You are on page 1of 4

Barbarismo, según el punto de vista 

normativo reflejado en el Diccionario de la lengua


española (DRAE) de la Real Academia Española (RAE), «es una incorrección que
consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios».
En lingüística estricta puede corresponder a una forma estigmatizada socialmente, o
bien a una innovación lingüística. El concepto de barbarismo puede también
incluir extranjerismos no incorporados totalmente al idioma; se trata de un caso
particular de barbarismo en su primera acepción.

Los barbarismos pueden ser prosódicos, morfológicos y sintácticos, según afecten a


la prosodia, morfología o sintaxis.

Ejemplos de expresiones que pasan por barbarismos son:

 a grosso modo por grosso modo: loc. lat. que significa ‘aproximadamente o a


grandes rasgos’: «El costo de la vida aquí corresponde, grosso modo, al de México»
(Tibón Aventuras [Méx. 1986]). No es normativo anteponer la preposición a: a
grosso modo.
 abajar por bajar
 accesar por acceder
 aereopuerto o eropuerto por aeropuerto
 almóndiga por albóndiga
 ambos dos por ambos
 andé por anduve
 astronuata o astronata por astronauta
 bayonesa por mayonesa o mahonesa
 bisted por bistec
 captus por cactus
 Cóa Cola por Coca Cola
 cocreta o crocreta por croqueta
 comisería por comisaría
 cóptel por cóctel
 cuete por cohete
 custión por cuestión
 delicuente por delincuente
 dentrar por entrar
 depurer por depurador
 descambiar por cambiar (cuando se refiere a dinero)
 diabetis por diabetes
 dividible por divisible
 doitor o dotol por doctor
 esprái por spray o Sprite
 excena por escena
 excribir por escribir
 extrictamente por estrictamente
 estijera o tireja por tijera
 estuata por estatua
 fortudo por forzudo
 fuertísimo por fortísimo
 fustración por frustración
 haguemos por hagamos
 haiga por haya
 indiosincracia por idiosincrasia
 innundación por inundación
 insepto o insesto por insecto
 intelné o internex por Internet
 interperie por intemperie
 interplatanario por interplanetario
 Kepchup por ketchup
 lívido o líbido por libido
 línia por línea
 luenga por lengua
 lluviendo, lluvió por lloviendo, llovió
 madrasta por madrastra
 metereología por meteorología
 miomia por momia
 mostro, mounstro o mongstro por monstruo
 nadien, nadies, o naiden, por nadie
 nieblina por neblina
 nievar por nevar
 ondanada u hondonada por andanada
 Pecsi, Pesi o Peysi por Pepsi
 pieses por pies (en plural; invariable)
 pior por peor
 pitza, piza, picza o picsa por pizza
 pixcina por piscina
 polecía o polecia por policía (o Policía)
 rampla por rampa
 rebundancia por redundancia
 Renól por Renault (se pronuncia [renó])
 retulador por rotulador
 septo o secto por sexto
 sindrome (pronunciado [sindróme]) por síndrome
 sortudo por suertudo
 standart por estándar
 subadera por sudadera
 suiter por suéter
 taisi o tasi por taxi
 tópsico por tóxico
 trompezarse por tropezarse
 tuataje por tatuaje
 usteden o astedes por ustedes
 veniste por viniste
 vianesa por vienesa
 yis por jeep
 yutubí por Youtube (se pronuncia [yutúb])
Otros barbarismos serían los casos de palabras que deben escribirse separadas; por
ejemplo, la expresión osea, que debe escribirse o sea.

Ejemplo de Corrección de Barbarismos

 
Barbarismo (del latín barbarismus) es un vicio de lenguaje que consiste en pronunciar
o escribir mal algunas palabras, o emplear voces impropias o extrañas a nuestro
idioma. Ejemplos de barbarismos: Voces incorrectas: Correctas: aereoplano aeropjano

«Los barbarismos acaban a veces siendo aceptados por los órganos reguladores
normativos ya que su uso se generaliza por personas cultas e incluso por escritores de
renombre; v.g. "control", hoy aceptado y antiguamente barbarismo. Ejemplos de
barbarismo son: "narizón", que normativamente es "narigón", etc.»

Esto ha sido evidentemente escrito por alguien que no ha estudiado Historia de la


Lengua o que desconoce los mecanismos de evolución del lenguaje, pues plantea la
aceptación de barbarismos o errores como algo puntual: «Los barbarismos acaban a
veces siendo aceptados». La gran mayoría de las palabras que utilizamos en castellano
(y en cualquier lengua romance al menos) fueron barbarismos en su momento, por lo
que se dice que derivaron del latín. Recomiendo una reformulación de este párrafo
que represente esta realidad.

En general todo el artículo está escrito desde un punto de vista poco enciclopédico y
rezuma un aire claramente ajeno a la filología, presentando un resumen pobre y
desestructurado del fenómeno del barbarismo.

¡Mucho cuidado! No todos los extranjerismos son


barbarismos... Extranjerismo y barbarismo son dos términos con significados
distintos y diferentes, aunque en algunos se asemejen o coincidan (podéis
consultar, por ejemplo, el Diccionario de la lengua española de la Real
Academia Española, entre muchos otros). Si el artículo Vulgarismo se fusiona
con el artículo Barbarismo, se estará cometiendo un grave error. Haced el favor
de informaros bien antes de poner plantillas, y de no abusar de ellas.

Únicamente tenías que buscar ambos términos en algún diccionario bueno, como
el DRAE, que dice:

 barbarismo.
 Incorrección que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en
emplear vocablos impropios. (En este significado o acepción coincide con
el de vulgarismo, por ello se producen tantas imprecisiones).
 Extranjerismo no incorporado totalmente al idioma. (En esta acepción
debes fijarte y tenerla en cuenta).

You might also like