovvevopopé: ov ory i6io vy navertorypicx6 Deous, x6v drot0
drmpéryge ue dpeieory espoatinen xt bnepdomiae we dvévBorn,
airanéoman.
“H pwipy tobm™ ExB00y Epyerat v6 Extoteydoet +H NVA
cevory prog 8AM: Had ve Bhordgpssoes wh yeipovonia. ig ring
0b of “EAAnves oixodeondrec ienevOsvouy avby éxhexrd Eévo
-c0vs, Iipéxerran 16 ve x6 Bepyov, wid Beno orvooretio
on nod évrobro1g auvBéera xarrtt ualzepo Kal xaBopLaTIXd
p60 ue 16 r5p10 obKoBS UNC.
Té éyzelonucr v6. grdorexyybel Eva Eepyov atk avyufsOdo
deyorywpuong Hal piAiag 700 (16 tv) Ze Nreppwves: Bey 06 elye
ebodubei, div 8év Biaapdaite THy AuEplaTH UUTApsOTAEN Xai
“thy edyer pooveida ig “Awas Mardy. H wecdpaon tov
Daqvenioy xeysE vey ov6 youn Eytve we Th weBodLA ROOM”
on tig Acvxiig Modpéan. “H uerdepoacn tig 6utAlas t00 ZX
Nreppived dqethevar ov6y Borryéin Mrerraxion,ox6y axdyicrto
116,00 703 brofov dpethovra Exions of onwendoers GAnc ol
sunoypapoe poovelBa. tis ExBoons.
Kabrnyreis Anwirons Annoouns
TpdeB00¢ 700 Tojarvog Etxorveavias
‘xatl Meaty Mateais Evqudeoons
dans une aventure inédite et systématique de la parole et de la pen-
sée. Avee Jacques Derrida, les fours €”écriture sont devenus une
dialectique subversive de ce qui est évident dans le discours, et
argument phitosophique a emprunté des sentiers inviolés, en lais-
sant une trace sans égale dans la tradition de la pensée occidentale,
‘Mais, comme tout grand penseur, Jacques Derrida est avant
tout un penseur de son temps. Sa phrase s’avére étre, en fait,
éminemment politique, au sens qu'il se préoccupe des choses
courantes de la cité, Dans son cxuvre, aspects du discours et
facettes du réel contemporain convergent et conversent dans leur
diversité, Littérature, psychanalyse, théorie politique, peinture,
photographie, théatre et cinéma constituent plus ou moins les
pices d’une mosaique dans laquelle la philosophie regne in-
discutablement, sans, toutefois, despotisme ni intransigeance.
Honorer oeuvre de Jacques Derrida dans un établissement
universitaire hellénique signifie également reconnaftre sa con-
tribution fondamentale & institution universitaire elle-méme,
quill a servie avec un dévouement soutenu et qu'il a défendue
avec une abnégation inébranlable.
Cette modeste publication vient couronner Ia scéne de la
reconnaissance tout en parachevant le geste d’amitié que les ho-
tes grecs adressent a leur éminent étranger. Il s’agit d’un simple
exergue, d'une note infime qui, toutefois, se rattache de fagon
particulitre et déterminante lédifice principal
Cet exergue, symbole de reconnaissance et d’amitié envers
Jacques Derrida, n’aurait pas vu le jour sans le soutien total et la
‘généreuse attention d’ Anna Patakis. La traduction des textes grees
cen frangais est le fruit du dévouement scrupuleux de Blanche
‘Molfessis. Enfin, Ia traduction du discours de Jacques Derrida est
due a Vanghélis Bitsoris, qui n'a pas menagé ses efforts pour la é-
daction des notes, ta révision des textes et la supervision générale
de P’édition.
Professeur Dimitris Dimiroulis
Président du département de la Communication
et des Mass media
‘Traduction ALIKE KERAMIDAS,
13
"Εμμανουήλ Ροΐδης - Άγγελος Βλάχος: Η διαμάχη για την ποίηση - τα κείμενα και οι αντιδράσεις". Φιλολογική Επιμέλεια Δημήτρης Δημηρούλης Αθήνα: Ίδρυμα Κώστα και Ελένης Ουράνη, 2011. ΕΙΣΑΓΩΓΗ [απόσπασμα]