Professional Documents
Culture Documents
112 T
Tisshri 5 76666
Anyo: 2
Numero: 200
N
MUNCHOS EVENIMIENTOS EN EL
MEZ DE SEPTIEMBRE
Karen GERSON fiARHON /Estambol Todos los partisipantes en estos kon- 19:00 asta 22:00. Este anyo tambi-
sephardiccenter@salom.com.tr gresos tuvieron la okazion de tener ha- en vamos a pueder dar kursos en fin
ber de lo ke se esta aziendo en kada de semana si ay demanda. El kurso YOM M
Uvo tantos evenimientos
ke no se de ande empesar.
pais. Tambien fueron buenas okazio- de entre el dia (de prinsipiantes) KII P
PUUR
R
nes para azer amigos muevos i estable- tambien kontinuara, i el kurso de en-
Komo siempre sera mijor si ser posibilidades para kooperasion en tre el dia ke empeso el anyo pasado Aresivido ke vos sea
empeso del empesijo! proyektos en el futuro. (paj. 23, 24) kontinuara en el kurso intermediario.
☺ KONTAR I KANTAR
La dalkavo semana de Agos-
☺ UN MUEVO KAL SE AVRYO
EN KEMERBURGAZ
L UN EVENIMIENTO
MUY TRISTE
to, aviyamos esperado tener la vijita Muestra komunidad nunka se estuvo Estuvimos muy
de muestra kerida amiga Matilda Ko- en un lugar i siempre troko de maalles malorozos de oyir ke
en-Sarano aki en Estambol. Se orga- ande bivir. Esta manya ke tenemos de un gran amigo de la
nizo un dia en Büyükada (Prinkipo) irmos a lugares muevos lo aviyamos sa- kultura sefaradi, una
para “Kontar i Kantar”. Maloroza- tirizado en la famoza piesa Kula ‘930 en grande persona, un
mente Matilda no pu- el anyo 1978 ande aviyamos dicho ke ombre de grande va-
en 30 anyos la komunidad se iva topar lor, el Sr. Leon Levy
Su kott Alegrre
do venir por modo ke
su marido Aron estava en Kilyos. Esto no fue muy leshos de la (de los Estados Unidos) mos desho la
dezrepozado, i Izzet verdad, porke oy en dia kaji 250 fami- buena vida. Lo konosi al kerido Leon
Mofle GROSMAN
Bana i yo tuvimos ke
azer este dia en la isla.
yas mansevas biven en Kemerburgaz, ke
es de verdad serka de Kilyos! El 22 de
personalmente en el anyo 1990,
kuando mi grupo, Los Pasharos Sefa- 5 Yehezkel
Estava un dia ermozo, Septiembre, kon la inisiativa de la admi- radis, mos aviyamos ido a los Estados
i mos fuimos al klub nistrasion de la komunidad judiya ke Unidos por la primera vez. Desde akel
de Y›ld›r›m en el bodre de mar; un
lugar maraviyozo. Un grupo de Estre-
pudieron tomar todas las permisiones
nesesarias para poder avrirlo, el Kal de
tiempo ke estavamos siempre en kon-
takto i Leon siempre mos apoyo en to-
8-9 Coya DELEV‹
Kemerburgaz se avryo kon el nombre do modo de proyekto ke izimos sovre EL fiALOM i MOZOTROS
yikas d’Estambol tambien vinieron
kon sus madres i a las dos, despues “Shar aShama- la kultura sefaradi. Kerido “Pashale- Konoseremos a
yim” (La Puerta on”, mos vas a mankar muncho. Ke tu
de mediodia empesimos el program.
Meldimos kuentos i anekdotas de los
maraviyozos livros de Matilda i kanti-
ke se avre al
Sielo). La sere-
alma repoze en Ganeden! 10 DR.
MICHAEL
HALÉVY
monia fue tan
mos kantikas judeo-espanyolas. To-
emosionante ke ☺ EL AMANESER YENE
dos se asentaron al deredor de las
mezas para sintir. Los ke no konosi-
an el judeo-espanyol muy bien de-
kaji todas las mujeres mos metimos a
yorar. Esto fue la primera vez ke vide es-
24 PAJINAS!
Eskaparemos en una nota
oroza. Todo el ekipo de El Amaneser
17-20 Selim AMADO
Ay de esto mas de 15 anyos, un dia de Erev Kipur, fidel a mi mizma, avia imajinado
lo ke devia ser el sentimyento de kulpabilidad del ombre djusto i irreproshavle en
rendyendose kuento lo ke un ekseso de rigorizmo puede kavzar i kostar en sufriensa.
Impulsivamente avia eskrito i publikado el chiko kuento ke vos do de muevo de-
basho estas linyas, despues un largo interval de tyempo.
La Vara / Organo independente, demokratiko, liberal, antimekatregista / Kairo (Egipto) No. 4, Vyernes 24 Av
5665 / 25 Agostos 1905) / Direktor i Redaktor en Kapo: Avraham Galante
Esta manera de azer los egzamenes es nula. Kual
Abonamiento: abone@salom.com.tr
Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad.
Redaktora : Karen GERSON fiARHON
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Koordinadora : Güler ORGUN
Konsilyo de Redaksyon : Christine H. LOCHOW DRÜKE, Gad NASS‹, Roz KOHEN DROHOBYCZER
PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
AMANESER KON ARTE 4 Oktubre 2006 7
Istanbul Bodrum
P arra u n P
P P az , un R
Po n te de P Ra m o d e Ar te
Esti SAUL /Estambol
mos enkanto.
estisaul@yahoo.com.tr El shefe avangardisto Daniel Barenboim,
endjuntos kon Edouard Said, el famozo filozofo pa-
Se enkontraron en la Turkiya, artistos es- lestinyano, formaron una orkestra de 110 jovenes
tranjeros, vijitadores reputados invitados para instrumentistos de 17 payises diferentes, en 1999.
reprezentasiones maraviyozas este enverano. Una mozaika fenomenal! Los espektadores
En los festivales, la muzika i el “Pas de no puediendo aretar las palmas para partir,
Deux” fraternizaron, dezeando la paz entre los emborrachados por los repertorios (Brahms,
puevlos i kulturas; se fraguo la amistad, la ar- Beethoven, Bottecini, ets.)!
monia, grasias al ARTE. En Bodrum (la peninsula en el sud-oeste de
Los festivales internasionales de muzika kla- Turkiya, ande bivio Avram Galante, el grande
sika, djaz, teatro, filmo i balet, empesaron en eskrivano, muncho despues de Artemis i Here-
Estambol, Izmir, Antalya, Bodrum, ets., en la dotes), numerozas orkestras, operas estranje-
primavera (Avril 2006), fueron nombrozos i ras i lokales triunfaron kon sus reprezentasio-
sembraron el amor, la estetika. nes, en el ANTIK TEATRO de 5000 anyos A.J.,
De grande kualidad, la noche de 16 Agosto restorado en 2003, i en el KALE (Forteresa) en-
en el Muzeo Aya Irini (eglisia transformada), la sima de la mar Ege.
interpretasion del famozo pianisto Daniel Ba- El festival de balet, kon la koreografia de
renboim i su orkestra senfonika multinasional Lev Ivanovich Ivanov i la muzika del “Ballet
Trockadero de Monte Carlo” estava de no
mankar de ver, en el lugar presiozo, la djoya
de la peninsula. Los baletes (todos ombres),
iluminaron el KALE.
Festival de Muzika
en Bodrum
8 4 Oktubre 2006 EL DOSYE DEL MEZ
El “fialom” i Mozotros
(20 Oktobre, 1947 - Primera aparisyon del “fialom”)
Coya DELEV‹/Estambol der ke fui testigo de las difikultades man, aparesido en el primer nume- laboradores del fialom... Finalmente,
ke enkontro el Sr. Leyon, i enfin, del ro de “EL AMANESER.” semos patrones de una çika bibliote-
nasimyento de muestro jurnal. Me El semanal “fiALOM”, aparesyo ka, onde mos propozamos de arekojer
Este artikolo es dedikado komple-
akodro de manera muy neto lo ke le por primera vez, enteramente en Ju- todo modo de dokumentos de la He-
tamente al periodiko “fialom” i sus
diziya mi padre: “Azizim (mi amigo deo-Espanyol, en el 20 de Oktubre rensya Kultural de los Judios del Im-
diversas publikasyones. Va ser kom-
presyozo), entrates en un kamino du- 1947, debasho la direksyon de los perio Otomano. Aun ke el fialom devi-
puesto de syertos de mis rekuerdos,
ro i espinozo...” I yo demandava al sinyores Avram Leyon i Izak Yaefl. ya de tener una audiensa mas grande,
mis observasyones i bushkidas. En
papa, deke uzava estos adjektivos en Mos tenemos ido kon mi padre al bu- lo ke esperavamos se esta azyendo
desparte, ay relatos interesantes kon
avlando de un kamino!.... ro, ke era en Galata, serka del Kal de
sinyaturas valutozas, komo los sinyo-
Aki, kon la permisyon de los lekto- Los Frankos, en fiair Ziya Pafla Cad.,
res Avram Leyon (b”m), Salamon Bi-
res, vo emplear una ekspresyon meta- Lakerdac› Sokak No. 6/1. En los an-
cerano (b”m) i Mofle Grosman.
forika. Puedo dezir ke asisti a “las do- yos 1980, pasaron a Osmanbey, Sa-
lores de paridura” del fiALOM. Me pa- manyolu Sokak. Yo, desde el ‘53, ya
rese ke de este punto de vista, es muy morava en Niflantafl. Eran los pri-
normal ke fui syempre atada a el. Por- meros anyos ke empeso a publikar-
tanto, devo konfesar, los primeros an- se i en Turko. A un “kanton” intitu-
yos ke se publiko integralmente en lado “Hepimiz birer sanatç›y›z” (to-
Judeo-Espanyol, no lo meldava muy dos semos artistos), mandava yo, de
Salamon Bicerano
muncho. Eran los anyos ke me estava vez en kuando, poeziyas miyas.
ambezando linguas estranjeras, i avlando Guadri en rekuerdo, el suplemento ver poko a poko... una sierta kategori-
el Turko afuera de kaza. Ma, achakes de de magazin i kultura, “86’ya Ba- ya de lektores ya estan apresyando i
los avuelos, en kaza empleavamos el k›fl,” una revista panoramika del an- me lo estan aziendo saver.”
Judeo-Espanyol. Fue ansi ke lo konservi yo 1986, en la kuala tambyen, teni- El “fiALOM”, aktualmente, es el
intakto, i mis ermanikos tambyen. ya poeziyas. Kon tyempo, i el “fia- uniko organo de prensa, el portaboz
“...Deve ser ke teniyamos una lom” vino a Niflantafl, a la kaleja de la komunidad Judia de Turkiya.
Avram Leyon
misyon de parvenir en las kuatro Dr. Orhan Ersek, (akeya epoka Ku- Komo lo dishe mas arriva, su fonda-
partes del mundo... Munchas vezes yulu Bostan Sokak) Mola Apt. Azar- dor, el Sr. Avram Leyon, renkontro di-
Kero empesar kon un chiko re-
me vyene al tino mi Profesor... El do? No se! El balkon de atras de mi fikultades en el empesijo i tambyen
kuerdo del anyo ‘47. No seriya egza-
ke me embezo “kualo es jurnaliz- kaza era enfrente de Mola Apt… munchas vezes, en el korso de los
jerasyon de emplear el byervo “atam-
mo”… Nuestro giador... El fondador Paso poko tyempo, muestra gazeta anyos. El lo eksprimio en un artikolo,
yento” para eksprimir mi raporto kon
del Semanal “fiALOM”, i el kapo troko de imoble i paso a Teflvikiye, al kon estos byervos: “..no kero repetar
muestro jurnal, ke va asta antes 60
eskrivano Avram Leyon... Me diziya: lugar aktual. Este orozo evenimyento las sufriensas ke pasimos mientres
anyos. En munchas etapas de mi eg-
“Moshiko, ambezate el Espanyol. lo eskrivyo ansi el Sr. S. Bicerano, en los 30 anyos pasados... Malgrado las
zistensya, muestros kaminos se kru-
En el mundo, vente i tres payises un artikolo de su livro “RELATOS i presyones ke nos fueron eças, no nos
azaron. Espesyalmente de aki unos
avlan esta lingua...” Esto fue un re- REFLEKSYONES”: ”Fue una fyesta, desviyimos del kamino ke mos trasi-
kuantos anyos, tyene un grande lugar
lato del artikolo del Sr. Mofle Gros- un diya de alegriya para todos los kol- mos, mesmo en los momentos los
en mi vida.
mas eskuros... El amor por servir
En 1947, ya aviya anyos ke mora-
nuestra kollektividad ke nos dio una
vamos en Galata, en el famozo (!)
fuersa por kontinuar la mision ke em-
Saffet Bey Apt. ke mensyoni en una
pesimos antes trenta anyos, i nos
grande partida de mis rekuerdos de
kontentamos mesmo en este çiko for-
chikes. El Sr. Avram Leyon i su espo-
mato de kontinuar a azer apareser re-
za, la Sra. Sofi Leyon, moravan
gularmente este çiko jurnal.”
tambyen en el mizmo imoble. Me
Desde su aparisyon en el 20 Ok-
akodro aver sintido muy frekuente,
tobre 1947, asta el 1983, el “fia-
las konversasyones ardyentes entre mi
lom” se publiko en Judeo-Espanyol.
padre i el Sr. Leyon. Avlavan syempre
En 1984, su kadro se renovo i empe-
sovre sujetos seryozos. Syendo de
so a salir en Turko, kon una sola oja
mizma edad, se entendiyan byen.
en Judeo-Espanyol. Se puede afir-
En la epoka de la aparisyon del
mar, fue alora ke gano un shifro mas
“fialom,” ya era yo bastante grande.
grande de lektores. Ansi, los ke no
En konsekuensa, me interesava en
konosen byen, o del todo, el Ladino,
syertos propozitos de los adultos. Es
(son nombrozos malorozamente) pud-
por esta razon, ke oy, puedo preten-
yeron interesarsen al periodiko.
EL DOSYE DEL MEZ 4 Oktubre 2006 9
Uno ke se atristava del poko in- da por los lektores bivyendo afuera de dokumentasyon. La dinamika do ser una jurnalista.
tereso verso muestra lingua anses- de Turkiya. Aparte de sus eskrivanos editora de livros, muestra amiga Gi- Desde el 1997, fin de anyo, se
tral, era el Sr. Bicerano. En sus ar- bazikos de aki, nombrozas sinyatu- la Erbefl, disho: ”Muestra aktividad esta publikando el suplemento “PA-
tikolos, toko a este sujeto, azyendo ras presyozas estan partisipando kon kultural se desvelopo i oy, reusho a NORAMA,” un buen manadero (mas
apelos a los miembros de muestra sus eskritas a la publikasyon de “EL transformarse en una identidad de o menos istoriko) para el futuro. El
komunidad. En un reportaje ke dyo AMANASER.” publikasyon byen konsiderada.”. suplemento “fiALOM K‹TAP” (livro)
a la revista “Los Muestros”, le de- Tambyen en Turko, oy en diya, Aktualmente, Gözlem poseda una del anyo 2005, va kontinuar a salir.
mandaron deke eskojyo el Judeo- “fialom” es el portaboz de muestra koleksyon de 900 artikolos, entre I el anyo 2006 mos trusho noveda-
Espanyol i no el Turko o el Fran- komunidad. El ofrese a sus lektores, kualos, livros, minyaturas, albumes des. En Purim, vimos el “fiALOM
sez, para eskrivir sus tekstos. El la aktualidad Israelyana, novelas de muzika, objektos relijyozos komo ÇOCUK”, i “SALOM‹ST.” El primer
respondyo ke era su lingua mater- sovre diversas komunidades Judiyas Tallet, Mezuza, Hanukiya, ets. para los chikos, el sigundo, para los
nal. Pensava ke aviya menester de de la Diaspora. En una vizyon pano- El 2005 fue un anyo produktivo. mansevos i los ke syempre se syen-
tener, en Turkiya, un organo de ramika, kada semana, da informas- Puedo sitar la aparisyon de “El ten ansi. No devemos olvidar i el
prensa tratando de la komunita Se- yon sovre las aktivitades sosyal, kul- Amaneser,” la nochada organizada suplemento “HOLOKOST.” El fialom
faradi, un portaboz. En su pajina, tural, relijyozas de muestra kollekti- en el U.Ö.M.L (Liseo Privado Djudyo se konsidera komo responsavle de
el se konsakro a dar vida a esta vita. Tyene ojas de kultura jeneral, de Ulus) por el Treser konkorso de krear i azer bivir un sentro de la kul-
lingua, ke la Inkizisyon afilu no tura Judaika i universal.
aviya reushido a azer despareser. fialom poseda una ancha famiya.
Aki, sus palavras sovre la nesesi- A syertos konosko solo de nombre i
dad de la oja de Ladino: tuve la shans de konoser otros per-
“El “fialom” i muestra oja de sonalmente. Me azeriya plazer de
Djudeo-Espanyol... Tenemos lekto- mensyonarlos, ma me detuve, no se-
res de la Amerika del Sud, de Kana- ya ke me podriya olvidar algunos.
da, de la Afrika del Sud i la Ingle- Ma aki devo eksprimir mi rekono-
terra, sin olvidarmos de la Kolonia sensya a muestra amiga Eti Varon,
Sefarad emigrada de la Turkiya a Is- responsavle de las arshivas, ke
rael... El “fialom” es la sola gazeta syempre me dyo un ayudo efikache.
ke mentiene kada semana la publi- Tambyen mis rengrasyamyentos a la
kasyon de una oja entera en Djudeo- kerida Roza i las simpatikas Yeflim,
Espanyol. Es apresyada por los ke Bella i Semra ke no mankan de ayu-
no pueden meldar las novelas en darme en matiera de komputadora.
Turko... Siguro ke dezeamos tener Aki otrun relato del Sr. Bicerano,
una ekipa de eskrivadores en J-Es- bastante enteresante, del anyo 1988:
panyol, aryento de nuestra kollekti- ^ Vendida de livros i objektos judaikos; “A nuestros lektores... Las dife-
Sentro Sefaradi en el fialom >
vidad. Estudyaremos kualo devemos rentes ekipas ke lavoran de todo ko-
de azer para ke la oja del Djudeo- spor, ekonomiya, aktualita i maga- rason, son mansevos, sin ke ningun
Espanyol se haga mas atraktiva...” zin, ets., Komo la oja entera de La- de entre eyos seyan pagados materi-
I oy, mas de tres anyos despues dino, ay i una semejanta en Turko, almente... penan a la publikasyon
de su desparisyon, estamos sigiendo sovre las nosyones relijyozas, ku- del fialom. El jurnal tyene gastes,
su kamino. El lugar suyo no se entos, ansi ke las “Perashot”, una KOSTA MAS MUNCHO de lo ke pa-
inche. Ma la oja de Ladino no va ke- en Ladino i otra, en Turko. ga el abonado. Savefl porke? Pormo-
dar vaziya. Klara Perahya, Karen A partir del 1984, el jurnal esta do ke los abonados malhorazamen-
Gerson fiarhon, Dora Niyego i otras kontinuando a publikarse kon su te, no estan respektando sus anga-
amigas, estamos azyendo muestro mueva identita : ”Gözlem Gazeteci- jamyentos!... Estamos siguros ke ka-
posivle para mantener la oja en vida lik Bas›n ve Yay›n A.fi.”. En ‘92, da abonado puede pagar el montan-
i azerla mas atraktiva. Kero adjustar adjusto a sus aktividades el Arte, la te de su abonamiento. Dunke roga-
kon orgolyo un fakto orozo ke dyo impresyon i publikasyon de livros, mos akeyos ke no pagaron, de regu-
grande satisfaksyon. Es la revista ke produksyon de kasetas, CD’s, sus kuentos Gila Kohen, una organizas- larizar la situasyon kon la kafla del
djustamente estash meldando en es- importasyon i distribusyon. Kon yon muy reushida. Akeya noche sen- jurnal...”. Keridos lektores, estas
te momento. Una preva ke, en tal tyempo, el desvelopamyento de la timos reelmente el orgolyo de apar- linyas fueron eskritas antes 18 an-
ke “Kollektivita Sefarad de Turkiya”, publikasyon de livros, kreo la nese- tener a la famiya “fialom.” Egzakta- yos. Kreo i espero ke aktualmente
muestros esforsos no son limitados sidad de una partisipasyon a la mente komo disho muestra amiga i las kozas trokaron, i no ay keshas de
kon la oja semanal del “fialom.” “Feria del Livro.” Tyene una diversi- direktora de publikasyon del fialom, este djenero.
Desde mas de anyo i medyo, “EL dad de publikasyones de diferentes Tilda Levi: ” Es un privilejyo de Si, ya es verdad ke apartener a la
AMANESER” esta salyendo debasho autores i en diferentes linguas, por apartener a la famiya fialom. El jur- famiya del “fiALOM” es un privilej-
la redaksyon i koordinasyon de mu- lo mas tratando del Djudaismo. El nalismo, tambyen, es una buena yo. I yo me esto akordando un EKS-
estras amigas Karen Gerson fiarhon muevo salon restorado i dekorado karyera. En dingun lugar no topi las TRA privilejyo: No avra munchos ke
i Güler Orgun. El “fialom” regolar- kon gusto, es un paradizo de este amistades ke ize aki”. Es egzakta- konosyeron Avram Leyon de serka,
mente, kada mez, esta prezentando djenero de ovras. De este punto de mente lo ke penso yo. Solamente, sus esforsos, i enfin, el nasimyento
esta revista, espesyalmente apresya- vista, es tambyen, un buen sentro devo ser modesta, yo nunka preten- del fiALOM.
10 4 Oktubre 2006 REPORTAJES
< Konoseremos al
pokas posibilidades para kontinuar permanente kon los kolegas i otras para Jacob Hassan, el katalogo de
mi lavoro sovre el Judezmo. Kon la mas personalidades en diferentes los Arshivos Sentrales de Sofia se
ayuda del Sentro sovre el bilinguismo kapitales evropeas, ama tambyen publikara en el omenaje para Ana-
de la Universita de Hamburgo tuvi la kon munchos myembros de las ko- Maria Riaño). Kon la ayuda del Ins-
shans de ambezar el Djudezmo, pri- munidades sefarditas de Estambol, tituto Cervantes de Sofia vamos pre-
mo en Hamburgo, mas tadre tambyen Sofia, Plovdiv i Bukarest. zentar una eksposizyon sovre la vida
en las universitas de Potsdam i Köln. Syerto es ke una vijita de una o bulgaro-sefardita atraves de sus liv-
Para muestro Instituto organizi en dos semanas no es bastante para ros. Un katalogo de los livros djude-
2005 un kongreso internasyonal sov- azerse una idea del mundo aktual de o-espanyoles imprimidos en Bulgari-
re la importansya de Hamburgo en la la kultura sefardita de una sivdad o a akompanyara esta ekspozisyon.
red sefardi (Biblioteka Warburg); en de un paiz, ama despues de una vi- Un otro proyekto es la puvlikasyon
Karen GERSON fiARHON / Estambol
2006 un kongreso sovre los turkanos jita la mayoria de los estudyantes de una Krestomatia djudeo-espanyo-
sephardiccenter@salom.com.tr
en el olokosto (Akademia Moses- kyeren kontinuar sus estudyos sefar- la a la kuala kolaboran kolegas i ami-
Mendelssohn) i en 2008 o 2009 va- ditas i mizmo eskrivir un lavoro aka- gos komo Samuel Armistead, Marie-
Kerido Michael, ay munchos an- mos konvidar a muestros kolegas a demiko, por enshemplo sovre la ago- Christine Varol, Winfried Busse,
yos ke te konosko i siempre un un kongreso internasyonal sovre el nia del Judezmo en Bulgaria o sovre Amelia Barquín, Pilar Romeu Ferré,
gran lavorante sovre la kultura Judezmo (lingua i literatura). los turkanos en Austria i Almanya. Gwenaëlle i Gaëlle Collin, Heinrich
sefardi. Mos puedes dizir kuando Kon la ayuda de la Universita de Kohring, David Bunis, Almuth
i komo empesates a interesarte Mos puedes dizir ke proyektos Hamburgo reushi a topar bursas pa- Münch, Aldina Quintana i otros mas.
en al kultura sefardi? tienes para el futuro? Ken son los ra los estudyantes i kon la ayuda je- Este livro se puvlikara en 2007 en
Kuando empesi a estudiar la de tu ekipo i komo desidish a la- neroza de las fundasyones reushi a Barselona.
lingvistika jenerala i komparada ansi vorar sovre kualkyer koza o otra? merkar livros i revistas en Judezmo Un otro proyekto, muncho mas
ke la psikolojia sosyal en Lozan, me Dizde los ultimos 6 anyos tengo ansi ke livros sovre la kultura sefar- ambisiyozo, sera mi diksionaryo
interesi en la interlingvistika djudia, la oportunidad de viyajar kon mis es- dita por modre ke oy la Biblioteka komparativo de los elementos tur-
kyere dizir, al aspekto djudyo del Yid- tudyantes i kon mi kolega i amigo Nasyonal de Hamburgo poseda la kos en las variantes balkanikas del
dish, del Italkit (djudeo-italyano) o Judezmo.
del Djuadit (djudeo-provansal) ets.
Muncho mas tadre enkontri en Buka- Ay munchos anyos ke organizas
rest los ultimos testigos de la kultura kongresos. Mos puedes dizir
sefardita de esta sivdad. Tuvi la porke estos kongresos son im-
shans de bivir kaji tres anyos en la portantes i ke modo de oportu-
kapitala romena i kon la ayuda de los nidades krean para los investi-
sinyores Alkalay i Baruh ansi ke/i kon gadores?
la instruksyon de mi profesor, Marius Kongresos, ekspozisyones i viji-
Sala, me ambezi avagar avagar el Ju- tas fueron una muy buena oportu-
dezmo por modre ke me enamori de nidad para mi de konvenser a mis
la kultura sefardita i me ambezi una kolegas almanes ke el Djudezmo es
lingua ke estava djuzgada en agonia, una lingua muy importante (i inte-
ama para mi fue syempre una lingua resante) para ser ambezada sea en
muy biva. el Instituto de linguas Romanas se-
a en el Instituto de Estudyos Dju-
Dr. Michael Halevy i los partisipantes al
Avlamos un poko del instituto daikos. El kontakto direkto kon los
kongreso de istorya en Halberstadt,
donde lavoras. Alemanya 2006 kolegas turkos, bulgaros, franse-
So psikolingvista de formasyon i zes, espanyoles o israelis puede fa-
lavori munchos anyos en una klinika Winfried Busse de la Universidad Li- silitar una kooperasyon fruktuoza
unversitarya. Dizde 1990 so myem- bera de Berlin (seksyon de filolojia koleksyon djudeo-espanyola la mas
entre personas i institusyones, por
bro del Instituto de Investigasyon romana) en los paizes de avla sefar- rika en Almanya. Kon la kolaboras-
enshemplo un proyekto sovre la lin-
sovre los Djidyos en Almanya, funda- dita, por enshemplo la Turkiya, la yon de Gaelle Collin de Paris kyen
gua literaria sefardita (proyekto en-
do en 1966. Mi kampo de investigas- Bulgaria i la Romania. Mis estud- partisipo en kuatro vijitas estamos
tre las Universitas de Hamburgo i
yon fue la epigrafia ebraika i sefardi- yantes de las unversidades de Ham- lavorando sovre las bibliotekas se-
Yerushalayim). Reushimos ansi a in-
ta - Hamburgo poseda el mas vyejo burgo, Potsdam o Köln ande yo am- farditas de Bulgaria. En la primera
tegrar en los kongresos nasyonales
simenteryo sefardí de la Evropa del bezo la lingua, literatura i istorya se- merhale vamos prezentar un katalo-
de los ispanistas i lusitanitas alma-
Norte - i puvliki munchos livros i es- fardita vyenen de Israel, Portugal, go de los livros djudeo-espanyoles
nes una seksyon sefardita. Kuando
tudyos sovre la kultura sefardita de Espanya, Italia, Fransya i Almanya, ke se topan en las bibliotekas de So-
vijitimos Estambol en 2003, organi-
Hamburgo. Visto ke muestro Instituto todos avlan munchas linguas i tye- fia i de Plovdiv (el katalogo de la
zimos un enkontro en la sinagoga
se dedika eksklusivamente a la kultu- nen una kultura muy grande. Dizde Biblioteka Munisipal Ivan Vazov de
Neve Shalom entre mis estudyantes
ra ashkenazita, tuvi poko tyempo i munchos anyos estamos en kontakto Plovdiv se puvlikara en el omenaje
i los myembros de la komunidad.
REPORTAJES 4 Oktubre 2006 11
Dos proyektos i una idea nasyeron djudaikas; kale ke se publiken revistas i
El sentro kultural Moses
de este enkontro: Winfried Busse Mendelsshon, Halberstadt, jurnales en Djudezmo; kale ke sean kita-
puvliko los tekstos de 4 konferensyas Alemanya 2006 dos livros de gramatika, diksyonaryos i
en su revista Judenspanisch, i de la Fotografiya: Betty Saul estudyos filolojikos; kale ke kada pais
lektura de un refranero misodjinyo ke tenga un livro de ambezamyento del Dju-
meldimos endjuntos kon los estud- dezmo para su propya komunita i en la
yantes i muestras amigas Güler Orgun lingua del pais (ansi se esta aparejando
i Ninet Bivas nasyo la edisyon kritika en Sofia i Plovdiv una versyon bulgara
ke fue puvlikada tambyen en uno de del “Manuel de Judéo-Espagnol” de Ma-
los ultimos numeros del Judenspa- rie-Christine Varol); kale propozar a los
nisch. Preguntimos a muestros ami- entuziastos ke ambezan la lingua mues-
gos stambulitas porke no se organizan tra en los Klubes Ladino (un grande mer-
klases de Djudezmo para ke sefardi- si a Yvette de Plovdiv i a Sophie de Sofi-
tas (o ashkenazitas) tengan la pusibi- a!) i asosyasyones sefarditas del mundo
lidad de ambezar la lingua i kultura entero, una formasyon intensiva para ko-
sefardita a Estambol. Kon grande noser mas mijor el sujeto, ets. I, koza
alegria meldimos poko mas tadre ke muy importante, seria indispensavle de
Karen fiarhon inauguro un Sentro Se- Komo ves el futuro del Judeo-Espan- intelektual de su puevlo. Komo mantener konvenser a muestros amigos espanyoles
fardi, organizo klases de Djudezmo i yol i tambien la kultura sefardi? Kre- bivo el Djudezmo? Komo mantener bivas ke kon ispanizear el Djudezmo se pyerde
reusho a konvenser a la editura Göz- es ke se esta aziendo bastante para las tradisyones? Para reushir kale ke se el karakter djudyo del Djudezmo.
lem de puvlikar El Amaneser. En los konservar la erensia ke tenemos? kreen sentros de investigasyon sefardita La unika komunita sefardita ke tyene
ultimos anyos se organizaron mun- El tyerso de muestro puevlo fue vikti- (Israel inauguro en los ultimos anyos la posibilidad de mantener bivas la lingua
chos kongresos i enkontros sefarditas. ma del olokosto. La mayoria de los sen- munchos de estos sentros), kale ke se i las tradisyones es la komunita de Estam-
Grasyas a eyos tuvimos la shans de tros sefarditas fueron anihilados. Fueron kreen sentros sefardíes (Estambol); kale bol. Karen i su ekipo izieron los primeros
diskutir sovre el avenir del Djudezmo, destruidas las bibliotekas, dezaparesye- ke se kreen bibliotekas sefarditas para ke pasos. Otros deven segir. El paso de una
de diskutir proyektos ets. Klaro, no ron las tradisyones. Entre los sefarditas los interesados tengan la posibilidad de lingua biva a una lingua en agonia es muy
todos los proyektos yegaran a una fin, ay pokos ke saven meldar i eskrivir el ras- konoser la kultura de sus antepasados; kurto, el paso de una lingua en agonia a
ama la amistad entre los kolegas i hi o el solitreo. Kyen no save el rashi, se kale ke las universidades ambezen el una lingua biva sera muy larga.
amigos persistera. aleshara de las tradisyones i de la rikeza Djudezmo en las seksyones romanas i
El
El Riflan
Riflan Dulse
Dulse Puerta
Puerta De Korason
Korason Avre
En uno de muestros ultimos viyajes de estudyo a leksyones paresen dezorganizadas i mizmo meskla- Tenemos el plazer de amostrar a los meldadores
Bulgaria tuvimos la oportunidad de egzaminar las rikas das entre algunas koleksyones: mos fue difisil reorga- de El Amaneser un pedaso de estos materiales. La
i kaji unikas koleksyones de riflanes - asta oy ainda ine- nizarlas en koleksyones distinktas. Kaji todos los rif- grafia se alesha de la ke sige El Amaneser ama pare-
ditas - durmyendo en las bibliotekas i archivos muni- lanes mostran partikulares leksikales muy interesan- se interesante ver los sistemas empleados en otros lu-
sipales, o ande los myembros de las diferentes komu- tes, ke demandan una analiza profunda i akurada, el gares, en un tyempo pasado. Se nota tambyen la pro-
nidades djudias. Estas manyifikas koleksyones perte- rezultado de la kuala se prevee va ser fruktifero. Te- nunsyasyon partikular de Bulgaria de las palavras di-
nesen partikularmente a la tradisyon oral bulgara i nemos dunke en muestras manos un materyal ke as- ferente de akea de los Turkanos.
konstituan para los ke saven apresyar esta rikeza, el pera ser estudyado i, klaro, ser kitado a luz!
fruto de un lavoro de munchos anyos i en mizmo tyem- ❀ Si ansi camina, siempre va tener la cavessa
po un testimonyo de fidelita para la erensya sefardita rota
de Bulgaria. Las koleksyones de riflanes guadradas en ❀ Si ay fiero se corta clavos
los arshivos de estado en Sofya fueron kompiladas des- ❀ Si el Dio pardona, persona aïnda mas presto
pues de la Segunda Gerra Mundial, posivlemente en el deve pardonar
konteksto de las investigasyones en el kampo de las ❀ Si el loco non era mio i yo me burlaria
tradisyones djudias sefarditas aprontadas por el kono- ❀ Si la criatura non yora, la madre no le dare a tetar
sido rabino bulgaro Asher Hananel, diplomado del se- ❀ Si la persona savia coando se va murir, se
minaryo rabiniko de Breslau, ke yego posteryormente a aprontava la folla
inchir el posto de gran rabino de Bulgaria, djugando un ❀ Si las pestanyas pedrimos, las ojos mos quedaran
rolo fundamental en la kreasyon del Instituto de Estu- ❀ Si non asovre, no abasta
dios Djudyos en Sofya ke malorozamente tuvo un kur- ❀ Si non ay de senar ay de tarear (machear)
to periodo de funksyonamyento. ❀ Si so preto, no so zingano
En un primer egzamen de los riflanes, podemos ❀ Si todas las bezbas davan miel, el barbusan iva
konstatar ke de munchas de las kompilasyones egzis- dar mas muncho de todas
ten dos o tres kopyas, aparentemente de varyas ma- ❀ Si yo esto savia otro gallo me cantava
nos i pertenesyendo a varyas etapas del lavoro, ke no ❀ Si yo tenia loque queria, ya savia loque aria
son totalmente semejantes. Algunas de eyas se kon-
✍
servan en forma de manuskrito, en grafía latina i ot-
ras en alfabeto siriliko, otras en forma de dokumento Gaëlle COLLIN / Paris / gagwena@aol.com
eskrito kon makina. El orden de las ojas de estas ko- Michael HALÉVY / Hamburg / mihalevy@alice-dsl.de
Rabino Asher Hananel / Shumen 1895 - Israel 1964
12 4 Oktubre 2006 EL KANTON DE LA LINGUA
Ken se kema en la chorba, asopla en el yogurt. La haraganud es madre de todos los visyos.
GÖZLEM GAZETEC‹L‹K BASIN VE YAYIN A.fi. Yay›n Yönetmeni: Karen fiarhon Yönetim Yeri: Atiye Sok. Polar Apt. 12/6 Teflvikiye - ‹stanbul
Bas›ld›¤› Yer: Printcity Fatih Mah. Hasan Basri Cad. Samand›ra-‹stanbul
ad›na sahibi Av. Yakup Barokas Sor. Yaz› ‹flleri Müd: Ifl›k Sivil
Atiye Sok. 12/6 Teflvikiye
Telefon: (0212) 231 92 82 - 240 41 44 e-mail: elamaneser@gmail.com Bu yay›n Bas›n Ahlak Yasas›’na uymay› taahhüt eder.
Atiye Sok. 12/6 Teflvikiye/‹STANBUL 34365
Faks: (0212) 231 92 83 - 247 30 82 Yay›n Türü: Yerel Süreli Yay›n
Dizgi/Tasar›m: Semra Sevinç
ARTIKOLOS 4 Oktubre 2006 13
El Teatro komo Instrumento de Edukasyon
de los Djudios en el Imperio Otomano
ance...", la mayoriya de los eskritores mo; visto ke el djudaismo siempre re-
de las pyesas de teatro perkuravan lasyona la fey kon la saveduria.
prezentar un retrato verdadero de la Una otra pyesa de teatro "MUSIU
sosyeta kontamporanea djudiya kon la JAK el PARISIANO QUERE ESPO-
kuala la audiensya pudyera identifi- SAR", tambien de un akto, se publika
karse i empesar a pensar de una ma- en el mizmo semanaryo, "El Jugueton",
nera mueva. en Estambol, en 1929. Los vente an-
Oy kedan solamente unas kuantas yos de entervalo entre las dos pyesas
pyesas del peryodo entre 1900 i ofrese la okazyon de observar los mue-
1930, ke azen parte de la bushkida vos problemas de la mizma sosyeta
komo un manadero importante de in- djudiya de Estambol, kuando los troka-
formasyon sovre la istoria sosyal de mientos ke trusho la modernizasyon
las komunidades sefaradiyas de los estavan en konflikto kon los uzos i kos-
Balkanes. tumbres de muncho tiempo. Agora, es- el kual la edukasyon moderna no pu-
Publikada en Estambol en el sema- tamos en la mueva Turkiya laika de do solusyonar.
naryo satiriko "EL JUGUETON", en Mustafa KEMAL. La konsentrasyon del No ay dubyo ke la modernidad tro-
1909, la komedya de un akto "Ocho eskritor de teatro troka: al lugar de eg- ka la sosyeta djudiya. La prova es ke,
dias antes de Pessah", eskrita en ver- zaminar el efeto del si los parientes no tienen la posibili-
sos, por un eskri- modernismo sovre dad de emplear un kazamentero, ak-
tor anonimo, se los ritos relijyozos septan ke sus ijas salgan, sin ser
konsentra en las del prinsipyo del akompanyadas, para enkontrar djen-
Un aspekto de la modernizasyon preparasyones tra- siglo, el se preoku- te. En el pasado, esta manera de
del Imperio Otomano al prinsipio del disyonales por la pa mas de sujetos komportarse, siguramente, kompro-
siglo XX, asigun fue prezentado por la selebrasyon de Pe- sosyales. El prob- meteriya su reputasyon. En el tiempo
investigadora Rena MOLHO en una sah, i a traves esta lema de kazami- de esta sigunda pyesa "Musiu Jak el
konferensya, es el trokamiento del ni- reprezentasyon se ento de una ija ke Parisiano...", las preokupasyones del
vel de edukasyon de las komunidades observa dos sujetos no tiene dota, es lavoro i de la sosyeta reemplasan las
djudias. "La Alliance Israelite Univer- relasyonados kon la el tema de esta de las relijyon; i ijas, no solo ijos, to-
selle", kon el establesimiento de sus lucha por la moder- pyesa. Esto era man una edukasyon en las eskolas.
eskolas modernas, djuga un rolo im- nizasyon. El primer una egzijensya mizmo en la Ma, kon todo esto, deven pasar
portante en la edukasyon oksidental tema, es la preokupasyon por la pre- klasa prove de la sosyeta. El eskritor unos vente a trenta anyos mas, para
de la sosyeta djudiya. zervasyon de la tradisyon relijyoza i la tambien trata de la kreensa sempliche anular la dota komo una egzijensya
kondisyon de la mujer ke guadra las de la idea ke los ombres ke tienen una para el kazamiento.
tradisyones en la famiya. Tambien el edukasyon moderna, son otomatika-
rolo de la edukasyon moderna en el en- mente establesidos en la sosyeta, mo- Aslan I. PALACHI / Vancouver, Canada
tendimiento de las tradisyones. El se- ralmente derechos i personas mijores. Paslan@hotmail.com
gundo sujeto trata de la aktitud de los La pyesa es satirika i un komentaryo
dirijentes de la komunidad enverso los de la kostumbre de la dota ke enkora-
korrelijyonaryos menesterozos. ja el komporto materyalisto en las re-
Un punto importante a observar en lasyones entre la djente. No ay dubyo
la pyesa, ke se situa en un vezindado ke el eskritor se preokupa por los prob-
prove, es las diferentes prioridades de lemas de las famiyas tradisyonales ke
los ombres i las mujeres en la prezer- perkuran adaptarsen a una sosyeta
vasyon de las tradisyones. Mientres moderna.
ke el marido se preokupa kon el pres- El karakter sentral de la pyesa,
Aunke estas eskolas akseptavan yo de la matza, la mujer pasa su tiem- Fortuné, una muchacha djovena, ke
munchos estudiantes sin pagamiento, po limpyando toda la kaza. El mensa- sale sola afuera, i puede avlar kon
solo un chiko porsentaje de la klasa je ke el eskritor de teatro perkura ko- ombres, mos prezenta la yegada de la
prove puediya aprovecharse. En des- munikar, es ke la edukasyon moderna modernidad a la klasa prove djudiya
parte de las eskolas, las pyesas de te- no se opone a las pratikas relijyozas. de Estambol. Ma la modernidad no es
atro publikadas en los peryodikos, i Al kontraryo, eya rezulta esensyal en kapache de anular la dota, una kos-
meldadas, mas ke djugadas, por la el entendimiento i la identifikasyon tumbre ke el eskritor anonimo ekspo-
muchidumbre, eran el mas konve- del propyo kamino en el kumplimien- za komo absurdo. La pyesa komenta
niente instrumento por la emansipas- to de las obligasyones relijyozas. La komo, por falta de rekorsos de las fa-
yon i la instruksyon de los sefaradis. edukasyon se mostra ser la rekizisyon miyas, la dota reduse el kazamiento a
Graduados de las eskolas de la "Alli- prinsipal por el sovrebivir del djudais- una transaksyon de echos, problema
Bibliografia :
Fotos del livro:
-MOLHO, Rena, 2001. Judeo-Spanish Plays on the Themes of Tradition and Change in the Early 20th c. in Proceedings of the 12th British Conference on Judeo-
Spanish Studies. Ed. H. POMEROY & M. ALPERT.
-ROMERO, Elenea, 1969-1970. El teatro entre los Sefardies Orientales, SEFARAD, 187-205.
µ Osmanl›’da Yahudi K›yafetleri
(Jewish Costumes in the Ottoman Empire)
14 4 Oktubre 2006 ARTIKOLOS
La Semana (Filipopoli), No. 24, 28 Elul 5666 5/18 El mas sezudo abandona el lugar, aunke el Akel ke toma todo a korason, no kale ke se
Septembre 1906
pyedre algo. maraviye si su korason se apezga (se adolorya).
Ansi es ke vemos syempre ke es la bovedad ***
CHIKAS PERLAS ke enreyna. Los hadrozos son djente – grandes en las
*** chikas kozas, i chikos en las grandes.
El ombre ke es ovligado La livyaneza es a las vezes la maska de una ***
Reushe mijor ke akel ke kere. grande tristeza. La mas parte de la djente empesan el esparnyo
El sigundo se kansa en medyo del kamino *** kon los kibrites.
El primer alkansa su eskopo. El pesimisto renyega todas las ermozas ***
*** kolores ande no unta su furcha. El azerte remarka ya es para ti medya reushita.
El puevlo resta syempre ajeno de su propyo *** ***
tyempo. Syertos ombres ganan kuando pyedren la kavesa. Los ke se aman de korason, no bezan kon ruido.
Lo ke es muy serka no lo puede ver djusto. ***
El se konfiya solo a lo pasado Nuestros eksperyensas aprovechan mas mun- Transliterado por:
Kon el tyempo puedemos entender el tyempo. cho a los otros ke a mozos. Christine H. LOCHOW DRÜCKE /Frankfurt
*** *** habazeleth@yahoo.com
EL DOSYE DEL MEZ 4 Oktubre 2006 17
OTOMANIZMO I SIYONIZMO ENTRE LOS SEFARADIM
DE LA PALESTINA EN LOS ANYOS 1908-1913
Prezentasyon en el “Salon de Ladino” en Tel Aviv (Sentro Erol Akmen de la Itahdut Yotsei Turkiya), 4 de Septiembre 2006
era una traision a la patria Otomana, mas i mas ke
Selim AMADO / Israel
agora se viya un futuro optimisto de libertad i de-
pharmki@zahav.net.il
rechos siviles ke no egzistiyan antes. Otros vieron
En los anyos ke se estava fondando el Estado de en el Siyonizmo una ekspresion lejitima de las as-
Israel, anyos de mi primera joventud, entusiazma- pirasiones kulturales sin ningunas aspirasiones te-
do por el ideal Siyonista, la bandiera Judia i el de- ritoriales i politikas del Siyonizmo Evropeo. Los is-
zeo de aliya, yo no entendiya komo siertos grandes toriadores Aron Rodrigue, Esther Benbassa i Sarah
de mi famiya se opozavan a esta idea i pretendiyan Abrevaya Stein avlan de un djenero uniko de Siyo-
ke era yerro de bushkar independensia, i ke mijor nizmo Otomano diferente del Siyonizmo Evropeo
seria para los Judios de la Palestina de ser sivdadi- en lo ke defende el Ebraizmo Kultural, sin butos
nos del Imperio Britaniko, i en Turkiya de no azer separatistos politikos, ke kere adaptarse al Imperio
parte de los esforsos Siyonistas. i es pasifista, i se opoza a la lucha kon el Imperio
Despues ke paso a mi mano la istoria del deza- para obtener tierra i tener pleto kon los moradores
kordo entre el Siyonizmo Evropeo i los Judios Sefa- del territorio en kestion. El Novelista
radis del Imperio Otomano, entendi ke esta opozi- Despues de la muerte de Theodore Herzl en
mo, kon preferensia klara por el Otomanizmo.
sion tenia sus raizes: Estos siertos de mi famiya 1904 i ke la esperansa de konvenser al Sultan Ab-
Eyos estavan tambien bivyendo la reperkusion
eran jovenes kuando en Izmir los artikolos ke pares- dulhamid II desaparesyo, i despues la kontroversa
de la tension entre estas dos ideolojias: la primera
yeron en el Jurnal Judio de Izmir (La Boz del Puev- de Uganda (1905), el Siyonizmo (Praktiko) ke ya-
siendo la formasion de un movimiento Arabista i el
lo), Otomanista i anti-siyonista, se opozava de una mava a la aliya i formasyon de implantasyones ag-
nasimiento de lo ke se puede yamar el movimiento
manera muy fuerte a las pozisyones Siyonistas de rikolas en la Palestina empeso a espandirse. Ya se
proto-Nasional palestiniano. Los Arabos no tadra-
los Jurnales “El Novelista” i “El Pregonero”. save ke los ke vinyeron kon esta idea son los miem-
ron de ver ke estos Judios de Evropa estan trokan-
En el invyerno del anyo 1910, el jurnal “La Tri- bros de la Segunda Aliya, ke fondaron kazales, ko-
do la vista i el peyzaje del payis. Empesavan los
buna Libera” en Judeo-Espanyol de Salonika, izo operativas, sivdades i fabrikas. En el anyo 1907 se
pletos entre los kazalinos Arabos i los ke fraguavan
un sondaje entre sus lektores, en demandando de avrio en Yafo el primer buro Siyonista, enkavesado
i biviyan en las implantasyones Judias muevas.
desidir kualo va ser el futuro del Judaismo Otoma- por Dr. Arthur Ruppin.
Empesavan a ser publikados artikolos anti-Siyonis-
no: Nasionalizmo, Asimilasyon o Siyonizmo. Un otro Siyonista, Asher Ginsberg, mijor konosi-
tas en los jurnales Arabos, ke miravan de provar ke
La razon de esta inisyativa era por ke en todas do por su nombre de eskrivano Ehad Haam (uno
eyos son los verdaderos Otomanistos.
la komunidades del Imperio, en Estanbol, en Izmir, del puevlo) no aksepto la idea de insistir sovre el
Los Sefaradim se topavan en una situasion difisil
los Judios se topavan alyentro de una diskusion ke buto de fonder un estado al lugar de azer rebivir la
enfrente de los otros Judios, los imigrantes (Ashkena-
arivava a pleto de ermanos. kultura Ebrea. Ehad Haam dizia ke el esforso de
zim, Evropeos i Siyonistas), ke viniyan para salvarsen
lograr para la independensia iva traer a los Judios
de los pogromes i del antisemitizmo, i tambien enfren-
en konflikto kon la populasyon Araba lokal, i tam-
te de los vizinos Musulmanes i Kristianos, los ofisiales
bien kon los Otomanos i los estados kolonialistas
Otomanos, ets. ke no vian kon un buen ojo las inten-
Evropeos ke ya tenian ojo en la Palestina despues
siones de los Siyonistas Evropeos.
ke el Otomano se iva a ir. A su lugar, el propozo de
De una parte, una parte importante de los Se-
konsentrarse en los esfuersos de rebivir la lingua
faradim de la Palestina viyan al payis komo “mo-
Ebrea i krear una nueva kultura, leshos de influen-
ledet meshutefet” (patria de Judios i Arabos) i
sa de la diaspora, i esto iva aunar a todos los Ju-
sus aktividades mostravan ke es ansi. Eyos avla-
dios del mundo asta ke iva vinir el tiempo de ser in-
van korientemente el Arabo, eran perfektamente
dependientes.
integrados a la vida lokal, eyos bivian i moravan
Para los Sefaradim i Magrebim (Mizrahim) de la
en vizindado kon sus vizinos Arabos, i savian muy
Palestina era kuaje imposivle de poder rekonsiliar el
bien ke aviyan tenido una vida endjuntos jeneral-
Otomanismo kon el Siyonizmo. Diferentemente de
mente kalma i sin problemas durante la domina-
El Pregonero los Judios de otras sivdades Otomanas, onde avia
sion Otomana de 4 siglos. Los Sefaradim de la
En 1908, 14 mezes antes de este sondaje, el munchos de la idea del Otomanismo, del Siyonizmo
Palestina no sintiyan el menester del Nasionaliz-
partido Union i Progreso (ke era la kontinuasion de sin aspirasiones politikas, o kon aspirasiones de un
mo. Eyos se sintiyan muy bien adaptados i no te-
la revolusion de los Jeune-Turcs) kavzo una refor- Estado Judio independiente, los Sefaradis de la Pa-
nian pretensiones politikas.
ma grande en la politika Otomana, una nueva kons- lestina se sintiyan en un estado muncho mas
En el empesijo del Siglo XX, el Sefaradi de la Pa-
titusion akordava a las minoridades derechos de komplikado: eyos estavan “entornados de un Siyo-
lestina viya al Imperio Otomano komo su salvador is-
sivdadinos iguales a los de los Musulmanos. nizmo praktiko en egzekusion”. Eyos viyan ke empe-
toriko i le tenia ansi respekto i konsiderasyon. Eyos
Munchos Judios estavan yenos de optimismo. Djus- savan la Aliya, implantasiones Judias, i viyan el es-
no se olvidavan ke era el Sultan Beyazit II ke los re-
tamente en los mezmos tiempos estava espandien- tablesimiento de institusyones Ebraistas, nasionalis-
sivio i les dio kondisiones de vida para ke keden Ju-
dose entre los Judios del Imperio las ideas nasiona- tas i kulturales. Ansi es ke los Sefaradim de la Pa-
dios. Ansi es ke kuando en el Siglo XX, la Espanya
listas Judias ke reprezentava el Sionizmo. lestina se toparon en situasion de despartirsen en lo
kijo rekonsiliarse i dar al Judio derechos de Espan-
Ma para los Judios del Imperio, el Siyonizmo ke konserna ideolojias del Siyonizmo i el Otomaniz-
yoles, eyos no se interesaron a esta propozision.
18 4 Oktubre 2006 EL DOSYE DEL MEZ
Ell P
E Prreennss ii llaa R
Reeyynnaa ddee llooss G
Guueerrkkooss los Guerkos aparesio en su esfuenyo i ansi le
avlo:
"Te imploro, rabino santo, damelo a este
El diya ke el rabino Avram aviya aboltado guadre de todo mal i ke amahe a tu ijo en prens visiozo, ke es destinado a traer la mi-
a su kaza despues de un largo i penivle via- aziendolo el mas piadozo prens dinyo de ere- zeria sovre los ijos de Yisrael!"
je en la sivdad de Fez, topo en la puerte de dar su trono!" El rabino oyo esto en tremblando. Le res-
su kaza un guarde real asperandolo kon una pondio: "Vate de aki, manadero de las des-
letra del Rey para ke le sea remetida perso- grasias. Deshalo a este mansevo, porke los
nalmente. reyes i los prenses saven ke el Dio es Uno i
Ribi Avram kito kon adjele el seyo real pa- el puevlo de Yisrael Lo sierve".
ra konoser el kontenido de la letra: Portanto, la Reyna de los Guerkos estava
"Yo, Mohamed el Grande," estava eskrito, desidada de tomar al prens. Le arevato su al-
"oyi tu saviduria i me azera plazer si viendras ma i empeso a bolarse a los sielos.
pishin a mi palasio, ande seras resivido kon En esto, Ribi Avram, se esperto de la on-
grande onor." dura de su suenyo i avriyo las puertas de su
Para no ofender el Rey ke lo estava aspe- kaza para permeter a los primeros rayos del
rando, Ribi Avram, asigun le fue ordenado, diya de briyar sovre la kara del prens. I kuan-
en el mizmo momente korrio al palasio sin do el prens avrio sus ojos, la Reyna de los
mizmo trokarse el vistido polveado de su via- Guerkos se arezvalo de los sielos, en kayen-
je. Kuando arivo al palasio, un pranso muy dose del espanto a los piezes del Prens.
riko i preparado asigun la Ley de Yisrael, lo Despues de averse enkantado en primero,
estava asperando. el Prens aferro a Lilit i la enkasho ariento de
"Ribi Avram," disho el Rey, "mi ijo, el ere- una tinaja enteramente transparente.
dor de mi trono, peryo su meoyo. Son los Fina la fin de sus diyas, mismo despues
guerkos ke lo estan molestando i si kontinua- ke suvyo al trono, la djente djuraron ke la
ran, el no puedra suvir al trono. Te rogo de suerte del prens dependiya de una guerka
kudyarlo!" enserrada en una tinaja de grande frajilidad.
"Rey grande i jenerozo," le respondio Ribi Porke, en el momento ke el prens iva maltra-
Avram kon umildad, "ken so yo ke pueda Mismo ke avlo ansina, el rabino tomo al tar a su puevlo, esta tinaja se iva romper en
kudyar a alguno, sovre todo a un miembro de Prens a su kaza i lo vistio komo djudio para pedasos i la Guerka se iva liberar en areva-
la famiya real i d’ande mas al ijo de un rey? ke se kede ayi komo si era uno de sus prop- tando la alma del Prens.
Le oguro vidas largas. Todo lo ke se es ora- rios ijos.
Gad NASS‹ / Herzelia
sionar al Todo Poderozo! Ke su piadad mos En una de las noches, Lilit, la Reyna de nassig@zahav.net.il
Kongreso Halberstadt (Rescue out of reach: The Fate of the Turkish Jews in Nazi-dominated Europe)
kada uno vino kon un sujeto partikolar; no uvo 2 per-
Betty SAUL / Paris
sonas ke avlaron del mismo sujeto todo en estando en
betty.saul@club-internet.fr
la misma epoka de la segunda gerra mondyal kon la
El kongreso fue enteramente una reushita ke deve- partikularidad ke el sujeto prinsipal era los djudyos se-
mos siguro a Mikhael Halevy kon su ekipo i tambyen a faradim de Turkiya o de Gresya biviendo a fuera de es-
todos los partisipantes. Eramos 24 o 25 personas ke tos payises, dunke bivyendo o en Fransya o en Beljika
tomimos parte en este kongreso. o en Italya o en Espanya o en Bulgariya ets. I ver ko-
Devesh de saver ke kada partisipante podiya ser mo kada payis se komporto kon estos todos djudyos
tambien chairman i siguro se topava tambyen a su tor- durante esta epoka trajika i sigun el ke avla i de lo ke
no kon el publiko, es dizir ke kuando uno tomava la pa- save podiya aver kontradiksyon sovre una parte mismo No tengo mucho lugar para avlar de todos ma pue-
lavra todos estavamos konsentrados para no perder na- chika sovre un detalyo i este egzempyo lo vimos kuan- do dizir ke kada uno era de un grado intelektual bas-
da de el sujeto ke estava en este momento i ansina ka- do Haim-Vidal Sephiha avlo del governo turko ke no izo tante elevado i lo ke ekspliko en su artikolo era pensa-
da uno tomo la palavra a su torno fue chairman a su nada por los de la Beljika i ke yo ke pasi djusto detras do por kada uno. No eran palavras en ayre.
torno i fue publiko a su torno i era normal ke kada uno de Hvs trushe la prova ke el governo turko no izo kaji Kero aki azer un omenaje partikular por esta jene-
respekta el ke esta avlando. Aviya pokas personas nada tambyen por los djudyos de Fransya ma a un mo- rasyon de 30/35 anyos, djudyos o no djudyos, komo
aparte de los partisipantes diremos ke estavamos mak- mento el governo se desperto un poko tarde i a la fin Pablo, Vanessa i Pandelis, los 3 no djudyos ke azen in-
simum 40 personas. pudo salvar 2000 personas djudiyas de los kampos de vestigasyon enriva de nuestra istorya los sefaradim, ke
Devo de dizir ke yo, kuando Mikhael me avlo de konsentrasyon de los Alemanes. konosen todo de nuestras kostumbres i de nuestra kul-
un kongreso internasyonal i ke yo se una amatora Vimos tambyen ke por la Espanya de Franco no izo tura i ke avlan el djudezmo komo si nasieron en fami-
de istorya dunke no una profesyonal me paresyo ke maraviyas ma desho pasar los djudyos por Espanya pa- yas djudiyas sefaradim. I para eyos azer toda esta di-
ivamos estar en un lugar komo el “Palais des Con- ferensya no es koza kolay i estan komo peshkados en
gres” de Paris kon 2500 personas kon la televisya la mar kon nuestra kultura.
i los djornalistos. Me yerri enteramente i en final es Todos los ke avlaron eran de kultura muy grande,
mijor ke fue un kongreso solamente kon los parti- djudyos i no djudyos ke keren ke la djente no se olvi-
sipantes i 15 personas ke vinyeron por sintir las de nunka de esta epoka, ke keren todos ke el djudez-
konferensyas o akompanyar a los partisipantes. mo no se muera. No; nunka el djudezmo se va murir;
Veramente fue un kongreso internasyonal; aziamos vamos azer todo porke esta lingua tan ermoza, tan
un paso se deviya avlar en ingles aziamos otro paso, i ah alegre, tan ekpresiva pueda bivir 100.000 anyos mas.
este avla solamente franses; otro paso era mijor de avlar Komo todos eran de grande kultura ke kada uno
o espanyol o djudezmo ma todos avlavan un poko de to- tiene un kapital de saveduria, un kapital en la kavesa
do i si avlavamos tambyen el aleman era muncho mas de mil kozas, en final no ay mas diferensya i kada uno
mijor. Ir en estos lugares es mijor de avlar todas las lin- Eliezer Papo, Vladimir Paunovski, Betty Saul, Pablo Asuero se komporto de una manera kon muncha simplisidad
i uvo en este kongreso una atmosfera de kalor, de
guas sino es mijor de kedarse en su kaza. ra irsen al Portugal i kada uno ke avlo del sujeto era
amistad, de sinseridad ke mos despartimos en deshan-
La sigunda gerra mundyal ya se eskapo desde mas muy afinado porke agora podemos avlar kon estos de-
do amigos muevos.
de 60 anyos i es syempre une sujeto aktual sovre todo talyos ke no teniyamos antes.
Kada uno va aboltar a su payis, a su kaza en espe-
ke agora los payises protagonistas de esta epoka avrie- Pablo Asuero, direktor del Instituto Cervantes de
rando ke mos vamos enkontrar otra vez por otro kongre-
ron los archivos i ke los istoryanos profesyonales pue- Estambol, mos avlo de la proteksyon del konsulado de
so i ken save, organizado por Mikhael Halevy ke es un
den topar tekstos, listas ke no era posivle de topar an- Espanya en Estambol; Shmuel Refael, direktor del
ombre maraviyozo kon una simplisidad muy elegante.
tes; aze ke agora este sujeto esta muncho mas de ak- Sentro Naime i Yeoshua Salti en la Universidad de
Kero aki azer este omaje a Michael Halevy de su
tualidad porke los istoryanos i los bushkadores i los Bar-Ilan, mos avlo de la poeziya en los kampos, komo
simplisidad i ke mos despartimos kon el komo un ami-
syentifikos van a ir a bushkar el detalyo ke les manka- "Nuestro korason batira"; Eliezer Papo, vise-direktor
go ke tenemos de kuando teniyamos 5/6 anyos i esto
va i kon esto van a poder azer un lavoro sovre una pe- del Instituto Moshe David Gaon de la Universidad de es un grande valor por un ombre, una valor ke vale to-
rioda de 2 mezes o un lavoro enriva de una komunita Ben Gurion, mos avlo de la Agada de los Partizanes en do el dinero del mundo entero.
espesifika; van a poder azer un lavoro muy fino enriva los kampos i ansina kada uno pudo entrar en los detal- Merci beaucoup. Mersi muncho. Thank you.
de una sivdad i es esto ke tuvimos en el kongreso de yos muy finos de esta epoka ke no eskapimos de avlar. Muchas gracias. Danke schön. Toda raba.
Halberstadt organizado por Mikhael Halevy. De los judyos sefaradis de Evropa ke sufrieron tanto i
Fuimos 25 personas ke avlimos delantre los otros, ke perdimos 6 miliones de los muestros.
µ Fotografias: Betty Saul