-Niños, tengo que ir a buscar los nuevos “Class, I need to go and pick up the new cuadernos de trabajo a la secretaría -explicó la workbooks from the office,” said the teacher. maestra-. Sigan haciendo los ejercicios de “Please continue with your spelling lists until ortografía hasta que vuelva. Susana, ¿te quieres I return. Sue, will you be the monitor? It will encargar de vigilar? Tu trabajo será escribir el be your job to write down the name of anyone nombre de todo el que hable mientras yo estoy who talks while I am gone.” fuera. Soon Sue heard talking and Al poco rato, Susana oyó que hacia el giggling at the back of the room. final del aula había alguien hablando y She looked up, and then wrote riéndose. Miró, y escribió: Ana. down Ann’s name. When the teacher returned, she looked at Al volver la profesora, miró la hoja que Sue’s paper, and gave Ann some había escrito Susana y le dio a Ana unas cleaning chores to do at recess. tareas de limpieza para la hora del recreo. Ann was angry with Sue for Ana estaba enojada con Susana porque había reporting on her and began making apuntado su nombre, y empezó a inventarse up stories about Sue. Soon her cosas sobre ella. A los pocos días, varias friends were whispering that Sue amigas suyas hablaban entre sí de que Susana had stolen some things from the había robado en la tienda de la esquina. corner store. Ana sabía que Susana no había robado nada, Ann knew that sue didn’t steal. But Ann was pero estaba envidiosa, porque su mamá jealous. Ann’s mother was always telling her siempre estaba diciendo lo buena que era Sue was such a good girl. This was Ann’s way Susana. Pensaba vengarse de ella así. of getting back at Sue. Al cabo de un tiempo, las niñas de la clase de Because of what Ann said, the girls in the class Ana empezaron a tratarla mal, por lo que soon weren’t friends with Sue anymore. They había dicho Susana de ella. La miraban mal y gave her mean looks and said mean things decían cosas muy feas de ella. about her. This made Sue feel Susana se puso muy triste y ya ni very sad. She didn’t even want siquiera quería ir al colegio. to go to school any more. Cuando Ana vio cuánto daño le había When Ann saw what her hecho a la pobre Susana al decir cosas unkind words had done to Sue, malas sobre ella, se arrepintió. Trató she began to feel badly about de explicar a las demás niñas que it. She tried to tell the other en realidad Susana no había robado girls that Sue didn’t really nada, pero algunas niñas siguieron steal. But some of the girls hablando mal de Susana de todas kept on saying bad things maneras. about Sue anyway. Al final, los padres de Susana decidieron At last Sue’s mother and father decided they mudarse e irse a vivir a otra parte, para que must move so that Sue could go to a different Susana pudiera ir a otro colegio. Susana ya no school. Sue wasn’t happy anymore because era feliz, porque tenía el corazón enfermo de her heart was sick. And all because Ann was la pena. Y todo porque Ana, movida por su jealous and had told some mean lies. envidia, dijo unas mentiras malintencionadas. When you are tempted to say something Cuando estás tentado decir algo desagradable unkind about someone else, think about the acerca de otra persona, piensa en las words of this poem: palabras de este poema: "Si supiera yo que una palabra mía, “If I knew that a word of mine, una palabra poco amable y veraz, A word not kind and true, podría dejar su huella Might leave its trace en el rostro de aquella On a loved one’s face, persona querida, no la hablaría, I don’t think I’d speak it, ¿tú sí? Would you? Si supiera que el veneno de una palabra If I knew the sting of a word quedaría en el aire y marcaría Might linger and leave its mark, con una profunda y negra herida With a deep dark scar el corazón de una persona querida, On a loved one’s heart, no creo que diría esa palabra, I don’t think I’d speak that word, ¿tú sí?" Would you?” Tongue – lengua Stolen – robado Teacher – maestra Jealous – envidiosa Talking – hablando School – colegio Laughing – riéndose Lies – mentiras Angry – enojada Move – mudarse
Para ver mas cuentos bilingües para niños, visite el sitio web: www.freekidstories.com