Ignored by the Churches of God
The churches of God have altogether ignored Ezekiel 38 and 39, because they feel that this prophecyhas nothing to do with the end time, but with the end of the millennium. If we are to accept thisinterpretation of this prophecy, we will miss out on a great warning to our people Israel (primarilyCanada, USA, Australia and New Zealand). And because of this, their blood will be on our heads fornot doing the work of the Watchman properly, the way God instructed, see Ezekiel 33:8.We will go through this prophecy to show what will happen to the peoples of North America andAustralasia primarily. The Israelites in this prophecy (i.e. North Americans, New Zealanders & Australians)are the ones specified as God makes plain! These two chapters are so important to the destiny of ourpeople unless they repent, that it has been
by the church of God for decades;
overlookingthe enemy that is right at our Gates!
And no warning is going out! This watchman work that British-Israelis doing, is warning our people. May the rest of the churches of God, put away their biases and prejudices,and read and accept the Bible’s message, instead of someone’s interpretation of it! Listen to God
man!Let’s begin with the origins of Gog, Magog, and their future role in the end time!
Is Russia Gog?
The most popular interpretaion of Ezekiel 38 and 39 is, that Gog is Russia. Many evangelicals interpret thesecond verse of Ezekiel 38 as“the prince of Rosh,” meaning prince of Russia. The New American StandardVersion translates it this way and others as well. Yet in our King James Translation it says, “chief prince of Meshech and Tubal.” The King James says he is chief prince of
Meshech and Tubal, not prince of ROSH!
Which one is correct?Proponents of the “Prince of Rosh Theory” claim that eminent Hebrew scholars C. F. Keil WilhelmGesenius translate it this way.
But this is not from a linguistic point of view, but from a purely historicalpoint of view.
“The appeal to Gesenius is impressive, but it must be remembered that Gesenius was a
great lexicographer and grammarian, not an authority on ancient history
. His statement was but a guessalso; in fact, it is highly probable that Josephus was Gesenius’ source for this information”
(The Nations of Ezekiel 38 - 39, by Fred G. Zaspel).
in Ezekiel can be translated as
either a proper noun or an adjective
. Many transla-tions take
as an adjective and translate it as the word “chief.” Bible versions with this renderinginclude the
KJV, NIV, TNIV, NRSV, HCSB, ESV, NET, NAB, NJB, CJB & JPS
. While the paraphrases (
NLT,NLV, GWN, NIRV, MSG & NCV
) generally read something along the lines of:
the prince who rules
thenations of Meshech and Tubal
.Bible Translations that render it “prince of Rosh” are
NKJV, NASB, AMP & WEB
. They all translate
as aproper name indicating a geographical location. The latter translations that claim “prince of Rosh” all base iton Gesenius and his historical point of view.