Volker Schuermann’s Bollywood Dictionary
It is definitly not a Hindi dictionary! One might call it a Hindustani dictionary, though. The vocabulary consistof words from quite a few different origins: Hindi, Urdu, Persian, Arabic, Turkish, Sanskrit, Greek andEnglish. All those languages have been mixed together to form a new language – Hindustani. A language,the majority of Indian cinema-goers can understand.In order to help Bollywood fans living in the western parts of the world to understand the dialougues in themovies as well, I have created this dictionary. The sort-order of the vocabulary is based on latin script tomake it easier to look up words. Also, the Hindustani words are not printed in Devanagari or even Urduscript but in latin letters. ITRANS is used as a transliteration scheme except of a few occasions whereUrdu/Arabic words needed special transliteration treatment.
Thanks to Avinash Chopde and his team for ITRANS, V.C.Tirumalai for his marvelous URDUdictionary, R. Snell and S. Weightman for their “Teach yourself Hindi” course and last but not leastKrishna M. Sharma for the best Hindi Kosh I have ever seen!
Enjoy your Bollywood movies ....... and from now on, enjoy understanding the dialogues, as well!Volker Schuermann, April 2001, <firstname.lastname@example.org>
Transliteration Scheme I (ITRANS)
This is the transliteration scheme used by ITRANS version 4.00 (andhigher). If you encounter any text that uses this scheme, that textcan be printed in the devanagari script using the ITRANS package.Avinash Chopde, Feb 1995, <email@example.com>Vowels:a aa or A i ii or I u uu or UR^i R^I L^i L^Ie ai o au aM aHConsonants:k kh g gh N^ch chh j jh jNT Th D Dh Nt th d dh np ph b bh my r l vsh shh s h