Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
11Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Tafsir Jalalain - Surah at Taubah (Melayu)

Tafsir Jalalain - Surah at Taubah (Melayu)

Ratings: (0)|Views: 2,026|Likes:
Published by Rusli Abdullah
Tafsir Jalalain terjemahan melayu
Tafsir Jalalain terjemahan melayu

More info:

Published by: Rusli Abdullah on Apr 25, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/14/2013

pdf

text

original

 
 ِﻡْ ﻳِ ﺣﺭﻟﺍِﻥَ ﻣْ ﺣﺭﻟﺍِِﻡْ ﺳِ ﺑ
TAFSIR JALALAIN
JALALUDDIN AS-SUYUTHI & JALALUDDIN MUHAMMAD IBNU AHMAD AL-MAHALLY
Surah At-TaubahMadaniyyah, 129 ayatKecuali ayat 128 – 129 Makkiyah,Turun sesudah surah Al MaidahPada awal surah ini tidak disebutkan kalimah Basmalah, kerana Rasulullah saw. tidak memerintahkan hal tersebut,sebagaimana yang telah difahami dari hadith yang diriwayatkan oleh Imam Hakim. Imam Hakim telah mengetengahkan pulahadith yang bermakna sama melalui Ali r.a. Disebutkan dalam hadithnya itu, bahawa Basmalah adalah keamanan, sedang surahAt Taubah diturunkan untuk menghilangkan keamanan, iaitu perintah menggunakan pedang (memerangi kaum musyrikin)Telah disebutkan dari Hudzaifah, bahawa sesungguhnya kalian menamakannya surah At Taubah, padahal surah Al ‘adzab.Imam Bukhari telah meriwayatkan sebuah hadith melalui Al Barra, bahawasnya surah At Taubah adalah surah yang paling akhir diturunkan.
PENGUMUMAN TENTANG PEMBATALAN PERJANJIAN DAMAI DENGAN KAUM MUSYRIKIN
 
 
 
 
  
 
  
  
 
 
 
 
  
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
  
  
 
 
  
 
 
  
 
 

 
001. Inilah pernyataan
ﻪﻟوﺴرو ﷲا نﻤ ةءارﺒ 
(Pemutusan perhubungan daripada Allah dan Rasul-Nya) yang ditunjuk
ﻰﻟإنﻴﻛرﺸﻤﻟا نﻤ مﺘدﻫﺎﻋ نﻴذﻟا
(kepada orang-orang musyrikin yang kalian telah mengadakan perjanjian dengan mereka) yakniperjanjian yang bersifat mutlak, atau perjanjian yang berlaku kurang dari empat bulan, atau lebih dari empat bulan kemudianperjanjian itu dirusak sebagaimana yang akan disebut pada ayat berikutnya.
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
  
  
  
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
  
 
 
 
  
 

 
002.
اوﺤﻴﺴﻓ 
(Maka berjalanlah kalian) artinya berjalanlah kalian dengan aman, hai kaum musyrikin
رﻬﺸأ ﺔﻌﺒرأ ضرﻷا ﻲﻓ 
 (di muka bumi selama empat bulan) dimulai pada bulan Syawal berdasarkan petunjuk yang akan disebutkan nanti. Tiadakeamanan lagi bagi kalian sesudah empat bulan itu
ﷲا يزﺠﻌﻤ رﻴﻏ مﻛﻨأ اوﻤﻠﻋاو 
(dan ketahuilah bahwa sesungguhnya
 
kalian tidak dapat melemahkan Allah) artinya terluput dari azab-Nya
نﻴرﻓﺎﻛﻟا يزﺨﻤ ﷲا نأو 
(dan sesungguhnya Allahmenghinakan orang-orang kafir) Dialah yang membuat mereka hina di dunia melalui pembunuhan dan di akhirat kelak dengansiksaan neraka.
 

 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
  
  
 
 
  

 
 
  
 
 
  
  
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
  
 
  
  
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
  
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
  
  
  
 
 
 
   
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
  
  
 
  
 
  
 
 
 
  
 

 
003.
ناذأو 
(Dan inilah suatu permakluman) pengumuman
رﺒﻛﻷا ﺞﺤﻟا موﻴ سﺎﻨﻟا ﻰﻟإ ﻪﻟوﺴرو ﷲا نﻤ 
(dari Allah danRasul-Nya kepada umat manusia pada hari haji akbar) yaitu hari raya kurban
نأ 
(bahwa) sesungguhnya
نﻤ ءيرﺒ ﷲانﻴﻛرﺸﻤﻟا
(Allah berlepas diri dari orang-orang musyrik) dan perjanjian-perjanjian mereka
ﻪﻟوﺴرو 
(dan Rasul-Nya) demikianpula. Sehubungan dengan ayat ini Imam Bukhari telah meriwayatkan sebuah hadis, bahwa pada tahun itu juga, yaitu tahunsembilan Hijriah, Nabi saw. mengutus Ali untuk mempermaklumkan ayat-ayat ini pada hari raya kurban di Mina. (Yang isinyaialah), bahwasanya sesudah tahun ini tidak boleh lagi orang musyrik melakukan haji dan tawaf di Baitullah dan tidak boleh pulatawaf di Baitullah dengan telanjang.
مﺘﺒﺘ نﺈﻓ 
(Kemudian jika kalian, kaum musyrikin, bertobat) dari kekafiran
مﻛﻟ رﻴﺨ وﻬﻓ مﺘﻴﻟوﺘ ن  ٕاو 
(maka bertobat itu lebih baik bagi kalian dan jika kalian berpaling) dari iman
ﷲا يزﺠﻌﻤ رﻴﻏ مﻛﻨأ اوﻤﻠﻋﺎﻓ رﺸﺒو 
(maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kalian tidak dapat melemahkan Allah. Dan beritakanlah) beritahukanlah
نﻴذﻟامﻴﻟأ باذﻌﺒ اورﻔﻛ 
(kepada orang-orang kafir akan siksaan yang pedih) azab yang pedih dengan cara dibunuh dan ditawan danmendapat siksaan neraka kelak di akhirat.
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
  
  
 
 
  
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 

 
004.
ﺎﺌﻴﺸ مﻛوﺼﻘﻨﻴ مﻟ مﺜ نﻴﻛرﺸﻤﻟا نﻤ مﺘدﻫﺎﻋ نﻴذﻟا ﻻإ
(Kecuali orang-orang musyrik yang kalian telah mengadakanperjanjian dengan mereka dan mereka tidak merusak sedikit pun) syarat-syarat yang tertera dalam perjanjian itu
اورﻫﺎظﻴ مﻟو 
 (dan tidak pula mereka membantu) bersekongkol dengan
ادﺤأ مﻛﻴﻠﻋ
(seseorang untuk memusuhi kalian) dari kalangan orang-
 
orang kafir 
ﻰﻟإ مﻫدﻬﻋ مﻬﻴﻟإ اوﻤﺘﺄﻓ 
(maka terhadap mereka itu penuhilah janjinya sampai) habis
مﻬﺘدﻤ 
(batas waktunya.)yang telah kalian tentukan dalam perjanjian itu
نﻴﻘﺘﻤﻟا بﺤﻴ ﷲا نإ
(Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yangbertakwa) yakni mereka yang memenuhi janjinya.
Pengumuman Perang Terhadap Kaum Musyrikin
 
 
 
 
  
 
  
 
  
 
 
 
  
 
 
 
 
  
 
  
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
  
 
 
  
 
  
 
  
 
 
 
 
  
  
 
 
  
 

 
 
 
 
 
 

 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
  
  
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
  
  
 
  
 
 
  
 
 
 
 
  
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
  
 
  
  
 
 

 
005.
ﺦﻠﺴﻨا اذﺈﻓ 
(Apabila sudah habis) telah habis
مرﺤﻟا رﻬﺸﻷا
(bulan-bulan haram itu) hal ini merupakan batas maksimalmasa penangguhan
مﻫوﻤﺘدﺠو ثﻴﺤ نﻴﻛرﺸﻤﻟا اوﻠﺘﻗﺎﻓ 
(maka bunuhlah orang-orang musyrik itu di mana saja kalian jumpaimereka) baik di tanah suci maupun di luar tanah suci
مﻫوذﺨو 
(dan tangkaplah mereka) dengan menahannya
مﻫورﺼﺤاو 
 (kepunglah mereka) dalam benteng-benteng dan tempat-tempat perlindungan mereka sehingga mereka terpaksa harusbertempur dengan kalian atau menyerah masuk Islam
دﺼرﻤ ﻝﻛ مﻬﻟ اودﻌﻗاو 
(dan intailah mereka di tempat pengintaian.)yakni jalan-jalan yang biasa mereka lalui. Dinashabkannya lafal kulla karena huruf jarnya dicabut.
اوﺒﺎﺘ نﺈﻓ 
(Jika merekabertobat) dari kekafiran
مﻬﻠﻴﺒﺴ اوﻠﺨﻓ ةﺎﻛزﻟا اوﺘآو ةﻼﺼﻟا اوﻤﺎﻗأو 
(dan mendirikan salat serta menunaikan zakat, makaberilah kebebasan kepada mereka.) jangan sekali-kali kalian menghambat dan mempersulit mereka
مﻴﺤر روﻔﻏ ﷲا نإ
 (Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.) terhadap orang yang bertobat.
 
 
 
 
 
 
  
  
 
  
 
 
  
 
 
  
 
  
  
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
  
  
 
  
 
  
 
 
  
  
  
 
  
 
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 

 
006.
نﻴﻛرﺸﻤﻟا نﻤ دﺤأ ن  ٕاو 
(Dan jika seorang di antara orang-orang musyrik itu) lafal ahadun dirafa'kan oleh fi'il/kata kerjayang menafsirkan maknanya
كرﺎﺠﺘﺴا
(meminta perlindungan kepadamu) maksudnya meminta suaka kepadamu supaya

Activity (11)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Dadan Tarsena liked this
Naim Halim liked this
mohamad_farez_2 liked this
Ludin Junior liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->