Klaus Kegebein: Anmerkungen zum PetrusamtSeite 3
Einleitung
Der Papst ist nach katholischer Lehre „
Stellvertreter Christi und Hirte der Gesamtkirche hier auf Erden, deshalb verfügt er kraft seines Amtes in der Kirche über höchste, volle, unmittel
-
bare und universale ordentliche Gewalt, die er immer frei ausüben kann.“
Wenn er in höchster Lehrgewalt spricht,
„so besitzt er aufgrund des göttlichen Beistandes, der ihm im hl. Petrus verheißen ist, jene Unfehlbarkeit, mit der der göttliche Erlöser seine Kirche bei endgültigen Entscheidungen in Glaubens- und Sittenlehren ausgerüstet habenwollte.“
Mit nur drei Bibelstellen
wird die Macht und Unfehlbarkeit des Papstes begründet:
Du bist Petrus
„Ich aber sage dir: Du bist Petrus und auf diesen Felsen werde ich meine Kir
-
che bauen und die Mächte der Unterwelt werden sie nicht überwältigen. Ichwerde dir die Schlüssel des Himmelreichs geben; was du auf Erden bindenwirst, das wird auch im Himmel gebunden sein, und was du auf Erden lösenwirst, das wird auch im Himmel gelöst sein.“
Weide meine Lämmer
„Als sie gegessen hatten, sagte Jesus zu Simon Petrus: Simon, Sohn des Johan
-
nes, liebst du mich mehr als diese? Er antwortete ihm: Ja, Herr, du weißt, dassich dich liebe. Jesus sagte zu ihm: Weide meine Lämmer!“
(Joh 21,15)
Stärke deine Brüder
„Ich aber habe für dich gebetet, dass dein Glaube nicht erlischt. Und wenn du dich wieder bekehrt hast, dann stärke deine Brüder.“
(Lk 22,32)Ich werde in diesem Aufsatz zeigen, dass viele Argumente gegen die Interpretation der Kirche sprechen.
3
4
Denzinger-Schönmetzer (Hrsg.):
„Enchiridion Symbolorum, definitionum et declarationum de rebus fidei et morum“
, Nr. 454.Das
„Enchiridion Symbolorum“
ist eine handbuchartige Sammlung der – aus römisch-katholischer Sicht – wichtigsten Glaubensbekenntnisse undkirchlichen Lehrdokumente zu Fragen des Glaubens und der Sitten vom Anfang des 2. Jahrhunderts bis heute.
5
Alle Bibelzitate sind – wenn nicht anders erwähnt – der „Einheitsübersetzung“ entnommen. Das ist die vom Katholischen Bibelwerk herausgege
-
bene offizielle Bibelübersetzung für den liturgischen Gebrauch im römisch-katholischen Gottesdienst.