You are on page 1of 2
EEEPTON (TO EXHMA THE ANAPNOPIDHE) 'H napotoa Biyhooon ExBoon BeBaudver ufy avaryydp.on ‘10d Eévou xod. onueusver tov Royo tis prhoEEving, Elvan x6 ofa. 06 naipves teALKd 4 OnOBOV Tob Zéex Nreoowrd. 026 Tdavze10 Taveroriuso. T6 oye wert a6 Thy honoris causa ceAETH Tig cevery6pevaris ov of éntnipo B:déxt0pa ovis 3 lovvion 1999. Te ‘pia xelyeva elvan axdrodo.a ue Exeiva nou ExpuviOnxar aviv Enionun ehev} nal opoaryowv, 16 xatiéve. wé tv TPO TOV. TH iBuoxrepéryroe Tig ouwavenons “H 3eEloon 100 Zéx Nreppwvd, ony neplotaan aibey, Eve Gerd <6 Tuer Emixowovias xal Méaov Matuxiig Evnuépwoons eANé dereryodoe ,ewoaugropirtnca., Eva Orb edpstepo aotrua mvevpartiig Ompetniig nai wid ovdRoyixdrepn Avarysou0n Tig odours kos tod otoxAqUOd tov. AvraroxpLvjtevy oT Bedouéva. aire, Liyrdotos 10d Nlaveetov Naverotmiow &r0- pdowse Sudpeova née Thy dbB00n Ti OpetrOuevn TULA, EWG oF mpvravuxcs dyes 100 uEplwmaay &6xwas y16 She boo. ance ud ogy reherh udokevins. "ARAA nal 6 Zéoe Nreppiveé evcarroxolBnee. ué Tv 51x6 tov Gred00v0 tbo, ovHv LotOpUR) avyxUPlA.. PmopiGovtag Bet xa- céperat of Ever toro Sov Hh oTty IH Exel BoxywolOray dove Renta. 4 eovlpeomd xat H Bixowoasvn, Bév Blotade wi néipe: Eon xa vé ovtyrrhoet Ty roReeve} Teves tod LrnfyaTos. "H Sutin ov or6 Tldvre10 ovpnvxviver tis aulbones dveBpdaetc Ev6s xopvpaion Eipunaion Savant crévavet of urd plows xa Tig lotopiag avby Badxavex6 46500. Tysciveag tov Zéex Nrepporré, 110 xavelg 16 né05 200 070- yaou0d. Mati zov uddaye, xovré tpets Bexaeries vipa, vd 7e1- oilopaore adr6 76 metiog ue tOMEn xa vooxsont™y EULOV}, 'Té Epyo tov npooxae! néovtote tov avery vor OE ud MoT rung ddhé weboduch repinérewa Abyou xod. ovis. Mé tov Zéax Nreppwvs6 of sponds Tic youupiig xartéhnEav o€ icky evernpereeeh EXERGUE, (LA FORME DE LA RECONNAISSANCE) L’édition bilingue présentée ici confirme la reconnaissance de Vétranger et souligne la raison d’étre de 'hospitalité. Elle est la forme que prend en définitive l'accueil de Jacques Derrida a l'uni- versité Pantion, la marque aprés la cérémonie de sa nomination au titre de Docteur honoris causa le 3 juin 1999. Les trois textes pro- posés sont ceux-la méme qui furent prononcés lors de la cérémo- nie officielle; ils scellent, chacun & sa manire, la singularité de la rencontre, La réception de Jacques Derrida a été organisée en cette occasion par le département de la Communication et des Mass media de l'université Pantion et traduisait, sans aucun doute, un sentiment beaucoup plus vaste de dette spirituelle et une plus large reconnaissance collective de la valeur de sa pensée & I’échelle de Ja culture, Pour cela, le Conseil de l'université a unanimement dé- cidé de rendre cet honneur d, et les autorités rectorales ont veillé sans reléche & régler tous les détails d'une cérémonie d'accueil toute simple. Et, avec son sens personnel de la responsabilité, Jacques Derrida a réagi a la conjoncture historique. Sachant qu'il se rendait dans une région od, & ce moment-la, ’humanité et la jjustice étaient impitoyablement mises a l’épreuve, il n’a pas hésité a prendre position et & soulever l'aspect politique de la question, Son discours & l'université Pantion condense les réactions am- bivalentes d'un grand penseur européen face & un tournant décisif de histoire dans l'espace balkanique. En honorant Jacques Derrida, c’est la passion de la pensée que nous honorons. Depuis bient6t trente ans, nous avons appris avec lui A mettre en ceuvre cette passion avec une audace et une ténacité sans faille. Son ceuvre invite constamment le lecteur & se lancer “ Bualexrveh 200 nowenods ovby Prue ropesrenne 0€ tender uovoréerie, beph x6 iqvog tov aviv napdBooy tod BuTLxOd ovoyaou0d. doen wat née den Ghar Owens 6 Zin Nrepprveie elven, bog xdBe peycros atOYAOTHS, Evas FtoYAOTHS TOD xaLpod tov. H podon xv anoBenowierat, Ent vis obolas, Eyes noArtue} Om why Ewvoue aig EvaxoyOInons Ue 16 xowd Tig ROEWag. B06 EpYO ov auvex{Béinhovy al aovdtaréyovra Biompopersxé elm A6yOV xo Biapoperixés rhevpés 700 ayXpOvOU mpayuerT:x05. Novo reqylar, uyaudavan, nokiti4 Beapia, Coypaepurt perroypacpia, bE oexp0 at sevmsarroypsepOs GUVIOTODY, XEETE TO WAAAOV FH Fevov, don 100 uwodiixod o%d droio Paothever avapmpiBora h p!R000- (ioe GRA yp. nor ToT BeorioTxd FH ABLdAAGHO. ‘Tyuesveas x6 Epo 700 Zor Nreppived.,o€ Eve. ExIx6 nave uatqutocxd TBpvye.,onuaives eros Get dveryveapiteran h Kalra ovvevopopé: ov ory i6io vy navertorypicx6 Deous, x6v drot0 drmpéryge ue dpeieory espoatinen xt bnepdomiae we dvévBorn, airanéoman. “H pwipy tobm™ ExB00y Epyerat v6 Extoteydoet +H NVA cevory prog 8AM: Had ve Bhordgpssoes wh yeipovonia. ig ring 0b of “EAAnves oixodeondrec ienevOsvouy avby éxhexrd Eévo -c0vs, Iipéxerran 16 ve x6 Bepyov, wid Beno orvooretio on nod évrobro1g auvBéera xarrtt ualzepo Kal xaBopLaTIXd p60 ue 16 r5p10 obKoBS UNC. Té éyzelonucr v6. grdorexyybel Eva Eepyov atk avyufsOdo deyorywpuong Hal piAiag 700 (16 tv) Ze Nreppwves: Bey 06 elye ebodubei, div 8év Biaapdaite THy AuEplaTH UUTApsOTAEN Xai “thy edyer pooveida ig “Awas Mardy. H wecdpaon tov Daqvenioy xeysE vey ov6 youn Eytve we Th weBodLA ROOM” on tig Acvxiig Modpéan. “H uerdepoacn tig 6utAlas t00 ZX Nreppived dqethevar ov6y Borryéin Mrerraxion,ox6y axdyicrto 116,00 703 brofov dpethovra Exions of onwendoers GAnc ol sunoypapoe poovelBa. tis ExBoons. Kabrnyreis Anwirons Annoouns TpdeB00¢ 700 Tojarvog Etxorveavias ‘xatl Meaty Mateais Evqudeoons dans une aventure inédite et systématique de la parole et de la pen- sée. Avee Jacques Derrida, les fours €”écriture sont devenus une dialectique subversive de ce qui est évident dans le discours, et argument phitosophique a emprunté des sentiers inviolés, en lais- sant une trace sans égale dans la tradition de la pensée occidentale, ‘Mais, comme tout grand penseur, Jacques Derrida est avant tout un penseur de son temps. Sa phrase s’avére étre, en fait, éminemment politique, au sens qu'il se préoccupe des choses courantes de la cité, Dans son cxuvre, aspects du discours et facettes du réel contemporain convergent et conversent dans leur diversité, Littérature, psychanalyse, théorie politique, peinture, photographie, théatre et cinéma constituent plus ou moins les pices d’une mosaique dans laquelle la philosophie regne in- discutablement, sans, toutefois, despotisme ni intransigeance. Honorer oeuvre de Jacques Derrida dans un établissement universitaire hellénique signifie également reconnaftre sa con- tribution fondamentale & institution universitaire elle-méme, quill a servie avec un dévouement soutenu et qu'il a défendue avec une abnégation inébranlable. Cette modeste publication vient couronner Ia scéne de la reconnaissance tout en parachevant le geste d’amitié que les ho- tes grecs adressent a leur éminent étranger. Il s’agit d’un simple exergue, d'une note infime qui, toutefois, se rattache de fagon particulitre et déterminante lédifice principal Cet exergue, symbole de reconnaissance et d’amitié envers Jacques Derrida, n’aurait pas vu le jour sans le soutien total et la ‘généreuse attention d’ Anna Patakis. La traduction des textes grees cen frangais est le fruit du dévouement scrupuleux de Blanche ‘Molfessis. Enfin, Ia traduction du discours de Jacques Derrida est due a Vanghélis Bitsoris, qui n'a pas menagé ses efforts pour la é- daction des notes, ta révision des textes et la supervision générale de P’édition. Professeur Dimitris Dimiroulis Président du département de la Communication et des Mass media ‘Traduction ALIKE KERAMIDAS, 13

You might also like