You are on page 1of 4

Guarda Tu Lengua

Guard Your Tongue


-Niños, tengo que ir a buscar los nuevos “Class, I need to go and pick up the new
cuadernos de trabajo a la secretaría -explicó la workbooks from the office,” said the teacher.
maestra-. Sigan haciendo los ejercicios de “Please continue with your spelling lists until
ortografía hasta que vuelva. Susana, ¿te quieres I return. Sue, will you be the monitor? It will
encargar de vigilar? Tu trabajo será escribir el be your job to write down the name of anyone
nombre de todo el que hable mientras yo estoy who talks while I am gone.”
fuera. Soon Sue heard talking and
Al poco rato, Susana oyó que hacia el giggling at the back of the room.
final del aula había alguien hablando y She looked up, and then wrote
riéndose. Miró, y escribió: Ana. down Ann’s name. When the
teacher returned, she looked at
Al volver la profesora, miró la hoja que
Sue’s paper, and gave Ann some
había escrito Susana y le dio a Ana unas
cleaning chores to do at recess.
tareas de limpieza para la hora del recreo.
Ann was angry with Sue for
Ana estaba enojada con Susana porque había
reporting on her and began making
apuntado su nombre, y empezó a inventarse
up stories about Sue. Soon her
cosas sobre ella. A los pocos días, varias
friends were whispering that Sue
amigas suyas hablaban entre sí de que Susana
had stolen some things from the
había robado en la tienda de la esquina.
corner store.
Ana sabía que Susana no había robado nada, Ann knew that sue didn’t steal. But Ann was
pero estaba envidiosa, porque su mamá jealous. Ann’s mother was always telling her
siempre estaba diciendo lo buena que era Sue was such a good girl. This was Ann’s way
Susana. Pensaba vengarse de ella así. of getting back at Sue.
Al cabo de un tiempo, las niñas de la clase de Because of what Ann said, the girls in the class
Ana empezaron a tratarla mal, por lo que soon weren’t friends with Sue anymore. They
había dicho Susana de ella. La miraban mal y gave her mean looks and said mean things
decían cosas muy feas de ella. about her. This made Sue feel
Susana se puso muy triste y ya ni very sad. She didn’t even want
siquiera quería ir al colegio. to go to school any more.
Cuando Ana vio cuánto daño le había When Ann saw what her
hecho a la pobre Susana al decir cosas unkind words had done to Sue,
malas sobre ella, se arrepintió. Trató she began to feel badly about
de explicar a las demás niñas que it. She tried to tell the other
en realidad Susana no había robado girls that Sue didn’t really
nada, pero algunas niñas siguieron steal. But some of the girls
hablando mal de Susana de todas kept on saying bad things
maneras. about Sue anyway.
Al final, los padres de Susana decidieron At last Sue’s mother and father decided they
mudarse e irse a vivir a otra parte, para que must move so that Sue could go to a different
Susana pudiera ir a otro colegio. Susana ya no school. Sue wasn’t happy anymore because
era feliz, porque tenía el corazón enfermo de her heart was sick. And all because Ann was
la pena. Y todo porque Ana, movida por su jealous and had told some mean lies.
envidia, dijo unas mentiras malintencionadas.
When you are tempted to say something
Cuando estás tentado decir algo desagradable unkind about someone else, think about the
acerca de otra persona, piensa en las words of this poem:
palabras de este poema:
"Si supiera yo que una palabra mía, “If I knew that a word of mine,
una palabra poco amable y veraz, A word not kind and true,
podría dejar su huella Might leave its trace
en el rostro de aquella On a loved one’s face,
persona querida, no la hablaría, I don’t think I’d speak it,
¿tú sí? Would you?
Si supiera que el veneno de una palabra If I knew the sting of a word
quedaría en el aire y marcaría Might linger and leave its mark,
con una profunda y negra herida With a deep dark scar
el corazón de una persona querida, On a loved one’s heart,
no creo que diría esa palabra, I don’t think I’d speak that word,
¿tú sí?" Would you?”
Tongue – lengua Stolen – robado
Teacher – maestra Jealous – envidiosa
Talking – hablando School – colegio
Laughing – riéndose Lies – mentiras
Angry – enojada Move – mudarse

Para ver mas cuentos bilingües para niños, visite el sitio web:
www.freekidstories.com

Illustrations by Sabine Rich.

You might also like