Drage moje kolege i koleginice, s obzirom da su me mnogi zamolili da im uradim ovoiz engleskog, a ima Vas mnogo, preveo sam Vam sve što treba da uradite. Dakle, na Vamaje samo da ubacite svoje podatke i da popunite ono što je potrebno.Razumjem da mnogi od Vas ne znaju engleski i da Vam ovo predstavlja problem, alievo sada imate primjer i na srpskom jeziku šta treba da uradite. Ako Vam je teško, uraditeprvo na srpskom, a zatim na engleskom (možete se poslužiti i internet prevodiocom kojegimate na sledećem linku
Takođe smatram da je ovo nešto štose mora znati uraditi, s obzirom da smo još malo pa akademci, jer to nas čeka za parmjeseci kada budemo aplicirali za posao.
Curriculum VitaeNameImeAddressAdresaPhone number(s)
–(with international access code)Broj telefona (sa pozivnim brojem)
Date of birth
– (in English)Datum rođenja (na engleskom)
NationalityNacionalnostMarital status
–(single or married)Bračni status (slobodan ili u braku)
WORK EXPERIENCE
‐
(
from the most recent)Radno iskustvo (od najnovijeg)
EDUCATION or QUALIFICATIONS – (
from the most recent
)Obrazovanje ili kvalifikacije(od najnovijeg)COMPUTER SKILLSInformatičke sposobnostiLANGUAGES (
some /good/excellent knowledge; fluent in; mother tongue)Jezici (malo/ dobro/odlično; tečno govorim; maternji jezik)
HOBBIES AND INTERESTSHobiji i interesovanjaREFERENCESPreporuke
The following people can provide references:Sledeće osobe mogu obezbijediti preporuke:
Ovo je sve što trebate popuniti za CV. Samo ubacite svoje podake. Ako nešto ne razumijetepotražite na internetu primjer CV-a, a ima ih mali milion.FORMA PROPRATNOG PISMAOvo je forma propratnog pisma. Tu vam je opisano šta u kojem redu treba da stoji i kojimredoslijedom. Ono što trebate ubaciti, tj. Materiju, to se nalazi u primjeru propratnogpisma, koji imate u nastavku.Your Contact InformationVaše kontakt informacije
(space)razmak
DateDatum
(space) razmak
Employer Contact Informationkontakt informacije poslodavca
(space)razmak
Salutationpozdrav
(space) razmak
1