Ustadz berarti guru dalam bahasa Persia. Beberapa pendapat mengatakan kata ini berasal dari bahasa Spanyol kuno 'Vuestra Merced' yang berarti 'Yang Pengasih', tetapi pendapat ini lemah karena tidak ada bukti. Secara historis, kata 'ustadz' berasal dari Persia dan masih digunakan di negara tersebut dan negara Arab untuk merujuk pada guru. Di Malaysia, 'ustadz' khusus merujuk pada guru agama,
Ustadz berarti guru dalam bahasa Persia. Beberapa pendapat mengatakan kata ini berasal dari bahasa Spanyol kuno 'Vuestra Merced' yang berarti 'Yang Pengasih', tetapi pendapat ini lemah karena tidak ada bukti. Secara historis, kata 'ustadz' berasal dari Persia dan masih digunakan di negara tersebut dan negara Arab untuk merujuk pada guru. Di Malaysia, 'ustadz' khusus merujuk pada guru agama,
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
Ustadz berarti guru dalam bahasa Persia. Beberapa pendapat mengatakan kata ini berasal dari bahasa Spanyol kuno 'Vuestra Merced' yang berarti 'Yang Pengasih', tetapi pendapat ini lemah karena tidak ada bukti. Secara historis, kata 'ustadz' berasal dari Persia dan masih digunakan di negara tersebut dan negara Arab untuk merujuk pada guru. Di Malaysia, 'ustadz' khusus merujuk pada guru agama,
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
Masa HAri guru 16 MEI yang lalu,Ana bertanyakan DR MIR HAZIL tentang apa makna
dan masud USTAZ.Ana dah lama tercari cari maknanya dalam bahasa Arab dan akhirnya inilah jawapan dari Dr Mir Hazil. SILA BACA YER,
JAWAPAN sy UNTUK SOALAN : MAKSUD USTAZ..
Huh.. sebenarnya saya juga pernah tertanya-tanya persoalan ini suatu masa dulu. Ada berbagai versi jawapan yang ditemui. Setahu saya, perkataan ‘ustadz’ tiada dalam al- Quran..Setahu saya..perkataan ‘ustadz’ (ejaan arabnya ذ, ا, ت, س, ) أini berasal dari bahasa FARSI (Irani). Banyak perkataan-perkataan farsi telah menular masuk ke bahasa arab suatu masa dahulu. Ia adalah gelaran untuk cikgu (teacher). Ada juga perbahasan yang mengatakan ia berasal dari bahasa Sepanyol (Spanish) “USTED” yang umumnya adalah ‘kata ganti-nama ke tiga’ seperti ‘dia’ atau ‘mereka’ yang boleh merujuk kepada lelaki atau perempuan (umum). Sejarahnya dikatakan perkataan ‘usted’ ini berasal dari perkataan Sepanyol tua – “Vuestra Merced” bermaksud ‘Yang Pengasih’. Kata ‘vuestra’ ini kemudiannya disebut ‘Vested’ hingga akhirnya menjadi ‘Usted’ (dimana dahulunya huruf ‘v’ dan ‘u’ adalah sama dalam bahasa mereka). Ada yang berpendapat terdapatnya ambilan perkataan-perkataan arab atau farsi ke dalam bahasa Sepanyol Tua. Namun, perbahasan ini agak lemah kerana tiada bukti jelas menyokong fakta tersebut. Mungkin sebutan kata ‘usted’ dalam bahasa Sepanyol ini kebetulan sama dengan kata ‘ustadz’. Pendapat mengatakan asal kata ini dari FARSI punya kekuatan sejarahnya. Malah perkataan ini masih digunakan di Negara tersebut juga di Negara Arab. Maksud dikedua-dua Negara adalah sama iaitu : cikgu atau guru. Malah, dalam bahasa Farsi, ‘ustadz’ merujuk kepada guru di universiti atau secara tepatnya professor. Status cikgu atau pensyarah dan professor jauh berbeza. Profesor adalah ‘tenaga akademik yang paling tinggi taraf jawatannya di universiti. Mereka adalah insan yang tahu secara mendalam akan sesuatu bidang yang mereka kuasai. Bukan hanya penyampai wacana bidang tersebut, mereka adalah PAKARNYA. Maka, status atau gelaran ‘ustadz’ ini tinggi martabat atau duduknya. Di Malaysia ‘ustaz’ merujuk kepada guru agama. Malah kata ini di ‘muannaz’ (merujuk kepada perempuan) menjadi ‘ustazah’ bagi merujuk guru wanita yang mengajar agama. Seperti perbincangan tentang perkataan artikel ‘guru’ yang lalu, kata ‘ustadz’ ini juga pada hemat saya telah sedikit ‘dimurahkan’ martabatnya. Sempat juga bertanya kepada sahabat saya al-ustadz Mohd Gunawan Aziz, Antara jawapan beliau: Kata ‘Ustadz’ adalah kalimah khusus yakni (baca:iaitu) ia bukan kalimah terbitan dari mana-mana kalimah akar. Contoh kalimah terbitan adalah seperti kata ‘mualim’ yang kalimah akarnya adalah ‘alima. Ia digunakan sebagai ‘gelaran’ yang disandarkan (diberikan) kepada orang yang mengajar apa jenis ilmu sekalipun, samada khusus atau tidak JUGA berkaitan agama atau tidak. Oleh kerana itu, gelaran ini jarang digunakan di Negara Arab untuk merujuk kepada ‘guru agama’. Di Arab, gelaran ini amat terkenal digunakan untuk cikgu sekolah awam rendah dan menengah termasuklah cikgu muzik. Cuma di Malaysia, gelaran ini lebih ma’ruf untuk guru aliran agama. wallahualam… alfakirmaster G