Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
apunte_legibilidad

apunte_legibilidad

Ratings: (0)|Views: 4|Likes:
Published by Dora Luz Contreras

More info:

Published by: Dora Luz Contreras on Mar 25, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/08/2013

pdf

text

original

 
Legibilidad y lecturabilidad
*
Diploma en Tipografía 2007
* Apunte escrito por Rodrigo Ramírez en 2003. Clase dictada y actualización: Tono Rojas en 2007página  de 9
 
Letras para ‘ver’, letras para ‘leer’
¿Legibilidad, lecturabilidad? » Existen dos aspectos en la tipografía que sonfundamentales para su efectividad. Podría pensarse que el significado de‘legibilidad’ y ‘lecturabilidad’ es el mismo y que lo primero es todo lo quese necesita para comprobar la efectividad de un tipo.Ambos son términos distintos aunque relacionados en la tipografía. Entendidosapropiadamente y utilizados en sus respectivos contextos, pueden ayudara describir con mayor completitud el carácter y función de la letra.Legibilidad corresponde a la cualidad de ser fácil de leer. En tipografía esnecesario efectuar una precisión más exacta: hablamos de esta cualidadcuando la palabra se hace descifrable, reconocible. Podemos decir porejemplo que en algunas tipografías tiende a confundirse la ‘e’ con la ‘o’ encuerpos pequeños. Así la legibilidad es el término que define la claridad deciertos caracteres. Es una problemática que se aplica a la tipografía entextos pequeños, pero también a ciertos modelos display, que sintetizansus formas a extremos pocos reconocibles.Lecturabilidad es una situación diferente. Podríamos decir como primeraacepción de este término que corresponde a algo “fácil de leer”, pero enel desarrollo tipográfico es necesario darle un significado más específico:Si las columnas de un diario o una publicación pueden ser leídas por variosminutos sin interrupción o dificultad, decimos entonces que se utiliza unatipografía con buena lecturabilidad. El término describe la cualidad de‘confort visual’, situación clave en la comprensión de la información contenidaen textos extensos, que paradójicamente no es importante en lecturaspuntuales como la guía de teléfonos o una señal de tránsito, donde el ojono está leyendo de forma continua sino más bien buscando un punto deinformación.La legibilidad se refiere a un asunto de percepción, y su medida es lavelocidad con que se reconoce un caracter. Si el lector se confunde entoncesel caracter está pobremente diseñado.La lecturabilidad se relaciona con la comprensión, y su medida es el lapsode tiempo en que el lector puede permanecer en un bloque de texto sincansancio.Legibilidad y lecturabilidad son dos aspectos funcionales de un diseñotipográfico, aunque la tipografía es más que función. Ciertas tipografíaspueden resultar muy familiares, pero inoperantes en espacios de lecturacon exigencias o limitaciones técnicas; Garamond en pantalla es un buenejemplo. Junto al aspecto funcional se encuentra también el aspecto estético,y la responsabilidad del diseñador está en equilibrar ambas situaciones.
Material traducido y adaptado desde ‘Letters of Credit’, de Walter Tracy (1986)
 
Legibilidad y lecturabilidad
*
Diploma en Tipografía 2007
* Apunte escrito por Rodrigo Ramírez en 2003. Clase dictada y actualización: Tono Rojas en 2007página 2 de 9
 
Introducción
La tipografía como disciplina alguna vez ejercida sólo por especialistas,se ha democratizado. Miles de usuarios de computadores —y no sólo aquellosdedicados al negocio de la publicación como en el pasado— se han hechode pronto responsables por los ajustes del tipo en la página. La mayoría delos nuevos tipógrafos requieren de consejos acerca de cuáles son lascondiciones para que un tipo sea fácil de leer.No hay que soprenderse, ya que no hay mucha información útil en losmanuales de computación. Considerando además el boom de informaciónen diseño y tipografía —con artículos en revistas y una gran cantidad delibros, algunos en nuevas ediciones y otros clásicos reeditados— muchosde los preceptos parecen contraintuitivos, e incluso algunos contradictoriosentre si. Esto no parece parece ser de mucha utilidad en las publicaciones,e incluso, según lo que vemos diariamente, muchas aplicaciones tipográficasnos parecen derechamente feas o difíciles de leer, o ambas a la vez. (Ymuchos de ellos ignoran muchos de los consejos disponibles en libros yrevistas).Una solución es volver a la seguridad de la investigación científica acercade qué es legible y que no. Podríamos notar que hay tipos que parecen serdifíciles de leer cuando son usados en cuerpos pequeños o sin un interlineadoadecuado. También cuando las condiciones de contraste con el fondo seinvierten o se utilizan colores similares. Pero ¿Ello es realmente difícil deleer o solamente irritante?En efecto, hay situaciones buenas y malas: Se han hecho cientos deestudios sobre comodidad en la lectura a lo largo de los últimos años, perorespuestas específicas y concretas acerca de las dudas tipográficas habitualesson sorprendentemente difíciles de extraer desde los resultados.
Material traducido y adaptado del excelente artículo «Taking it in» , de Kathleen Tinkel, aparecido en Adobe Magazine, N° 4 | 1996
línea de texto,56 pulínea de texto, 72 pu
texto, 96 pu
textosbajadatítulos
línea de texto, 8 puntos
línea de texto, 12 puntos
línea de texto, 16 puntos
línea de texto,24 puntos
línea de texto,32 puntos
línea de texto,48 puntos
línea de texto, 10 puntos
En este artículo veremos algunas pautas sobreajuste tipográfico revisando el origen de los es-tándares, cómo éstos han sido confirmados bien(o pobremente) según una investigación objetiva,y qué consejos prácticos podemos tomar. El temaes enorme, así que debemos comenzar definiendoalgunos términos y fijando los límites acerca delmaterial que nos permitirá luego debatir.
 
Legibilidad y lecturabilidad
*
Diploma en Tipografía 2007
* Apunte escrito por Rodrigo Ramírez en 2003. Clase dictada y actualización: Tono Rojas en 2007página 3 de 9
 
Terminología y Condiciones
Los términos “legibilidad” y “lecturabilidad” parecen referirse a lo mismo,pero ellos han adquirido significados distintos a lo largo del tiempo. Legibilidades un atributo de los tipos (o incluso del alfabeto en si mismo) que se refierea la facilidad con que podemos reconocer un caracter o distinguirlo de otro.Podríamos decir que los caracteres I y l tienden a ser ilegibles en algunastipografías, que Machine Bold o Impact son ilegibles en cuerpos pequeños,o que la h itálica en algunas versiones de Garamond, tiende a ser ilegible(fácil de confundir con una b).Lecturabilidad se refiere al tipo aplicado, compuesto en una página. Puedeser definida no sólo en base a la elección de un determinado tipo (forma),sino también a su tamaño, espaciado, ancho de columna, interlineado, yotros. Walter Tracy, en su libro ‘Letters of Credit: A view of Type Design’,entrega una de las definiciones más claras de lecturabilidad: “Si la columnade un diario o revista, o las páginas de un libro pueden ser leídas por variosminutos, sin perturbación o dificultad, entonces podemos decir que el tipotiene buena lecturabilidad. El término describe la cualidad de confort visual—un requisito importante para la comprensión de largas extensiones de textopero, paradójicamente, no tan importante en aplicaciones puntuales comodirectorios telefónicos o paneles de aeropuerto”.La ”Lecturabilidad” puede tener una variedad de significados, debido alos muchos tipos de materiales que leemos y también debido a la diversasformas en que leemos: Una gran cantidad de texto ”plano” en libros, revistas,diarios y otros, los cuales podemos incluir en una relativamente fácil oplacentera lectura de la información, y en un denso y más dificultoso procesoen libros de texto o manuales. Pero piense en todos los otros tipos de lecturaque hacemos en nuestra era contemporánea: Evocativos titulares queacompañan los artículos de revistas, listados y otros materiales de referencia(como los paneles de aeropuerto de Tracy); folletos y avisos, etiquetas ygráfica corporativa (logos, información de las empresas), graciosos odramáticos títulos en los libros o películas, señales o avisos camineros,avisos en los edificios (señaléticas). En efecto, estamos saturados de palabrasimpresas, en pantallas de televisión o monitores de computador, o en lascalles.Sin embargo, los consejos en la práctica tipográfica generalmente estándirigidos a lo que llamamos “texto corrido”, presente mayoritariamente enlibros. Los estudios publicados acerca de la lecturabilidad toman el mismocurso, encontrando pocos de ellos aplicables directamente a los tipos display,de título, corporativos (o de marcas), de señales, para publicidad o cualquierotra de las variadas formas de la tipografía “expresiva”. Debido a que elpropósito de esta parte de la tipografía se dirige a otros aspectos, estadiscusión sobre legibilidad y lecturabilidad se centrará en el texto corrido.¿De dónde provienen nuestras nociones convencionales de lo que escómodo de leer? La mayoría de ellas son herencia de la práctica a lo largode los siglos. La letra y la tipografía evolucionaron en base a la experimen-tación, según las diferentes experiencias de calígrafos, fundidores, impresoresy —eventualmente— diseñadores y tipógrafos. Puede verse el resultado enla tipografía actual, como la permanencia de aquello que se mantuvo a lolargo de los siglos, y donde todo aquello que no era naturalmente favorablese fue perdiendo. Por tanto podemos decir que nuestros procesos de lecturaobedecen a una convención, en las que implícitamente aceptamos mejoraquello que nos resulta más cómodo de leer.
h = b 
Legibilidad: Garamond Italic
 

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->