Professional Documents
Culture Documents
LENGUA Y USO
by
Beryl T. Atkins and Hélène M. A. Lewis
Teresa Álvarez García Diana Feri José Miguel Galván Déniz Cordelia Lilly
Language in Use Lengua y Uso
Spanish-English Inglés-Español
Page Página
Introduction 5 Introducción 5
1 Suggestions 6 27 El teléfono 33
2 Advice 6 27a Correo electrónico 36
3 Offers 7 28 Sugerencias 37
4 Requests 7 29 Consejos 37
5 Comparisons 8 30 Propuestas 38
6 Opinions 9 31 Peticiones 38
7 Likes, dislikes and preferences 10 32 Comparaciones 39
8 Intentions and desires 10 33 Opiniones 40
9 Permission 11 34 Gustos y preferencias 40
10 Obligation 12 35 Intenciones y deseos 41
11 Agreement 13 36 Permiso 42
12 Disagreement 13 37 Obligación 43
13 Approval 14 38 Acuerdo 44
14 Disapproval 15 39 Desacuerdo 44
15 Certainty, probability, possibility and capability 15 40 Aprobación 45
16 Doubt, improbability, impossibility and 41 Desaprobación 46
incapability 16 42 Certeza, probabilidad, posibilidad y capacidad 46
17 Explanations 17 43 Incertidumbre, improbabilidad, imposibilidad e
18 Apologies 18 incapacidad 47
19 Job applications 18 44 Explicaciones 48
20 Commercial correspondence 20 45 Disculpas 49
21 General correspondence 22 46 Solicitudes de trabajo 49
22 Thanks 25 47 Correspondencia comercial 51
23 Best wishes 25 48 Correspondencia de carácter general 53
24 Announcements 25 49 Agradecimientos 56
25 Invitations 26 50 Saludos de cortesía y felicitaciones 56
26 Essay writing 27 51 Notas y avisos de sociedad 56
27 The telephone 33 52 Invitaciones 57
27a E-mail 35 53 Redacción 58
Corpus acknowledgements
We would like to acknowledge the assistance of the many hundreds of individuals and companies who have kindly given
permission for copyright material to be used in The Bank of English. The written sources include many national and regional
newspapers in Britain and overseas; magazine and periodical publishers in Britain, the United States and Australia.
Extensive spoken data has been provided by radio and television broadcasting companies; research workers at many universities
and other institutions; and individual numerous contributors. We are grateful to them all.
Agradecimientos
Agradecemos especialmente la valiosa colaboración de los periódicos EL MUNDO y ABC, así como del Laboratorio de Lingüística
Informática de la Universidad Autónoma de Madrid, en el que se realizó el ‘Corpus de Referencia de la Lengua Española
Contemporánea: corpus oral centro-peninsular‘ dirigido por el Prof. Dr. Francisco A. Marcos-Marín.
5
Introduction to Language in Use – New Edition Lengua y Uso – Introducción a la nueva edición
Our aim in writing Language in Use has been to help non- Nuestro objetivo al escribir este suplemento de Lengua y
native speakers find fluent, natural ways of expressing Uso ha sido ayudar a los estudiantes de ambas lenguas a
themselves in the foreign language, without risk of the encontrar formas de expresarse con naturalidad en el idioma
native-language distortion that sometimes results from literal extranjero y evitar así las distorsiones que a veces resultan
translation. de una traducción literal.
To achieve this, we have identified a number of essential Para ello, se ha analizado el acto de la comunicación
language functions, such as agreement, suggestions and partiendo de ciertas funciones del tipo consejos, permiso o
apologies, and provided a wealth of examples to show posibilidad, para agrupar toda una serie de frases y
typical ways of expressing them. Users can select phrases to expresiones bajo las secciones correspondientes. De esta
meet their needs using either their knowledge of the foreign manera el lector puede seleccionar la frase que le hace falta
language alone or by looking at the translations of the key gracias tanto a sus conocimientos pasivos del idioma
elements. extranjero como a la traducción dada a su propia lengua de
The authentic examples in this section are taken from dichas frases.
Collins vast computerized databases of modern English and Aquí hacemos uso de ejemplos de la lengua hablada y
Spanish. These databases consist of around 400 million escrita tomados de la base de datos electrónica de la que
English and Spanish words from a variety of modern written dispone Collins para su labor lexicográfica: más de 400
and spoken sources: literature, magazines, newspapers, millones de palabras en inglés y español, recogidas de libros,
letters, radio and television. revistas, periódicos, cartas, programas de radio y televisión.
The colour layout is designed to make consultation even La presentación gráfica tiene como objetivo facilitar aún
easier. Clear headings and subdivisions enable you to find más la labor de consulta. La claridad de los encabezamientos
the topic of your choice at a glance. We have given style y subdivisiones permite encontrar en un momento el tema
guidance, where appropriate, so that you can be confident buscado. Además, se da una orientación de estilo en los
that the phrase you have chosen is as assertive, tentative, casos apropiados para que pueda saberse con seguridad si
direct or indirect as you want it to be. la frase se usa de forma más o menos directa, o en un
Since Spanish forms of address corresponding to the contexto más o menos familiar etc.
English you vary according to the formality of the En cuanto al tratamiento de tú o usted en las frases en
relationship, we have tried to reflect this in a consistent español y en las traducciones de este suplemento, se ha
manner. As a general rule, tú/te has been shown in everyday decidido usar como norma general el tuteo, excepto en los
one-to-one situations where there is no evidence of ejemplos de situaciones que requieren un trato más formal
formality. Where the situation or language suggests a more y por lo tanto el uso de usted.
formal relationship, usted/le has been used. Where more
than one person is addressed, vosotros/as and ustedes/les
have been used in a similar way. Nevertheless, as usage of
tú/usted and vosotros/ustedes varies depending on which
variety of Spanish is being spoken and the age of the
speakers, you should be prepared to make adjustments
accordingly.
1 SUGGESTIONS 6 ADVICE 2
◆ Hay que tomarse las cosas con más calma ◆ Es necesario cambiar de rumbo antes de que sea demasiado tarde
= you must = we need to ... before it is too late
◆ Te interesa más comprar acciones de la otra empresa ◆ Es absolutamente indispensable que modifiquemos nuestra
= you would be better to política de ventas
= it is absolutely vital that
◆ Deberías mostrarte más abierto y sincero en tu relación
= you should
◆ Lo que ella debería hacer es cambiar su imagen ligeramente
= what she should do is
3 OFFERS
◆ Harías bien en visitar a un especialista
= you would do well to
3.1 Using direct questions
◆ Más vale no decir nada por el momento
= it would be better or best not to ◆ ¿Te ayudo?
= can I help (you)?
◆ Mi consejo es que te sinceres con ellos y les digas la verdad
= my advice would be to ◆ ¿Cierro la ventana?
= shall I close
◆ Habría que sopesar los pros y los contras antes de tomar una
decisión definitiva ◆ ¿Quieres que vaya a recoger al niño al colegio?
= we/you ought to = would you like me to
◆ Lo que habría que hacer es consultarlo con quien sepa sobre el ◆ ¿Necesitas ayuda?
tema = do you need any help?
= what we/you ought to do is ◆ ¿Me dejas que te eche una mano con los preparativos?
◆ Lo que haría falta es que instalaran un nuevo sistema de = can I lend (you) a hand with
refrigeración ◆ ¿Puedo ayudarle en algo?
= what they should do is = can I do anything to help?
◆ Lo mejor que puede hacer es dirigirse a la oficina central ◆ ¿Me permite que le ofrezca mi colaboración de cara al proyecto?
= the best thing you can do is = perhaps you will allow me to offer some help
◆ Le recomiendo que abandone el hábito del cigarrillo si quiere
mejorar su estado de salud 3.2 Direct offers
= I would advise you to
◆ No te preocupes, ya lo hacemos nosotros
◆ Sería totalmente desaconsejable intervenir ahora = we’ll do it
= it would be extremely inadvisable to
◆ Si quieres te acompaño
◆ Permítanme ustedes que insista en la necesidad de presionar a la = ... if you like
compañía
= I’d like to emphasize the need to ◆ Puedo ir yo si no hay nadie disponible
= I could go if
◆ Me permito sugerirle que corrija dichos errores, para mejorar aún
más si cabe la calidad de su periódico ◆ Déjeme que le ayude
= I should like to suggest that you = let me help you
◆ Estoy para lo que haga falta
= I’m ready and willing to do whatever’s needed
More tentatively
◆ Estoy dispuesto a hacer todo lo que sea necesario
◆ ¿Y si fueras a verle y le pidieras perdón? = I’m prepared to
= what if you
◆ No dude en venir a mí si le surge algún problema
◆ Yo te aconsejaría un cambio de aires = don’t hesitate to come back to me if
= I’d recommend
◆ Permítame usted por lo menos que le lleve a la estación
◆ Quizás habría que preparar unos planes más detallados = at least let me
= perhaps we should
◆ Me tiene a su entera disposición para todo lo que necesite
◆ Yo le diría que fuera prudente a la hora de tomar una decisión = I’m entirely at your disposal
= I would advise you to
◆ Sería un placer poder servirle en todo lo que haga falta
◆ No sería mala idea enviarlo todo exprés = it would be a pleasure to
= it wouldn’t be a bad idea to
◆ Sería prudente llamar antes por teléfono, por si acaso está fuera
= it would be wise to
4 REQUESTS
2.3 Warnings
◆ Os advierto que no vamos a dar ninguna información 4.1 Using direct questions
= I should warn you that
◆ Debo advertirle que esa agencia no es de fiar
◆ ¿Me traes un vaso de agua?
= I must warn you that = would you fetch me
◆ ¿Le importaría cerrar un poco la ventana? ◆ Los países desarrollados consumen en exceso, mientras que los del
= would you mind Tercer Mundo no llegan a cubrir las necesidades básicas
= while
◆ ¿Sería tan amable de enseñármelo usted mismo?
= would you be so kind as to
5.2 Comparing similar things
◆ ¿Podría aclararme unas dudas sobre su patrimonio, si tiene la bondad?
= would you mind ◆ Estos dos cuadros son igualitos
= are just the same
Assertively ◆ Su programa político es igual que el de la oposición
= is the same as
◆ Déjame el coche, anda, sólo por una noche
= lend me the car, won’t you ◆ En nuestras carreteras se producen casi tantos accidentes como en
◆ Por favor, házmelo cuanto antes las de Grecia y Portugal
= please can you do it for me = almost as many ... as
6.1 Asking for someone’s opinion ◆ Tengo que decir que no me gusta nada
= I must say that
◆ ¿Qué piensas de su actitud?
= what do you think of
◆ Estoy totalmente seguro de que nos lo van a devolver
= I’m quite sure that
◆ ¿Qué te parece mi trabajo?
= what do you think of
◆ Estoy convencida de que no cuentan con fondos suficientes
= I’m convinced that
◆ ¿Crees que le gustará el regalo?
= do you think that
◆ No puedo menos que pensar que es un acto deliberado
= I can’t help thinking that
◆ ¿Piensas que se puede estudiar en estas condiciones?
= do you think that
More tentatively
◆ ¿Qué opina usted de la exportación de animales vivos?
= what do you think of or about ◆ Me da que no va a venir
= I suspect that
◆ ¿Qué opinión tiene usted de sus compatriotas?
= what is your opinion of ◆ Me da la sensación de que no va a dar resultado
= I have a (funny) feeling that
◆ ¿Qué opinión le merece la subida del precio de los carburantes?
= what is your opinion of ◆ Tengo la impresión de que algo marcha mal
= I have the impression that
◆ ¿Nos puede ofrecer su opinión sobre la liberalización del
mercado?
◆ Supongo que es una posibilidad tan buena como cualquier otra
= could you give us your opinion on = I suppose that
◆ No puedo pronunciarme a favor de ninguna de las opciones ◆ Mis nuevos vecinos me caen muy mal or no me caen nada bien
= I cannot say I am in favour of = I don’t like ... at all
◆ No me es posible emitir una opinión objetiva sobre este asunto ◆ Le he cogido manía a ese chico
= I cannot give an objective opinion on = I’ve really taken a dislike to
◆ No soporto que me hagan esperar
= I can’t stand
7 LIKES, DISLIKES AND PREFERENCES ◆ Lo que más me fastidia es que suban tanto el volumen
= what really annoys me is when
7.1 Asking people what they like ◆ Si hay algo que no aguanto es que cambien la programación sin
avisar
◆ ¿Te gusta el yogur de fresa? = if there’s one thing I can’t bear, it’s when
= do you like ◆ Detesto cualquier tipo de violencia
◆ ¿Cuál de las tres camisas te gusta más? = I hate
= which of ... do you like best? ◆ Me horrorizan las corridas de toros
◆ ¿Le gustaría viajar a otra época? = I really hate
= would you like to
◆ De las dos posibilidades, ¿cuál prefiere? 7.4 Saying what you prefer
= which do you prefer?
◆ Prefiero la lectura a la televisión
◆ Quería saber si prefieren salir ahora o después de comer = I prefer ... to
= I wanted to know if you would prefer to ... or
◆ Prefiero que llegues tarde a que no vengas
◆ ¿Podrían darme su parecer sobre el nuevo programa? = I’d rather you ... than
= could you give me your opinion on
◆ Es mejor or preferible hablar en el idioma del cliente
= it’s better to
7.2 Saying what you like
◆ Preferiría que nadie me acompañara
◆ Me agrada que hayan venido a verme desde tan lejos = I would rather
= it was good of them to ◆ Nos vendría mejor or Nos convendría más salir antes para evitar la
◆ A todos nos gusta que nos reconozcan un trabajo bien hecho hora de más tráfico
= we all like it when = we would do better to
◆ Me ha gustado mucho el regalo que me has enviado ◆ Tengo especial predilección por la música de Falla
= I was delighted with the present = I am particularly fond of
◆ A mí los turistas que vienen por aquí me caen (muy) bien
= I (really) like ... 7.5 Expressing indifference
◆ Lo que más me gusta es observar a la gente ◆ Vamos a esperar hasta encontrar la persona idónea, no pasa nada
= what I like (doing) best is porque no haya titular durante un tiempo
◆ Disfruto charlando con los niños = it doesn’t matter if
= I enjoy ◆ Me da igual or Me da lo mismo vivir aquí que allí
◆ Disfruto con sus atrevidos comentarios en televisión = it’s all the same to me whether ... or
= I enjoy ◆ Me es (completamente) indiferente que salga de presidente uno u otro
◆ Me seduce la idea de viajar a Finlandia, no sé por qué = it makes (absolutely) no difference to me whether ... or
= the idea of ... really appeals to me ◆ Si no le veo hoy no importa
◆ Para muchos ver la televisión es su pasatiempo favorito = it doesn’t matter if
= is their favourite pastime ◆ No tiene (la mayor) importancia que se demoren unos minutos
◆ Soy muy aficionado a la danza contemporánea = it doesn’t matter (in the slightest) if
= I’m very keen on
◆ Me encanta el mar y navegar a vela
= I love
8 INTENTIONS AND DESIRES
◆ Me fascina observar el firmamento en una noche clara
= I love watching
◆ Me apasiona la luminosidad del paisaje mediterráneo 8.1 Asking what someone intends or plans to do
= I love ◆ ¿Qué piensas hacer?
◆ Siento verdadera debilidad por los postres cremosos = what do you intend to do?
= I have a weakness for ◆ ¿Qué vas a hacer con las plantas estas vacaciones?
= what are you going to do?
7.3 Saying what you dislike ◆ ¿Qué planes tienes para la familia?
◆ No me gusta comer fuera de casa = what plans have you got?
= I don’t like ◆ ¿Qué intentas hacer?
◆ Sus canciones no son nada del otro mundo = what are you trying to do?
= aren’t anything to write home about ◆ ¿Qué esperan ustedes conseguir con esta propuesta?
◆ Me cuesta tener que criticarle en público = what do you hope to achieve with?
= I find it hard to have to ◆ Quisiera saber cómo piensa actuar en lo referente al tema que nos
◆ No me gusta nada que me mientan ocupa
= I don’t like ... at all = I’d like to know how you intend to
◆ No me resulta nada agradable ir a trabajar a estas horas de la noche
= I’m not at all keen on 8.2 Talking about intentions
◆ Me molesta el olor de las sardinas asadas ◆ Voy a tomar el tren de las siete
= I find ... very unpleasant = I’m going to
8 INTENTIONS 11 PERMISSION 9
◆ Pienso marcharme cuando me haya recuperado por completo ◆ No desearíamos causarles molestias
= I intend to = we would not wish to
◆ Haremos los preparativos para la fiesta la noche antes
= we shall With more determination
◆ Tengo la intención de empezar una serie de conciertos para niños ◆ No pienso hacerle caso
= I plan or intend to = I do not intend to
◆ Mi intención no es otra que explicar que la promoción de la salud ◆ No tenía la más mínima intención de dimitir
es el objetivo principal de la salud pública = he didn’t have the slightest intention of
= my sole aim is to ◆ Jamás haría una cosa así
◆ Me propongo alcanzar la cima en un tiempo récord = I would never do
= my aim is to ◆ Me niego (rotundamente) a entrar en la polémica
◆ Tienen previsto casarse coincidiendo con las vacaciones = I (categorically) refuse to
= they are planning to
◆ Los vecinos tienen pensado denunciar la situación a las
autoridades 9 PERMISSION
= are planning to
◆ El objetivo de la directiva es remodelar los estatutos del partido
= the aim of ... is to 9.1 Asking for permission
◆ El médico está decidido a salvar la vida del niño como sea ◆ ¿Puedo pasar?
= is determined to = may I
◆ Está resuelta a no dejarlo hasta que acabe ◆ ¿Me dejas que lo use yo antes?
= she is determined not to = will you let me ... please?
◆ La presidencia alemana se ha planteado unos objetivos muy ◆ ¿Se puede aparcar aquí?
ambiciosos = can I
= has set itself some very ambitious goals ◆ ¿Te importa si subo la tele un poco?
◆ Desconozco sus intenciones = do you mind if I
= I don’t know what he is intending to do ◆ ¿Podría hacerle unas preguntas?
= could I
8.3 Saying what you would like ◆ ¿Le importaría que me sentara?
◆ Me gustaría saber qué se propone hacer como nuevo director = would you mind if I
= I’d like to ◆ ¿Les molesta que abra la ventana?
◆ Me gustaría que el partido tuviera una actitud más realista = do you mind if I
= I’d like ... to ◆ Con su permiso vamos a cerrar el tema de una vez
◆ Me único deseo es volver a mi hogar = ... if you don’t mind
= all I want is to ◆ ¿Sería mucha molestia dejarlo para más tarde?
◆ Nuestro deseo es que, de una vez por todas, se nos tome en serio = would it be an awful nuisance if
= what we want is for ... to ◆ ¿Me permite usar su teléfono?
◆ Como actriz, me encantaría poder trabajar con un director como él = may I
= I’d love to be able to ◆ ¿Tendrían inconveniente en que tomáramos unas fotografías?
◆ Ojalá no lloviera tanto para poder salir más a menudo = would you mind if
= if only it didn’t rain ◆ Espero que no les importe que hagamos uso de esta información
◆ Esperemos que todo salga bien = I hope you don’t mind if
= let’s hope that
◆ Es de esperar que las negociaciones lleguen a buen puerto 9.2 Giving permission
= it’s to be hoped that ◆ ¡Naturalmente que puedes ir!
◆ Quisiera dedicar una canción a mi hija Gemma, que cumple = of course
mañana 12 años ◆ Puede escoger otro modelo, si le conviene más
= I should like to = you can (always)
◆ Querría que mis cuadros estuviesen colgados junto a los de los ◆ Les autorizamos a que actúen como estimen más conveniente
grandes maestros = you have our permission to
= I’d like ... to
◆ Tiene mi autorización para llevar a cabo el proyecto
◆ Desearía que se le prestara mayor atención a los desamparados = you have my authorization to
= I should like ... to
◆ No tengo ningún inconveniente en responder a sus preguntas
◆ Sueña con llegar a ser modelo = I don’t have any objection to
= her dream is to
◆ Eso es imposible, porque no lo permite el decreto de 1983 ◆ Tengo el deber de informarles de que su petición ha sido
= that’s impossible because ... doesn’t allow it rechazada
= it is my duty to inform you that
◆ Lo siento, pero no está permitido entrar si no se pertenece a la
organización ◆ Aquí hace falta que alguien ponga un poco de orden
= I’m sorry, but you aren’t allowed to = what we need is someone to
◆ Le prohíbo (terminantemente) que se dirija a mí de esa manera ◆ En verano hay que proteger la piel contra las radiaciones solares
= I absolutely forbid you to = you must
◆ Para viajar a Copiapó es preciso atravesar desiertos de arena y
9.4 Saying that permission is granted riscos áridos
= you have to
◆ Le dejan acostarse a la hora que quiera
= he’s allowed to ◆ Es obligatorio que figure en el envase la fecha de elaboración
= it is compulsory for ... to
◆ Me dijo que podía venir cuando quisiera
= she said I could ◆ Es esencial or imprescindible or indispensable devolver el agua al
medio natural sin contaminaciones
◆ Nuestros padres nos dieron permiso para organizar una fiesta = it is essential to
= gave us permission to
◆ Para que sea válida la renuncia al puesto se requiere que esté
◆ Nos han concedido la licencia de importación
= we have been granted
hecha libremente
= in order to be ... must
◆ El alcohol es la única droga cuyo consumo público está permitido
= is allowed
◆ La ley estipula que hay que superar los dieciséis años para solicitar
una licencia
◆ Tengo autorización para firmar en nombre del Consejo de = stipulates that you have to
Administración
= I am authorized to
◆ Es un país donde se exige que los automóviles lleven un nivel de
equipamiento y automatización muy alto
= are required to
9.5 Saying that permission is refused
◆ Se exige experiencia en ventas
◆ No me dejan participar en la carrera por problemas de salud = ... required
= I’m not allowed to ◆ Es requisito indispensable tener cumplido el servicio militar
◆ Me han denegado la beca de estudios que necesitaba = it is essential to have
= I’ve been refused
◆ No nos han otorgado la autorización necesaria 10.2 Enquiring if someone is obliged to do something
= we haven’t been given the necessary authorization
◆ No nos está permitido hablar del tema con la prensa
◆ ¿De verdad tengo que pagar para entrar?
= we aren’t allowed to = do I really have to
◆ ¿Madridista yo? ¡Pero que dices, hombre! Yo del Real Betis y nadie ◆ Su plan no nos parece factible
más = does not seem feasible to us
= you must be joking! ◆ Me temo que no me será posible aceptar su proyecto
◆ Yo no lo veo así = I’m afraid I shall not be able to
= that’s not how I see it
◆ ¿No lo dirás en serio? 12.3 Refusing a request
= you can’t be serious
◆ ¡Ni pensarlo!
◆ En eso te equivocas or estás equivocado = it’s out of the question
= you’re wrong there
◆ No puede ser. Ya no hay tiempo para cambiar el procedimiento
◆ No estoy de acuerdo contigo en ese punto = it’s impossible
= I disagree with you on
◆ Lo siento, pero no estamos en condiciones de aceptar su
◆ Estamos en contra de toda clase de extremismos propuesta en este momento
= we are against = I’m sorry, but we are not in a position to
◆ No entiendo tu actitud ante el problema ◆ Es totalmente imposible reducir el personal de la empresa
= I can’t understand your attitude = ... is out of the question
◆ No se trata de or No es cuestión de hacer nuevas leyes, sino de ◆ No accederemos jamás a introducir la semana de 32 horas
poner en práctica las que ya existen = we shall never agree to
= it’s not a question of ... but of
◆ Yo personalmente me inclino por la segunda opción More tentatively
= personally, I favour
◆ Me gustaría, pero no voy a poder
◆ Sus críticas no tienen justificación alguna I’d like to, but I can’t
= there is absolutely no justification for
◆ Lo sentimos, pero no podemos atender su petición
◆ Deseo expresar mi total disconformidad con esta medida we regret that we cannot grant your request
= I should like to express my total disagreement with
◆ Por desgracia or Desgraciadamente, su demanda no puede ser
atendida
More tentatively unfortunately, your request cannot be granted
◆ Yo opino de manera distinta ◆ Aun sintiéndolo mucho, he de negarme a hacer lo que nos piden
= I see it differently I’m very sorry, but I must refuse to
◆ En lo que se refiere al tema de la seguridad social tengo una ◆ Lamentamos comunicarle que su petición ha sido denegada
opinión muy distinta a la suya we are sorry to have to inform you that
= I take a very different view
◆ Siento (tener que) contradecirte or llevarte la contraria, pero las
cosas son como son
= I’m sorry to (have to) contradict you, but 13 APPROVAL
◆ No comparto tu opinión al respecto
= I do not share your view
◆ Y si se quieren casar, pues muy bien, que se casen
◆ No coincidimos con su planteamiento
fine
= we do not agree with
◆ ¡Así se hace!
= well done!
12.2 Disagreeing with what someone proposes ◆ ¡Estupendo!, por mi ahora mismo
= great!
◆ ¡Vaya ocurrencia! ◆ Me parece perfecto. Podemos empezar cuando queráis
= what a ridiculous idea!
= that seems fine to me
◆ Me parece una idea descabellada el cambiar ahora de táctica ◆ ¡Buena idea! Yo también me voy a bañar
= I think it would be madness to
= good idea!
◆ No estamos dispuestos a aceptar sus planteamientos ◆ No hay problema. Dame tu dirección y te lo mando por correo
= we are not prepared to accept
urgente
◆ Resulta (más que) discutible que sea la única solución = no problem
= it’s (highly) debatable whether
◆ Conforme: No tomaremos ninguna medida hasta previo aviso
◆ Me niego a votar sin estar debidamente informado = agreed
= I refuse to
◆ Trato hecho
◆ No podemos adherirnos a la propuesta del portavoz de la = it’s a deal
oposición ◆ Sigue así or por ese camino
= we cannot agree to the proposal made by
= carry on just as you are doing
◆ No podemos suscribir el ultimátum dado por la OTAN ◆ Has hecho bien en decírmelo
= we cannot support
= you were right to
◆ Me parece muy bien que te estés tomando las cosas con
More tentatively
tranquilidad
◆ No lo veo muy claro = I think it’s great that
= I’m not sure ◆ Me alegro mucho de que tomes un paso tan importante
◆ No me hace mucha gracia levantarme tan temprano = I’m so pleased that
= I’m not keen on (the idea of) ◆ Estoy muy contento con el rendimiento de los jugadores
◆ Lo de introducirnos en el mercado extranjero no nos convence = I’m very pleased with
= we’re not keen on the idea of ◆ Todos han dado por bueno el resultado del referéndum que se
◆ Me es imposible apoyar su solicitud convocó el pasado mes de diciembre
= I cannot give you my support for = has welcomed
14 DISAPPROVAL 15 CERTAINTY 15
More formally ◆ Nos disgusta el tratamiento que algunas tertulias radiofónicas dan a
Cataluña y el catalán
◆ Estoy satisfecho con la decisión del organismo mundial = we are unhappy about
= I am satisfied with
◆ Es deplorable que ocurran cosas de esta naturaleza
◆ Nos parece una idea excelente que haya decidido usted = it is deplorable that
encargarse del asunto
= we think it is excellent that
◆ Cualquier propuesta será bien recibida
= will be welcomed 15 CERTAINTY, PROBABILITY, POSSIBILITY AND
CAPABILITY
◆ Celebro que se hayan desmentido los rumores
= I am delighted that
15.1 Expressing certainty
◆ Será un placer colaborar con ustedes
= I shall be delighted to ◆ Seguro que no está en casa
= I’m sure
◆ Está claro que lo que pretende la publicidad de estos productos
es satisfacer el deseo de muchos de perder unos kilos
14 DISAPPROVAL = it is obvious that
◆ Salta a la vista que no son del lugar ... por la vestimenta, digo
◆ Pero ¿qué dices, Pedro Morán el mejor corredor del mundo? = it’s patently obvious that
= what are you on about? ◆ Estoy segura de que ésa es la fecha exacta de su nacimiento
◆ Sólo a tí se te ocurre una cosa así = I’m sure that
= trust you to come up with something like that! ◆ Estamos convencidos de que los coches se roban para venderlos
◆ ¡Menuda ocurrencia! = we are convinced that
= what a ridiculous idea! ◆ Es obvio que or Es evidente que se va a convertir en el principal
◆ ¿Cómo voy a aprobar su conducta si va en contra de mis tema de conversación en los próximos días
principios? = it is clear that
= how could I possibly approve of such behaviour when ◆ Por supuesto que siempre va a haber alguien que se crea eso
◆ Me parece fatal que la gente fume en los vagones de no fumadores = of course
= I think it’s awful that ◆ La fecha de inicio será, casi con toda or total seguridad, el primer
◆ Lo que me parece mal es que se hagan inversiones desmesuradas a domingo de septiembre
costa de otras zonas mucho más necesitadas = will almost certainly be
= what I think is wrong is that ◆ Se tiene la certeza de que los secuestradores fueron como máximo
◆ De ninguna manera deben paralizarse las obras tres
= under no circumstances = we know for certain that
◆ Hay capítulos que no deberían haber sido publicados ◆ Sin lugar a dudas or Sin duda alguna, esta nueva victoria es un gran
= should not have been aliciente para el equipo
= without a doubt
◆ Muchos de los encuestados no están nada contentos con el
rumbo actual de la economía ◆ No cabe la menor duda de que sus condiciones de vida eran
= are unhappy with infrahumanas
= there can’t be the slightest doubt that
◆ ¿Con qué derecho se atreven a prohibirme que hable?
= who do they think they are to ◆ Es innegable que determinadas melodías perdurarán siempre
= it is undeniable that
◆ ¡Eso no se puede tolerar!
= this cannot be tolerated
15.2 Expressing probability
◆ No estoy dispuesto a tolerar tales afirmaciones
= I am not prepared to put up with ◆ Aquí en este barrio es fácil que te atraquen
◆ Es intolerable que no se haya llegado a un acuerdo definitivo = you are quite likely to be
todavía ◆ Ya verás como todo sale bien
= it is intolerable that = you’ll see how
◆ Es inconcebible que en los albores del siglo XXI se sigan ◆ Seguramente se ha retrasado por el camino
produciendo este tipo de intoxicaciones = ... probably ...
= it is unbelievable that
◆ Debe (de) haberse olvidado de su compromiso
◆ Todas las instituciones democráticas condenan la violencia = he must have
= condemn
◆ Lo más seguro or probable es que esa no fuera su verdadera
◆ Deseamos protestar contra la severidad de la pena impuesta por el intención
juez = ... probably ...
= we should like to protest against
◆ Es muy posible or probable que lleguemos a nuestro destino dentro
◆ El gobierno expresó su más enérgica repulsa por el atentado del horario previsto
cometido ayer = it seems very likely that
= expressed its strongest condemnation of
◆ (Muy) posiblemente or probablemente se trate de una falsa alarma
= ... (very) probably ...
More tentatively
◆ Parece ser que la autoridad monetaria podría tomar la decisión de
◆ No estamos conformes con el tono en que se expuso el informe subir los tipos de interés el próximo día 23
= we are not happy about = it seems that
◆ Los profesores universitarios están poco satisfechos con las ◆ No sería de extrañar que or No sería extraño que los animales
instituciones para las que trabajan fueran al final los más perjudicados
= are unhappy with = it wouldn’t be surprising if
◆ Me decepciona que no haya conseguido su objetivo todavía ◆ No me sorprendería que el ciclista francés ganara la etapa de hoy
= I am disappointed that = I shouldn’t be surprised if
16 DOUBT 16 DOUBT 16
◆ Según la agencia meteorológica, hay muchas or grandes ◆ No estoy (plenamente) convencido de que su propuesta sea la
posibilidades de que se produzcan nuevas erupciones solución más acertada
= it is very likely that = I’m not (entirely) convinced that
◆ Todavía tiene mucha or una buena chance de ganar la carrera ◆ Dudo que vuelva a haber otra oferta similar
(LAm) = I doubt whether
= he still has a good chance of
◆ Todavía quedan dudas sobre las circunstancias en que
◆ Todo lleva a suponer or Todo parece indicar que las rupturas acontecieron los hechos
matrimoniales seguirán en aumento = doubts still remain about
= all the indications are that
◆ No hay ninguna seguridad de que el proyecto esté finalizado el
mes que viene
15.3 Expressing possibility = we cannot be certain that
◆ Igual no tengo suerte y suspendo ◆ Ya veremos si conviene o no meterse en ese tipo de aventuras
= I may = we shall see in due course whether
◆ A lo mejor hago escala en Tenerife de camino a Montevideo ◆ No se sabe con certeza si es una enfermedad hereditaria
= maybe = no one knows for certain whether
◆ Quizá(s) tengamos que volver antes de lo previsto
= perhaps 16.2 Expressing improbability
◆ Tal vez nuestras sospechas son infundadas
= perhaps ◆ Es difícil que el número uno español participe en el campeonato el
próximo año
◆ Puede que la situación se convierta en irreversible = ... is unlikely to
= ... may
◆ Dudo mucho que el cambio se traduzca en una mejora de la
◆ Dicho comando podría ser el autor de diversos atentados
calidad
terroristas cometidos en la región desde octubre
= I very much doubt whether
= could be
◆ Siempre existe la posibilidad de que el nivel de precios aumente
◆ Es bastante dudoso que se convoque el referéndum
= there’s always the possibility that = it is rather doubtful whether
◆ Se ha demostrado que el plan de regulación del tráfico es poco ◆ La cuantía de las donaciones no era demasiado elevada, pues
viable únicamente había monedas de bajo valor
= is not very practicable = as
◆ La evacuación del edificio se vio dificultada a causa del bloqueo de
16.4 Expressing incapability una de las salidas de emergencia
= because of
◆ No veo nada desde aquí
= I can’t see anything ◆ En todo el mundo se ha desencadenado una gran competencia
por las áreas de pesca. Por este motivo han surgido grandes
◆ No sé cómo explicar lo que vi
= I can’t explain
problemas
= for this reason
◆ Apenas se podía uno mover de la cantidad de gente que había
= one could hardly
◆ El absentismo entre los eurodiputados es muy preocupante, dado
que el Parlamento europeo toma cada vez más decisiones
◆ Muchos industriales de nuestro país no se sienten capaces de = given that
competir de igual a igual con los extranjeros
= feel incapable of
◆ Por razones de seguridad, aparcamos el automóvil lejos de la casa
= for ... reasons
◆ Yo soy (totalmente) incapaz de montar escenas en público porque ◆ Sus motivos para abrir una nueva oficina son de orden económico
soy muy pudorosa = his reasons for ... are
= I am (quite) incapable of
◆ La capital se hallaba ayer prácticamente paralizada a consecuencia
◆ Este chico no sirve para este trabajo
= is no good at
de la huelga general
= as a result of
◆ Carece de las aptitudes necesarias para una misión de tal ◆ Como consecuencia de la crisis económica, las ventas se redujeron
envergadura
= he hasn’t the necessary aptitude for
en un porcentaje considerable
= as a result of
◆ Muy a menudo la policía se ve imposibilitada para actuar con una ◆ Como resultado de las acciones emprendidas, los trabajadores
mayor efectividad
= find themselves unable to
lograron parte de sus reivindicaciones
= as a result of
◆ Debido a condiciones meteorológicas adversas, nos vemos
obligados a suspender la celebración anunciada
EXPLANATIONS = owing to
17
◆ Los problemas de suciedad en la zona se deben a una mala gestión
municipal
17.1 Emphasizing the reason for something = are due to
◆ Tuvimos que marcharnos porque se puso a llover ◆ La falta de lluvias ha ocasionado una grave sequía al sur del país
= because = has caused
◆ Como tardabas en llegar, decidimos irnos ◆ Su especial percepción de la atmósfera parisina arranca de una
= as infancia llena de vivencias
◆ Las plantas se han marchitado por exceso de riego = dates back to
= due to ◆ Dicha teoría sostiene que la evolución resulta de una interacción
◆ Tiene 10.000 acciones gracias a los ahorros de toda la vida entre la variación y la selección
= thanks to = is a result of
◆ Con la nevada que ha caído no hay correo ◆ El descenso de la competitividad procede principalmente de los
= what with elevados costes y del declive de la productividad
= is mainly due to
◆ Es que llevamos tanto tiempo agarrados al kalashnikov que no
podemos soltarlo fácilmente ◆ La fuerza de esta poesía radica en su brillante capacidad verbal
= it’s just that = lies in
◆ Ha tenido muy mala suerte. Por eso le tengo tanta lástima ◆ Ocurre que a veces a algunos les da por hablar en un tono
= that’s why ofensivo
= what happens is that
◆ Habla tan bajo que a menudo parece que susurrara. Por eso mismo
le aconsejaron que interviniera lo menos posible en mítines ◆ La explosión, provocada por una bomba, ha causado un alto
populares número de heridos
= that’s why = which was caused by
◆ El fenómeno tiene muchísimo que ver con las nuevas formas de ◆ Yo personalmente lo atribuyo a un error del conductor
vida que aíslan cada vez más al hombre de la ciudad = I attribute it to
= has a great deal to do with
◆ No toleraba flores junto a ella por miedo a que la intoxicaran
= for fear that
17.2 Emphasizing the result of something
◆ No es la religión la causa de tanta guerra
= it is not ... that causes
◆ No quería ir con el estómago vacío, así que me preparé un
sandwich previo
◆ En vista de que el fuego había provocado una densa humareda, se = so
decidió la evacuación del recinto
= seeing that
◆ Me atrae tanto lo que hago que no me merece la pena restarle
tiempo para dedicarlo a otras cosas
= so much that
More formally
◆ Salieron temprano, de modo que cuando él llegó se encontró la
◆ El problema es grave, ya que el consumo anual es mayor que la casa vacía
producción = so that
= for ◆ El recuerdo del hambre infantil le marcó de tal manera que siempre
◆ Se recomienda ir pronto, puesto que se forman colas importantes devoraba grandes cantidades de pan
= since = in such a way that
18 APOLOGIES 18 JOB APPLICATIONS 19
More formally
18.5 Replying to an apology
◆ El escritor pidió disculpas por su ausencia en el acto inaugural
= apologized for
◆ No pasa nada, hombre: si se ha roto me compro otro y ya está
= don’t worry about it
◆ En cualquier caso acepte mis disculpas, por favor
= please accept my apologies
◆ No te preocupes. ¿Qué culpa tienes tú?
= don’t worry
◆ Disculpen si les he causado alguna molestia
= I apologize if
◆ Fue un lapsus: no se hable más
= we won’t say any more about it
◆ Rogamos disculpen las molestias que esta deficiencia pueda ◆ No importa, ya lo sabíamos
causarles = it doesn’t matter
= we apologize for any inconvenience that
◆ No te guardo (ningún) rencor
◆ Espero que el avisado lector excuse estas generalidades que = I don’t bear you any grudge
seguramente conoce
= I hope that ... will excuse ◆ No es ninguna molestia
= it’s no trouble
◆ Espero dispensen lo ocurrido
= I hope you’ll forgive us/me for this unfortunate incident ◆ El retraso no tiene (ninguna) importancia
= is of no importance
◆ Lamentamos profundamente que haya ocurrido este incidente
= we are very sorry that ◆ Aceptamos de buen grado sus disculpas
= we are happy to accept your apologies
CURRICULUM VITAE
cargo de la sección de sucesos ◆ Antes de tomar una decisión, les agradecería que discutiéramos
= I have a degree in Media Studies and for the last six months have algunos puntos de su oferta
been working on ... where I am in charge of = before coming to a decision, I should be grateful if we could discuss
◆ Tengo dos años de experiencia como auxiliar administrativo en una a few points
empresa de importación-exportación ◆ Tras considerarla detenidamente, lamento tener que rechazar su
= I have two years’ experience as ... in oferta de trabajo
= after much consideration, I am sorry to have to decline
◆ Además del inglés, mi lengua materna, hablo español con fluidez
or soltura, tengo conocimientos de francés y entiendo el italiano
escrito
= I speak Spanish fluently, have a working knowledge of French, and
20 COMMERCIAL CORRESPONDENCE
can understand written Italian
◆ Aunque no tengo experiencia previa en este tipo de trabajo, he
desempeñado otros trabajos eventuales durante las vacaciones 20.1 Enquiries
de verano. Si lo desean, puedo darles los nombres de las entidades ◆ Hemos visto en el último número de nuestro boletín industrial su
en las que he estado empleado oferta especial en artículos de oficina
= although I have no previous experience of ..., I have had other = having seen your special offer on ... in the last issue of
holiday jobs
◆ Les agradeceríamos que nos enviaran información más detallada
◆ Mi sueldo actual es de ... euros al año, e incluye cuatro semanas sobre los productos que anuncian, incluyendo descuentos por
de vacaciones remuneradas pedidos al por mayor, forma de pago y fechas de entrega
= my current salary is ... a year, with four weeks paid holiday = we should be grateful if you would send us details of ..., including
◆ Desearía trabajar en su país durante algún tiempo con objeto de wholesale discounts, payment terms and delivery times
perfeccionar mis conocimientos de español y adquirir experiencia
en el sector hotelero 20.2 ... and replies
= I should like to work in your country ... so as to improve my
Spanish and gain experience in
◆ Acusamos recibo de su carta con fecha de 10 de febrero,
interesándose por nuestros equipos. Adjunto encontrará nuestro
◆ He terminado recientemente mis estudios de Filología Hispánica y catálogo general y lista de precios en vigor
estoy muy interesado en usar mis conocimientos de español = thank you for your letter of ..., inquiring about .... Please find
dentro de un entorno laboral enclosed
= I am very keen to use my Spanish in a work environment
◆ En respuesta a su consulta del 20 del corriente, nos complace
◆ Tengo extremo interés en trabajar con una empresa de su prestigio enviarle los detalles que nos solicitaba
= I should very much like to work for = in reply to your inquiry of ..., we are pleased to send you the
information you requested
19.3 Closing the letter
◆ Estoy a su entera disposición para ofrecerles cualquier información 20.3 Orders
complementaria que necesiten ◆ Les rogamos nos envíen por avión los siguientes artículos a la
= I should be happy to supply any further information that you may
mayor brevedad
need = please send us the following items by airmail as soon as possible
◆ Podría incorporarme a su empresa a partir de primeros de junio ◆ Les agradeceríamos que tomaran nota de nuestro pedido núm.
= I would be available for work from
1.443 y nos confirmen su aceptación a vuelta de correo
◆ Tendré mucho gusto en entrevistarme con ustedes cuando lo = we should be grateful if you would note our order ... and confirm
consideren conveniente acceptance by return of post
= I should be delighted to attend for interview ◆ Adjunta le remitimos nota de pedido núm. 8.493, que esperamos
◆ Le agradezco la atención prestada y quedo a la espera de su se sirva cumplimentar con la mayor urgencia
respuesta = please find enclosed order no ..., which we hope can be executed
= thanking you for your kind attention, I look forward to hearing with all possible speed
from you ◆ Tengan la amabilidad de efectuar la entrega dentro del plazo
especificado. De no ser así nos reservamos el derecho a rechazar
19.4 Asking for and giving references la mercancía
= please ensure that delivery is within the specified time. Otherwise,
◆ Le ruego se sirva comunicarnos cuánto tiempo lleva trabajando la
we must reserve the right to refuse the merchandise
Sra. Fernández en su empresa, cuáles eran sus responsabilidades y
qué opinión le merece su capacidad profesional para el puesto
que solicita. Trataremos su respuesta con la mayor reserva y 20.4 ... and replies
confidencialidad ◆ Acusamos recibo de su pedido núm. 7721
= please would you let us know ... what you think of her suitability = we acknowledge receipt of your order no.
for the post that she has applied for. We shall treat your reply in the
strictest confidence
◆ Le agradecemos su pedido con fecha del 3 de septiembre, al que
daremos salida tan pronto como nos sea posible
◆ Durante los cinco años que la Sra. Díaz ha trabajado en nuestra = thank you for your order of ..., which we will dispatch
empresa, siempre ha demostrado gran constancia, sentido de la
responsabilidad ycapacidad de organización. No dudo en
◆ La entrega se efectuará en un plazo no superior a veinte días
= you should allow 20 days for delivery
recomendarla para el puesto mencionado
= in the five years ... has worked for us, she has shown ... I have no
hesitation in recommending her for the post in question 20.5 Deliveries
◆ Efectuaremos entrega de los productos en cuanto recibamos sus
19.5 Accepting and refusing instrucciones
= orders will be dispatched as soon as
◆ Acudiré con mucho gusto a sus oficinas de la calle Rato para una
entrevista el próximo día 15 de octubre a las 10 de la mañana ◆ No nos responsabilizamos de los daños que la mercancía pueda
= I shall be delighted to attend for interview at your offices sufrir en tránsito
= we cannot accept responsibility for goods damaged in transit
◆ Deseo confirmar mi aceptación del puesto que me han ofrecido y
la fecha de mi incorporación al mismo ◆ Sírvanse enviar acuse de recibo
= I am writing to confirm my acceptance of the post = please confirm receipt
20 CORRESPONDENCE 21 CORRESPONDENCE 20
TODOLIBRO S.A.
EDITORES – DISTRIBUIDORES
Av. del Guadalquivir, 144 - 41005 Sevilla
Tel (954) 34 34 90 - Fax (954) 34 00 39
Estimados señores:
Acusamos recibo de su carta del 20 de septiembre, en la que nos sugieren la
posibilidad de que su representante el Sr. John Kirk nos visite en Sevilla aprovechando su
próximo viaje por España, al objeto de establecer una relación más estrecha entre nuestras
respectivas casas.
Tendremos, naturalmente, mucho gusto en recibirle y en principio sugerimos la fecha
del lunes 23 de octubre para nuestro primer contacto, que podría tener lugar en nuestras
oficinas a las 10 de la mañana.
Sin otro particular, quedamos a la espera de sus noticias.
Atentamente,
Calzados la Mallorquina
Casa fundada en 1928
Carretera de la Finca, s/n - 07034 Palma de Mallorca - Teléfono (971) 100303
Andrés Carbonell
Jefe de Ventas
21 CORRESPONDENCE 22 CORRESPONDENCE 21
◆ Le informamos que la mercancía ha sido despachada según lo ◆ Acusamos recibo de su carta, en la que pregunta por nuestros
acordado cursos de verano
= the goods were dispatched as agreed = thank you for your letter inquiring about
◆ He recibido su carta en la que solicita autorización para
20.6 Payments reproducir uno de mis cuadros en la portada de su revista
= I have received your letter asking for
◆ Cumpliendo su encargo, le remitimos adjunta factura por valor de
900 euros, con vencimiento a diez días vista ◆ Gracias por su carta del 29 de enero y disculpe la tardanza en
= please find enclosed our invoice for the sum of .... Payment is due responder
within ... of receipt = thank you for your letter of
◆ El importe total se eleva a 650 euros ◆ En referencia a su petición para que se reforme el reglamento del
= the final total amounts to club, tengo el gusto de comunicarle que ya ha sido remitida a
órgano de dirección
◆ Sírvase remitirnos el pago a vuelta de correo = with reference to your request for ..., I am pleased to advise you
= please send payment by return
that
◆ Adjuntamos cheque por valor de 150 euros en liquidación de su
factura 21.2 Ending a letter
= please find enclosed our cheque for the
sum of ... in settlement of your invoice
◆ Espero que tardes menos en escribirme esta vez
= I hope that this time you won’t take so long to write to me
Querido César:
Recibí la carta que nos escribiste hace unos meses. Siento no haberte contestado
hasta ahora, aunque ya te imaginarás que no se debe a que no nos hayamos acordado
de tí, simplemente hemos estado demasiado ocupados con el traslado.
Estimada señora:
Me dirijo a usted para solicitarle su inestimable colaboración sobre un tema del
que tengo entendido que es una gran experta.
Estoy realizando una investigación sobre el comercio durante el reinado de los
Reyes Católicos para una futura tesis doctoral y tenía pensado pasar unos meses
en España para estudiar el asunto con detenimiento a partir de las fuentes. Un
amigo me recomendó que me pusiera en contacto con usted, de ahí esta carta.
En principio mi idea era visitar el Archivo de Simancas, pero antes quisiera saber
su opinión; si me aconseja que empiece mis investigaciones en otros archivos o
bibliotecas y si debería realizar algún trámite previo para acceder a los mismos.
A pesar de llevar poco tiempo estudiando este periodo de la historia, ha llegado
ya a apasionarme y, si no es inconveniente, le estaría inmensamente agradecido si
me permitiera visitarla en algún momento de mi viaje a España.
Una vez más, le agradezco de antemano cualquier ayuda que pueda prestarme.
Atentamente,
21 CORRESPONDENCE 24 CORRESPONDENCE 21
When the person is known to you When the recipient is not personally known to you
Mi querida amiga:
Querido Juan: Recibe un fuerte abrazo de
Writing to a firm or an institution (see also 20 ) Mi querido Pepe: Tu amigo que no te olvida
◆ Le estamos profundamente agradecidos por las atenciones que ha ◆ Adiós y muchísima suerte
mostrado con nosotros = the best of luck
= we are very grateful to you for ◆ Te deseo toda la suerte del mundo en el examen
◆ Quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento por la = the very best of luck
inestimable ayuda que nos han prestado ◆ Espero que te salga todo bien
= I should like to express my heartfelt gratitude for = I hope that everything goes well for you
◆ Le ruego que transmita a sus colegas nuestro reconocimiento por ◆ Os deseamos mucho éxito para el estreno de la obra
el interés que mostraron en nuestras propuestas = we wish you every possible success for
= please would you convey our thanks to ... for
23.6 Congratulations
◆ Felicidades por tu reciente paternidad, Antonio
23 BEST WISHES = congratulations on becoming a father
◆ ¡Enhorabuena (Sp) por la noticia!
23.1 For any occasion = congratulations!
◆ Mi más cordial or calurosa enhorabuena (Sp)
◆ Les deseamos un feliz fin de semana = many congratulations
= have a good
◆ Ha estado usted inmejorable. ¡Le felicito!
◆ Le deseo una feliz estancia en nuestra compañía = congratulations!
= I wish you a happy
◆ Reciba mis más sinceras felicitaciones por el premio
◆ Le deseamos lo mejor en estas fechas tan señaladas = warmest congratulations on
= all best wishes on
NB: In Spain and South America, births, engagements and marriages
◆ Un cariñoso saludo de todos nosotros are not usually announced in the formal way that they are in English-
= very best wishes from
speaking countries
◆ Espero que se encuentren todos bien y que podamos tener el
placer de volver a verlos pronto
= I hope you are all well and that we shall have the pleasure of
24 ANNOUNCEMENTS
seeing you again soon
◆ Transmita mis mejores deseos al Sr. Giménez por su candidatura
= please convey my best wishes to ... for 24.1 Announcing a birth and responding
◆ El matrimonio Rodríguez García se complace en anunciar el
23.2 Season’s greetings nacimiento de su hijo Guillermo el 10 de julio de 2010 en
Edimburgo
◆ Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo = are pleased to announce the birth of their son
= Merry Christmas and a Happy New Year
◆ Me alegra comunicarte que Lola y Fernán han sido padres de una
◆ Felices Pascuas niña, que nació el 25 de septiembre y que recibirá el nombre de
= Happy Christmas Emma. Tanto la madre como la niña se encuentran en perfecto
◆ Les deseamos unas Felices Navidades y lo mejor para el año estado de salud
entrante = I am very glad to tell you that ... have had a daughter
= best wishes for a Merry Christmas and a Happy, Prosperous New ◆ Nuestra más cordial felicitación por el nacimiento de su hijo, con
Year nuestro deseo de una vida llena de salud y prosperidad
◆ Felices Fiestas a todos = warmest congratulations on the birth of your son
= Happy Christmas to you all ◆ Nos ha dado una gran alegría recibir las noticias del nacimiento
de Ana y les felicitamos de todo corazón
23.3 Birthdays and saint’s day = we were delighted to learn of the birth of ...
◆ ¡Felicidades!
= Happy Birthday!
24.2 Announcing an engagement and responding
◆ ¡Feliz cumpleaños!/¡Feliz aniversario! (CAm) ◆ Los señores de Ramírez López y Ortega de los Ríos se complacen
= Happy Birthday! en anunciarel compromiso matrimonial de sus hijos Roberto y
María José
◆ Te deseamos muchas felicidades y que cumplas muchos más = are happy to announce the engagement of
= Happy Birthday and Many Happy Returns of the Day
◆ Deseamos participarte que Ana y Manolo se han prometido. Como
◆ Muchísimas felicidades en el día de tu santo
es natural, nos alegramos mucho de que hayan tomado esta
= With All Best Wishes on your Saint’s Day
decisión
◆ ¡Feliz onomástico! (LAm) = we wanted to let you know that ... have got engaged .... We are
= Happy Saint’s Day! delighted that
25 INVITATIONS 26 INVITATIONS 25
◆ Hemos sabido que se ha anunciado su compromiso matrimonial con ... and replies
la Srta Gil de la Casa y aprovechamos esta oportunidad para darle
la enhorabuena (Sp) or felicitarle en tan dichosa ocasión ◆ Tenemos sumo gusto en aceptar su amable invitación a la boda
= we should like to take this opportunity to offer you our very best de su hija. Aprovechamos la ocasión para felicitar sinceramente a
wishes and congratulations los novios
◆ Me he enterado de que se ha formalizado el compromiso de boda. = we are delighted to accept your kind invitation to ..., and we
Me alegro enormemente y les deseo lo mejor a los novios should like to offer our warmest congratulations to the happy couple
= it is splendid news and I should like to send ... my very best wishes
25.2 Other formal receptions
24.3 Announcing a change of address
◆ María Luisa Gómez y Roberto Espinedo tienen el gusto de
◆ Deseamos comunicarles nuestra nueva dirección a partir del 1 de invitarles al bautizo de su hija Leticia, que se celebrará el domingo
marzo: Fernández de la Hoz, 25, 2˚ derecha, 28010 Madrid. día 3 a las once de la mañana en la Iglesia parroquial de S. Marcos.
Teléfono 543 43 43 La recepción tendrá lugar en el restaurante “Los Molinos”, Calle de
= please be advised that from ... our address will be
S. Juan 27
= request the pleasure of your company at the christening of their
24.4 Announcing a wedding daughter ...,which will take place .... A reception will be held
afterwards at
See also INVITATIONS ◆ A la atención de la Srta. Marta Goikoetxea: El Decano de la
◆ Helena Pérez Cantillosa y Antonio Fayos de la Cuadra tienen el Facultad de Estudios Empresariales de la Universidad de Donosti se
placer de anunciar el próximo enlace matrimonial de su hija María complace en invitarla a la cena que tendrá lugar el 3 de julio con
de los Angeles con Pedro Carbonell i Trueta, que se celebrará en la motivo del décimo aniversario de su incorporación a nuestra
parroquia de Santa María la Grande el próximo día 3 de mayo a las facultad. S.R.C.
doce del mediodía = requests the pleasure of your company at a dinner on ... to
= are pleased to announce the forthcoming marriage of their celebrate the ... R.S.V.P.
daughter ... and ... which will take place ◆ En Ediciones Frontera celebramos el lanzamiento de nuestra nueva
◆ Me alegra comunicarles que la boda de mi hijo Juan y Carmen se colección “Letras históricas” con un cóctel en la Galería de Arte de
celebró el pasado día 4 en el Juzgado Municipal (Sp) or Registro Carmen Villarroel el martes a las ocho de la tarde. Esperamos que
Civil (LAm) le sea posible acudir al mismo
= I am pleased to be able to tell you that ... were married on = we are having a cocktail party to celebrate .... We hope you will be
able to attend
24.5 Announcing a death and responding
... and replies
◆ Dña Juana Gómez Rivero, viuda de Tomás Alvarez Ramajo, falleció en
el día de ayer a la edad de 72 años después de recibir los Santos
◆ Agradecemos su amable invitación, que aceptamos con mucho
Sacramentos y la bendición apostólica. D.E.P. Sus hijos, hermanos, y gusto
= thank you very much for your kind invitation, which we are
demás familia ruegan a sus amistades y personas piadosas una
oración por su alma. El funeral por su eterno descanso tendrá delighted to accept
lugar mañana a las diez de la mañana en la Iglesia de Nuestra Señora ◆ Gracias por su invitación a la cena de homenaje del Presidente de
de los Remedios la Asociación, a la que acudiré encantada
= ... passed away yesterday aged 72, having received the Holy = thank you for your invitation to .... shall be delighted to attend
Sacrament.R.I.P. ... would ask ... to pray for her .... the funeral will ◆ He recibido su invitación, pero lamento no poder asistir, como
take place tomorrow
hubiera sido mi deseo, por tener un compromiso previo
◆ Con gran dolor anunciamos que nuestro querido padre, D. Carlos = thank you for your invitation. I greatly regret that, owing to a
Delgado, ha fallecido en la madrugada del día 10. Rogamos una prior engagement, I shall not be able to attend
oración por su alma
= it is with deepest sorrow that we have to announce that
◆ Deseamos expresarle nuestro más sentido pésame por tan 25.3 Less formal invitations
dolorosa pérdida, y hacemos votos para que logren hacer frente a
estos difíciles momentos con la mayor entereza ◆ Quisiéramos corresponder de alguna forma a su amabilidad al
= we should like to extend our deepest sympathy to you on your sad tener en su casa a nuestra hija el verano pasado, por lo que hemos
loss and to say that we very much hope you will be able to find the pensado que podrían pasar con nosotros las vacaciones de
strength to bear up in this sad time Semana Santa, si les viene bien
= we should like to do something to show our appreciation for your
◆ Me he enterado con gran tristeza de la muerte de tu hermano
Carlos. De verdad lo siento en el alma. Comprendo que estas kindness in ... and we wondered if you would be able to spend ...
palabras no te servirán de consuelo, pero ya sabes que puedes with us
contar conmigo para lo que necesites.... ◆ Nos gustaría mucho que María Teresa y tú vinierais a cenar con
= I was very sad to learn of the death of I am so very sorry. Words nosotros el viernes por la noche
are of little comfort, but you know you can count on me if there is = we should be so glad if ... would come to dinner
anything you need ◆ Quedas invitado a una fiesta que damos el sábado a las nueve de
la noche y a la que esperamos que puedas venir
= you are invited to a party ... and we very much hope you can
25 come
INVITATIONS
◆ Vamos a reunirnos unos cuantos amigos en casa el sábado por la
tarde para tomar unas copas y picar algo y nos encantaría que
25.1 Marriages pudieras venir tú también, sola o acompañada, como prefieras
= we are having a little gathering with some friends ... and we
◆ Las familias Herrera Martínez y Gil Pérez tienen el placer de
comunicarles el próximo enlace matrimonial de sus hijos Cristina y should be delighted if you could come too
Andrés. La ceremonia religiosa tendrá lugar el 5 de junio en la ◆ Pascual y yo normalmente pasamos todo el mes de agosto en el
Iglesia de San Francisco de Villalta, a la una de la tarde y a apartamento de Gandía, pero en julio lo tienes a tu disposición.
continuación se dará un almuerzo en el hotel Las Encinas No tienes más que avisar si quieres pasar allí una temporada
= ... are pleased to announce the marriage of .... The ceremony will = you would be very welcome to use it. Just let us know if you would
take place on ... and there will be a reception afterwards at like to
26 ESSAY WRITING 27 ESSAY WRITING 26
... and replies sea la única que no esté recorrida por los aires desreguladores del
liberalismo?
◆ Le agradezco enormemente su amabilidad al invitarme a pasar = this essay is an attempt to answer a fundamental question
unos días conustedes. Estoy deseando que lleguen las vacaciones
para ponerme en marcha
◆ Nuestro propósito es hacer justicia a la obra de España en
= it was extremely kind of you to invite me to .... I’m so much looking América, tantas veces criticada entre nosotros
= our aim is to
forward to
◆ Muchas gracias por tu invitación para el viernes. María Teresa y yo
◆ Este trabajo tiene como objetivo aclarar las circunstancias que
acudiremos con mucho gusto llevaron a este pueblo a ser una fuerza invasora
= the aim of this essay is to
= thank you very much for your invitation .... would be delighted to
come ◆ Con objeto de profundizar el papel que ciertos productos tienen
◆ Lo siento en el alma pero no me es posible cenar contigo el en el desarrollo de las alergias, se ha llevado a cabo un estudio en
domingo dos escuelas de la ciudad
= with the aim of
= I am extremely sorry but I am unable to
medidas indirectas que pueden tomar diferentes Ministerios la prensa y de algunas personas
= in addition to ..., there are = judging by the comments of
◆ Otro dato a tener en cuenta es la aprobación de un comunicado ◆ La comisión que investiga el caso mantiene la teoría de la
conjunto existencia de “un poder político paralelo sin cuyo concurso no
= another factor to take into account is hubiera sido posible el fraude masivo detectado”
= the theory supported by ... is that
◆ Otro acontecimiento que tuvo también gran importancia fue la
firma de un acuerdo de cooperación entre ambos países ◆ El proponente reiteró su tesis sobre la inadmisibilidad de la tortura
= another very important event was en ningún supuesto
= repeated his argument about
◆ Y no sólo eso or eso no es todo: tales medidas no compensan a
los afectados de ninguna manera ◆ El museo asegura que la retirada del logotipo había sido decidida
= and that is not all en la etapa del ministro anterior
= maintains that
◆ Todo ejercicio aeróbico estresa el sistema central. Es más, el
corazón no puede saber qué ejercicio está realizando
= moreover Introducing an example
◆ Cabe destacar igualmente que la transferencia genética se ha
empleado con éxito en células de mamífero ◆ Sirva de ejemplo la situación descrita por uno de los viajeros
= it should also be noted that = as an example, let us take
◆ Por lo que respecta a las novedades de producto, la gama todo ◆ Y mencionaré como ejemplo de ello el episodio independiente
terreno se ha ampliado con la llegada de tres nuevas versiones compuesto por unas jornadas de cacería en las que el protagonista
= as far as ... are concerned participa
= and I shall take as an example
◆ En cuanto a las tendencias para los 12 meses siguientes, el gasto en
software se incrementará en el 59,9% de las empresas ◆ Podemos hacer uso de un ejemplo gráfico
= as for = to give a graphic example:
◆ Pongamos por caso or Supongamos que uno de los rivales decide
retirarse
Introducing one’s own point of view
= let us suppose that
◆ Soy de la opinión de que es mejor que los medios de ◆ Procederé a ilustrar con algunos ejemplos la idea de que se ha
comunicación estén en manos de los propietarios de la edición y producido un desfase entre la ciencia económica y la sociedad
de la comunicación que controlados por los propietarios de entes = with the help of some examples, I shall move on to
financieros ◆ Las autoridades arguyen que la medida supone un importante
= I am of the opinion that
ahorro de energía, pero yo disiento. Veamos un ejemplo
◆ La exposición más destacada del pintor aragonés fue, a mi criterio, = let us look at an example
la exhibida en el Casón del Buen Retiro a principios de los sesenta
= to my mind
Introducing a quotation or source
◆ Para muchos la diferencia es simplemente administrativa, y yo lo
suscribo totalmente ◆ Ya lo dice el refrán, “Dime con quién andas y te diré quién eres”
= and I would agree wholeheartedly = as the saying goes
◆ Hasta cierto punto comparto esta opinión ◆ Tal convicción animó al Realismo decimonónico, que, en palabras
I share that view de Clarín, exigía del novelista la facultad de “saber ver y copiar”
◆ Nuestra hipótesis es que el pintor busca plasmar la fugacidad, = which, in the words of
aunque tal vez nos equivoquemos ◆ Según la frase atribuida al famoso pintor, “Yo no busco,
= our hypothesis is that encuentro”
= as ... is supposed to have said
◆ Podemos afirmar que las raíces del levantamiento armado hay que
buscarlas en las condiciones de vida de la población indígena ◆ Ya dice d’Ors que el dandismo de Valle-Inclán “no es sino el
= it is true to say that uniforme de los estudiantes de Coimbra y Santiago, perpetuado
◆ Vaya por delante mi firme convicción de que, en un tiempo toda una vida”
= as ... says
razonable, vamos a ser capaces de relanzar el arte de nuestra tierra
hasta volverle a situar en lugar destacado dentro de Europa ◆ Podemos citar un pasaje que ilustra esta posibilidad
= first and foremost I am convinced that = let us take a passage which illustrates
◆ El problema, desde mi punto de vista, reside en que aún no se ha ◆ Tomemos como referencia el momento en que todo se descubre
conseguido sintetizar culturalmente una nueva idea de España, = let us take as our point of reference the moment when
como comunidad de pueblos o nación de naciones
= as I see it
◆ Basta comenzar a leer la obra para sentirse transportado a la 26.3 The mechanics of the argument
época
= you only need to ... to feel
Stating facts
◆ La característica más destacada del problema es su universalidad
Introducing someone else’s point of view = the most notable aspect of the problem is
◆ Tras ellos el arte posmodernista - según concluye el autor - ha ◆ A medida que se avanza en la lectura de la obra, se abren nuevas
terminado por ser un barrio de Disneylandia, un paraíso de masas perspectivas
= as the author concludes = as one progresses ..., new perspectives open up
◆ Esta y otras consideraciones, como señala el autor, deben ◆ Podemos observar que, en estos momentos, existe una clara
estimular a nuevas y específicas investigaciones y debates tendencia común en los ejecutivos europeos
= as the author points out = it can be seen that ... there is
◆ Como afirmó Platón, ningún hombre puede aspirar al conocimiento ◆ Se puede constatar que hay un gran índice del alcoholismo en la
total de la verdad absoluta isla
= as Plato stated = it can be seen that
◆ Parece que fue una clara agresión, a juzgar por los comentarios de ◆ Es un hecho que la industria está demostrando interés por este
26 ESSAY WRITING 30 ESSAY WRITING 26
tipo de buques ya que se han hecho varios pedidos de barcos Expressing doubt
porta-barcazas
= it is a fact that ◆ Es improbable que un académico empleara la forma “andase”
= it is unlikely that
◆ Si partimos de la base de que las corrientes que se engloban bajo
el título de “Nuevas tecnologías” nunca han tenido un especial
◆ Resulta difícil creer que una obra de tal celebridad pueda ser
prestigio en este país ... vendida en el mercado secreto del arte robado
= if we start from the premise that = it is hard to believe that
◆ Y aún cabría preguntarse si la auténtica literatura no ha sido
Making a supposition siempre la manifestación de lo individual e incluso de lo íntimo
= the question arises as to whether
◆ Por los documentos que existen podemos suponer que Ferri sea ◆ Todavía está por ver, sin embargo, cuáles van a ser las tendencias
valenciano, descendiente tal vez de Féliz Ferri, pintor levantino del
en las subastas de arte cuando cese la actual recesión
siglo XVIII = it still remains to be seen
= it can be assumed that
◆ Su parecido físico con el autor del crimen, introduce un elemento
◆ Esta novedad permite pensar que será posible un tratamiento de
de duda en la identificación
afecciones neuromusculares humanas en un futuro próximo = introduces an element of doubt
= leads us to believe that
◆ Un nuevo atraco pone en cuestión la seguridad de los furgones
◆ La ruptura entre ambos podría interpretarse como una celosa
blindados
competencia de naturaleza literaria = raises doubts about
= could be interpreted as
◆ Me atrevo a pensar que aquellos años fueron los más felices en su Conceding a point
matrimonio, como así lo pude constatar en dos ocasiones en que
fui a visitarle ◆ España, que debe considerarse un país desarrollado en el conjunto
= I would venture to suggest that occidental, no tiene, sin embargo, una política medioambiental
◆ Podría quizá pensarse que la física da una respuesta clara al integral
= nevertheless
problema de la naturaleza del tiempo, pero nada más alejado de la
verdad, como observan los dos libros objeto del presente ◆ Todavía no estamos en situación de valorar su trabajo, aunque sí
comentario creemos que es un autor con mucho que decir
= one might (be tempted to) think that = although
◆ La simplicidad del método hace suponer que se continuará ◆ Asegura que lo que le interesa es la felicidad. Habría que saber, no
empleando en el futuro obstante, en qué consiste para ella ese concepto tan abstracto
= suggests that = however
◆ Especulemos con la hipótesis de un descenso acelerado de la ◆ Aunque hayan surgido escépticos por todas partes, el acuerdo de
temperatura del planeta paz entre ambos países se irá construyendo poco a poco
= let us take the hypothetical situation in which there is = even if
◆ Es la operación más importante que haya pactado nunca una
Expressing a certainty empresa española quisiera aclarar en el exterior. Pero amenaza
también con convertirse en la más controvertida
◆ Lo cierto es que los mecanismos de lucha contra el terrorismo no = however
sólo no han mejorado, sino que se encuentran en uno de sus
◆ A pesar de que la obre carece de la unidad que poseen otras
peores momentos
= one thing is certain: “semióperas” de Purcell, el conjunto es de una frescura, una
variedad y un encanto admirables
◆ La salida de presos preventivos produce una sensación de = in spite of the fact that
inseguridad en los ciudadanos, pero está claro que la justicia debe
◆ Por mucho que se complique el lenguaje de la clase política, existe
predominar sobre todo
= it is clear that una gran masa de población capaz de descifrarlo
= however complicated ... becomes
◆ Es indudable que Chigorin fue un precursor del nuevo ajedrez, que
◆ El hombre es capaz de mantener su temperatura corporal en unos
sería creado en el primer cuarto de este siglo por la llamada
límites muy estrechos, sea cual sea la temperatura ambiental
escuela hipermoderna
= whatever ... is
= without a doubt
◆ Estos viajes cuasidiplomáticos al extranjero por parte de un
◆ No hay duda de que esta nueva medida del gobierno supone un
peligro para la libertad de expresión candidato de la oposición durante el año electoral son, como
= there can be no doubt that mínimo, insólitos
= to say the least
◆ No se puede negar que el yogur es el derivado lácteo preferido
por los españoles
◆ No se puede caer en la tentación, comprensible hasta cierto
= it cannot be denied that punto, de disminuir los precios de los productos petrolíferos a los
usuarios
◆ Todos coinciden en que hay argumentos de peso para defender la = up to a point
filosofía como pilar básico de la formación académica
= everyone agrees that
◆ En el plano social, hay que reconocer que los resultados obtenidos
a lo largo de más de una década de aplicación de esta ley son, en
◆ Es evidente que si la informática y las telecomunicaciones no términos generales, muy satisfactorios
pudiesen ser utilizadas para reforzar el poder existente, habrían = it must be recognized that
sido dejadas totalmente de lado
= it is clear that
◆ Hemos de admitir que el turismo también ha afectado
negativamente a la zona
◆ Más allá de la guerra de cifras, es incontestable que la = it must be admitted that
convocatoria de huelga tuvo un seguimiento mayoritario en el
sector industrial
= unquestionably Emphasizing particular points
◆ Un político dimite - como es obvio en cualquier democracia - por ◆ Ante todo debemos subrayar que esta obra es muy superior a las
sentido de la responsabilidad y no por disciplina de partido anteriores
= as is the case in any normal democracy = first and foremost, it should be stressed that
26 ESSAY WRITING 31 ESSAY WRITING 26
◆ Conviene también precisar que el hecho de pasar unas vacaciones ◆ La exposición del problema que realizó el nuevo presidente de la
en la nieve no tiene por qué suponer obligatoriamente pasarse el organización parece razonable y convincente
día exclusivamente esquiando = reasonable and convincing
= it should also be pointed out that
◆ De todos modos, es evidente que fue un pionero, no sólo en lo Indicating disagreement
ideológico, sino también en lo que se refiere a la acción social
= not only ... but also ◆ En cambio, lo que sí resulta altamente discutible es la atención
morbosa con que los medios de comunicación han seguido el caso
◆ La gente no le ha apoyado en parte por las sospechas que levanta = is highly questionable
su personalidad. Pero un factor aún más importante es que su
discurso democrático hace temblar a una región poco democrática
◆ El resultado de sus obras es poco convincente
= but an even more important factor is = is not very impressive
◆ La poesía explica el tiempo, y yo diría incluso que la poesía no ◆ Las soluciones por ellos aportadas distan mucho de ser
tiene tiempo, que la poesía “es” el tiempo indiscutibles
= I would go as far as to say that = are questionable, to say the least
◆ Debido a la actual necesidad de prudencia, sí parece justificada la Indicating the reason for something
lentitud del Consejo en la toma de decisiones
= does indeed seem justified ◆ La tierra está agotada debido a la agricultura y a la ganadería
intensiva que practicó la cooperativa durante años
◆ Es cierto que el poder consultar los microfilmes indexados por = owing to
temas y fechas ayuda considerablemente al historiador
= it is true that
◆ En estas tierras habría habido una ruptura total con el pasado
anterior, lo cual explica la inexistencia de siervos y libertos y el
◆ Soy partidario del acuerdo, porque el diálogo y la concordia son clima de libertad personal de la época medieval
siempre armas justas = which explains
= I am in favour of
◆ El descubrimiento fue posible gracias a los grandes progresos
◆ Como reacción contra ese concepto de realismo, que el autor da técnicos que pusieron el radiotelescopio a disposición de los
justamente como extinguido, se alzó el contrario astrónomos
= rightly = thanks to
26 ESSAY WRITING 32 ESSAY WRITING 26
◆ Y si quienes conocían el manuscrito no concedieron importancia a ◆ Este insecto-palo, carece de alas y es idéntico a una ramita seca.
esas disquisiciones, es, sin duda, porque nada en ellas les resultaba De ahí que resulte tan difícil distinguirlo entre la maleza
digno de especial mención = that is why
= it is doubtless because
◆ Tendrán que perfeccionar su producto y seguir las tendencias del
◆ Ambas pinturas necesitan ser restauradas, dado que su estado de mercado, lo que implica producir coches para todos los niveles
conservación no es bueno adquisitivos
= since = which involves
◆ En la semiótica de entrada cabe todo, puesto que todo es signo, o
signo de un signo Contrasting or comparing
= since
◆ Las ciencias sociales se verán severamente afectadas con la reforma
◆ El estudio ha demostrado que esta enfermedad es el motivo de universitaria, por el contrario las ciencias aplicadas y las carreras
baja laboral de un 8%
técnicas serán muy favorecidas
= is responsible for
= whereas
◆ Si no se observan distorsiones, es porque los rayos viajan una ◆ Las causas clásicas de mortalidad tienden a disminuir en los países
distancia corta y bajo un ángulo demasiado empinado para que se
desarrollados, en cambio, las enfermedades hereditarias toman
curven apreciablemente
= if ..., it is because cada vez mayor relieve
= whereas
◆ El olfato humano está muy poco desarrollado en comparación con
Indicating the consequences of something
el de algunos animales
◆ El informe prevé una reactivación en la demanda de pisos, lo que = in comparison with
llevará a un ligero aumento de los precios ◆ La exportación mantuvo ritmos positivos de crecimiento, en
= which will lead to
contraste con el comportamiento medio de los países de la OCDE
◆ La enmienda fue aprobada por unanimidad, lo que significa que = in contrast with
irá directamente al Congreso Federal del partido sin que sea
◆ En contraposición al descenso que se observa en la venta de libros
debatida por el pleno
= which means that a Europa,las exportaciones a otros países han experimentado un
aumento respecto al año anterior
◆ Las galas televisivas recaudan centenares de millones, por lo que la = unlike
ayuda final superará fácilmente los mil millones de pesetas
= for which reason ◆ En La Riqueza de las Naciones, de Adam Smith, se puede ver la
diferencia entre la tradición liberal y el neoliberalismo actual
◆ La industria auxiliar de la automoción atraviesa una fuerte crisis = the difference between ... and
como consecuencia de la recesión en las ventas de automóviles
= as a result of ◆ Esta zona posee la mayoría de los yacimientos de crudo mientras
que en Esmeralda está la principal refinería y puerto de exportación
◆ El carácter documental de sus libros, unido a la técnica literaria de del crudo
los mismos, daba como resultado una fórmula muy bien acogida = while
por la industria editorial y su público
= resulted in ◆ La organización se ha gastado una suma muy superior a la prevista
= far higher ... than
◆ El uso de la mitad del arsenal atómico mundial existente provocaría
en el hemisferio Norte un largo invierno nuclear y la desaparición ◆ Este material se compone de microfibras con un diámetro diez
de la vida humana veces inferior al de las fibras de poliéster corriente
= would cause = ten times smaller than
27 EL TELÉFONO 33 THE TELEPHONE 27
Could you get me 043 65 27 82, please? ¿Por favor, me puede poner con el 043 65 27 82?
(o-four-three six-five two-seven eight-two) (cero cuarenta y tres, sesenta y cinco, veintisiete, ochenta y dos)
Could you give me directory enquiries (Brit) o directory assistance ¿Me pone con Información (Urbana/Interurbana), por favor?
(EEUU) please?
Can you give me the number of Europost of 54 Broad Street, ¿Me puede decir el número de Europost? La dirección es Plaza
Newham? Mayor, 34, Carmona, provincia de Sevilla
It's not in the book No está en la guía
What is the code for Exeter? ¿Cuál es el prefijo de León?
How do I make an outside call? ¿Qué hay que hacer para obtener línea?
You omit the '0' when dialling England from Spain No marque el cero del prefijo cuando llame a Londres desde España
What number do you want? o What number are you calling? ¿Con qué número desea comunicar?
Where are you calling from? ¿Desde dónde llama usted?
You can dial the number direct Puede marcar el número directamente
Replace the receiver and dial again Cuelgue y vuelva a marcar
There's a Mr Campbell calling you from Canberra and wishes you to Hay una llamada para usted del Sr. Lopez, que telefonea desde
pay for the call. Will you accept it? Bilbao y desea hacerlo a cobro revertido. ¿Acepta usted la llamada?
Go ahead, caller Ya puede hablar, señor/señora/señorita or ¡Hable(, por favor)!
(Información) There's nothing listed under that name (Directory Enquiries) Ese nombre no figura en la guía
There's no reply from 45 77 57 84 El 45 77 57 84 no contesta
Hold the line, please No se retire(, señor/señora/señorita)
All lines are engaged - please try later Las líneas están saturadas; llame más tarde, por favor
I'm trying it for you now Le pongo (Sp) or Le estoy conectando (LAm)
It's ringing for you now Está sonando or llamando
The line is engaged (Brit) o busy (EEUU) Está comunicando
Could I have extension 516? o Can you give me extension 516? ¿Me da la extensión or el interno (S. Cone) 516?
Is that Mr Lambert's phone? ¿Es éste el número del señor Lambert?
Could I speak to Mr Swinton, please? o Is Mr Swinton there? Por favor, ¿podría hablar con Carlos García? or Quisiera hablar con
Carlos García, por favor or ¿Está Carlos García?
Who's speaking? ¿De parte de quién? or ¿Quién le/la llama?or ¿Quién habla?
I'll call back in half an hour Llamaré otra vez dentro de media hora
I'm ringing from a callbox (Brit) o I'm calling from a pay station o Llamo desde una cabina (telefónica)
payphone (EEUU)
Could you ask him to ring me when he gets back? ¿Puede decirle que me llame cuando vuelva?
Could you tell him I called? ¿Podría decirle que Ilamé?
27 EL TELÉFONO 34 THE TELEPHONE 27
27a E-MAIL
Sending messages
Nuevo mensaje
Archivo Edición Ver Herramientas Correo Ayuda Enviar
A: glopez@infotec.es Nuevo mensaje
CC: cperez@infotec.es Responder al autor
Copia oculta: Responder a todos
Asunto: Reunión Reenviar
Archivo adjunto
Receiving messages
Reunión
Archivo Edición Ver Herramientas Correo Ayuda
Un saludo.
Enviar mensajes
New Message
File Edit View Tools Compose Help Send
To: andrew@pmdesigns.co.uk New
Cc: Reply to Sender
Bcc: Reply to All
Subject: Meeting Forward
Attachment
Recibir mensajes
Meeting
File Edit View Tools Compose Help
29.2 Para aconsejar ◆ I should warn you that he’s not an easy customer to deal with
= te advierto que
De manera impersonal ◆ Take care not to lose the vaccination certificate
◆ It might be wise o sensible to consult a specialist = ten cuidado de no
= quizás sería prudente
◆ Watch you don’t trip over your shoelaces
◆ It might be a good idea to seek professional advice = cuidado no
= quizás sería buena idea
◆ Make sure that o Mind that o See that you don’t say anything they
◆ It might be better to think the whole thing over before taking any might find offensive
decisions = ten cuidado de no
= sería mejor
◆ I’d think twice about sharing a flat with him
◆ You’d be as well to state your position at the outset, so there is no = me lo pensaría dos veces antes de
mistake ◆ It would be sheer madness to attempt to drive without your
= más te valdría
glasses
◆ You would be well-advised to invest in a pair of sunglasses if you’re = sería una auténtica locura
going to Spain ◆ You risk a long delay in Amsterdam if you come back by that route
= haría bien en
= corre el riesgo de ... si
◆ You’d be ill-advised to have any dealings with this firm
= sería poco aconsejable que
◆ t would certainly be advisable to book a table
= se aconseja 30 PROPUESTAS
◆ It is in your interest o your best interests to keep your dog under
control if you don’t want it to be reported De manera directa
= le conviene
◆ I would be delighted to help out, if I may
◆ Do be sure to read the small print before you sign anything = me encantaría
= asegúrate de
◆ It would give me great pleasure to show you round the city
◆ Try to avoid upsetting her; she’ll only make your life a misery = sería un placer
= intenta evitar
◆ We would like to offer you the post of Sales Director
◆ Whatever you do, don’t drink the local schnapps = quisiéramos ofrecerle
= no se te ocurra
◆ I hope you will not be offended if I offer a contribution towards
your expenses
De manera más personal
= espero que no se ofenda si le ofrezco
◆ If you ask me, you’d better take some extra cash ◆ Do let me know if I can help in any way
= para mí que es mejor que lleves = avísame si puedo
◆ If you want my advice, you should steer well clear of them ◆ If we can be of any further assistance, please do not hesitate to
= si quieres un consejo, aléjate contact us
◆ If you want my opinion, I’d go by air to save time = si podemos ... no dude en
= si quieres mi opinión, yo iría
◆ In your shoes o If I were you, I’d be thinking about moving on Haciendo una pregunta
= yo que tú, me pondría a pensar
◆ Say we were to offer you a 5% rise, how would that sound?
◆ Take my advice and don’t rush into anything = ¿qué le parecería si le ofreciéramos ...?
= hazme caso
◆ What if I were to call for you in the car?
◆ I’d be very careful not to commit myself at this stage = ¿y si yo ...?
= yo tendría mucho cuidado de no
◆ Could I give you a hand with your luggage?
◆ I think you ought to o should seek professional advice = ¿puedo ...?
= creo que deberías
◆ Shall I do the photocopies for you?
◆ My advice would be to have nothing to do with them = ¿te hago ...?
= yo te aconsejaría que
◆ Is there anything I can do to help you find suitable
◆ I would advise you to pay up promptly before they take you to accommodation?
court = ¿puedo hacer algo para ...?
= yo te aconsejaría que
◆ May o Can I offer you a drink?
◆ I would advise against calling in the police unless he threatens you = ¿le pongo ...?
= yo aconsejaría no
◆ Would you like me to find out more about it for you?
◆ I would strongly advise you to reconsider this decision = ¿quieres que ...?
= yo le aconsejo que
◆ Would you allow me to pay for dinner, at least?
◆ I would urge you to reconsider selling the property = ¿me deja que ...?
= le ruego encarecidamente que
◆ You will let me show you around Glasgow, won’t you?
◆ Might I be allowed to offer a little advice? - talk it over with a = ¿me dejarás que ... ¿no?
solicitor before going any further
= ¿me permite que le dé un consejo?
◆ Would you mind looking after Hannah for a couple of hours ◆ Unlike other loan repayments, those to the IMF cannot simply be
tomorrow? rescheduled
= ¿te importaría ...? = a diferencia de
◆ Could I ask you to watch out for anything suspicious in my ◆ The quality of the paintings is disappointing beside that of the
absence? sculpture section
= ¿podrías ...? = al lado de
◆ Whereas burglars often used to make off only with video recorders,
Por escrito they now also tend to empty the fridge
= mientras que
◆ I should be grateful if you could confirm whether it would be
possible to increase my credit limit to £5000 ◆ What differentiates these wines from a good champagne is their
= le agradecería que confirmara price
= lo que diferencia ... de
◆ We would ask you not to use the telephone for long-distance calls
= le pedimos que no
32.2 Comparaciones favorables
◆ You are requested to park at the rear of the building
= se ruega ◆ Orwell was, indeed, far superior to him intellectually
= muy superior a
◆ We look forward to receiving confirmation of your order within 14
days ◆ Personally I think high-speed trains have the edge over both cars
= quedamos a la espera de and aircraft for sheer convenience
= aventajan a
◆ Kindly inform us if you require alternative arrangements to be
made ◆ Michaela was astute beyond her years and altogether in a class of
= tenga la amabilidad de comunicarnos si her own
= única en su género
De manera más indirecta
32.3 Comparaciones desfavorables
◆ I would rather you didn’t breathe a word to anyone about this
= preferiría que no ◆ Matthew’s piano playing is not a patch on his sister’s
= no le llega a la suela del zapato a
◆ I would appreciate it if you could let me have copies of the best
photos ◆ My old chair was nowhere near as comfortable as my new one
= te agradecería que = no era ni mucho menos tan ... como
◆ I was hoping that you might have time to visit your grandmother ◆ The parliamentary opposition is no match for the government,
= esperaba que tendrías which has a massive majority
= no puede con
◆ I wonder whether you could spare a few pounds till I get to the
bank? ◆ Commercially-made ice-cream is far inferior to the home-made
= ¿te sería posible ...? variety
= es muy inferior a
◆ I hope you don’t mind if I borrow your exercise bike for half an
hour ◆ The sad truth was that he was never in the same class as his friend
= espero que no te importe que ... = no estaba a la misma altura que
◆ It would be very helpful o useful if you could have everything ◆ Ella doesn’t rate anything that doesn’t measure up to Shakespeare
ready beforehand = que no esté al nivel de
= nos vendría muy bien si ◆ Her brash charms don’t bear comparison with Marlene’s sultry sex
◆ If it’s not too much trouble, would you pop my suit into the dry appeal
cleaners on your way past? = no tienen comparación con
= si no es mucha molestia, podrías ◆ The Australians are far bigger and stronger than us - we can’t
◆ You won’t forget to lock up before you leave, will you? compete with their robot-like style of play
= no te olvidarás de ..., ¿no? = no podemos competir con
32.5 Para destacar el contraste ◆ We’re prepared to prosecute the company, which to my mind has
committed a criminal offence
◆ You cannot compare a small local library with a large city one = a mi parecer
= no se puede comparar con
◆ From my point of view activities like these should not be illegal
◆ Homemade clothes just cannot compare with bought ones = desde mi punto de vista
= no se pueden comparar con
◆ As far as I’m concerned, Barnes had it coming to him
◆ There’s no comparison between the sort of photos I take and = en lo que a mí respecta
those a professional could give you
= no hay comparación entre ... y
◆ It’s a matter of common sense, nothing more. That’s my view of the
matter
◆ His books have little in common with those approved by the Party = Esa es mi opinión sobre el tema
= tienen poco en común con
◆ It is our belief that to be proactive is more positive than being
◆ We might be twins, but we have nothing in common reactive
= no tenemos nada en común = nosotros creemos que
◆ The modern army bears little resemblance to the army of 1940 ◆ If you ask me, there’s something a bit strange going on
= se parece poco a = para mí que
◆ If you want my opinion, if you don’t do it soon you’ll lose the
opportunity altogether
33 OPINIONES = si quiere mi opinión
33.1 Para pedir la opinión de alguien 33.3 Para responder sin expresar una opinión
◆ What do you think of the new Managing Director? ◆ Would I say she had been a help? It depends what you mean by
= ¿qué piensas de ...? help
= depende de lo que quiera decir con
◆ What is your opinion on women’s rights?
= ¿qué opinas sobre ...? ◆ It could be seen as a triumph for capitalism but it depends on your
point of view
◆ What are your thoughts on the way forward? = depende de su punto de vista
= ¿cuál es su opinión sobre ...?
◆ It’s hard o difficult to say whether she has benefited from the
◆ What is your attitude to people who say there is no such thing as
treatment or not
sexual inequality? = resulta difícil decir si
= ¿cuál es su actitud hacia ...?
◆ I’m not in a position to comment on whether the director’s
◆ What are your own feelings about the way the case was handled?
accusations are well-founded
= ¿qué opina usted acerca de ...?
= no estoy en situación de comentar si
◆ How do you see the next stage developing? ◆ I’d prefer not to comment on operational decisions taken by the
= ¿cómo ve el desarrollo de ...?
service in the past
◆ How do you view an event like the Birmingham show in terms of the = preferiría no pronunciarme sobre
cultural life of the city? ◆ I’d rather not commit myself at this stage
= ¿cóme ve ...?
= preferiría no comprometerme
◆ I would value your opinion on how best to set this all up ◆ I don’t have any strong feelings about which of the two
= apreciaría su opinión sobre
companies we decide to use for the job
◆ I’d be interested to know what your reaction is to the latest = no tengo una opinión firme sobre cuál de las dos compañías
report on food additives ◆ This isn’t something I’ve given much thought to
= me interesaría conocer su reacción ante
= es algo en lo que no me he parado a pensar
◆ I know nothing about fine wine
33.2 Para expresar la opinión propia = no sé nada sobre
◆ In my opinion, eight years as President is quite enough for anyone
= en mi opinión
◆ As I see it, everything depended on Karlov being permitted to go
to Finland 34 GUSTOS Y PREFERENCIAS
= según lo veo yo
◆ I feel that there is an epidemic of fear about cancer which is not 34.1 Para preguntarle a alguien sus preferencias
helped by all the publicity about the people who die of it
= pienso que ◆ Would you like to visit the castle, while you are here?
= ¿te gustaría ...?
◆ Personally, I believe the best way to change a government is
through the electoral process ◆ How would you feel about Simon joining us?
= personalmente, creo que = ¿qué te parecería si ...?
◆ It seems to me that the successful designer leads the public ◆ What do you like doing best when you’re on holiday?
= a mi parecer = ¿qué es lo que más te gusta hacer ...?
◆ I am under the impression that he is essentially a man of peace ◆ What’s your favourite film?
= mi impresión es que = ¿cuál es tu ... preferida?
◆ I have an idea that you are going to be very successful ◆ Which of the two proposed options do you prefer?
= presiento que = ¿cuál de las dos ... prefiere?
◆ I am of the opinion that the rules should be looked at and refined ◆ We could either go to Rome or stay in Florence - which would you
= soy de la opinión de que rather do?
= ¿qué preferirías ...?
◆ I’m convinced that we all need a new vision of the future
= estoy convencido de que
34.2 Para expresar gustos
◆ I daresay there are so many names that you get them mixed up
once in a while ◆ I’m very keen on gardening
= me figuro que = me gusta mucho
34 PREFERENCIAS 41 INTENCIONES 35
◆ I’m very fond of white geraniums and blue petunias 34.5 Para expresar indiferencia
= me gustan mucho
◆ It makes no odds whether you have a million pounds or nothing,
◆ I really enjoy a good game of squash after work
we won’t judge you on your wealth
= disfruto con
= da lo mismo que tengas
◆ There’s nothing I like more than a quiet night in with a good book ◆ I really don’t care what you tell her as long as you tell her
= no hay nada que me guste más que
something
◆ I have a weakness for rich chocolate gateaux = me trae sin cuidado lo que
siento debilidad por ◆ It’s all the same to me whether he comes or not
◆ I’ve always had a soft spot for the Dutch = me da igual que ... o que
= siempre he sentido debilidad por
◆ I don’t mind at all - let’s do whatever is easiest
= me da exactamente lo mismo
34.3 Para decir lo que a uno no le gusta ◆ It doesn’t matter which method you choose to use
= no importa qué
◆ Acting isn’t really my thing - I’m better at singing
= no es lo mío ◆ I don’t feel strongly about the issue of privatization
= no tengo una opinión definida sobre
◆ Watching football on television isn’t my favourite pastime
= no es mi ... preferido ◆ I have no particular preference
= no tengo preferencias
◆ Some people might find it funny but it’s not my kind of humour
= no es mi tipo de
◆ I enjoy playing golf, although this type of course is not my cup of
tea 35 INTENCIONES Y DESEOS
= no es plato de mi gusto
◆ Sitting for hours on motorways is not my idea of fun 35.1 Para preguntar a alguien lo que piensa hacer
= no es lo que yo llamo divertirse
◆ Will you take the job?
◆ The idea of walking home at 10 or 11 o’clock at night doesn’t
= ¿vas a ...?
appeal to me
= no me resulta nada atractiva ◆ What do you intend to do?
= ¿qué piensas hacer?
◆ I’ve gone off the idea of cycling round Holland
= se me han quitado las ganas de ◆ Did you mean to o intend to tell him about it, or did it just slip
out?
◆ I can’t stand o can’t bear the thought of seeing him
= ¿tenías intención de ...?
= no soporto
◆ What do you propose to do with the money?
◆ I am not enthusiastic about shopping in large supermarkets
= ¿qué piensas hacer ...?
= no me entusiasma
◆ What did you have in mind for the rest of the programme?
◆ I’m not keen on seafood
= ¿qué tenías pensado ...?
= no me entusiasma
◆ Have you anyone in mind for the job?
◆ I don’t like the fact that he always gets away with not helping out
= ¿tienes a alguien pensado para ...?
in the kitchen
= no me gusta que
35.2 Para expresar las propias intenciones
◆ What I hate most is waiting in queues for buses
= lo que más detesto es ◆ We’re toying with the idea of releasing a compilation album
◆ I dislike laziness since I’m such an energetic person myself = le estamos dando vueltas a la posibilidad de
= me desagrada ◆ I’m thinking of retiring next year
◆ There’s nothing I dislike more than having to go to work in the = estoy pensando en
dark ◆ I’m hoping to go and see her when I’m in Paris
= no hay nada que me guste menos que = espero
◆ I have a particular aversion to the religious indoctrination of ◆ I studied history, with a view to becoming a politician
schoolchildren = con vistas a
= siento una aversión especial por
◆ We bought the land in order to farm it
◆ I find it intolerable that people like him should have so much = para
power ◆ We do not penetrate foreign companies for the purpose of
= me resulta intolerable que
collecting business information
= con el fin de
34.4 Para decir lo que uno prefiere ◆ We plan to move o We are planning on moving next year
= estamos planeando
◆ I’d prefer to o I’d rather wait until I have enough money to go by
air ◆ Our aim o Our object in buying the company is to provide work
= preferiría for the villagers
= nuestro propósito al ... es
◆ I’d prefer not to o I’d rather not talk about it just now
= prefiero no ◆ I aim to reach Africa in three months
= pretendo
◆ I’d prefer you to give o I’d rather you gave me your comments in
writing
= prefiero que Con mayor convicción
◆ I’d prefer you not to o I’d rather you didn’t invite him ◆ I am going to sell the car as soon as possible
= prefiero que no lo invites = voy a
◆ I like the blue curtains better than the red ones ◆ I intend to put the house on the market
= ... me gustan más que ... = tengo la intención de
◆ I prefer red wine to white wine ◆ I have made up my mind to o I have decided to go to Japan
= prefiero ... a = he decidido
36 PERMISO 42 PERMISO 36
◆ I went to Rome with the intention of visiting her, but she had gone ◆ Can I use the telephone, please?
away = ¿puedo ...?
= con intención de ◆ Can I have the go-ahead to order the supplies?
◆ We have every intention of winning a sixth successive = ¿me das luz verde para ...?
championship ◆ Are we allowed to say what we’re up to or is it top secret at the
= estamos decididos a
moment?
◆ I have set my sights on recapturing the title = ¿podemos ...?
= mi objetivo es volver a ganar ◆ Would it be all right if I arrived on Monday instead of Tuesday?
◆ My overriding ambition is to get into politics = ¿te importaría que ...?
= mi gran ambición es ◆ Would it be possible for us to leave the car in your garage for a
◆ I resolve to do everything in my power to help you week?
= estoy resuelto a = ¿nos sería posible dejar ...?
◆ We leave tomorrow. Is that all right by you?
35.3 Para expresar lo que no se piensa hacer = ¿te parece bien?
◆ Do you mind if I come to the meeting next week?
◆ I don’t mean to offend you, but I think you’re wrong = ¿te importa que ...?
= no es mi intención
◆ Would it bother you if I invited him?
◆ I don’t intend to pay unless he completes the job = ¿te molestaría que lo invitara ...?
= no es mi intención
◆ Would you let me come into partnership with you?
◆ I have no intention of accepting the post = ¿me dejaría ...?
= no tengo intención de
◆ Would you have any objection to sailing at once?
◆ We are not thinking of taking on more staff = ¿tiene algún inconveniente en ...?
= no tenemos previsto
◆ With your permission, I’d like to ask some questions
◆ We do not envisage making changes at this late stage = con su permiso, quisiera
= no contemplamos
◆ You’re quite right in pointing at distribution as the main problem ◆ This is a proposal which deserves our wholehearted support
= tienes razón en = merece nuestro apoyo incondicional
◆ We share your views on the proposed expansion of the site ◆ I shall do my best to fall in with her wishes
= compartimos su opinión = acceder a
38.2 Para expresar acuerdo con lo propuesto ◆ I cannot agree with you on this point
= no estoy de acuerdo contigo
◆ This certainly seems the right way to go about it ◆ We cannot accept the view that the lack of research and
= parece ser la forma correcta de proceder
development explains the decline of Britain
◆ I will certainly give my backing to such a scheme = no aceptamos la opinión de que
= cuenta con todo mi apoyo
◆ To say we should forget about it, no I cannot go along with that
◆ It makes sense to enlist helping hands for the final stages = no puedo aceptar eso
= tiene sentido
◆ We must agree to differ on this one
◆ We certainly welcome this development = habrá que aceptar que nunca nos pondremos de acuerdo en este
= nos alegra punto
39 DESACUERDO 45 APROBACIÓN 40
◆ The likelihood is that the mood of mistrust and recrimination will ◆ It isn’t known for sure o It isn’t certain where she is
intensify = no se sabe con certeza
= lo más probable es que ◆ No one can say for sure how any child will develop
◆ The person indicted is, in all likelihood, going to be guilty as = no se puede decir con seguridad
charged ◆ It’s all still up in the air - we won’t know for certain until next week
= con toda probabilidad = no lo sabremos con seguridad
◆ There is reason to believe that the books were stolen from the ◆ You’re asking why I should do such an extraordinary thing and I’m
library not sure o certain that I really know the answer
= hay motivo para creer que = no estoy seguro de
◆ He must know of the paintings’ existence ◆ I’m not convinced that you can really teach people who don’t
= debe de
want to learn
◆ The talks could very well spill over into tomorrow = no estoy convencido de que
= podrían muy bien ◆ We are still in the dark about where the letter came from
◆ The cheque should reach you by Saturday = seguimos sin saber
= debería ◆ How long this muddle can last is anyone’s guess
◆ It wouldn’t surprise me o I wouldn’t be surprised if he was working = cualquiera sabe
for the Americans ◆ Sterling is going to come under further pressure. It is touch and go
= no me sorprendería que
whether base rates will have to go up
= está por ver si
42.3 Posibilidad ◆ I’m wondering if I should offer to help?
◆ The situation could change from day to day = no sé
= podría
◆ Britain could perhaps play a more positive role in developing policy 43.2 Improbabilidad
= podría quizá ◆ You have probably not yet seen the document I am referring to
◆ I venture to suggest (that) a lot of it is to do with his political = seguramente no
ambitions ◆ It is highly improbable that there will be a challenge for the party
= me atrevería a sugerir que
leadership in the near future
◆ It is possible that psychological factors play some unknown role in = hay poquísimas probabilidades de que
the healing process ◆ It is very doubtful whether the expedition will reach the summit
= es posible que = es muy dudoso que
◆ It is conceivable that the economy is already in recession ◆ In the unlikely event that the room was bugged, the music would
= cabe la posibilidad de que
drown out their conversation
◆ It is well within the bounds of possibility that England could be = si se diera el caso poco probable de que
beaten ◆ It was hardly to be expected that democratization would be easy
= no se puede descartar la posibilidad de que = apenas cabía esperar que
◆ It may be that the whole battle will have to be fought over again
= puede ser que 43.3 Imposibilidad
◆ It may be (the case) that they got your name from the voters’ roll
= puede ser que
◆ There can be no changes in the schedule
= no puede haber
◆ There is an outside chance that the locomotive may appear in the
◆ Nowadays Carnival cannot happen without the police telling us
Gala
= hay una remota posibilidad de que where to walk and what direction to walk in
= no puede ... sin que
◆ There is a small chance that your body could reject the implants
= existe una pequeña posibilidad de que
◆ People said prices would inevitably rise; this cannot be the case
= esto es imposible
42.4 Para expresar lo que alguien es capaz de hacer ◆ I couldn’t possibly invite George and not his wife
= ¿cómo voy a ...?
◆ Our Design and Print Service can supply envelopes and package ◆ The report rules out any possibility of exceptions, and amounts to
your existing literature little more than a statement of the obvious
= pueden = descarta cualquier posibilidad de
◆ Applicants must be able to use a word processor ◆ There is no question of us getting this finished on time
= saber = es imposible que
◆ He is qualified to teach physics ◆ A West German spokesman said it was out of the question that
= tiene titulación para
these weapons would be based in Germany
= que ... de ninguna manera
◆ There is not (even) the remotest chance that o There is absolutely
INCERTIDUMBRE, IMPROBABILIDAD, no chance that he will succeed
43 = no existe la más remota posibilidad de que
IMPOSIBILIDAD E INCAPACIDAD
◆ The idea of trying to govern twelve nations from one centre is
unthinkable
43.1 Incertidumbre = es impensable
◆ I don’t know how to use a word processor ◆ He shot to fame on the strength of a letter he had written to the
= no sé papers
= a raíz de
◆ The army has been unable to suppress the political violence in the
area ◆ The King and Queen’s defence of old-fashioned family values has
= no ha podido acquired a poignancy in view of their inability to have children
= en vista de
◆ The congress had shown itself incapable of real reform
= incapaz de ◆ The police have put considerable pressure on the Government to
◆ His fellow-directors were not up to running the business without toughen its stance in the light of recent events
= a la luz de
him
= no eran capaces de ◆ In the face of this continued disagreement, the parties have asked
◆ We hoped the sales team would be able to think up new marketing for the polling to be postponed
= ante
strategies, but they were unfortunately not equal to the task
= no fueron capaces de hacerlo ◆ His soldiers had been restraining themselves for fear of harming
◆ I’m afraid the task proved (to be) beyond his capabilities civilians
= resultó demasiado para él = por temor a herir
◆ I’d like to leave him but sometimes I feel that such a step is beyond
◆ A survey by the World Health Organization says that two out of
me every five people are dying prematurely for lack of food or health
= es superior a mis fuerzas care
= por falta de
◆ He simply couldn’t cope with the stresses of family life
= es que no podía con ◆ Babies have died for want of o for lack of proper medical
attention
◆ Far too many women accept that they’re hopeless at o no good at = por falta de
managing money
= no sirven para controlar ◆ I refused her a divorce, out of spite I suppose
= por
◆ I’m not in a position to say now how much substance there is in
the reports
◆ The warder was freed unharmed in exchange for the release of a
= no estoy en situación de colleague
= a cambio de
◆ It is quite impossible for me to describe the confusion and horror
of the scene
◆ The court had ordered his release, on the grounds that he had
= me resulta casi imposible already been acquitted of most of the charges against him
= basándose en que
◆ I am absolutely in favour of civil disobedience on moral grounds
= por motivos
44 EXPLICACIONES ◆ It is unclear why they initiated this week’s attack, given that
negotiations were underway
= dado que
44.1 Para dar las razones de algo
◆ Seeing that he had a police escort, the only time he could have
◆ He was sacked for the simple reason that he just wasn’t up to it switched containers was on the way to the airport
any more = dado que
= por la sencilla razón de que
◆ As he had been up since 4 a.m., he was doubtless very tired
◆ The reason that we admire him is that he knows what he is doing = como
= la razón de que
◆ International intervention was appropriate since tensions had
◆ He said he could not be more specific for security reasons reached the point where there was talk of war
= por razones de = ya que
◆ The students were arrested because of suspected dissident ◆ She could not have been deaf, for she started at the sound of a
activities bell (literario)
= por = pues
◆ Parliament has prevaricated, largely because of the unwillingness of ◆ I cannot accept this decision. So I confirm it is my intention to appeal
the main opposition party to support the changes to a higher authority
= sobre todo a causa de = así que
◆ Teachers in the eastern part of Germany are assailed by fears of ◆ What the Party said was taken to be right, therefore anyone who
mass unemployment on account of their communist past disagreed must be wrong
= a causa de = por lo tanto
◆ Morocco has announced details of the austerity package it is ◆ Following last weekend’s rioting in central London, Conservatives
adopting as a result of pressure from the International Monetary say some left-wing Labour MPs were partly to blame
Fund = tras
= como consecuencia de
◆ The thing is that once you’ve retired there’s no going back
◆ They are facing higher costs owing to rising inflation = lo que pasa es que
= debido a
◆ The full effects will be delayed due to factors beyond our control
= debido a 44.2 Para explicar la causa o el origen de algo
◆ Thanks to their generosity, the charity can afford to buy new ◆ The serious dangers to your health caused by o brought about by
equipment cigarettes are now better understood
= gracias a = provocados por
◆ What also had to go was the notion that some people were born ◆ When the picture was published recently, it gave rise to o led to
superior to others by virtue of their skin colour speculation that the three were still alive and being held captive
= en virtud de = dio lugar a
◆ Both companies became profitable again by means of severe cost- ◆ The army argues that security concerns necessitated the
cutting demolitions
= mediante = hacían necesarias
45 DISCULPAS 49 SOLICITUDES 46
◆ This lack of recognition was at the root of the dispute 45.3 Para expresar lo que se lamenta
= fue la razón fundamental de
◆ I’m very upset about her decision but I accept she needs to move
◆ I attribute all this mismanagement to the fact that the General Staff
on to new challenges
in London is practically non-existent = estoy muy disgustado por
= atribuyo ... a
◆ It’s a shame that the press gives so little coverage to these events
◆ This unrest dates from colonial times = es una pena que
= data de
◆ I feel awful about saying this but you really ought to spend more
◆ The custom goes back to pre-Christian days
time with your children
= se remonta a
= me sabe mal
◆ I’m afraid I can’t help you very much
= (me temo que) no puedo
45 DISCULPAS ◆ It is a pity that my profession can make a lot of money out of the
misfortunes of others
= es una lástima que
45.1 Para disculparse ◆ It is unfortunate that the matter should have come to a head just
now
◆ I’m really sorry, Steve, but we won’t be able to come on Saturday = es de lamentar que
= de verdad lo siento ... pero
◆ David and I very much regret that we have been unable to reach
◆ I’m sorry that your time has been wasted an agreement
= siento que = lamentamos mucho
◆ I am sorry to have to say this to you but you’re no good ◆ The accused bitterly regrets this incident and it won’t happen
= siento tener que again
◆ Apologies if I wasn’t very good company last night = lamenta de corazón
= disculpa si ◆ We regret to inform you that the post of Editor has now been
◆ I must apologize for what happened. Quite unforgivable, and the filled
man responsible has been disciplined = lamentamos tener que informarle que
= le ruego disculpe
◆ I owe you an apology. I didn’t think you knew what you were 45.4 Para rechazar toda responsabilidad
talking about ◆ I didn’t do it on purpose, it just happened
= te debo una disculpa
= no lo hice a propósito
◆ The general back-pedalled, saying that he had not meant to offend ◆ Sorry, Nanna. I didn’t mean to upset you
the German government = no era mi intención
= no había sido su intención ofender
◆ Sorry about not coming to the meeting I was under the impression
◆ Do forgive me for being a little abrupt
that it was just for managers
= le ruego me perdone que haya sido
= tenía idea de que
◆ Please forgive me for behaving so badly ◆ We are simply trying to protect the interests of local householders
= perdóname por haberme comportado
= intentamos sencillamente
◆ Please accept our apologies if this has caused you any ◆ I know how this hurt you but I had no choice. I had to put David’s
inconvenience
life above all else
= les rogamos acepten nuestras disculpas
= no me quedaba otro remedio
◆ We were obliged to accept their conditions
= nos vimos obligados a
45.2 Para aceptar responsabilidad de algo
◆ We are unhappy with 1.5%, but under the circumstances we have
◆ I admit I overreacted, but someone needed to speak out against no alternative but to accept
her = no nos queda otra alternativa que
= admito que ◆ I had nothing to do with the placing of any advertisement
◆ I have no excuse for what happened = no tuve nada que ver con
= no tengo excusa para explicar ◆ A spokesman for the club assured supporters that it was a genuine
◆ It is my fault that our marriage is on the rocks error and there was no intention to mislead them
= es culpa mía que = se trataba de un error auténtico y que no hubo intención de
◆ The Government is not entirely to blame for the crisis
= no tiene toda la culpa de
◆ I should never have let him rush out of the house in anger
= no tenía que haber 46 SOLICITUDES DE TRABAJO
◆ Oh, but if only I hadn’t lost the keys
= ojalá no hubiera 46.1 Para empezar la carta
◆ I hate to admit that the old man was right, but I made a stupid ◆ In reply to your advertisement for a Trainee Manager in today’s
mistake
Guardian, I would be grateful if you would send me further details
= fue un fallo tonto
of the post
◆ My mistake was in failing to push my concerns and convictions as = en respuesta a su anuncio
hard as I could have done ◆ I wish to apply for the post of bilingual correspondent, as
= mi error fue no conseguir
advertised in this week’s
◆ My mistake was to arrive wearing a jacket and polo-neck jumper = desearía que se me considerara para Euronews el puesto de
= cometí el error de
◆ I am writing to ask if there is any possibility of work in your
◆ In December and January the markets raced ahead, and I missed company
out on that. That was my mistake = le ruego me informe si existe alguna posibilidad de empleo dentro
= ese fue mi error de su empresa
46 SOLICITUDES 50 SOLICITUDES 46
89 Short Street
Glossop
Derby SK13 4AP
The Personnel Director
Norton Manufacturing Ltd
Sandy Lodge Industrial Estate
Northants NN10 8QT
3 February 2010
CURRICULUM VITAE
1
Cuando no se sabe si el
destinatario es hombre o Name: Margaret Sinclair
mujer, se debe usar esta
fórmula. Por otra parte, si se Address: 12 Poplar Avenue, Leeds LS12 9DT, England
conoce la identidad del
destinatario se puede utilizar
una de estas formas al escribir Telephone: 0113 246 6648
el nombre y dirección:
Date of Birth: 2.2.85
Mr Derek Balder
Mrs Una Claridge
Ms Nicola Stokes
Marital Status: Single
O
Personnel Director Nationality: British
Messrs. J.M. Kenyon Ltd. etc.
Qualifications2: Diploma in Business Management, Liverpool College of
En el encabezamiento de la
carta, las fórmulas
Business Studies (2009)
correspondientes serían: B.A. Honours in French with Hispanic Studies (Upper 2nd
“Dear Mr Balder”, “Dear Mrs
Claridge” etc, “Dear Sir/ class), University of York (2008)
Madam” (según corresponda, A-Levels: English (B), French (A), Spanish (A), Geography (C)
si se sabe si es hombre o
mujer), “Dear Sir or Madam” (2003)
(si no se sabe). GCSEs: in 8 subjects (2001)
Las cartas que comienzan con Employment
el nombre de la persona en el
encabezamiento (e.g. “Dear History: Assistant Manager, Biblio Bookshop, York (October 2009
Mr Balder”) pueden terminar to present)
con la fórmula de despedida
“Yours sincerely”; las que Sales Assistant, Langs Bookshop, York (summer 2009)
empiezan con “Dear Sir/
Madam” normalmente acaban
English Assistant, Lycée Victor Hugo, Nîmes, France (2006-07)
con “Yours faithfully”, seguido Campsite courier, Peñíscola, Spain (summer 2004)
de la firma.
Other
2
Si se solicita un puesto en el
extranjero se puede emplear
Information: I enjoy reading, the cinema, skiing and amateur dramatics.
una frase que explique el título I hold a clean driving licence and am a non-smoker.
académico que se posee, p.ej.
“Spanish/Mexican etc. References: Mr John Jeffries Ms Teresa González
equivalent of A-Levels
(bachillerato superior)”, Manager Department of Spanish
“equivalent to a degree in Biblio Bookshop University of York
English Studies etc.
(licenciatura en Filología York York
Inglesa etc)”. YT5 2PS YT4 3DE
46 SOLICITUDES 51 CORRESPONDENCIA 47
◆ I am writing to enquire about the possibility of joining your ◆ I would be delighted to accept this post. However, would it be
company on work placement for a period of 3 months possible to postpone my starting date until 8 May?
= le agradecería me informara sobre la posibilidad de efectuar = aceptaría encantado el puesto. Sin embargo,
prácticas de trabajo en su empresa ◆ I would be glad to accept your offer; however, the salary stated is
somewhat lower than what I had hoped for
46.2 Para hablar de la experiencia profesional propia = aceptaría con mucho gusto su oferta; sin embargo
◆ Having given your offer careful thought, I regret that I am unable to
◆ I have three years’ experience of office work
= tengo ... años de experiencia en
accept
= lamento no poder aceptarla
◆ I am familiar with word processors
= tengo experiencia en proceso de textos
◆ As well as speaking fluent English, I have a working knowledge of
German 47
= además de hablar ... con fluidez, tengo buenos conocimientos de CORRESPONDENCIA COMERCIAL
◆ As you will see from my CV, I have worked in Belgium before
= como verá en mi currículum 47.1 Peticiones de información
◆ Although I have no experience of this type of work, I have had ◆ We see from your advertisement in the Healthy Holiday Guide that
other holiday jobs and can supply references from my employers, if you are offering cut-price holidays in Scotland, and would be
you wish grateful if you would send us details
= a pesar de carecer de experiencia en = hemos visto ... Les agradeceríamos que nos enviaran
◆ My current salary is ... per annum and I have four weeks’ paid leave ◆ I read about the Happy Pet Society in the NCT newsletter and
= mi sueldo actual es de would be very interested to learn more about it. Please send me
details of membership
= les agradecería que me enviaran información detallada sobre
46.3 Para exponer las motivaciones propias
◆ I would like to make better use of my languages
= quisiera hacer más uso de los idiomas que conozco ... y cómo responder
◆ I am keen to work in public relations ◆ In response to your enquiry of 8 March, we have pleasure in
= tengo mucho interés en trabajar en enclosing full details on our activity holidays in Cumbria, together
with our price list, valid until October 2000
= en respuesta a su consulta del ... adjuntamos ... acompañados de
46.4 Para terminar la carta
◆ Thank you for your enquiry about the Society for Wildlife
◆ I will be available from the end of April Protection. I enclose a leaflet explaining our beliefs and the issues
= estaré libre a partir de we campaign on. Should you wish to join, a membership
◆ I am available for interview at any time application form is also enclosed
= me tendrá a su disposición para una entrevista personal = le agradecemos el interés mostrado por ... Le envío ... Si se
decidiera a
◆ Please do not hesitate to contact me for further information
= no dude en ponerse en contacto conmigo
47.2 Pedidos y cómo responder
◆ Please do not contact my current employers
= le rogaría que no se comunicara con mi empresa ◆ We would like to place an order for the following items, in the
◆ I enclose a stamped addressed envelope for your reply sizes and quantities specified below
= adjunto = desearíamos hacer un pedido de
◆ Please find enclosed our order no. 3011 for ...
= adjunto encontrará nuestro pedido n˚
46.5 Como pedir y redactar referencias
◆ The enclosed order is based on your current price list, assuming
◆ In my application for the position of lecturer, I have been asked to our usual discount
provide the names of two referees and I wondered whether you = el pedido adjunto
would mind if I gave your name as one of them
= le agradecería me permitiera dar su nombre ◆ I wish to order a can of “Buzz off!” wasp repellent, as advertised in
the July issue of Gardeners’ Monthly, and enclose a cheque for
◆ Ms Lee has applied for the post of Marketing Executive with our £2.50
company and has given us your name as a reference. We would be = desearía encargar ... para lo que adjunto un cheque por valor de
grateful if you would let us know whether you would recommend
her for this position
◆ Thank you for your order of 3 May, which will be dispatched within
= le agradeceríamos nos informase si merece su recomendación para 30 days
= le agradecemos su pedido de fecha
tal puesto
◆ Your reply will be treated in the strictest confidence
◆ We acknowledge receipt of your order no. 3570 and advise that
= su respuesta será tratada con absoluta reserva the goods will be dispatched within 7 working days
= acusamos recibo de su pedido n˚
◆ I have known Mr Chambers for four years in his capacity as Sales
Manager and can warmly recommend him for the position
◆ We regret that the goods you ordered are temporarily out of
= me complace recomendarlo para el puesto stock
= lamentamos tener que informarle que los artículos solicitados se
hallan agotados temporalmente
46.6 Para aceptar o rechazar una propuesta de empleo ◆ Please allow 28 days for delivery
◆ Thank you for your letter of 20 March. I will be pleased to attend = la entrega se efectuará en un plazo de
for interview at your Manchester offices on Thursday 7 April at
10am 47.3 Entregas
= con mucho gusto me presentaré a la entrevista personal que me
solicitan ◆ Our delivery time is 60 days from receipt of order
= nuestro plazo de entrega es de
◆ I would like to confirm my acceptance of the post of Marketing
Executive ◆ We await confirmation of your order
= deseo confirmar que acepto = quedamos a la espera de confirmación de su pedido
47 CORRESPONDENCIA 52 CORRESPONDENCIA 47
Ms Sharon McNeillie
41 Courthill Street
Beccles NR14 8TR
18 January 2010
Dear Ms McNeillie
Special Offer! 5% discount on orders received in January!
Thank you for your recent enquiry. We can deliver fresh flowers anywhere in
the country at very reasonable prices. Our bouquets come beautifully
wrapped, with satin ribbons, attractive foil backing, a sachet of plant food and,
of course, your own personalized message. For that special occasion, we can
even deliver arrangements with a musical greeting, the ideal surprise gift for
birthdays, weddings or Christmas!
Whatever the occasion, you will find just what you need to make it special in
our latest brochure, which I have pleasure in enclosing, along with our current
price list. All prices include delivery within the UK.
During the promotion, a discount of 5% will apply on all orders received
before the end of January, so hurry!
We look forward to hearing from you.
Yours sincerely
Daisy Duckworth
Promotions Assistant E
Ms J Birkett
Department of English
Holyrood High School
Mirlees Road
Sheffield S19 7KL
14 April 2010
Dear Ms Birkett
Thank you for your letter of 7 April enquiring if it would be possible to arrange
a group visit to our factory. We would of course be delighted to invite you and
your pupils to take part in a guided factory tour. You will be able to observe
the process from preparation through to canning, labelling and packaging of the
final product ready for dispatch. Our factory manager will be available to
answer pupils' questions at the end of the tour.
I would be grateful if you could confirm the date of your proposed visit, as
well as the number of pupils and teachers in the party, at your earliest
convenience.
Thank you once again for your interest in our company. I look forward to
meeting you.
Yours sincerely
48 CORRESPONDENCIA 53 CORRESPONDENCIA 48
We confirm that the goods were dispatched on 4 September ◆ When I left your hotel last week, I think I may have left a red coat in
= confirmamos que el envío de la mercancía tuvo lugar el my room. Would you be so kind as to let me know whether it has
◆ We cannot accept responsibility for goods damaged in transit been found?
= lamentamos no poder responsabilizarnos de = si fueran tan amables, ¿podrían ...?
◆ I have seen the details of your summer courses, and wish to know
whether you still have any vacancies on the Beginners’ Swedish
47.4 Para hacer una reclamación course
= desearía saber si
◆ We have not yet received the items ordered on 6 May (ref. order
no. 541)
= no hemos recibido aún 48.2 Para terminar el cuerpo de la carta (antes de la
◆ Unfortunately, the goods were damaged in transit despedida)
= desgraciadamente
A un conocido
◆ The goods received differ significantly from the description in
your catalogue. ◆ Gerald joins me in sending very best wishes to you all
= los artículos recibidos difieren sustancialmente de los descritos = Gerald y yo os deseamos lo mejor a todos
◆ If the goods are not received by 20 October, we shall have to ◆ Please remember me to your wife - I hope she is well
cancel our ordernos = dele mis recuerdos a
= veremos obligados a anular nuestro pedido
◆ I look forward to hearing from you
= quedo a la espera de tu respuesta
47.5 Pagos
A un amigo
◆ The total amount outstanding is ...
= el importe pendiente se eleva a ◆ Say hello to Martin for me
◆ We would be grateful if you would attend to this account = saluda a Martin de mi parte
immediately ◆ Give my warmest regards to Vincent
= les agradeceríamos que nos enviaran liquidación de esta cuenta = un abrazo para Vincent
◆ Please remit payment by return ◆ Do write when you have a minute
= sírvase remitirnos el pago a vuelta de correo = escríbeme
◆ Full payment is due within 14 working days from receipt of goods ◆ Hoping to hear from you before too long
= vence en un plazo de = esperando recibir noticias tuyas pronto
◆ We enclose a cheque for ... in settlement of your invoice no.
2003L/58 A amigos íntimos
= adjuntamos ... como liquidación de su factura n˚
◆ Rhona sends her love/Ray sends his love
◆ We must point out an error in your account and would be grateful = abrazos/besos de parte de
if you would adjust your invoice accordingly
= les agradeceríamos que rectificaran su factura ◆ Give my love to Daniel and Laura, and tell them how much I miss
them
◆ This mistake was due to an accounting error, and we enclose a = abrazos/besos a
credit note for the sum involved
= abonamos ◆ Jodie and Carla send you a big hug
= te mandan un muy fuerte abrazo
◆ Thank you for your cheque for ... in settlement of our invoice
= le agradecemos su cheque por valor de
◆ We look forward to doing further business with you in the near 48.3 Preparativos de viaje
future
= Esperamos poder volver a servirles Para reservar una habitación
◆ Please send me details of your prices
= sírvanse enviarme información detallada sobre
◆ Please let me know by return of post if you have one single room
48 CORRESPONDENCIA DE CARÁCTER GENERAL with bath, half board, for the week commencing 3 October
= sírvanse informarme a vuelta de correo si
48.1 Para comenzar una carta ◆ I would like to book bed-and-breakfast accommodation with you
= desearía reservar
Para escribir a alguien que se conoce
◆ Thank you o Thanks for your letter which arrived yesterday 48.4 Para confirmar o anular una reserva
= gracias por tu carta
◆ Please consider this a firm booking and hold the room until I
◆ It was good o nice o lovely to hear from you
= me alegró recibir noticias tuyas
arrive, however late in the evening
= le ruego considere esta como una reserva en firme
◆ It’s such a long time since we were last in touch that I felt I must ◆ Please confirm the following by fax: one single room with shower
write a few lines just to say hello
= pensé que tenía que escribirte unas líneas
for the nights of 20-23 April 2000
= sírvanse confirmarme por fax los siguientes datos
◆ I’m sorry I haven’t written for so long, and hope you’ll forgive me; ◆ We expect to arrive in the early evening, unless something
I’ve had a lot of work recently and ...
= perdona que no te haya escrito desde hace tanto tiempo unforeseen happens
= esperamos llegar
Para escribir a una organización ◆ I am afraid I must ask you to alter my booking from 25 August to
3 September. I hope this will not cause too much inconvenience
◆ I am writing to ask whether you have in stock a book entitled ... = me veo obligado a solicitarle que cambie mi reserva del ... al
= el motivo de mi carta es preguntarles si ◆ Owing to unforseen circumstances, I am afraid (that) I must cancel
◆ Please send me ... I enclose a cheque for ... the booking made with you for the week beginning 5 September
= les ruego me envíen = lamento tener que anular la reserva
48 CORRESPONDENCIA 54 CORRESPONDENCIA 48
Dear Hannah,
Sorry I haven't been in touch for a while. It's been hectic since we moved house and we're still
unpacking! Anyway, it's Leah's first birthday on the 30th and I wondered if you and the kids
would like to come to her party that afternoon. We were planning to start around 4 o'clock and
finish around 5.30 or so. I've invited a clown and a children's conjurer, mainly for the
entertainment of the older ones. With a bit of luck, you and I might get a chance to catch up on
all our news!
Drop me a line or give me a ring if you think you'll be able to make it over on the 30th. It
would be lovely if you could all come!
Hoping to hear from you soon. Say hello to Danny, Paul and Jonathan for me.
Love,
14 Apsley Grove
Aberdeen AB4 7LP
Scotland
14th April 2010
El esquema siguiente proporciona ejemplos de fórmulas de saludo y de despedida que se usan a menudo en la correspondencia. Dentro de
cada sección son posibles las permutaciones:
Dear Miss Baker Dear Mum and Dad Love from us all1
Dear Dr Armstrong With all good wishes, My dear Albert All the best1
Yours sincerely1 Dearest Norman With much love from2
Dear Professor Lyons
My dearest Mother Lots of love from2
Dear Sir Gerald With kindest regards,
Yours sincerely1 My dearest Lucy Much love, as always2
Dear Lady MacLeod
1 tratamiento más cordial
Dear Andrew My darling Peter All my love2
1 tratamiento familiar
Dear Margaret
2 tratamiento afectuoso
Yours sincerely1
Dear Mr and Mrs Jones 1 para dirigirse a una empresa
My dear Miss Armitage All good wishes, 2 para dirigirse a un hombre
Yours sincerely1 3 para dirigirse a una mujer
With best wishes, (etc) 4cuando no se sabe si se dirige uno
Yours ever2 a un hombre o una mujer
Kindest regards,2
Best wishes2
With best wishes,
As always2
1 tratamiento más cordial
2 tratamiento familiar
49 AGRADECIMIENTOS 56 NOTAS Y AVISOS 51
... y para responder at a dinner to mark the anniversary of the founding of the College
= tienen el placer de invitar a ... a la cena
◆ Congratulations to you both on your engagement, and very best
wishes for a long and happy life together ... y para responder
= enhorabuena a los dos por vuestro compromiso
◆ We thank you for your kind invitation to the marriage of your
◆ I was delighted to hear of your engagement, and wish you both all daughter Annabel on 20th November, and have much pleasure in
the best for your future together accepting
= me ha alegrado mucho saber de su compromiso = gracias por su amable invitación a ..., que aceptamos con mucho
gusto
51.3 Para anunciar una boda ◆ Mr and Mrs Ian Low thank Dr and Mrs Green for their kind
◆ I’m getting married in June, to a wonderful man named Lester invitation to the marriage of their daughter Ann on 21st July and
Thompson are delighted to accept
= me caso el 1 de junio de 2000 tuvo = agradecen su amable invitación a ... y aceptan encantados
◆ At Jurby Church, on 1st June, 2000, Eve, daughter of Ian and Mary ◆ We regret that we are unable to accept your invitation to the
Jones, Jurby,to John, son of Ray and Myra Watt, Ayr (en un marriage of your daughter on 6th May
periódico) = sentimos no poder aceptar su invitación a
= lugar el enlace matrimonial de Eve Jones, hija de Ian y Mary Jones,
vecinos de Jurby, con John Watt, hijo de Ray y Myra Watt de Ayr. La 52.2 Invitaciones a fiestas
ceremonia fue celebrada en la Iglesia de Jurby
◆ We are celebrating Rosemary’s engagement to David by holding a
... y para responder dinner dance at the Central Hotel on Friday 11th February, 2010,
and very much hope that you will be able to join us
◆ Congratulations on your marriage, and best wishes to you both = celebramos el compromiso matrimonial de Rosemary y David ... y
for your future happiness esperamos que podáis acompañarnos
= enhorabuena por vuestra boda. Os deseamos lo mejor para el ◆ We are giving a dinner party next Saturday, and would be
futuro delighted if you and your wife could come
◆ We were delighted to hear about your daughter’s marriage to Iain, = damos una cena ... y nos encantaría que vinierais tu mujer y tú
and wish them both all the best for their future life together ◆ I’m having a party next week for my 18th - come along, and bring
= nos hemos alegrado mucho de saber de la boda de su hija con
a friend
= voy a hacer una fiesta ... te espero. Y puedes traer a un amigo
51.4 Para anunciar un fallecimiento
◆ My husband died suddenly in March 52.3 Para quedar con alguien
= murió de repente ◆ Would you and Gordon like to come to dinner next Saturday?
◆ It is with great sadness that I have to tell you that Joe’s father = ¿os gustaría venir a tí y a Gordon ...?
passed away three weeks ago ◆ Would you be free for lunch next Tuesday?
= con gran dolor tengo que comunicarte el fallecimiento = ¿tienes tiempo para ...?
◆ Suddenly, at home, in Newcastle-upon-Tyne, on Saturday 2nd July, ◆ Perhaps we could meet for coffee some time next week?
2000, Alan, aged 77 years, the beloved husband of Helen and loving = podíamos
father of Matthew (en un periódico)
= ... falleció repentinamente ... dejando a su desconsolada esposa ...
52.4 Para aceptar una invitación
e hijo
◆ Yes, I’d love to meet up with you tomorrow
... y para responder = sí, me encantaría verte
Para introducir un tema ◆ The idea of getting rich without too much effort has universal
appeal
De manera impersonal = la idea de
◆ The question of whether Hamlet was really insane has long
◆ It is often said o claimed that teenagers get pregnant in order to occupied critics
get council accommodation = que ... es una cuestión que
= se suele afirmar que
◆ Why they were successful where their predecessors had failed is a
◆ It is a cliché o a commonplace (to say) that American accents are question that has been much debated
infinitely more glamorous than their British counterparts = es una cuestión muy debatida
= es un tópico (decir) que ◆ One of the most striking aspects of this issue is the way (in
◆ It is undeniably true that Gormley helped to turn his union which) it arouses strong emotions
members into far more sophisticated workers = uno de los aspectos más notables de este tema
= es innegable que ◆ There are a number of issues on which China and Britain openly
◆ It is a well-known fact that in this age of technology, it is computer disagree
screens which are responsible for many illnesses = hay una serie de puntos
= es un hecho de sobra conocido que
◆ It is sometimes forgotten that much Christian doctrine comes from
Para hacer generalizaciones
Judaism ◆ People who work outside the home tend to believe that parenting
= a veces se olvida que is an easy option
◆ It would be naïve to suppose that in a radically changing world = la gente que ... tiende a creer que
these 50-year-old arrangements can survive ◆ There’s always a tendency for people to exaggerate their place in
= sería ingenuo suponer que the world
◆ It would hardly be an exaggeration to say that the friendship of = hay una tendencia entre la gente a
both of them with Britten was among the most creative in the ◆ Many gardeners have a tendency to treat plants like humans
composer’s life = tienen tendencia a
= se puede decir sin temor a exagerar que
◆ Viewed psychologically, it would seem that we all have the
◆ It is hard to open a newspaper nowadays without reading that TV propensity for such traits
is going to destroy reading and that electronic technology has = todos somos propensos a
made the written word obsolete ◆ For the (vast) majority of people, literature is a subject which is
= hoy en día resulta difícil abrir un periódico en el que no leamos
studied at school but which has no relevance to life as they know it
que = para la (inmensa) mayoría de la gente
◆ First of all, it is important to try to understand some of the ◆ For most of us, housework is a necessary but boring task
systems and processes involved in order to create a healthier body = para la mayoría de nosotros
= en primer lugar, es importante intentar comprender
◆ History provides numerous examples o instances of misguided
◆ It is in the nature of sociological theory to make broad national heroes who did more harm than good in the long run
generalizations about such things as the evolution of society = aporta numerosos ejemplos
= es un rasgo característico de
◆ It is often the case that early interests lead on to a career Para ser más preciso
= suele suceder que
◆ The impact of these theories on the social sciences, and economics
in particular, was extremely significant
De manera personal = en concreto
◆ One particular issue raised by Butt was, suppose Hughes at the
◆ By way of introduction, let me summarize the background to this
time of his conviction had been old enough to be hanged, what
question
= a modo de introducción, voy a would have happened?
= un punto en concreto
◆ I would like to start with a very sweeping statement which can be
◆ A more specific point relates to using this insight as a way of
easily challenged
= comenzaré con challenging our hidden assumptions about reality
= un aspecto más concreto
◆ Before going specifically into the issue of criminal law, I wish first
◆ More specifically, he accuses Western governments of continuing
to summarize how Gewirth derives his principles of morality and
to supply weapons and training to the rebels
justice
= más en concreto
= antes de entrar en el tema concreto de ... quisiera resumir
◆ Let us look at what self-respect in your job actually means
= examinemos 53.2 Para presentar una tesis
◆ We commonly think of people as isolated individuals but, in fact,
Para introducirla
few of us ever spend more than an hour or two of our waking
hours alone ◆ First of all, let us consider the advantages of urban life
= normalmente consideramos a ... como = en primer lugar, consideremos
◆ What we are mainly concerned with here is the conflict between ◆ Let us begin with an examination of the social aspects of this
what the hero says and what he actually does question
= nuestra principal preocupación aquí es = comencemos con un examen de
◆ We live in a world in which the word “equality” is liberally bandied ◆ The first thing that needs to be said is that the author is presenting
about a one-sided view
= en el mundo en que vivimos = lo primero que hay que decir es que
53 REDACCIÓN 59 REDACCIÓN 53
◆ What should be established at the very outset is that we are ◆ This raises once again the question of whether a government’s
dealing here with a practical issue rather than a philosophical one right to secrecy should override the public’s right to know
= antes de nada debemos dejar claro que = ... lo que plantea, una vez más, la cuestión de
◆ This poses the question of whether these measures are really
Para delimitar el debate helping the people they were intended to help
= la cuestión que esto plantea es
◆ In the next section, I will pursue the question of whether the
expansion of the Dutch prison system can be explained by Box’s Para ofrecer un análisis de la cuestión
theory
= en la próxima sección me centraré en la cuestión de ◆ It is interesting to consider why this scheme has been so
◆ I will then deal with the question of whether or not the successful
requirements for practical discourse are compatible with criminal = es interesante examinar porqué
procedure ◆ On the question of whether civil disobedience is likely to help end
= a continuación me ocuparé de la cuestión de the war, Chomsky is deliberately diffident
◆ We must distinguish between the psychic and the spiritual, and we = en lo que concierne a
shall see how the subtle level of consciousness is the basis for the ◆ We are often faced with the choice between our sense of duty
spiritual level and our own personal inclinations
= veremos cómo = solemos vernos ante la necesidad de escoger entre ... y
◆ I will confine myself to giving an account of certain decisive facts ◆ When we speak of realism in music, we do not at all have in mind
in my militant career with Sartre the illustrative bases of music
= me limitaré a = al hablar de ..., no tenemos presente en absoluto
◆ In this chapter, I shall largely confine myself to a consideration of ◆ It is reasonable to assume that most people living in industrialized
those therapeutic methods that use visualization as a part of their societies are to some extent contaminated by environmental
procedures poisons
= me limitaré en gran medida a = está dentro de lo razonable suponer que
◆ We will not concern ourselves here with the Christian legend of St
James Para aportar un argumento
= no nos vamos a ocupar aquí de
◆ Let us now consider to what extent the present municipal tribunals
◆ An argument in support of this approach is that it produces ...
= un argumento a favor de ... es que
differ from the former popular tribunals in the above-mentioned
points ◆ In support of his theory, Dr Gold notes that most oil contains
= pasemos a considerar ahora higher-than-atmospheric concentrations of helium-3
= para apoyar su teoría
◆ Let us now look at the ideal types of corporatism that neo-
corporatist theorists developed to clarify the concept ◆ This is the most telling argument in favour of an extension of the
= pasemos a examinar right to vote
= éste es el argumento más convincente a favor de
Para exponer los puntos ◆ The second reason for advocating this course of action is that it
benefits the community at large
◆ The main issue under discussion is how the party should re-define = la segunda razón para mostrarse partidario de ... es que
itself if it is to play any future role in Hungarian politics ◆ The third, more fundamental, reason for looking to the future is
= el principal punto de debate es that even the angriest investors realize they need a successful
◆ A second, related problem is that business ethics has mostly market
concerned itself with grand theorizing = la tercera razón, más fundamental, para ... es que
= otro problema relacionado con esto es ◆ Despite communism’s demise, confidence in capitalism seems to be
◆ The basic issue at stake is this: is research to be judged by its at an all-time low. The fundamental reason for this contradiction
value in generating new ideas? seems to me quite simple
= el punto básico en cuestión es éste: = la razón fundamental de
◆ An important aspect of Milton’s imagery is the play of light and
shade 53.3 Para presentar una antítesis
= un aspecto importante de ... es
Para criticar u oponerse a algo
◆ It is worth mentioning here that when this was first translated, the
opening reference to Heidegger was entirely deleted ◆ In actual fact, the idea of there being a rupture between a so-
= cabe mencionar aquí que called old criminology and an emergent new criminology is
◆ Finally, there is the argument that watching too much television somewhat misleading
may stunt a child’s imagination = de hecho, la idea de ... es en cierto modo engañoso
= por último, está el argumento de que ◆ In order to argue this, I will show that Wyeth’s position is, in actual
fact, untenable
= voy a demostrar que la postura de ... es ... insostenible
Para poner un argumento en duda
◆ It is claimed, however, that the strict Leboyer method is not
◆ World leaders appear to be taking a tough stand, but is there any essential for a less traumatic birth experience
real substance in what’s been agreed? = se afirma, sin embargo,
= ¿se ha decidido algo concreto? ◆ This need not mean that we are destined to suffer for ever.
◆ This is a question which merits close(r) examination Indeed, the opposite may be true
= merece un estudio (más) detallado = esto no significa que .... De hecho quizá sea lo contrario
◆ The unity of the two separate German states has raised ◆ Many observers, though, find it difficult to share his opinion that
fundamental questions for Germany’s neighbours it could mean the end of the Tamil Tigers
= ha planteado interrogantes fundamentales para = les resulta difícil compartir su opinión de que
◆ The failure to protect our fellow Europeans in Bosnia raises ◆ On the other hand, there are more important factors that should
fundamental questions on the role of the armed forces be taken into consideration
= plantea problemas fundamentales sobre = por otra parte
53 REDACCIÓN 60 REDACCIÓN 53
◆ The judgement made may well be true but the evidence given to Para decantarse por uno de los argumentos
sustain it is unlikely to convince the sceptical
= bien puede ser cierto pero ◆ Dr Meaden’s theory is the most convincing explanation
◆ Reform is all very well, but it is pointless if the rules are not = es la explicación más convincente
enforced ◆ The truth o fact of the matter is that in a free society you can’t
= está muy bien, pero turn every home into a fortress
◆ The case against the use of drugs in sport rests primarily on the = lo cierto es que
argument that .... This argument is weak, for two reasons ◆ But the truth is that Father Christmas has a rather mixed origin
= este argumento carece de solidez = lo cierto es que
◆ According to one theory, the ancestors of vampire bats were fruit- ◆ Although this operation sounds extremely dangerous, in actual fact it
eating bats. But this idea does not hold water is extremely safe
= esta idea no se sostiene = en realidad
◆ Their claim to be a separate race does not stand up to historical ◆ When all is said and done, it must be acknowledged that a purely
scrutiny theoretical approach to social issues is sterile
= no resiste = a fin de cuentas, se debe reconocer que
◆ This view does not stand up if we examine the known facts about
John Para resumir los argumentos
= esta opinión no se sostiene
◆ The trouble with this idea is not that it is wrong, but rather that it ◆ In this chapter, I have demonstrated o shown that the Cuban
is uninformative alternative has been undergoing considerable transformations
= el problema no es que esta idea ... sino que = he demostrado que
◆ The difficulty with this view is that he bases the principle on a ◆ This shows how, in the final analysis, adhering to a particular theory
false premise on crime is at best a matter of reasoned choice
= el problema que plantea esta opinión radica en que = esto demuestra cómo
◆ The snag with such speculations is that too much turns on one ◆ The overall picture shows that prison sentences were relatively
man or event frequent, but not particularly severe
= la pega de ... es que = la visión de conjunto demuestra que
◆ But removing healthy ovaries is entirely unjustified in my opinion ◆ To recap o To sum up, then, (we may conclude that) there are in
no tiene, en mi opinión, justificación alguna effect two possible solutions to this problem
= en resumen, (se puede concluir que)
◆ To sum up this chapter I will offer two examples ...
Para proponer una alternativa = para resumir este capítulo
53.4 Para presentar la síntesis argumental ◆ From all this, it follows that it is impossible to extend those kinds
of security measures to all potential targets of terrorism
Para evaluar los argumentos expuestos = de todo esto se deduce que
◆ This, of course, leads to the logical conclusion that those who
◆ How can we reconcile these two apparently contradictory
actually produce do have a claim to the results of their efforts
viewpoints? = nos lleva a la conclusión lógica de que
= ¿cómo reconciliar ...?
◆ There is only one logical conclusion we can reach, which is that we
◆ On balance, making money honestly is more profitable than making ask our customers what is the Strategic Reality that they perceive in
it dishonestly our marketing programme
= al fin y al cabo = sólo podemos llegar a una conclusión lógica
◆ Since such vitamins are more expensive, one has to weigh up the ◆ The inescapable conclusion is that the criminal justice system does
pros and cons not simply reflect the reality of crime; it helps create it
= hay que sopesar los pros y los contras = la conclusión ineludible es que
◆ We need to look at the pros and cons of normative theory as ◆ We must conclude that there is no solution to the problem of
employed by Gewirth and Phillips defining crime
= es necesario examinar los pros y contras de = debemos decir, a modo de conclusión, que
◆ The benefits of partnership in a giant trading market will almost ◆ In conclusion, because interpersonal relationships are so complex,
certainly outweigh the disadvantages there can be no easy way of preventing conflict
= los beneficios de ... pesarán más que los inconvenientes = en conclusión
◆ The two perspectives are not mutually exclusive ◆ The upshot of all this is that treatment is unlikely to be available
= las dos perspectivas no se excluyen mutuamente la consecuencia de todo esto es que
53 REDACCIÓN 61 REDACCIÓN 53
◆ So it would appear that butter is not significantly associated with ◆ There is a fundamental difference between adequate nutrient
heart disease after all intake and optimum nutrient intake
= parece, pues, que = hay una diferencia fundamental entre ... y
◆ This only goes to show that a good man is hard to find
= esto demuestra Para unir dos elementos
◆ The lesson to be learned from this is that you cannot hope to
please everyone all of the time ◆ First of all o Firstly, I would like to outline the benefits of the
= la lección que se puede aprender es system
= en primer lugar
◆ At the end of the day, the only way the drug problem will be
beaten is when people are encouraged not to take them ◆ In music we are concerned first and foremost with the practical
= al fin y al cabo application of controlled sounds relating to the human psyche
= ante todo
◆ Ultimately, then, while we may have some sympathy for these
young criminals, we must do our utmost to protect society from ◆ In order to understand the conflict between the two nations, it is
them first of all necessary to know something of the history of the area
= en definitiva = para comprender ... es necesario ante todo
◆ Secondly, it might be simpler to develop chemical or even nuclear
warheads for a large shell than for a missile
53.5 La estructura del párrafo = en segundo lugar
Para añadir información ◆ In the first/second/third place, the objectives of privatization were
contradictory
= en primer/segundo/tercer lugar
◆ In addition, the author does not really empathize with his hero
= además ◆ Finally, there is the argument that watching too much television
◆ This award-winning writer, in addition to being a critic, biographer may stunt a child’s imagination
= por último
and poet, has written 26 crime novels
= además de ser
◆ But this is only part of the picture. Added to this are fears that a Para expresar una opinión personal
major price increase would cause riots
= hay que añadir ◆ In my opinion, the government is underestimating the scale of the
epidemic
◆ An added complication is that the characters are not aware of their = en mi opinión
relationship to one another
= una ... más es ◆ My personal opinion is that the argument lacks depth
= mi opinión personal es que
◆ Also, there is the question of language
= además ◆ This is a popular viewpoint, but speaking personally, I cannot
understand it
◆ The question also arises as to how this idea can be put into = yo personalmente
practice
= también se plantea la cuestión de ◆ Personally, I think that no one can appreciate ethnicity more than
black or African people themselves
◆ Politicians, as well as academics and educationalists, tend to feel = yo personalmente
strongly about the way history is taught
= al igual que ◆ For my part, I cannot agree with the leadership on this question
= por mi parte
◆ But, over and above that, each list contains fictitious names and
addresses ◆ My own view is that what largely determines the use of non-
= además de eso national workers are economic factors rather than political ones
= mi opinión personal es que
◆ Furthermore, ozone is, like carbon dioxide, a greenhouse gas
= además ◆ In my view, it only perpetuates the very problem that it sets out to
address
= a mi parecer
Para comparar
◆ Although the author argues the case for patriotism, I feel that he
◆ Compared with the heroine, Alison is an insipid character does not do it with any great personal conviction
= comparada con = creo que
◆ In comparison with the Czech Republic, the culture of Bulgaria is ◆ I believe that people do understand that there can be no quick fix
less westernized for Britain’s economic problems
= en comparación con = yo creo que
◆ This is a high percentage for the English Midlands but low by ◆ It seems to me that what we have is a political problem that needs
comparison with some other parts of Britain to be solved at a political level
= si se compara con = a mi parecer
◆ On the one hand, there is no longer a Warsaw Pact threat. On the ◆ I would maintain that we have made a significant effort to ensure
other (hand), the positive changes could have negative side-effects that the results are made public
= por una parte ... por otra = yo afirmaría que
◆ Similarly, a good historian is not obsessed by dates
= del mismo modo Para expresar la opinión de otra persona
◆ There can only be one total at the bottom of a column of figures ◆ He claims o maintains that intelligence is conditioned by
and likewise only one solution to any problem upbringing
= del mismo modo = mantiene que
◆ What others say of us will translate into reality. Equally, what we ◆ Bukharin asserts that all great revolutions are accompanied by
affirm as true of ourselves will likewise come true destructive internal conflict
= de igual manera = afirma que
◆ There will now be a change in the way we are regarded by our ◆ The communiqué states that some form of nuclear deterrent will
partners, and, by the same token, the way we regard them continue to be needed for the foreseeable future
= del mismo modo = manifiesta que
53 REDACCIÓN 62 REDACCIÓN 53
◆ What he is saying is that the time of the old, highly structured ◆ I venture to suggest that very often when people like him talk
political party is over about love, they actually mean lust
= lo que dice es que = me atrevo a sugerir que
◆ His admirers would have us believe that watching this film is more
like attending a church service than having a night at the pictures Para expresar certeza
= quieren hacernos creer
Véase también la sección 42 CERTEZA
◆ According to the report, poverty creates a climate favourable to
violence
= según
◆ It is clear that any risk to the human foetus is very low
= está claro que
Para dar un ejemplo ◆ Benn is indisputably a fine orator, one of the most compelling
speakers in politics today
◆ To take another example: many thousands of people have been = indiscutiblemente
condemned to a life of sickness and pain because ... ◆ British universities are undeniably good, but they are not turning
= para poner otro ejemplo
out enough top scientists
◆ Let us consider, for example o for instance, the problems faced by = no se puede negar que
immigrants arriving in a strange country ◆ There can be no doubt that the Earth underwent a dramatic
= por ejemplo
cooling which destroyed the environment and life style of these
◆ His meteoric rise is the most striking example yet of voters’ creatures
disillusionment with the record of the previous government = no cabe duda alguna de que
= es el ejemplo más claro de ... hasta ahora ◆ It is undoubtedly true that over the years there has been a much
◆ The case of Henry Howey Robson serves to illustrate the courage greater emphasis on safer sex
exhibited by young men in the face of battle = es indudable que
= sirve para ilustrar ◆ As we all know, adultery is far from uncommon, particularly in
◆ Just consider, by way of illustration, the difference in amounts springtime
accumulated if interest is paid gross, rather than having tax = como todos sabemos
deducted ◆ One thing is certain: the party is far from united
= a modo de ejemplo = lo que es cierto es que
◆ A case in point is the decision to lift the ban on contacts with the ◆ It is (quite) certain that unless peace can be brought to this
republic troubled land no amount of aid will solve the long-term problems
= un ejemplo que viene al caso es
of the people
◆ Take the case of the soldier returning from war = está (muy) claro que
= tomemos el caso de
◆ As the Prime Minister remarked recently, the Channel Tunnel will Para expresar dudas
greatly benefit the whole of the European Community
= tal y como ha señalado ... Véase también la sección 43 DUDAS
53.6 Los mecanismos del debate ◆ It is doubtful whether, in the present repressive climate, anyone
would be brave or foolish enough to demonstrate publicly
Para presentar una suposición = es dudoso que
◆ These substances do not remain effective for very long. This is ◆ This raises the whole question of exactly when men and women
possibly because they work against the insects’ natural instinct to should retire
feed = esto plantea la cuestión de
= posiblemente se deba a que ◆ The crisis puts a question mark against the Prime Minister’s stated
◆ His wife had become an embarrassment to him and therefore it is commitment to intervention
= abre un interrogante acerca de
not beyond the bounds of possibility that he may have
contemplated murdering her ◆ Both these claims are true up to a point and they need to be
= no está fuera de lo posible que made. But they are limited in their significance
= ambas afirmaciones son ciertas hasta cierto punto
◆ Mr Fraser’s assertion leads one to suppose that he is in full
agreement with Catholic teaching as regards marriage
= nos lleva a suponer Para mostrarse de acuerdo
◆ It is probably the case that all long heavy ships are vulnerable
Véase también la sección 38 ACUERDO
= probablemente
◆ After hearing nothing from the taxman for so long, most people ◆ I agree wholeheartedly with the opinion that smacking should be
might reasonably assume that their tax affairs were in order outlawed
= podría suponerse lógicamente que = coincido totalmente con
◆ One could be forgiven for thinking that because the substances ◆ One must acknowledge that their history will make change more
are chemicals they’d be easy to study painful
= es comprensible que se piense que = hay que reconocer que
53 REDACCIÓN 63 REDACCIÓN 53
◆ It cannot be denied that there are similarities between the two ◆ Evidence shows that ..., so once again the facts speak for
approaches themselves
= no se puede negar que = los hechos hablan por sí solos
◆ Courtney - rightly in my view - is strongly critical of the snobbery ◆ Few will argue with the principle that such a fund should be set up
and élitism that is all too evident in these circles = apenas hay quien discuta el principio
= pienso que con toda la razón
◆ Hyams supports this claim by looking at sentences produced by
◆ Preaching was considered an important activity, and rightly so in a young children learning German
country with a high illiteracy rate = apoya esta afirmación
= y con mayor razón
◆ The most important thing is to reach agreement from all sides
◆ You may dispute the Pope’s right to tell people how to live their = lo más importante es
lives, but it is hard to disagree with his picture of modern society
= pero es difícil no coincidir con
◆ Perhaps the most important aspect of cognition is the ability to
manipulate symbols
= el aspecto más importante de
Para mostrarse en desacuerdo
Véase también la sección 39 DESACUERDO Para destacar un punto en concreto
◆ I must disagree with Gordon’s article on criminality: it is dangerous ◆ It would be impossible to exaggerate the importance of these
to suggest that to be a criminal one must look like a criminal two volumes for anyone with a serious interest in the development
= debo mostrar mi desacuerdo con of black gospel music
= no se puede exagerar la importancia de
◆ As a former teacher I find it hard to believe that there is no link at
all between screen violence and violence on the streets ◆ The symbolic importance of Jerusalem for both Palestinians and
= me cuesta creer que Jews is almost impossible to overemphasize
= nunca se insistirá demasiado en
◆ The strength of their feelings is scarcely credible
= es poco verosímil ◆ It is important to be clear that Jesus does not identify himself with
◆ Her claim to have been the first to discover the phenomenon lacks Yahweh
credibility = es importante dejar claro que
= carece de toda credibilidad ◆ It is significant that Mandalay seems to have become the central
◆ Nevertheless, I remain unconvinced by Milton focus in this debate
= ... sigue sin convencerme = resulta revelador que
◆ Many do not believe that water contains anything remotely ◆ It should not be forgotten that many of those now in exile were
dangerous. Sadly, this is far from the truth close to the centre of power until only one year ago
= dista mucho de ser cierto = no hay que olvidar que
◆ To say that everyone requires the same amount of a vitamin is as ◆ It should be stressed that the only way pet owners could possibly
stupid as saying we all have blonde hair and blue eyes. It simply contract such a condition from their pets is by eating them
isn’t true = habría que recalcar que
= sencillamente no es cierto ◆ There is a very important point here and that is that the accused
◆ His remarks were not only highly offensive to black and other ethnic claims that he was with Ms Martins all evening on the night of the
minorities but totally inaccurate crime
= totalmente erróneos = lo que resulta importante aquí es que
◆ Stomach ulcers are often associated with good living and a fast- ◆ At the beginning of his book Mr Stone makes a telling point. The
moving lifestyle. (But) in reality there is no evidence to support this Balkan peoples, he notes, are for the first time ...
theory = hace un comentario revelador
= pero en realidad
◆ Suspicion is the chief feature of Britain’s attitude to European
◆ This version of a political economy does not stand up to close theatre
scrutiny = el rasgo primordial de
= no resiste un análisis pormenorizado
◆ In order to focus attention on Hobson’s distinctive contributions to
macroeconomics, these wider issues are neglected here
Para resaltar uno de los argumentos = con objeto de centrarnos en
◆ Nowadays, there is clearly less stigma attached to unmarried ◆ These statements are interesting in that they illustrate different
mothers views
= está claro que hay = estas afirmaciones son interesantes porque