You are on page 1of 8

c 

    



  

Significa ͞en l͛any del Senyor͟ o, en el cas de no voler utilitzar un caràcter religiós, també es
tradueix per ͞de la nostra era͟.

V`    es l͛expressió que s͛ utilitza quan es parla d͛una data posterior al naixement
cristià de Jesús, és a dir, a partir de l͛any 1; aquest fet va dividir el temps (la Història) en dos
temps diferents. Per tal de fer aquesta explicació apareix aquest llatinisme o la seva
abreviatura (A.D.), tot i que nosaltres utilitzem més comunament la frase ͞després de Crist
(d.C.)͟ per expressar-ho .

    :

-V Amèrica va ser descoberta per Cristòfor Colom l͛any 1492 


-V a primera Guerra Mundial va tenir lloc l͛any 1914 


Són les sigles de la frase llatina [ ``  [` , la qual es tradueix per
͞Jesús de Natzaret , Rei dels Jueus͟.

Aquest llatinisme té el seu origen al Nou Testament de la Bíblia, a l͛evangeli de Mateu, Marc,
luc i Joan. Moltes vegades aquest llatinisme apareix a la part superior de la creu de Jesús o en
algunes plaques . a paraula Y Y també és utilitzada en l͛ expressió col·loquial ͞per a més
inri͟, que vol dir ͞per a més burla͟ perquè fa referència al rètol que Ponç Pilat va fer clavar a la
creu de Jesús com a escarni del poble jueu (un rei crucificat).

   

-V Després de fer-li la traveta, per a més , va riure͛s d͛ ell.


-V En l͛obra d͛aquest pintor que representa Jesús a la creu, s͛ hi pot llegir clarament la
paraula .

͞Per a més inri͟ V burla

D 
Significa ͞per culpa meva͟.

Aquest llatinisme té l͛origen en una part de les misses catòliques coneguda com el G Y V
que vol dir el ͞jo confesso͟ (V
VV
VV YV
), en la qual la persona
confessa els seus defectes i pecats davant Déu . Actualment és comú utilitzar-lo per reconèixer
errors, per demanar disculpes o mostrar penediment .

   

-V  a ser   que arribés tard.


-V Perdó ,  .
(Penediment)


Significa ͞petit error͟, ͞error sense importància͟ o ͞coses sense importància͟.

Actualment es fa servir quan ens oblidem de petites coses sense importància o quan cometem
algun error que es pot passar per alt.

   

-V Aquesta falta a l͛examen és .


-V M͛he oblidat de fer l͛últim apartat ʹ Tranquil, això és .

V
(Sense importància)
  
Significa ͞pels segles dels segles͟, o també ͞per sempre͟ o ͞eternament͟.

S͛acostuma a dir per indicar una cosa de llarga duració; també trobem el seu ús al final de
moltes oracions de l͛Església Catòlica per expressar l͛eternitat de Déu.

   

-V Aquesta foto serà per   .


-V En acabar la seva oració, el capellà va dir ͞  , amén͟.

!
Significa ͞descans͟.

És una missa que celebra l͛Església Catòlica en els funerals com a recordatori del difunt. En llatí
també és conegut amb el nom de DY V  V Y o DY V   V͛ objectiu de la
missa és demanar a Déu que aculli les ànimes dels difunts que s͛està a punt d͛ enterrar i
demanar que aquestes descansin en pau. El nom ve de les primeres paraules de l´  Y
(introducció):

               , que significa
˜G Y 
V V 
V   V  V   V YV  V Y

YV V V 

V
V

V
  
Aquest llatinisme guarda molta relació amb les composicions musicals, ja que ͞Rèquiem͟ és el
nom que se li dóna a les peces musicals que fan referència a la memòria i el record d͛un difunt.
͛ origen d͛aquesta relació amb la música és que, antigament, en aquestes misses o funerals,
es cantava en directe les composicions de  Y, però actualment és molt estrany trobar
una missa en què es segueixi practicant aquest ritual.

   

- Una de les peces musicals més importants de Mozart és el !.


-V Quan va morir el Papa de Roma, es va celebrar un ! en memòria seva.

Obra de Mozart- Rèquiem


Descans

  
Significa ͞descansi en pau͟.

És un epitafi llatí, més conegut per l͛abreviatura que no pas pel nom complet, que s͛utilitza
principalment en l͛àmbit funerari. El seu origen ve de la part final del respons que pronuncia
l͛Església Catòlica en el moment de resar pels difunts:

‰ YV V VYVY V Y  V


V   V
VYVY V‰ Y V
 Y  VY V    V
Significa ͞Dóna-li (dóna͛ls-hi), Senyor, el descans etern. I que brilli per a ell (ells) la llum
perpètua. Descansi (n) en pau. Amén͟.

es sigles ‰ es segueixen utilitzant a Espanya. També es segueixen utilitzant en italià i
anglès, ja que coincideixen amb les respectives traduccions ͞Riposa In Pace͟ i ͞Rest In
Peace͟.
   
-V Quan vaig anar al cementiri, no deixava de veure les sigles  per tot arreu on
mirava.
-V !  V V
V V V  VV V
V
 V
V V V‰ V
 
V
VV


!!
!
V V!
V V!
V V!
V V

V  V 
V  V  V V  V  V
V V !   ! V V V  V  V  V
  
V  V  
 V  V "  V  V ! V
V V V V  V #V  V
#
$V  V   V  V V   V  V  V  V 
V V  V   V   V  V V

 V V  V
V V %
V !  V 
V  V V
&V  V  V

V
V V  V
 'V V 

V V
   V  V V  V  V
 V 
 V
 V VV V V  V
# 
V V
'V V   V V V VV  V 
V V
V

 V V

V V  V 
V  VV

`  

-V V VV V 
V
&V V V
V
V
-V 
VV V  V  V  V V
  V
V
V
(loc secret)


  
Significa ͞ves-te͛n d͛aquí͟ o ͞fes-te enrere͟.

Aquesta frase és originària de Jesús quan, segons Marc en el seu evangeli, va pronunciar les
paraules  V  V  r que volen dir ͞Aparta͛t Satanàs͟. És una expressió catòlica
utilitzada a l͛exorcisme. Actualment se͛n fa ús per expressar rebuig sobre alguna idea, alguna
proposta o alguna actitud.

   

-V En aquella pel·lícula de por sobre l͛exorcisme, hi havia un capellà que no parava de


cridar  
-V    a la pena de mort
w
Significa ͞per a la ciutat (de Roma) i per al món͟.

Aquesta frase era utilitzada a l͛antiguitat per començar las proclames de l͛Imperi Romà . Ara és
utilitzada pel Papa i només per ell, com a benedicció més solemne sobre la ciutat de Roma i el
món sencer; aquesta benedicció només és celebrada dos cops a l͛any: el diumenge de Pasqua
i el dia 25 de desembre, dia de Nadal .

   

-V El diumenge de Pasqua tothom esperava impacient a que el Papa digués l͛.


-V Durant l͛etapa més resplendent de l͛ Imperi Romà, aquest constantment feia
proclamacions al poble, motiu pel qual sempre es podia sentir el conegut .

(Roma)

(Imperi Romà)

"# $ %D&

" '()(*))

" #

c   *&




You might also like