Professional Documents
Culture Documents
5
dreptului comunitar, instituţiile europene, pilonii pe
care funcţionează entitatea europeană, dar şi
principalele noutăţi prevăzute în Tratatul de la
Lisabona.
Autorul
6
CUPRINS
ARGUMENT
.......................................................................................................
..5
CAPITOLUL I ...........................................................................45
7
2.5. Actul Unic European....................................................73
3. CREAREA UNIUNII EUROPENE ŞI EVOLUŢIA ACESTEIA...........76
3.1. Adoptarea Tratatului de la Maastricht...........................76
3.2. Ratificarea şi intrarea în vigoare a tratatului.................78
3.3. Structura Tratatului......................................................79
3.4. Evoluţia Uniunii Europene dupã intrarea în vigoare a
Tratatului de la Maastricht ..................................................80
3.5. Tratatul de la Amsterdam ....................................81
3.6. Agenda 2000...............................................................84
3.7. Reuniunea de la Nisa..................................................86
3.8. Tratatul privind Constituţia europeană .....................87
CAPITOLUL II...........................................................................92
8
5.3. Acordurile internaţionale.............................................106
5.3.1. Acordurile încheiate de cãtre statele membre.........107
5.3.2. Acordurile încheiate de cãtre Comunitãţi cu terte state
..........................................................................................108
5.4. Dreptul derivat............................................................108
CAPITOLUL III........................................................................109
AL COMUNITÃŢILOR EUROPENE......................................109
1. ASPECTE GENERALE......................................................109
2.1. Principiul autonomiei instituţiilor comunitare...............111
2.2. Principiul competenţelor de atribuire..........................112
2.3. Principiul echilibruluil instituţional .............................112
3. SEDIUL INSTITUŢIILOR COMUNITARE.....................................113
4. CONSILIUL............................................................................115
4.1. Diferenţiere .........................................................115
4.2. Consiliul European al şefilor de state sau guverne.....116
4.2.1. Denumire................................................................116
4.2.2. Întâlnirile şefilor de state sau guverne pânã la Actul
Unic European..................................................................116
4.2.3. Instituirea Consiliului European al şefilor de state sau
guverne.............................................................................118
4.2.4. Competenţe ............................................................119
4.2.5. Documentele Consiliului European.........................120
4.2.6. Natura juridicã a Consiliului European....................121
4.3. Consiliul Miniştrilor (Consiliul Uniunii Europene)........123
4.3.1. Constituirea Consiliului Miniştrilor............................123
4.3.2. Atribuţiile Consiliului Miniştrilor................................124
4.3.3. Funcţionarea Consiliului..........................................125
4.3.4. Organele auxiliare...................................................125
4.3.5. Deciziile Consiliului.................................................128
5. COMISIA................................................................................132
5.1. Componenţã..............................................................132
5.2. Desemnarea Comisiei................................................133
5.3. Statutul Comisarilor....................................................134
9
5.3.1. Încetarea mandatului...............................................135
5.4. Funcţionarea Comisiei...............................................135
5.5. Atribuţiile Comisiei......................................................136
5.6. Repartizarea atribuţiilor..............................................137
5.7. Funcţia publicã comunitarã........................................138
5.7.1. Caracteristici...........................................................138
5.7.2. Naţionalitatea funcţionarilor.....................................139
5.7.3. Statutul funcţionarilor..............................................140
5.7.4. Privilegii şi imunităţi.................................................140
6. PARLAMENTUL EUROPEAN...............................................141
6.1. Denumire ..................................................................141
6.2. Componenţa Parlamentului European......................142
6.3. Procedura de alegere.................................................143
6.4. Statutul parlamentarilor..............................................145
6.5. Organizare şi funcţionare...........................................146
6.5.1. Biroul ......................................................................147
6.5.2. Conferinţa preşedinţilor .........................................148
6.5.3.Comisiile..................................................................148
6.5.4. Grupurile parlamentare ..........................................149
6.5.5. Mediatorul...............................................................150
6.6. Atribuţiile Parlamentului..............................................150
6.7. Desfãşurarea dezbaterilor şi luarea deciziilor.............153
6.8. Colaborarea cu parlamentele naţionale......................154
7. CURTEA DE JUSTIŢIE......................................................154
7.1. Instituire.....................................................................155
7.2. Compunerea Curţii.....................................................155
7.3. Numirea şi statutul judecãtorilor.................................156
7.4. Avocaţii generali........................................................157
7.5. Organizarea Curţii de Justiţie.....................................158
7.6. Competenţa Curţii de Justiţie.....................................159
7.7. Funcţionarea Curţii de Justiţie....................................160
7.8. Procedura în fata Curţii de Justiţie.............................161
7.8.1.Reprezentarea pãrţilor.............................................162
7.8.2. Limba utilizatã în faţa Curţii.....................................162
7.8.3. Cheltuielile de procedurã.........................................163
7.8.4. Deciziile Curţii.........................................................164
8. TRIBUNALUL DE PRIMÃ INSTANŢÃ.....................................165
10
8.1. Procesul de instituire..................................................165
8.2. Compunere şi statutul judecãtorilor............................165
8.3. Competenţele Tribunalului.........................................166
8.4. Funcţionarea Tribunalului ..........................................168
8.5. Procedura în faţă Tribunalului de Primã Instanţã.......169
9. CURTEA DE CONTURI...............................................................169
9.1. Instituire.....................................................................169
9.2. Compunere şi statut...................................................170
9.3. Atribuţii şi funcţionare.................................................170
10. ORGANELE AUXILIARE...........................................................172
10.1. Organe reprezentative.............................................172
10.1.1. Comitetul consultativ al C.E.C.O...........................172
10.1.2. Comitetul Economic şi Social................................173
10.1.3. Comitetul regiunilor...............................................174
10.2. Organe tehnice (monetare)......................................175
10.2.1. Organe tranzitorii...................................................175
10.2.2. Organe cu caracter definitiv..................................176
CAPITOLUL IV.......................................................................181
FUNDAMENTALE ..................................................................181
11
1.5.3. Natura juridicã a acordului de aderare...................194
1.6. Încetarea calitãţii de membru.....................................194
1.6.1. Retragerea voluntarã..............................................195
1.6.2. Excluderea..............................................................196
1.7. Asocierea Comunitãţilor cu alte state neeuropene.....196
1.8. Statutul internaţional al Comunitãţilor.........................198
1.8.1. Personalitatea juridicã internaţionalã.......................198
1.8.2. Reprezentarea Comunitãţilor în relaţiile internaţionale
..........................................................................................199
1.8.3. Recunoaşterea........................................................199
2. STRUCTURA INSTITUŢIONALÃ PROPRIE.................................200
2.1. Generalitãţi.................................................................200
2.2. Primele acţiuni în direcţia unitãţii Comunitãţilor..........200
2.3. Alte momente importante în scopul realizãrii unitãţii şi
perfecţionãrii comunitãţilor europene................................202
2.3.1. Tratatul de fuziune de la Bruxelles..........................202
2.3.2. Actul Unic European...............................................203
2.3.3.Tratatul de la Maastricht...........................................203
2.3.4. Tratatul de la Amsterdam........................................205
CAPITOLUL V........................................................................206
ŞI DOMENIILE DE ACŢIUNE.................................................217
1. PRINCIPII GENERALE PRIVIND COMPETENŢELE........................217
1.1. Instituirea principiilor.................................................217
1.2. Coexistenţa competenţelor comunitare cu cele ale
statelor membre...............................................................218
...................................................................................220
1.3. Principiul specializãrii ...............................................220
1.4. Principiul subsidiaritãţii...............................................222
1.4.1. Respectarea principiului subsidiaritãţii în activitatea
instituţiilor comunitare.......................................................223
1.5. Principiul proporţionalitãţii..........................................224
1.6. Aspecte noi prevãzute în Protocolul anexã la Tratatul de
la Amsterdam privind principiile subsidiaritãţii şi
proporţionalitãţii.................................................................225
2. CÂMPUL DE APLICARE AL COMPETENŢELOR COMUNITARE.........227
2.1. Competenţa teritorialã................................................227
2.2. Competenţa personalã...............................................228
2.2.1. Cetãţenia europeanã...............................................228
3. DOMENIILE DE ACŢIUNE ALE COMUNITÃŢILOR ŞI UNIUNII EUROPENE
...............................................................................................230
3.1. Realizarea pieţei interne.............................................230
3.2. Politicile comune........................................................232
3.2.1. Politica comercialã.................................................232
3.2.2. Politica agricolã şi în domeniul pescuitului.............232
3.2.3. Politica în domeniul transporturilor..........................232
3.2.4. Politica economicã şi monetarã..............................233
4. POLITICA SOCIALÃ (SPAŢIUL SOCIAL EUROPEAN)..................237
5. POLITICA ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI..........................................238
6. POLITICA ÎN DOMENIUL MEDIULUI ÎNCONJURÃTOR....................239
7. POLITICA PRIVIND CIRCULAŢIA PERSOANELOR STRÃINE ÎN INTE-
RIORUL COMUNITÃŢILOR................................................................239
8. ALTE DOMENII DE COMPETENŢÃ COMUNITARÃ.......................239
9. COOPERAREA INTENSIFICATÃ............................................240
10. POLITICILE DE BAZÃ ALE UNIUNII EUROPENE.....................241
10.1. Politica externã şi de securitate comunã..................241
13
10.2. Cooperarea în domeniul justiţiei şi afacerilor interne
(J.A.I.)...............................................................................244
10.2.1. Aspecte generale..................................................244
10.2.2. Problema prevenirii şi combaterii criminalitãţii ......246
internaţionale în cadrul Uniunii Europene. Spaţiul Schengen
..........................................................................................246
10.2.3. Prevederile Tratatului de la Amsterdam privind
acquis-ul Schengen..........................................................248
10.2.4. EUROPOL............................................................249
10.2.5. Organismul European pentru Îmbunătăţirea
Cooperării Judiciare (Eurojust)..........................................251
CAPITOLUL VII.......................................................................252
COMUNITÃŢILOR EUROPENE..............................................252
1. CONSIDERAŢII GENERALE.................................................252
2. FUNCŢIA NORMATIVÃ.....................................................253
2.2.1. Inţiativa legislativã...................................................254
2.2.2. Adoptarea actelor normative...................................255
2.2.3. Rolul Parlamentului în procesul legislativ................255
3. FUNCŢIA EXECUTIVÃ.......................................................261
3.1. Rolul Comisiei............................................................262
3.1.1. Competenţele Comisiei decurgând din tratatele
comunitare........................................................................262
3.1.2. Execuţia bugetarã...................................................263
3.1.3. Delegarea de cãtre Consiliu în vederea exercitãrii
puterii de decizie şi de reglementare.................................263
3.2. Rolul Consiliului..........................................................266
3.3. Rolul organelor monetare...........................................266
4. FUNCŢIA BUGETARÃ......................................................266
4.1. Bugetul Comunitãţilor europene.................................266
4.2. Adoptarea bugetului...................................................268
4.2.1. Faza pregãtitoare....................................................268
4.2.2. Discutarea şi adoptarea..........................................268
4.2.3. Execuţia bugetului şi controlului..............................270
14
5. FUNCŢIA DE CONTROL...............................................................270
5.1. Controlul exercitat de cãtre Parlament.......................270
5.1.1. Petiţiile....................................................................271
5.1.2. Interpelãrile.............................................................271
5.1.3. Mediatorul...............................................................273
5.1.4. Controlul execuţiei bugetului de cãtre Parlament....273
5.1.5. Puterea de sancţionare a Parlamentului.................273
5.2. Controlul exercitat de cãtre Comisie...........................274
5.3. Controlul exercitat de Curtea de Conturi....................275
5.4. Controlul exercitat de cãtre B.C.E..............................275
5.5. Alte modalitãţi de control............................................276
CAPITOLUL VIII......................................................................276
CONTROLUL JURISDICŢIONAL...........................................276
.............................................................................276
1. ASPECTE GENERALE....................................................276
2. JUDECATA ÎN FAŢA TRIBUNALULUI DE PRIMÃ INSTANŢÃ ŞI
RECURSUL LA CURTEA DE JUSTIŢIE.................................................278
2.1. Judecata în faţa Tribunalului......................................278
2.2. Recursul împotriva hotãrârii Tribunalului....................278
2.2.1. Hotãrârile care pot fi atacate cu recurs....................279
2.2.2. Persoanele care pot face recurs..............................279
2.2.3. Motivele recursului.................................................279
2.2.4. Judecarea recursului...............................................280
2.2.5. Efectele recursului...................................................280
3. COOPERAREA JUDICIARÃ ÎNTRE INSTANŢELE NAŢIONALE ŞI CURTEA
DE JUSTIŢIE. RECURSUL PREJUDICIAR..............................................281
3.1. Generalitãţi.................................................................281
3.2. Baza juridicã a recursului prejudiciar..........................282
3.3. Instanţele competente sã sesizeze Curtea.................282
3.4. “Facultatea” şi “obligaţia” sesizãrii..............................283
3.5. Obiectul recursului prejudiciar....................................284
3.6. Momentul solicitãrii.....................................................285
3.7. Formularea chestiunilor..............................................285
3.8. Admisibilitatea recursului............................................285
15
3.9. Caracteristicile procedurii...........................................286
3.10. Efectul hotãrârilor Curţii............................................286
4. RECURSURILE ÎN FAŢA CURŢII DE JUSTIŢIE A COMUNITÃŢILOR
EUROPENE.................................................................................289
4.1. Recursul în anulare ...................................................289
4.1.1. Noţiune şi reglementare în tratate...........................289
4.1.2. Condiţiile de admisibilitate a recursului în anulare...290
4.1.3. Termenul de recurs.................................................294
4.1.4. Motivele de anulare ................................................294
4.1.5. Competenţele judecãtorului.....................................296
4.1.6. Efectele anulãrii actului...........................................296
4.1.7. Efectul retroactiv al anulãrii.....................................297
4.2. Recursul în carenţã....................................................297
4.2.1. Generalităţi .............................................................297
4.2.2. Instituţiile care pot fi acuzate...................................298
4.2.3. Condiţii privind reclamantul.....................................298
4.2.4. Procedura...............................................................299
4.2.5. Noţiunea de “carenţã”.............................................300
4.2.6. Efectele hotãrârii.....................................................300
4.3. Recursul în constatarea neîndeplinirii de cãtre state a
obligaţiilor decurgând din tratatele constitutive..................301
4.3.1. Caracteristici generale.............................................301
4.3.2. Reglementarea în tratate.........................................301
4.3.3. Noţiunea de “neîndeplinire a obligaţiilor”.................305
4.3.4. Efectele hotãrârii Curţii............................................305
4.3.5. Sancţiuni.................................................................306
4.3.6. Regimul derogator de la procedura comunã...........307
4.4. Recursul în responsabilitate.......................................307
4.4.1. Apreciere generalã..................................................307
4.4.2. Recursul în responsabilitate extracontractualã........308
4.4.3. Rãspunderea contractualã......................................312
4.5. Alte acţiuni şi mãsuri judiciare....................................312
4.5.1. Excepţia de ilegalitate.............................................312
4.5.2. Procedura de urgenţã şi mãsurile provizorii............313
CONSTRUCŢIA EUROPEANĂ ÎN ORDINE CRONOLOGICĂ314
ACORD EUROPEAN..............................................................369
16
INSTITUIND O ASOCIERE ÎNTRE ROMÂNIA, .....................369
DE SERVICII...........................................................................387
CAPITOLUL I – CIRCULAŢIA LUCRÃTORILOR................387
CAPITOLUL II – DREPTUL DE STABILIRE........................389
CAPITOLUL III – FURNIZAREA DE SERVICII ÎNTRE
COMUNITATE ŞI ROMÂNIA................................................397
CAPITOLUL IV – PREVEDERI GENERALE........................399
TITLUL V – PLÃŢI, CAPITAL, CONCURENŢÃ ŞI ALTE
PREVEDERI CU CARACTER ECONOMIC,...........................400
ARMONIZAREA LEGISLAŢIEI...............................................400
CAPITOLUL I – PLÃŢI CURENTE ŞI MIŞCAREA
CAPITALULUI.......................................................................400
CAPITOLUL II – CONCURENŢA ........................................402
ŞI ALTE PREVEDERI CU CARACTER ECONOMIC...........402
CAPITOLUL III – ARMONIZAREA LEGISLAŢIEI................406
17
TITLUL VI – COOPERAREA ECONOMICÃ...........................407
BIBLIOGRAFIE SELECTIVÃ................................................438
Capitolul I
ISTORICUL CONSTITUIRII
COMUNITÃŢILOR EUROPENE ŞI
EVOLUŢIA ACESTORA
18
Antichităţii, când cuceririle romane au fost considerate ca
manifestări ale unei astfel de tendinţe1.
Încercările de refacere a graniţelor fostului imperiu roman
sunt considerate de asemenea manifestări ale aceleiaşi idei,
menţionându-se perioada lui Carol cel Mare care, chiar dacă nu
au reuşit ca realitate faptică, sunt apreciate ca având consecinţe
religioase, morale şi intelectuale în spiritul ideii de unitate
europeană2. Perioada Evului mediu, caracterizată iniţial printr-o
divizare politică din cauza incapacităţii succesorilor lui Carol cel
Mare şi agravată de conflictele religioase, economice şi de altă
natură, a fost urmată de alte încercări de refacere a unităţii
europene, care au avut germenii în comunitatea de civilizaţie
europeană, chiar dacă acestea nu au dus în mod automat la
uniformitate, ci, dimpotrivă, la o diversitate care se baza însă pe
acelaşi model de a gândi, simţi şi acţiona3. Lupta care s-a dat în
această perioadă între Papă şi regi (împăraţi) a dus la divizarea
unităţii Europei, manifestându-se şi în apariţia a două doctrine:
cea a unităţii pontificale şi cea a unităţii imperiale, două concepţii
care nu puteau fi conciliate. În aceste condiţii, apare o nouă
realitate politică pe plan european care îşi impune încet, dar
sigur, supremaţia în acest spaţiu şi care anunţă Europa modernă:
puterea statelor suverane4. În perioada modernă, principiul care a
guvernat epoca precedentă - cel al unităţii Europei - a fost înlocuit
cu cel al divizării sale, nu numai din punct de vedere politic, dar şi
religios şi economic. Divizarea politică, rezultată din constituirea
statelor suverane, eliberate de supunerea lor unei autorităţi
superioare şi care intrau în relaţii cu alte state, a avut drept
consecinţă trasarea unor graniţe care deveneau nu numai criterii
de separare geografică, dar şi lingvistică, economică, socială etc.
În aceste condiţii, papalitatea renunţă la pretenţiile sale
1
A se vedea Louis Cartou, Communautés Européennes,
Précis, Dalloz, Paris 1991, pag. 3
2
Calmette, Carlemagne, Coll. “Que sais-Je?”, pag. 123
3
L. Cartou, op. cit., pag. 8-9
4
L.Cartou, op.cit., pag. 15
19
anterioare. Din punct de vedere religios, divizarea nu a fost atât
de importantă ca divizarea politică, dar a avut o influenţă pe
planul relaţiilor inter-regionale. S-a manifestat, de asemenea, şi o
divizare economică, ce s-a alăturat celorlalte, amplificându-le
efectele. Totodată, apar şi unele tendinţe naţionaliste, care au
contribuit şi ele la agravarea procesului de divizare a Europei.
Perioada renascentistă este caracterizată, printre altele,
printr-un mod rapid de răspândire şi asimilare a ideilor novatoare
pe întreg continentul european, dar, în acelaşi timp, a avut ca
rezultat şi o diversificare a concepţiilor intelectuale şi morale. Una
dintre cele mai importante realizări ale epocii respective rămâne
tipul de om “umanist”, moştenitor al culturii antice şi continuator al
acesteia în noile condiţii istorice, politice, sociale şi culturale.
Caracteristic acestui tip de om este faptul că el nu aparţine unei
singure ţări în mod deosebit, ci întregii Europe. În secolul al XIX-
lea, Europa este din nou divizată, manifestându-se tendinţele
contradictorii: unele state se află în declin (Franţa, Austria), altele
într-un proces de cristalizare (Germania, Italia).
Dezvoltarea industrială naţională de la sfârşitul secolului al
XIX-lea, progresele ştiinţifice şi tehnice, ca şi ideile naţionaliste
accentuează divizarea şi prevestesc evenimentele începutului
secolului XX. Chiar dacă se constituie un sistem de alianţe,
acestea erau fondate pe interese contradictorii şi se bazau pe un
echilibru precar, modificându-se în funcţie de circumstanţele
politice şi de altă natură5.
În acelaşi timp, se accentuează şi disensiunile legate de
împărţirea lumii din punct de vedere colonial, fapt care de
asemenea, a fost de natură să genereze rivalităţi şi conflicte de
interese. Cu toate acestea, ceea ce este de remarcat în afara
acestor interese contradictorii este comunitatea de viaţă culturală,
artistică, ştiinţifică şi tehnică, favorizată de dezvoltarea
mijloacelor de comunicare, informare şi de răspândire a cunoştin-
ţelor6. La începutul secolului al XX-lea apar primele manifestări
doctrinare ale ideii de unitate europeană, concretizate într-un
5
P. Renouvin, Histoire des relations internationales, t.I, pag.
241-242
6
P. Renouvin, op. cit., pag. 150-151
20
proiect “State Unite Europene”, care a fost propus de către
Congresul de ştiinţe politice ce a avut loc la Paris în anul 1900.
De altfel, o revistă a “Statelor Unite Europene” a fost creată la
sfârşitul secolului al XIX-lea de către Victor Hugo şi Garibaldi7.
Izbucnirea primului război mondial a fost de natură să
producă în final o stare de fapt care a dus la înrăutăţirea situaţiei
ţărilor vest europene (mai puţin Anglia) şi la existenţa a două
state care dominau din punct de vedere politic: S.U.A. şi U.R.S.S.
7
Ibidem, pag. 14, 53
8
R. Coudenhove-Kalergi, Pan-Europe (Coll. Institut
universitaire d’études européennes de Géneve), Paris, P.U.F.
1988, pag. 139-140
9
L.Cartou, op.cit., pag. 33
21
Europeană, culminând cu propunerea lui Aristide Briand din 7
septembrie 1929 în cadrul Adunării Generale a Ligii Naţiunilor de
creare a unei Uniuni Federale Europene, care a avut un ecou
favorabil în rândul statelor – mai puţin în cazul Marii Britanii – şi
care a fost trimis spre studiu unei comisii a Ligii Naţiunilor, unde
proiectul a fost practic oprit. Guvernul francez, care a fost
însărcinat să detalieze această propunere a prezentat în 1930 un
“Memorandum cu privire la organizarea unui regim de Uniune
Federală Europeană”, dar care nu a mai putut fi aplicat din cauza
conjuncturii internaţionale ( criza din perioada 1929-1930 şi
ascensiunea lui Hitler).
Oricum, acest proiect rămâne important prin faptul că a
promovat idei care au fost reluate ulterior şi a avansat anumiţi
termeni deveniţi comuni limbajului ulterior al comunităţii
europene: “piaţa comună”, “uniunea vamală, “circulaţia mărfurilor,
capitalurilor şi persoanelor” etc.10
O altă concepţie de uniune europeană este considerată a fi
reprezentată de politica promovată de Hitler în timpul celui de-al
doilea război mondial, bazată pe forţă, violenţă şi voinţă
unilaterală. Acestei ideologii i s-a opus însă o alta, menită să
corespundă intereselor naţionale ale statelor europene, bazată
pe acceptarea liber consimţită a acestei uniuni. În acest sens au
apărut diferite idei, mişcări şi publicaţii care se declarau în
favoarea ideilor federaliste europene: Léon Blum (1939),
Mişcarea Federalistă Europeană, fondată de Altiero Spinelli şi
Ernesto Rossi; mişcarea “Combat” din Franţa (1941), între
fondatorii căreia se aflau Henri Frenay, Albert Camus, Edmond
Michelet ş.a.11 Un organizator al unei conjuraţii contra lui Hitler,
Carl Friedrich Goerdeler, a fost, de asemenea, promotorul unei
concepţii de unificare a Europei pe baza statelor europene
independente, care era prevăzută să se realizeze în mai multe
etape, în prima fază creându-se o uniune economică, iar în faza
10
Dusan Sidjanski, L’avenir fédéraliste de l’Europe, Presses
Universitaires de France, 1992, pag. 22
11
Hubert Halin, L’Europe unie – obiectiv major de la
Résistance, Editions de l’Union des resistants pour une Europe
unie, 1967, pag. 19
22
a doua uniunea politică. El a mai prevăzut ulterior şi înfiinţarea
unui minister al economiei europene, un minister al afacerilor
externe şi constituirea unei armate europene12. În perioada celui
de-al doilea război mondial, în mai multe ţări europene au apărut
manifestări ale unor idei de unificare europeană, iar în 1944 s-a
desfăşurat la Geneva o reuniune a reprezentanţilor militanţilor
germani antinazişti, care a fost urmată de alte patru astfel de
reuniuni şi care au elaborat un proiect de declaraţie al unei
rezistenţe europene, momentul respectiv fiind considerat ca
primul act politic al federaliştilor europeni şi primul apel la
coordonarea mişcărilor de rezistenţă, fiind creat şi un birou
permanent de coordonare a acţiunilor pentru eliberarea ţărilor
cărora le aparţineau şi pentru organizarea unei “Uniuni Federale
a Popoarelor Europene”13. Această Uniune federală urma să aibă
un guvern responsabil în faţa popoarelor, o armată plasată sub
ordinele acestui guvern şi care să excludă orice armată naţională
precum şi un tribunal suprem. Se prevedea obligaţia Germaniei şi
aliaţilor de a contribui la reconstrucţia tuturor ţărilor care au fost
afectate de război, dezarmarea totală şi supunerea acesteia unui
control federal european. Se observă faptul că toate aceste
proiecte sunt marcate de conjunctura celui de-al doilea război
mondial şi de consecinţele sale pe plan european.
17
D.Sidjanski, op.cit., pag. 29
25
europene, pe care de altfel s-a bazat şi proiectul de uniune
europeană iniţiat de Spinelli18.
Având în vedere multitudinea mişcărilor europene în
favoarea uniunii, apărea ca o problemă esenţială coordonarea lor
pentru a se realiza această idee.
Pornind de la aceste două iniţiative independente – una
federalistă şi una unionistă ,în decembrie 1947 s-a instituit
Comitetul Internaţional de Coordonare a Mişcărilor pentru
Unitatea Europeană, care a ţinut mai multe congrese, între care
trebuie remarcat Congresul de la Haga, desfăşurat între 7-10 mai
1948, care a iniţiat şi constituirea Consiliului Europei19. Acest
Congres a avut la bază o acţiune de coordonare a mişcărilor
pentru o Europă unită, concretizată în trei comisii: politică,
economică şi culturală, precum şi pe unele comitete naţionale
care aveau sarcina de a desemna delegaţii naţionali care urmau
să colaboreze în vederea iniţierii unei astfel de uniuni, respectiv:
parlamentari, partide politice, organizaţii sindicale şi profesionale,
biserici, organizaţii ale femeilor, organizaţii universitare,
intelectuale şi artistice.
Dezbaterile au fost marcate de conflicte între tendinţele
unioniste şi cele federale, printre adepţii concepţiilor unioniste
situându-se Marea Britanie, care nu a încetat ulterior să fie
promotoarea ideii respectării integrale a suveranităţii statale20.
De asemenea, federaliştii continentali uniţi prin obiectivele
urmărite se divizau din punctul de vedere al metodelor de punere
în aplicare, întrucât unii propuneau constituirea unei uniuni
federale şi a unei uniuni economice care presupuneau un transfer
parţial al suveranităţii naţionale, iar alţii, adepţi ai federalismului
integral, erau de părere că trebuie constituită o Adunare
europeană, dar nu precizau modalitatea de formare a acesteia.
18
Ibidem, pag. 29
19
L. Cartou, op. cit. pag. 34; Philipp Manin, Les
communautés européennes, L’Union européenne, Droit
institutional, Paris, Ed. A.Pedone, 1993, pag. 9
20
D.Sidjanski, op. cit., pag. 34 şi P.H.Teitgen, Les etapes de
l’idee européenne, Etudes et documents du Conseil d’Etat, 1963,
pag. 13
26
În ciuda divergenţelor de opinii exprimate cu această
ocazie, Congresul de la Haga a avut un rol important în
impulsionarea ideii de unitate europeană, prin definirea unui
program de acţiune globală pentru o Europă unită şi prin faptul că
a dat naştere unei “Mişcări Europene” şi a fost la originea creerii
“Centrului European de Cultură”, a “Colegiului Europei”, a
“Consiliului Europei” şi pentru că în final a contribuit la crearea
Comunităţilor Europene. De asemenea ca urmare a Congresului
de la Haga, Comitetul Internaţional pentru Coordonarea
Mişcărilor pentru Unitatea Europeană s-a transformat în
“Mişcarea Europeană”, având ca preşedinţi de onoare pe
W.Churchill, De Gasperi, Coudenhove-Kalergi, H.Spaak,
K.Adenauer şi R.Schuman. Această vastă organizaţie a avut un
rol de coordonare şi reunire a mişcărilor europene, ea îndeplinind
funcţia de exercitare a presiunii asupra unor guverne şi
parlamente naţionale, ca şi asupra unor instituţii europene.
Beneficiind de o structură instituţională complexă (un Congres şi
un Consiliu internaţional format din reprezentanţii consiliilor
naţionale), această “Mişcare Europeană” a susţinut iniţiativa
“Monnet-Schuman”, care se află la originea Comunităţilor
Europene.
22
Louis Cartou ,op. cit. pag.35
Michel Debré, Projet de Pacte pour une Union d’Etats
européennes, Paris, Negel, 1950, pag. 61
28
ţărilor arabe producătoare de petrol. Pentru realizarea acestora
trebuia să se treacă de la faza consultărilor diplomatice la măsuri
practice, eficiente de instituţionalizare a ideilor existente de multă
vreme. În decembrie 1949, Michel Debré propune un proiect de
Pact pentru Uniunea Statelor Europene, bazat pe un sistem
prezidenţial şi federalist care să aibă un arbitru ales pentru o
perioadă de cinci ani prin vot universal, un Senat format din
miniştrii statelor membre, o Adunare Europeană formată din
delegaţi naţionali aleşi în conformitate cu numărul locuitorilor (1
reprezentant pentru un milion de locuitori), comisari stabiliţi de
către arbitru şi o Curte formată din judecători23.
Această propunere a lui M. Debré a fost urmată în 9 mai
1950 de declaraţia lui Robert Schuman, ministrul de externe al
Franţei, secondat de Jean Monnet. Robert Schuman arată că o
comuniune în domeniul cărbunelui şi oţelului va asigura baza
dezvoltării economice federaliste europene şi va duce la
schimbarea situaţiei acestor ţări. Producţia în comun a cărbunelui
şi oţelului, considerate materii de bază, şi instituirea unei înalte
autorităţi care să ia decizii în noua federaţie europeană - care
urma să cuprindă Franţa, Germania de Vest şi alte ţări vest-
europene ce se vor asocia – se aprecia că vor avea un rol
important în asigurarea păcii în această regiune24.
23
Robert Schuman, Pour l’Europa, Paris, Negel, 1963, pag.
202
24
29
suveranităţii, acceptând doar relaţii de coordonare cu
comunitatea. Tratatul era deschis aderării altor state. Crearea
acestei organizaţii europene a însemnat constituirea unor organe
supranaţionale cu competenţă de a lua decizii în anumite domenii
şi de a le impune statelor membre. Aşa cum se arată în unele
lucrări, el reprezenta materializarea ideii de constituire a Europei
politice, pornind de la construirea unei Europe economice25.
Raţiunile politice care se ascundeau sub această construcţie
comunitară economică se refereau la situaţia Franţei care se
simţea ameninţată permanent de Germania (deşi aceasta din
urmă fusese împărţită în aprilie 1949 prin acordurile de la
Washington), precum şi la potenţială ameninţare economică a
ţărilor vest-europene de către S.U.A., sau la şi mai evidentul
pericol al războiului rece, care începuse să îşi facă simţită
prezenţa tot mai mult. În ceea ce priveşte teama Franţei faţă de
Germania, se ofereau garanţii în cadrul acestei construcţii
europene prin punerea în comun a resurselor metalurgice şi
miniere, care făceau imposibilă orice stare beligerantă între cele
două ţări. Această organizare economică, ce ducea la unirea
pieţelor naţionale într-o piaţă unică, urmărea şi promovarea
producţiei şi creşterea profiturilor în comparaţie cu situaţia
menţinerii unor pieţe supuse unor reguli şi practici restrictive.
Deşi era vorba de o piaţă comună sectorială (limitată la cărbune
şi oţel), ea crea un precedent instituţional de o deosebită
importanţă.
Prin acest tratat se creau patru organe ale comunităţii:
- Înalta Autoritate, organ internaţional, care era însărcinat
să favorizeze interesele preponderent comunitare;
- Consiliul Special de Miniştri, care era un organ cu caracter
interguvernamental;
- Adunarea Comună, care se prevedea că va fi aleasă prin
vot universal direct şi care avea sarcina controlului democratic;
- Curtea de Justiţie, ca organ jurisdicţional, a cărei sarcină
era de a asigura respectarea normelor juridice instituite în cadrul
Comunităţii.
25
L.Cartou, op.cit., pag. 51
30
Întrucât Tratatul Comunităţii Europene a Cărbunelui şi
Oţelului a fost încheiat pentru o perioadă de 50 de ani, cu
posibilitatea prelungirii sale, statele membre nu au mai considerat
necesară această prelungire, astfel încât în iulie 2002 tratatul şi-a
încetat valabilitatea iar Comunitatea Europeană a Cărbunelui şi
Oţelului s-a desfiinţat.
1.4.3. Crearea Comunitãţii Economice Europene şi a
Comunitãţii Europene a Energiei Atomice
38
participante la procesul de achiziţii publice. Partea a IV-a
(Prevederile temporare) se referă la măsurile tranzitorii convenite
în cadrul negocierilor (conţinute în anexă), prevederile
instituţionale şi prevederile financiare cu caracter temporar.
Potrivit prevederilor instituţionale cu caracter temporar, România
va avea 35 de locuri în Parlamentul European în perioada
cuprinsă între data aderării efective la Uniune şi data la care se
vor desfăşura noi alegeri pentru Parlamentul European (2009).
România are obligaţia de a desfăşura alegeri pentru Parlamentul
European „nu mai târziu de 31 decembrie 2007”. Acestea
înseamnă că ţara noastră poate organiza oricând înainte de 31
decembrie 2007 aceste alegeri, inclusiv în intervalul dintre
semnarea Tratatului de aderare, care va avea loc la 25 aprilie
2005 şi data aderării. În ipoteza în care Constituţia Europeană va
intra în vigoare în 2007, până în 2009 se va menţine sistemul de
vot „Nisa”, România având 14 voturi, precum şi numărul de 15
locuri în Comitetul Economic şi Social şi Comitetul Regiunilor.
Ca şi în cazul celor zece noi state membre, Tratatul conţine
trei clauze generale de salvgardare:
39
clauză poate fi invocată şi înainte de data aderării celor două
state.
40
deciziei. Totodată, România şi Bulgaria vor numi câte un
judecător la Curtea de Justiţie a Uniunii Europene şi la Tribunalul
de primă instanţă. Mandatul unuia dintre cei doi judecători va
expira în 2006, iar a celuilalt în 2012, decizia fiind luată prin
tragere la sorţi.
De asemenea, România şi Bulgaria vor numi membri la
Curtea Europeană de Conturi, Comitetul Economic şi Social şi
Comitetul Regiunilor. României şi Bulgariei au obligaţia de a
adopta toate măsurile necesare pentru a se conforma, de la data
aderării, directivelor şi deciziilor adoptate de instituţii comunitare
statelor membre. Aceste măsuri includ şi obligaţia de a opera
modificările legislative interne necesare.
La Tratatul de aderare a fost anexată o serie de declaraţii
cu caracter politic, care nu produc efecte juridice: Declaraţia
comună a statelor membre (UE 25) privind libera circulaţie a
persoanelor; Declaraţia comună a UE 25 şi a Comisiei Europene
privind pregătirile pentru aderare ale Bulgariei şi ale României;
Declaraţia comună a Germaniei şi Austriei privind libera
circulaţie a persoanelor; Declaraţia Bulgariei privind alfabetul
chirilic.
45
Tratatul a intrat în vigoare la 1 iulie 1967 şi este cunoscut sub
denumirea de “Tratatul de fuziune a executivului comunităţilor”.
Acest tratat nu a unificat competenţele instituţiilor comunitare,
acestea rămânând cele atribuite prin fiecare tratat în parte.
Unificarea Comisiei a reprezentat o chestiune deosebit de
importantă, având în vedere rolul acesteia în activităţile
comunităţilor. Tratatul a realizat unificarea serviciilor acesteia, a
comisiilor de control, a bugetelor şi administraţiilor. De
asemenea, a stabilit proceduri uniforme de desemnare a
comisarilor prin acordul comun al statelor, reprezentarea fiecărui
stat în Comisie şi durata mandatului. Prin Tratatul de fuziune s-a
creat entitatea 36 “Comunităţile europene”. Prin aceasta nu au fost
absorbite cele trei comunităţi iniţiale, pentru că această entitate
nu apare decât în cadrul şi în limitele realizării funcţiunilor
comune. De asemenea, funcţionarii nu mai sunt legaţi de o
anumită comunitate, ci de “Comunităţile europene”. Această
entitate permite ca atât în sistemul juridic intern al statelor cât şi
în ceea ce priveşte privilegiile şi imunităţile diplomatice să se
încheie acte şi să se antameze acţiuni în numele Comunităţilor
europene, iar pe plan internaţional, acreditarea unor
reprezentanţi diplomatici să se facă, de asemenea, în numele
acestei entităţi.
38
A se vedea pentru detalii D.Sidjanski, op.cit. pag. 141-144
39
J.P.Jaque, The draft treaty establishing the european union,
în Common Market Law Review, no. 22, 1985, pag. 19 şi urm.
47
cauza unor referiri privind securitatea în cadrul politicii externe a
comunităţilor40. Din acest considerent, Actul Unic European a
intrat în vigoare doar la 1 iulie 1987 (în loc de 1 ianuarie 1987).
Actul Unic European este cel mai important document
adoptat imediat după semnarea tratatelor de instituire a
comunităţilor. El reuneşte într-un singur document (de aici şi
denumirea sa) dispoziţiile privind reforma instituţiilor europene şi
extinde domeniul de competenţă comunitară, conţinând şi
reglementări privind cooperarea în domeniul politicii externe şi în
domeniul protecţiei mediului. El este considerat ca reprezentând
un moment important de relansare instituţională, cu efect
psihologic deosebit şi constituind suportul juridic pentru realizarea
Uniunii Europene în 1992.
Actul Unic European înlătură ultimele bariere în calea
realizării pieţei unice şi lărgeşte câmpul de acţiune comunitar în
domeniul social, al protecţiei mediului înconjurător, al cercetării şi
dezvoltării tehnologice. De asemenea, pe plan instituţional,
extinde domeniul în care Consiliul miniştrilor votează cu
majoritate calificată şi recunoaşte în mod oficial existenţa
Consiliului European. Tot pe plan instituţional, Parlamentul
devine pentru prima dată asociat în procesul legislativ,
instituindu-se principiul cooperării. Se instituie – prin acelaşi
document – dubla jurisdicţie, prin crearea Tribunalului de primă
instanţă şi se extind competenţele Curţii de Justiţie. De
asemenea, el întăreşte şi extinde competenţele Comisiei în
domeniul executiv. Totodată, deschide noi domenii de activitate
comunitară: cercetare, economie, finanţe, mediu, politică socială.
În domeniul politicii externe, Actul Unic preia o serie de elemente
anterioare (Acordul de la Davignon 1970) în titlul III, care deşi nu
este integrat din punct de vedere juridic Tratatului C.E.E., totuşi el
reprezintă o premisă importantă pentru constituirea viitoarei
Uniuni Europene prin Tratatul de la Maastricht. Se prevede,de
asemenea, intrarea în vigoare până la 31 decembrie 1992 a
pieţei comune unice.
40
K.St. Bradley, L’acte unique et la Constitution irlandaise,
Revue du Marché commun, no. 2 fev. 1988, pag. 87
48
Alte momente importante în ceea ce priveşte perfecţionarea
instituţională o reprezintă Tratatul de la Maastricht şi Tratatul de
la Amsterdam, care vor fi analizate în continuare, întrucât ele
marchează o nouă etapă în construcţia comunitară, respectiv
crearea Uniunii Europene.
56
3.6. Agenda 2000
57
concurenţiale de către producători care beneficiază de venituri
rezonabile;
- o gestionare responsabilă şi eficientă a finanţelor
comunitare în scopul garantării aceleiaşi rigori bugetare, atât la
nivelul Uniunii, cât şi la cel al statelor membre.
O altă sarcină importantă a Uniunii Europene va fi aceea de
a suprima decalajul existent în Europa şi pentru a aduce ţările din
centrul şi estul acesteia la nivelul statelor care în prezent sunt
membre ale Uniunii.
Reformele preconizate de Agenda 2000 vizează printre
altele să remodeleze Uniunea în vederea asigurării succesului
procesului de extindere şi să garanteze cele mai bune
perspective economice cetăţenilor europeni. Uniunea trebuie să
ţină seama de dificultăţile pe care le presupun negocierile privind
extinderea cu cele 13 ţări candidate, prin pregătirea acestora cu
temeinicie pentru aderare şi prin participarea cu ajutor financiar în
procesul de preaderare.
Astfel, Comisia insistând pe necesitatea modernizării şi
consolidării Uniunii Europene a prezentat propuneri foarte
concrete axate pe trei mari obiective:
a) - modernizarea modelului agricol european, care este
diferit de cel al altor concurenţi ai Uniunii şi care trebuie să
îndeplinească mai multe funcţiuni, printre care promovarea
dezvoltării economice şi a mediului înconjurător;
b) - reducerea diferenţelor existente între diferite regiuni din
punct de vedere al bogăţiilor acestora şi al perspectivelor
economice. Avându-se în vedere că, de regulă, venitul pe locuitor
al ţărilor candidate reprezintă o treime din venitul mediu al ţărilor
comunitare, se consideră că este necesar ca fondurile structurale
ale Uniunii să fie prioritar îndreptate către regiunile ale căror
economii au nevoie de redresare.
c) - respectarea priorităţilor fixate, chiar dacă veniturile
bugetare nu vor creşte decât foarte puţin până în anul 2006.
Comisia a întocmit un cadru financiar foarte strâns pentru
perioada 2000 – 2006, care să fie în măsură să asigure atât
costurile extinderii, cât şi necesităţile statelor membre, dar prin
58
strategii de limitare a cheltuielilor acestora în cadrul Uniunii
economice şi monetare.
60
Deocamdată, cel puţin, preşedintele Uniunii Europene ramane un
simbol. O faţă ataşată Uniunii.
61
Deşi nu se poate substitui miniştrilor de externe, deoarece orice
politică în acest domeniu, implementată la nivel european, va
trebui agreată în unanimitate de toate statele membre, Înaltul
reprezentant va avea, probabil, o voce mai puternică pe scena
internaţională decat oricare dintre miniştri de externe ai statelor
membre individual. Tratatul de la Lisabona prevede însă clar că
postul “nu va interfera cu responsabilităţile statelor membre în
ceea ce priveşte formularea şi implementarea politicilor lor
externe”.
62
propunerile legislative făcute la nivel european, iar parlamentele
vor avea 8 săptămâni răgaz pentru a comenta aceste propuneri
înainte ca guvernele naţionale să înceapă să le discute.
63
cazuri pe baza legislaţiei UE JAI, ca azilul, vizele, imigraţia ilegală
sau cooperarea în materie juridică.
64
Capitolul II
1. Noţiuni generale
65
Între ordinea juridică comunitară şi cea a statelor membre
există raporturi bazate pe principiul integrării directe a dreptului
comunitar în dreptul intern al statelor membre şi al primordialităţii
primului asupra celui de-al doilea, principii care chiar dacă unele
nu rezultă în mod expres din tratatele care au instituit
comunităţile europene, au fost statuate de jurisprudenţa Curţii de
Justiţie. Dreptul comunitar este format din două categorii de
norme juridice: cele cuprinse în tratatele constitutive – care au
valoare constituţională – şi cele cuprinse în actele juridice emise
de instituţiile comunitare, care constituie legislaţia comunitară
ordinară şi care au ca obiectiv instituirea pieţei interne prin care
se asigură libertatea de circulaţie a bunurilor, serviciilor,
persoanelor şi capitalurilor, precum şi pentru asigurarea unei
concurenţe loiale, suprimarea obstacolelor din calea iniţiativei
operatorilor şi asigurarea instrumentelor comune necesare, între
care un loc de bază îl ocupă adoptarea unei monede unice
(EURO).
Dreptul comunitar se aplică deci în cadrul comunităţilor
europene ca un drept intern al acestora, dar nu şi relaţiilor cu un
pronunţat caracter intern ale statelor, aşa cum a statuat Curtea
de Justiţie. Dreptul comunitar poate fi definit ca ansamblul
normelor juridice cuprinse în tratatele de instituire a comunităţilor
sau în actele adoptate de instituţiile comunitare, care au ca scop
instituirea, organizarea şi funcţionarea comunităţilor europene şi
a Uniunii Europene.
43
Jean-Victor Louis, L’ordre juridique communitaire,
Bruxelles 1990, pag. 71-104
66
- principiile generale de drept şi respectarea drepturilor
omului.
Alţi autori stabilesc tot patru categorii de surse, ale dreptului
comunitar, acestea fiind44:
- tratatele instituind comunităţile;
- tratatele subsidiare;
- legislaţia secundară;
- deciziile, opiniile şi principiile generale aplicate de Curtea
de Justiţie.
Într-o altă opinie, aceste surse sunt categorisite astfel45:
- tratate instituind comunităţile, protocoalele, convenţii şi
acte adiţionale, tratate de modificare a acestora, acorduri ale
statelor membre între ele sau cu terţe state;
- acte legislative şi decizii ale instituţiilor comunitare în baza
tratatelor, inclusiv decizii ale Curţii de Justiţie;
- jurisprudenţa Curţii de Justiţie;
- principiile generale de drept derivând din constituţiile şi
legile statelor membre, din acordurile internaţionale şi din
Convenţia Europeană a Drepturilor Omului.
Conform unei alte opinii, sursele dreptului comunitar sunt46:
- tratatele constitutive;
- principiile generale;
- actele unilaterale cu forţă obligatorie.
48
Penelope Kent, op. cit. pag. 23
49
David A.O.Edward, op. cit. pag. 29
50
Ibidem, pag. 29
68
de aderare al Spaniei şi Portugaliei (12 iunie 1985). Dispoziţiile
acestor documente se încorporeazã în tratatele constitutive.
3. Dreptul derivat
51
Cf. J.Boulouis, op. cit. pag. 174
52
P.Manin, op. cit. pag. 222
69
În cadrul surselor derivate ale dreptului comunitar se includ
acte normative elaborate de instituţiile comunitare în baza
abilitării lor de către tratatele constitutive. Din punct de vedere
numeric, acestea sunt cele mai numeroase, constituind o sursă
foarte importantă a dreptului comunitar53.
Denumirea actelor normative unilaterale care fac parte din
dreptul derivat a fost diferită în cadrul celor trei comunităţi. Astfel,
art. 14 din Tratatul C.E.C.O. prevede trei categorii de acte:
deciziile, recomandările şi avizele. Tratatul C.E.E. (art. 189) şi
Tratatul C.E.E.A. (art. 161) prevăd cinci categorii de acte:
regulamente, directive, decizii, recomandări şi avize. Analizate
prin prisma definirii lor de către tratate, ca şi prin prisma
jurisprudenţei, se apreciază că aceste acte pot fi clasificate în
patru categorii54:
- deciziile generale (C.E.C.O.) şi regulamentele (C.E. şi
C.E.E.A.);
- recomandările (C.E.C.O.) şi directivele (C.E. şi C.E.E.A.)
- deciziile negenerale (C.E.C.O.) şi deciziile (C.E. şi
C.E.E.A.);
- avizele (C.E.C.O.) şi recomandările şi avizele (C.E. şi
C.E.E.A.).
Conform art.189 C.E., aşa cum a fost modificat prin Tratatul
de la Maastricht, în vederea îndeplinirii atribuţiilor lor, instituţiile
comunitare adoptă regulamente şi directive, iau decizii şi
formulează recomandări sau avize. Avem deci o dispoziţie legală
în tratat care prevede şi forţa juridică a fiecăreia dintre aceste
acte normative.
În afara acestor categorii, mai sunt prevăzute în tratatele
originare şi în alte acte juridice, ca de exemplu: “deliberări” sau
“programe generale” acestea din urmă având mai ales un
caracter politic. Din punctul de vedere al caracterului juridic,
53
În perioada 1958-1980 au fost adoptate 42.450 regulamente
şi directive. La sfârşitul anului 1992 erau în vigoare 22.445
regulamente, 1.675 directive, 1.198 acorduri şi protocoale (Cf.
J.Boulouis, op. cit. pag. 185 şi P.Manin, op. cit. pag. 226
54
J.Boulouis, op. cit. pag. 184
70
aceste acte unilaterale, în esenţă, trebuie să facă parte din
categoria regulamentelor, deciziilor şi directivelor55.
Conform reglementării tratatelor iniţiale, aceste acte juridice
puteau fi adoptate doar de către Consiliul sau Comisie. După
intrarea în vigoare a Tratatului de la Maastricht, ele pot fi
adoptate împreună, de către Consiliu, Comisie şi Parlament (art.
189 B) sau de către Banca Centrală Europeană56.
55
P.Manin, op. cit. pag. 226
56
Tratatul de la Maastricht, în Declaraţia a 16-a anexată,
prevedea ca la Conferinţa din 1996 a reprezentanţilor guvernelor
statelor membre se va examina clasificarea actelor comunitare în
vederea stabilirii unei ierarhii adecvate.
71
Regulamentele comunitare sunt acte juridice adoptate,
după caz de către Consiliu, Comisie şi Parlament, Comisie şi
Banca Centrală Europeană (conform Tratatului de la Maastricht).
Din punctul de vedere al naturii juridice a dispoziţiilor lor,
regulamentele pot fi “de bază” sau “de execuţie”57. Cele de bază
sunt de competenţa exclusivă a Consiliului, iar cele de execuţie
pot fi emanaţia şi a celorlalte organe abilitate58.
Regulamentele au următoarele elemente esenţiale în ceea
ce priveşte regimul juridic (art. 189 C.E.).
- au o aplicabilitate generală, adresându-se tuturor
subiectelor de drept din spaţiul comunitar;
- sunt obligatorii în totalitatea dispoziţiilor lor;
- au o aplicabilitate directă în toate statele membre59.
Intrarea în vigoare a regulamentelor este condiţionată de
publicarea lor în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene
(conform art. 191 C.E.), ele intrând în vigoare la data prevăzută
în textul lor, sau după douăzeci de zile de la publicare. În ceea ce
priveşte domeniul de aplicare al regulamentelor, acesta este
foarte vast, începând cu armonizarea legislaţiilor interne în scopul
creării pieţei interioare, până la stabilirea mecanismelor
comunitare privind organizarea comună a pieţei agricole şi a
dispoziţiilor privind regulile de concurenţă.
60
J.Boulouis, op. cit. pag. 192
61
P.Manin, op. cit., pag. 233
73
final al acestora62. Se deosebeşte deci în acest fel de regulament,
acesta fiind un act impersonal. Decizia poate să se adreseze
unor subiecte de drept diferite de state, în special în cazurile
privind concurenţa, când se adresează îndeosebi agenţilor
economici. Prin aceste decizii se pot impune subiecţilor cărora le
sunt adresate unele obligaţii, sau aplicarea unor sancţiuni. Nu se
impune completarea lor cu măsuri de aplicare luate la nivelul
statului.
Pentru intrarea lor în vigoare, deciziile trebuie să fie
notificate destinatarului, lipsa acestuia atrăgând neintrarea lor în
vigoare. Faptul că acestea nu sunt notificate nu duce la
nevaliditatea acestora, ci doar la situaţia de a fi inopozabile, chiar
dacă au fost publicate în J.O.C.E. Deciziile trebuie motivate în
mod clar şi pertinent, iar cele care se bazează pe o practică
constantă ,pot fi motivate şi sumar. Deciziile sunt obligatorii în
totalitatea lor pentru destinatarii acestora. Conform Tratatului de
la Maastricht, pot fi adoptate decizii comune de către Parlament
şi Consiliu, care intră în vigoare la data fixată sau în cea de-a
douăzecea zi de la publicare, în afara cazurilor când este
necesară modificarea. Se acordă şi Băncii Centrale Europene
dreptul de a adopta decizii, ea putând hotărî publicarea lor. (art.
108A, Tratatul C.E.).
62
Ibidem, pag. 228
74
miniere, precum şi în cazul unor avize ale Consiliului şi
Parlamentului, situaţii în care jurisdicţia trebuie să procedeze la
clarificarea acestora şi să facă distincţie între cele care reprezintă
simple opinii şi cele care impun o conduită obligatorie statelor
membre63.
63
J.Boulouis, op. cit. pag. 198
64
Ibidem, pag. 205
65
P.Manin, op.cit. pag. 223
75
În sprijinul acestei opinii este şi faptul că art. F.2 din Tratatul
de la Maastricht recunoaşte ca fiind principii generale chiar şi
cele care nu sunt prevăzute în jurisprudenţa Curţii de Justiţie.
Principiile generale nu sunt prevăzute în tratatul C.E.C.O. ca
surse ale dreptului comunitar. Tratatele următoare au prevăzut
însă posibilitatea Curţii de a putea recurge la principii generale
comune ale statelor membre pentru a stabili unele
responsabilităţi ale membrilor Comunităţii care nu erau prevăzute
în tratate, extinzându-se şi la alte domenii, dar diferenţiindu-se de
“drepturile fundamentale”.
În acelaşi timp, Curtea nu putea să nu suplinească unele
diferenţe ale reglementărilor comunitare, în vederea evitării
cazurilor de denegare de justiţie, iar experienţele impuse de
statutul de drept presupuneau apelarea la principiile generale de
drept. Principiile generale de drept au însă un conţinut mai
complex, fiind diferenţiate în funcţie de apartenenţa lor la
sistemele juridice clasice, la sistemele de drept comune statelor
membre, sau la principiile proprii comunităţilor europene.
77
punct de vedere pot să apară unele probleme legate de
determinarea conţinutului acestora şi a justificării lor ca suport al
hotărârilor Curţii. Din aceste considerente, Curtea a statuat că
drepturile fundamentale ale omului fac parte integrantă din
principiile generale cărora ea le asigură respectarea.
Având ca bază această recunoaştere jurisprudenţială, o
declaraţie comună a preşedinţilor Consiliului, Parlamentului şi
Comisiei din 5 aprilie 1977 a proclamat ataşamentul acestor
instituţii la respectarea drepturilor omului. Pe baza acesteia,
Consiliul şi Comisia au semnat un memorandum care specifică
interesul politic în acest sens şi necesitatea minimalizării
dificultăţilor juridice care pot să apară.
În ceea ce priveşte respectarea drepturilor fundamentale
ale omului, Curtea a ţinut seama de faptul că acestea au un
dublu fundament: pe de o parte tratatele instituite în acest
domeniu între state, precum şi prevederile constituţionale ale
statelor membre. Din acest punct de vedere apare o problemă de
dificultate pentru Curte, care în cazul dispoziţiilor de natură
comunitară, are un câmp de acţiune restrâns faţă de cel al
reglementărilor naţionale. Tratatul de la Maastricht, în art. F.2,
preia ceea ce s-a confirmat în activitatea Curţii ca fiind elemente
esenţiale ale aplicării normelor juridice comunitare sau naţionale,
precizând că sunt recunoscute şi respectate atât drepturile
fundamentale prevăzute în Convenţia Europeană a Drepturilor
Omului, cât şi cele care rezultă din tradiţiile constituţionale
comune ale statelor membre, precum şi principiile generale ale
dreptului comunitar.
78
categorie are o anumită forţă juridică şi – pe această bază – se
determină raporturile care există între acestea precum şi între
dreptul comunitar şi dreptul naţional.
67
P.Manin, op. cit., pag. 236
68
P.Manin, op. cit. pag. 236
79
Se face însă diferenţierea între acordurile încheiate de
către statele membre şi acordurile încheiate de către comunităţi69.
69
J.Boulouis, op. cit., pag. 216-218
80
5.3.2. Acordurile încheiate de cãtre Comunitãţi cu terte state
81
problema stabilirii unei ierarhii între acestea şi actele comunitare
unilaterale70.
Capitolul III
SISTEMUL INSTITUŢIONAL
AL COMUNITÃŢILOR EUROPENE
1. Aspecte generale
83
mai include în cadrul instituţiilor si Curtea de Conturi. Această
enumerare este limitativă, celelalte organe prevăzute de tratate
nefiind instituţii, ele având alt regim juridic71.O poziţie diferită o
are Consiliul European, instituit din punct de vedere juridic prin
art. 2 al Actului Unic European, pe care îl vom analiza separat.
Pe lângă aceste instituţii există şi numeroase organe
comunitare.
72
Hot. Luxemburg c. Parlament, 10.02.1983, 230/81, Rec.
1983, pag. 255
73
Hot. Italie c. Haute Autorité, 20/59, Recueil 1960, pag. 665
74
Hot Allemagne c. Comission, 283, 285, 287/1975, Recueil
1987, pag. 3203
75
Hot. Meroni and Co. Industrie Metallurgiche Sp. A.C. Haute
Autorité, 9/56, Recueil 1958, pag. 9
76
V.Constantinesco, Les institutions, presentation générale,
I.C.L. Europe, 1989, Fsc. 200
85
echilibrului instituţional, presupune că o instituţie nu trebuie să
renunţe la exercitarea competenţelor care îi sunt atribuite, prin
transferarea acestora unei alte instituţii comunitare sau unui
organ extracomunitar. În acelaşi timp, o instituţie comunitară nu
trebuie să împiedice în nici un mod exercitarea competenţelor
care sunt atribuite altor instituţii. Deci, în baza acestui principiu,
instituţiile comunitare nu au competenţa să delege puteri
instituţiilor extracomunitare. Totodată, echilibrul instituţional
presupune şi o colaborare între puteri, manifestată în primul rând
prin participarea fiecărei instituţii la elaborarea normelor juridice
comunitare (este cazul, în special, al participării Parlamentului
European).
4. Consiliul
4.1. Diferenţiere
78
În Olanda, ministrul afacerilor externe este cel care are
responsabilitatea la cel mai înalt nivel în ceea ce priveşte politica
externă şi nu şeful guvernului. De aici au apărut unele probleme
legate de instituirea Consiliului European al şefilor de state şi
guverne în compunerea menţionată.
88
4.2. Consiliul European al şefilor de state sau guverne
4.2.1. Denumire
79
Jean de Ruyt: L’acte unique européen, Editions de
l’Université de Bruxelles, 1989, pag. 106
89
sau guverne, convocată la iniţiativa Franţei (10-11 februarie
1961), marcată fiind de unele controverse (refuzul Olandei de a
participa la astfel de conferinţe fără prezenţa Marii Britanii). A
doua conferinţă are loc la Bad Godesberg (18 iulie 1961) sub
preşedinţia lui K. Adenauer.
Următoarea conferinţă a şefilor de state sau guverne
membre ale Comunităţilor Europene are loc la Roma (29-30
martie 1967), cu ocazia celei de-a zecea aniversări a semnării
tratatelor de la Roma privind constituirea C.E.E. şi C.E.E.A., prilej
cu care s-a procedat la un schimb de vederi asupra problemelor
cooperării politice în cadrul comunităţii europene, cererii de
aderare a Marii Britanii, Danemarcei şi Irlandei şi cu privire la
aplicarea Tratatului de fuziune a instituţiilor comunitare din 8
aprilie 1965.
Urmează Conferinţa de la Haga, din 1-2 decembrie 1969,
în cursul căreia G.Pompidou acceptă principiul extinderii
comunităţilor şi relansează ideea cooperării politice.
Reuniţi la Paris între 19-20 octombrie 1972 pentru prima
dată în această formulă, cei nouă şefi de state sau guverne au
stabilit ca obiectiv politic crearea Uniunii Europene. S-a constatat
însă cu această ocazie că realizarea ei nu poate fi decât
rezultatul acţiunii conjugate a Parlamentului, Comisiei şi
Consiliului.
Între 14-15 decembrie 1973 s-a desfăşurat la Copenhaga
o nouă întâlnire a Consiliului, care a fost marcată însă de criza
energetică tocmai declanşată şi de alte evenimente care au avut
efect asupra finalizării negocierilor. S-a realizat totuşi consensul
asupra necesităţii reunirii mai frecvente a şefilor de state sau
guverne, stabilindu-se sarcina ţării care exercită preşedinţia de a
prelua iniţiativa convocării acestor reuniuni. Totuşi, aceste
conferinţe la nivel înalt nu pot fi considerate ca fiind incluse în
procesul instituţional al Comunităţilor, pentru că nu beneficiau de
cadrul legal organizatoric şi se desfăşurau în mod excepţional, în
funcţie de evoluţia evenimentelor, fără o periodicitate stabilită prin
vreun document. Ele făceau parte din acţiunile de cooperare
politică între cele nouă state membre. În acelaşi timp, ele nu pot fi
separate de domeniul comunitar, pentru că misiunea lor
90
principală era de a impulsiona construcţia comunitară, dar
totodată şi de a lua decizii. Ele s-au desfăşurat mai ales în
momente de criză a relaţiilor comunitare, când se impuneau
măsuri de urgenţă80.
4.2.4. Competenţe
Werts, op.cit.,pag. 3)
82
S.Holt et J.M.Hoscheit, The european Council and
domestic policy making, Colloque de l’Institut européen
d’Administration publique, Keskrade, 26-27 oct. 1984,
pag. 2
83
A se vedea Béatrice Taulegne, op.cit. pag. 102
92
- coordonarea politicilor comunitare;
- definirea noilor sectoare de activitate.
Acestora li s-au adăugat după Consiliul de la Londra şi un
rol decizional în problemele rămase în suspensie.
În exercitarea acestor funcţiuni, şefii de state sau de
guverne creează comisii ad-hoc sau comitete de direcţie, care le
furnizează rapoarte pe baza cărora sunt luate deciziile (ex.
Comitetul “celor trei înţelepţi”, Comitetul Dooge, Raportul
Tindemans etc.). În domeniul cooperării politice, Consiliul are în
principal un rol de mediere, de găsire a unui punct de vedere
convergent, de a afirma pe scena internaţională europeană şi de
a adopta poziţii comune şi coordonarea acţiunilor diplomatice în
toate domeniile afacerilor internaţionale care afectează interesele
comunităţii84.
Faţă de aceste multiple funcţiuni se face constatarea că el
nu a reuşit să le exercite plenar în decursul existenţei sale85.
86
Pentru detalii ase vedea: Béatrice Taulègne, op. cit. pag.
92-100 şi Panayotis Soldatos: Le systèm institutionnel et
politique des Communauté européennes dans un monde et
mutation¸Théorie et practique, Bruylaut, Bruxelles, 1989, pag.
168-171
87
Jean de Ruit, op, cit., pag. 108; Jean-Victor Louis, L’ordre
juridique communitaire, Bruxelles, 1990, pag. 24
94
nici o dispoziţie a tratatelor nu împiedică reuniunea la nivel de
şefi de state sau guverne.
Există şi opinia conform căreia Consiliul European este un
organ sui- generis. Se argumentează prin faptul că reuniunile
şefilor de state sau de guverne au refuzat să se transforme din
Consiliul European în Consiliu de Miniştri, continuând să impună
o formulă originală, deşi complexă din punct de vedere juridic.
Distincţia faţă de Consiliul Miniştrilor îi conferă în acest fel
calitatea de instituţie sui generis. El acţionează atât în calitate de
organ comunitar (ca şi Consiliul de Miniştri), dar şi ca organ
interguvernamental.
În prezenţa acestor opinii, este desigur greu de definit în
termeni foarte exacţi natura juridică a Consiliului European, atâta
timp cât nici tratatele care îi recunosc existenţa nu aduc precizări
necesare. Trebuie însă să se reţină din punctele de vedere
prezentate, faptul că acest organ are o natură originală, nefiind
enumerat în starea sa iniţială, de conferinţa interguvernamentală
la nivel înalt şi nici suprapus Consiliului Miniştrilor, prevăzut ca
organ instituţional comunitar de către tratatele în vigoare, întrucât
acestea ar fi precizat în mod expres această intenţie. Întâlnirile la
nivel înalt nu pot fi considerate ca fiind reuniuni ale Consiliului
Miniştrilor în compunerea sa la vârf, întrucât nu există restricţii în
acest sens în textul tratatelor, iar conform principiului “cine poate
mai mult, poate şi mai puţin”, şefii de state sau de guverne aveau
posibilitatea să se întâlnească în reuniuni care să constituie
manifestări ale Consiliului Miniştrilor, ei fiind abilitaţi să angajeze
guvernele ţărilor respective, aşa cum pretindeau tratatele pentru
membrii Consiliului Miniştrilor88. Faptul că reuniunile la nivel înalt
nu s-au substituit reuniunilor Consiliului Miniştrilor şi faptul că
Tratatul de la Maastricht reglementează în mod expres Consiliul
la nivelul şefilor de state sau guverne, conduce, credem, fără nici
o reţinere la concluzia că acesta este un organ sui generis89, care
are atribuţii de cea mai mare importanţă în vederea impulsionării
dezvoltării şi stabiliri orientărilor politicii generale a Uniunii
88
David A.O.Edward, Robert C.Lane, op. cit. pag. 10
89
A se vedea şi Philip Manin, op. cit. pag. 15.
95
Europene, aşa cum de altfel prevede articolul D al Tratatului de la
Maastricht.
96
afaceri sociale etc.), în funcţie de importanţa unor domenii sau de
problemele care figurează pe ordinea de zi90.
În literatura de specialitate s-a pus şi problema unităţii
Consiliului, având în vedere faptul că el poate să funcţioneze ca
organ format din miniştrii de externe sau din alţi miniştri, fie din
şefii de state sau guverne, respectiv fie ca organ comunitar, fie ca
organ interguvernamental cu caracter diplomatic, de unde au
rezultat o serie de discuţii în legătură cu nerespectarea regulilor
de competenţă şi procedură impuse de tratatele comunitare91. De
asemenea, nici practica nu a fost ocolită de această interpretare
care, chiar dacă nu a prejudiciat dezvoltarea comunităţilor, a pus
în ordinea juridică probleme delicate care s-au răsfrânt şi asupra
concepţiei politice.
92
J.Boulouis, op. cit. pag. 78
98
asemenea, mai multe comitete care au ca sarcină pregătirea
lucrărilor sale, sau stabilirea unei atitudini comune pentru statele
membre.
94
Organ auxiliar comun pentru Consiliu şi Comisie (vezi mai
jos paragr. 10.1.2.)
95
Idem, paragr.10.1.3.
100
4.3.5. Deciziile Consiliului
71
P. Manin, op. cit. pag. 150
104
5. Comisia
5.1. Componenţã
106
Din practica de până acum în acest domeniu, se constată
însă că doar preşedintele Comisiei face obiectul negocierilor
interguvernamentale, restul comisarilor fiind acceptaţi aşa cum
sunt propuşi de către guverne98.
După desemnarea preşedintelui şi a membrilor Comisiei, se
procedează la supunerea unui vot de aprobare în ansamblu din
partea Parlamentului European, în urma căruia ei sunt numiţi
printr-un acord comun al statelor membre.
Preşedintele Comisiei nu are competenţe particulare,
exercitând doar funcţii administrative şi de protocol: convocarea
şedinţelor Comisiei, prezidarea acestora şi reprezentarea ei. În
practică însă, se constată că el se comportă ca un şef de guvern.
Tratatul de la Amsterdam prevede o creştere a poziţiei
Preşedintelui, ca urmare a faptului că desemnarea sa este de
acum înainte supusă unui vot de aprobare particulară din partea
Parlamentului, întărindu-se astfel rolul său prin :
- participarea la nominalizarea şi desemnarea comisarilor,
de comun acord cu statele membre;
- acordarea de puteri sporite în atribuirea sau modificarea
atribuţiilor comisarilor;
- fixarea orientărilor politice ale activităţilor Comisiei.
98
P.Manin, op. cit., pag. 135
107
Cu prilejul instalării, ei se angajează în mod solemn să
respecte pe toată durata exercitării funcţiei şi după încetarea
acesteia obligaţiile care decurg din însărcinarea lor, în special
datoria de onestitate în ceea ce priveşte ocuparea altor funcţii
sau obţinerea altor avantaje după încetarea mandatului.
Sancţiunile care li se pot aplica sunt legate doar de dreptul la
pensie.
99
A se vedea 21.09.1989 Hoechst/com. 43 şi 63/82,2930 şi
23.09.1986, 5/85 Asko Chemie, pag. 2585
100
Cf. 13.06.1958 Meroni/Haute. Autorité, 9/5611
101
J. Boulouis, op.cit. pag. 83
102
Ibidem, pag. 89; Panayotis Soldatos, op. cit., pag. 194
109
tratatelor”103. Se mai exprimă şi ideea potrivit căreia Comisia ar
reprezenta embrionul unui viitor guvern supranaţional european.
În procesul supravegherii aplicării normelor comunitare, Comisia
poate, potrivit art.226 C.E. să sesizeze Curtea de Justiţie dacă un
stat nu s-a conformat unui aviz motivat pe care aceasta l-a emis
referitor la respectivul stat, pe motivul că acesta nu şi-a îndeplinit
o obligaţie decurgând din tratate. Comisia mai are şi un rol de a
negocia acordurile comerciale externe. Conform Tratatului de la
Maastricht (art,300), Comisia solicită aprobarea Consiliului pentru
a începe negocierile – împreună cu un comitet consultativ
desemnat de către Consiliu pentru a o asista – în cadrul
directivelor Consiliului, privind încheierea unor acorduri în
domeniul politicii agricole, în transporturi pescuit, etc.
103
David A.O. Edward/Robert C.Lane, op. cit., pag. 16
104
R.H.O’Toole, Les raports avec le Parlament européen, în
“La Comission au Etudes européennes 1989” pag. 45
110
care a fost investită a fost apreciată cu termenul de
“comitologie”105. Ea dispune şi de un Secretariat General, condus
de un secretar general. Tratatele mai prevăd şi funcţiile de
vicepreşedinţi, care, în conformitate cu Tratatul de la Maastricht,
art. 161 C.E., sunt în număr de 1 sau 2, ei fiind numiţi de Comisie
spre deosebire de situaţia anterioară când erau numiţi de către
guverne prin acord comun, iar vicepreşedinţii erau în număr de
şase. Atribuţiile preşedintelui şi vicepreşedinţilor nu sunt definite
prin tratate. Preşedintele are însă responsabilităţi sporite:
coordonează activitatea celorlalţi comisari şi a Comisiei în
ansamblul său, participă în cadrul Consiliului European (art. D din
Tratatul de la Maastricht), participă la lucrările Parlamentului
European în diverse ocazii pentru a prezenta punctul de vedere
al Comisiei şi are rol foarte important în reprezentarea
internaţională, apreciindu-se că rolul acestuia este foarte
important pentru eficacitatea şi prestigiul Comisiei106.
Raporturile dintre Comisie şi Parlament sunt reglementate
în tratate. Parlamentul poate să chestioneze Comisia cu privire la
activităţile sale şi să discute rapoartele acesteia în sesiuni
deschise107. De asemenea, conform art. 144 din Tratatul C.E.E.,
Parlamentul European poate dizolva Comisia.
5.7.1. Caracteristici
105
Claude Bluman, La Comission agent d*execution du droit
communitaire. La comitologie, în “La Commission au coeur du
sistème institutionale des Communautés européennes sous la
directionde Jean-Victor Louis et de Denis Waelbroeck”.
106
P.Manin, op.cit. pag. 140
107
P.Kent, op.cit. pag. 12
108
Pentru un studiu aprofundat în domeniu a se vedea:
Constanţa Călinoiu, Verginia Vedinaş – Teoria funcţiei publice
comunitare –Editura Lumina Lex, 1999.
111
Funcţia publică comunitară reprezintă o noţiune complexă
care cuprinde administrarea comunităţilor europene, statutul
agenţilor şi funcţionarea acestora.
Având în vedere caracteristicile comunităţilor europene –
care întrunesc atât elemente de organizaţii internaţionale, cât şi
caracteristici statale – funcţia publică comunitară, din acest punct
de vedere, are o structură originală, îmbinând trăsăturile celor
două entităţi. Astfel,din plan naţional ea se inspiră din realităţile
franceze şi belgiene în ceea ce priveşte organizarea şi
funcţionarea, dar sunt întâlnite şi trăsăturile caracteristice altor
sisteme naţionale, sau chiar trăsături de influenţă internaţională.
Această funcţie comunitară este frecvent criticată pentru motive
de birocraţie şi tehnocraţie (prin termenul specific de
“eurocraţie”), având în vedere atribuţiile destul de largi în
funcţionarea şi orientarea activităţii comunităţilor. Funcţionarii
publici sunt în număr de aproximativ 25.000, considerat ca
rezonabil în comparaţie cu administraţiile marilor metropole,
raportat la sfera de cuprindere a Comunităţilor109. Dintre aceştia,
cel mai mare număr revine Comisiei, ca organ cu activitate
permanentă (aproximativ 16.000), urmând Parlamentul, Consiliul
şi Curtea de Justiţie.
109
Cf. Dictionnaire juridique des Communautés européennes,
Pres Universitaires de France, Paris 1993, pag. 520
112
5.7.3. Statutul funcţionarilor
110
Regulamentul Consiliului nr. 259/68 C.E.E.,C.E.E.A.,
C.E.C.O. din 29 februarie 1968, J.O.C.E., L. 56 pag. 1
113
prevăzute în protocolul din 8 aprilie 1965 cu privire la privilegiile şi
imunităţile comunităţilor europene care se aplică “funcţionarilor şi
agenţilor” acestora (cap. V). Ele sunt instituite în vedere asigurării
independenţei acestora faţă de statele membre. Privilegiile şi
imunităţile cuprind:
- imunitatea de jurisdicţie pentru actele îndeplinite de către
aceştia în exercitarea calităţii lor oficiale, imunitate care se
extinde şi după încetarea funcţiilor comunitare (în concordanţă cu
menţinerea responsabilităţii acestora);
- scutire de impozite naţionale cu privire la salariile şi
celelalte sume băneşti acordate de către Comunităţi.
Tratatul de la Amsterdam nu a modificat substanţial rolul
Comisiei, dreptul său de iniţiativă legislativă rămânând
neschimbat. Prevede însă că în domeniul justiţiei şi afacerilor
interne introdus prin Tratatul de la Maastricht, rolul Comisiei nu
va deveni exclusiv decât după cinci ani de la intrarea în vigoare a
tratatului.
6. Parlamentul European
6.1. Denumire
111
P.Manin, op. cit., pag. 155
114
European a fost de natură să pună capăt acestei situaţii, statuând
în art. 3 par. 1 denumirea comună de “Parlament European”
pentru acest organ instituţional comunitar, iar Tratatul de la
Maastricht îl apreciază în art. D, în art. G.6 (art. 4 C.E.), art. H.1
(art. 7 C.E.E.O.) şi art. I.1 (art. 3 C.E.E.A.).
112
S-a prevăzut iniţial 1 – 500.000 locuitori, iar pentru
Luxemburg 1 – 350.000 locuitori. Repartiţia locurilor este
următoarea Germania 99; Franţa, Italia, Marea Britanie 87;
Spania 64; Olanda 31; Belgia, Grecia, Portugalia 25; Suedia 22;
Austria 21; Danemarca şi Finlanda 16; Irlanda 15; Luxemburg 6.
115
anihilată doar prin raportul dintre populaţie şi numărul de locuri
care le revin în cadrul Parlamentului.
Tratatul de la Amsterdam a stabilit un plafon de 7oo de
parlamentari care să nu poată fi depăşit, chiar în condiţiile
extinderilor viitoare ale Uniunii. Aplicarea acestei restricţionări
urma să ducă la o redistribuire a locurilor in Parlament,pentru a
se asigura o reprezentare echitabilă şi pentru viitorii membrii ai
Uniunii. În urma reuniunii Consiliului de la Nisa din decembrie
2000, prin proiectul de tratat negociat s-a decis ca, în situaţia
cînd Uniunea va urma să aibă 27 de state membre, numărul
parlamentarilor să fie de 732, stabilindu-se şi o redistribuire a
numărului de locuri acordate fiecărui stat.113
113
Potrivit proiectului de tratat, repartizarea locurilor în
Parlement va fi următoarea: Germania-99, Marea Britanie, Franţa
şi Italia câte 72, Spania şi Polonia cîte 50, România-33, Olanda-
25, Grecia, Belgia şi Portugalia cîte 22, Cehia şi Ungaria cîte 20,
Suedia-18, Austria şi Bulgaria cîte 17, Danemarca, Finlanda şi
Slovacia câte 13, Irlanda şi Lituania câte 12, Letonia-8, Slovenia
–7, Cipru, Estonia şi Luxembourg cîte 6 iar Malta 5.
116
1978, astfel încât acestea au avut loc între 7-10 iunie 1979,
conform deciziei Consiliului.
Nu s-a reuşit însă adoptarea unor norme unitate de alegere
a parlamentului cu ocazia alegerilor din 1979, 1984, 1989, 1994
şi 1999 (10-13 iunie), acestea desfăşurându-se tot în
conformitate cu dispoziţiile Actului din 20 septembrie 1976, care
prevăd:
- nimeni nu poate vota decât o singură dată (art. 8);
- alegerile se desfăşoară la datele fixate de către fiecare
stat membru începând de joi dimineaţa, până duminică, în cursul
aceleiaşi săptămâni;
- deschiderea urnelor se face numai după închiderea
scrutinului în toate statele membre.
Sunt reglementate şi alte aspecte legate de contestaţiile
privind alegerile, situaţia organizării unui al doilea tur de scrutin
etc. Restul prevederilor sunt reglementate de legile interne
(vârsta electoratului, vârsta candidaţilor, situaţiile de vacanţă a
locului în Parlament, rezolvarea contestaţiilor naţionale etc.). Din
aceste considerente de suprapunere a celor două categorii de
reglementări, apar unele probleme legate de validarea alegerilor,
neputându-se verifica decât respectarea condiţiilor cu caracter
comunitar.
Printre alte prevederi care duc la creşterea rolului
Parlamentului european, Tratatul de la Amsterdam conţine şi
unele privind competenţa sa de a stabili un statut mai bine definit
pentru parlamentari, cu avizul Comisiei şi acordul Consiliului.
Astfel, Parlamentul va putea să reducă diferenţierile care apar ca
urmare a faptului că statutul parlamentarilor este încă, în mare
măsură, determinat de legislaţiile naţionale ale statelor membre.
În conformitate cu Tratatul de la Maastricht, se instituie un
drept de vot şi de a fi ales pentru toate persoanele care posedă
cetăţenia Uniunii Europene, fapt care face să dispară anumite
reglementări naţionale, rămânând însă altele în vigoare. Potrivit
art. G 41 din tratatul de la Maastricht (art. 138 A din Tratatul
C.E.), se precizează că partidele politice la nivel european au rol
important ca factor de integrare în cadrul Uniunii Europene,
pentru formarea conştiinţei europene şi a exprimării voinţei
117
politice a cetăţenilor. Din această dispoziţie a tratatului rezultă
respectarea concepţiilor politice ale cetăţenilor statelor membre şi
recunoaşterea dreptului partidelor politice naţionale de a
desfăşura campanii electorale şi de a-şi concentra eforturile pe
plan comunitar pe baza aceloraşi idealuri şi programe politice
transnaţionale114.
118
Cf. Deciziei Curţii de Justiţie, 15.09.1981, Lord Bruce of
Donington, 206/80,2220, citat de P.Manin, op. cit. pag. 161
119
În organizarea şi funcţionarea sa, Parlamentul European se
conduce după modelul parlamentelor cu tradiţie democratică, aşa
cum prevede Regulamentul interior adoptat şi care este
permanent actualizat, beneficiind şi de aprobarea Curţii de
Justiţie în ceea ce priveşte o parte din dispoziţiile sale, care au
făcut obiectul examinării de către acest organ119.
Sesiunile sale sunt prevăzute să se ţină lunar, începând cu
a doua zi de marţi a lunii martie (sau în prima zi de marţi a lunii
următoare datei alegerii acestuia). Durata acestora este de o
săptămână, totalizând aproximativ 60 de zile pe an.
Sunt prevăzute şi sesiuni extraordinare, care pot fi
convocate la cererea majorităţii membrilor săi, a Consiliului sau a
Comisiei. Conform art. 9 din Regulamentul său interior, sesiunile
nu sunt limitate în timp, putând dura în toată perioada unui an
calendaristic, fapt care se deosebeşte de situaţia sesiunilor
parlamentelor naţionale. De asemenea, parlamentul poate decide
întreruperea sesiunilor anuale (conform art. 9 din Regulamentul
interior).
În ceea ce priveşte organizarea sa interioară, Parlamentul
cuprinde biroul, conferinţa preşedinţilor, comisiile şi grupurile
parlamentare.
6.5.1. Biroul
119
Cf. 10.02.1983 Luxemburg/Parlament, 230/81,393, citat de
P.Manin op. cit., pag. 161.Ultima versiune a Regulamentului este
cea din 1995.{J.O.C.E. seria L 293/1 din 16.12.1995).
120
sunt aleşi şi cinci chestori, membrii ai biroului cu drept de vot
consultativ.
Chestorii sunt aleşi după aceleaşi criterii ca şi
vicepreşedinţii, iar sarcinile lor sunt de natură administrativă şi
financiară. Biroul rezolvă problemele financiare şi de organizare,
adoptă reglementări privind funcţionarii Parlamentului şi numeşte
secretarul general al acestuia, care conduce activitatea serviciilor
parlamentare şi a celor 3640 de funcţionari. Secretarul general ,la
fel ca şi secretarii generali ai Consiliului şi Comisiei, au un rol
important în funcţionarea Parlamentului, desfăşurând o activitate
permanentă.
6.5.3.Comisiile
121
cazurilor în care faptele acuzate sunt în atenţia unor organe
jurisdicţionale şi atâta timp cât procedura jurisdicţională nu este
începută. Comisia de anchetă îşi încetează existenţa prin
depunerea raportului acesteia. Modalităţile de exercitare a
dreptului de anchetă vor fi determinate prin acord comun al
Parlamentului European, Consiliul Miniştrilor şi Comisiei.
6.5.5. Mediatorul
126
6.8. Colaborarea cu parlamentele naţionale
7. Curtea de Justiţie
127
7.1. Instituire
127
Primul Regulament al Curţii a fost aprobat de Consiliul
miniştrilor la 7 octombrie 1958, iar la 3 martie 1959 Curtea adoptă
un nou regulament, ca urmare a noilor sarcini care îi reveneau
prin adoptarea Tratatelor de la Roma. Acesta a mai fost modificat
în 1991 şi 1995.
128
P.Manin, op. cit. pag. 64
128
fost crescut cu încă unul. În măsura extinderii Comunităţilor, a
crescut şi numărul judecătorilor, astfel încât în prezent numărul
acestora este de cincisprezece129. Avocaţii generali sunt în
prezent în număr de nouă.
130
L.Neville Brown, Francis G.Jacobs, The Court of Justice
of the European Communities, Sweet and Maxwell, London,
1989, pag. 40-41
131
Recueil de la jurisprudence de la Cour de justice
130
dreptului de apărare judiciară gratuită (art. 76, par. 3 din
Regulamentul de procedură) precum şi înalte cazuri prevăzute de
Regulamentul de procedură şi conform atribuţiilor care le sunt
conferite şi prin art 11 al Protocolului privind statutul Curţii de
Justiţie.132
În fiecare an, Curtea numeşte un prim avocat general, care
are rolul de a coordona activitatea celorlalţi, prin repartizarea
cazurilor între aceştia.
134
Conform Thomas Laufer-European Court of Justice- în
„Europe from A to Z- Guide to the European integration“, Institut
fur Europarsche Politic, 1997, pag. 120-123.
132
comunitare, sau cele privind plângerile introduse de funcţionarii
comunitari privitoare la angajare ;
- curte civilă, când examinează şi stabileşte răspunderea
extracontractuală şi plângerile pentru daune, în special când este
implicată responsabilitatea autorităţilor publice ;
- curte de arbitraj, în cazurile în care există un acord între
părţi privind supunerea cauzei spre soluţionare acestei instanţe ;
- instanţă de recurs, atunci când examinează şi decide ca
instanţă de al doilea grad de jurisdicţie împotriva hotărârilor
pronunţate de Tribunalul de Primă instanţă, însă numai cu privire
la aspectele de drept (potrivit art.168A din Tratatul C.E. şi art.51
din Statutul Curţii ) ;
Curtea mai are, de asemenea, competenţa de a da avize
la solicitarea Consiliului, Comisiei sau a statelor membre privind
compatibilitatea cu tratatele comunitare a oricărui acord care
urmează să fie încheiat de către Uniunea Europeană cu statele
terţe , sau cu organizaţiile internaţionale.
Prin instituirea Tribunalului de Primă Instanţă s-a realizat o
degrevare a Curţii şi crearea unui sistem cuprinzând două grade
de jurisdicţie. În această nouă situaţie, Curtea are în primul rând
o competenţă prejudiciară – respectiv de interpretare şi apreciere
cu privire la cazurile transmise de instanţele naţionale ale statelor
membre şi în al doilea rând o competenţă cu privire la sesizarea
directă şi ale cărei modalităţi diferă după cum este vorba de un
contencios cu privire la legalitate (sub diferite forme ale acesteia)
sau de un contencios cu privire la responsabilitate135. A treia
categorie de atribuţii a Curţii o constituie cea de exercitare a
controlului asupra Tribunalului de Primă Instanţă.
7.7. Funcţionarea Curţii de Justiţie
135
J.Boulouis, op. cit. pag. 99
133
judiciară. Procedura în faţa Curţii de Justiţie comportă două faze:
faza scrisă şi faza orală, care vor fi analizate mai jos.
Curtea de Justiţie îşi desfăşoară activitatea în şedinţele
plenare cu nouă judecători, în cazul în care un stat membru sau o
instituţie a Comunităţii parte în cauză solicită acesta (art. 49 al
Tratatului de la Maastricht, modificând art. 165 al C.E.E.). În
celelalte situaţii, Curtea poate crea Camere compuse din trei sau
cinci judecători, în vederea procedării la aplicarea unor măsuri de
instrucţie, sau de a judeca anumite categorii de cazuri, în
condiţiile prevăzute de regulamentul său. Deliberările Curţii sunt
şi rămân secrete. Hotărârile sunt motivate şi pronunţate în
şedinţă publică la care părţile trebuie să fie prezente. Ele sunt
traduse în toate limbile oficiale şi publicate în Culegerea de
hotărâri a Curţii.
7.8.1.Reprezentarea pãrţilor
139
Cf.art.29-31 din Regulamentul de procedură
140
Aspecte reglementate prin art.69-75 din Regulamentul de
procedură
136
7.8.4. Deciziile Curţii
141
Există hotărâri ale Curţii publicate care au 350 pagini
(conf.Guy Isaac, op.cit. pag.244)
142
A se vedea I.Filipescu , A.Fuerea – Drept instituţional
comunitar european Editura Actami, ediţia a IV-a 1999, pag.139.
137
8. Tribunalul de Primã Instanţã
138
Tribunalul de Primă Instanţă se compune din cincisprezece
judecători143, (câte unul din fiecare stat membru), numiţi prin
acordul comun al guvernelor statelor membre, pentru o perioadă
de şase ani, iar reînnoirea parţială a membrilor săi se face la un
interval de trei ani, ei putând să fie realeşi. Statutul judecătorilor
care compun Tribunalul de Primă Instanţă este oarecum similar
celui al judecătorilor Curţii de Justiţie. Ei depun jurământul în faţa
Curţii de Justiţie, acesta fiind şi instanţa care poate să le ridice
imunitatea sau să îi demită din funcţie. Judecătorul Tribunalului
de Primă Instanţă trebuie să prezinte garanţii de independenţă şi
capacitate cerută de executarea funcţiilor jurisdicţionale
obişnuite, spre deosebire de judecătorii Curţii, care trebuie să
aibă capacitatea de a exercita cele mai înalte funcţii
jurisdicţionale. În cadrul tribunalului nu există funcţia de avocat
general, dar unul dintre judecători poate fi desemnat să
îndeplinească această funcţie144.
143
Eu. Council Decision 89/951 art. 2(I) /JOCE 1988, L. 319, p.
1şi rectif. JOCE 1989, L. 241, p. 4
144
Ibidem, art. 2 (3)
145
Cf. Guy Isac, op. cit., pag. 252.(ed.1998)
139
- recursurile introduse împotriva unei instituţii comunitare de
către persoanele fizice sau juridice în baza art. 173 alin 4
(recursul în anulare) şi 175 C.E. (recursul în carenţă) privind
punerea în aplicare a regulilor de concurenţă aplicabile
întreprinderilor;
- recursurile introduse împotriva Comisiei în baza art 33 şi
35 CECO (recursul în anulare şi în carenţă) de către întreprinderi
şi asociaţii de întreprinderi şi care privesc acte individuale privind
aplicarea art. 50 şi 57-66 CECO (taxe şi impozite, producţie,
acordurile şi concentrările).
9. Curtea de Conturi
9.1. Instituire
142
Curtea de Conturi nu a fost prevăzută la înfiinţarea
Comunităţilor fiind instituită prin Tratatul de revizuire a dispoziţiilor
bugetare din 22 iulie 1975, ca urmare a cererii Parlamentului. Ea
a înlocuit Comisia de control prevăzută de tratatele C.E.E. şi
C.E.E.A. şi Comisarii pentru conturi prevăzuţi de C.E.C.O. Fiind o
instituţie de natură financiară, Tratatul de la Maastricht îi conferă
acesteia calitatea de instituţie a Uniunii Europene, alături de
Parlament, Consiliu, Comisie şi Curtea de Justiţie.
150
J.Boulouis, op. cit. pag. 106-107
151
P.Manin, op. cit. pag. 167
148
Institutul Monetar European reprezintă organul tranzitoriu
ale cărui atribuţii au fost fixate prin Tratatul de la Maastricht,
precum şi printr-un protocol special. El nu a fost prevăzut cu
ocazia negocierilor pentru instituirea Uniunii Economice şi
Monetare, dar s-a instituit la 1 ianuarie 1994, întrucât Banca
Centrală Europeană urma să intre în funcţiune doar în faza a
treia de constituire a Uniunii, când Institutul îşi va înceta
activitatea, respectiv la 1 ianuarie 1999, potrivit unui protocol
anexă al Tratatului de la Maastricht.
Institutului i-a fost recunoscută personalitatea juridică şi
dispune de resurse proprii, formate din contribuţiile băncilor
centrale ale statelor membre. Preşedintelui Institutului şi
membrilor consiliului acestuia le-a fost stabilit un statut de
independenţă faţă de guvernele statelor membre şi faţă de alte
organe comunitare.
Institutului i-au fost stabilite următoarele sarcini:
- îndeplinirea unor funcţii consultative generale în domeniul
monetar;
- examinarea politicilor monetare şi a politicilor de schimb
ale statelor membre şi adresarea de avize şi recomandări acestor
state;
- pregătirea din punct de vedere tehnic a celei de a treia
faze, respectiv a cadrului legal, organizatoric şi logistic de care va
avea nevoie Sistemul European al Băncilor Centrale;
- examinarea situaţiilor statelor membre raportate la
criteriile privind trecerea la cea de a treia fază şi stabilirea
raporturilor cu Consiliul în acest domeniu.
Caracteristica tranzitorie a Institutului se remarcă prin
atribuţiile sale, care au fost stabilite doar în măsură să
pregătească trecerea la faza a treia de realizare a Uniunii
economice şi monetare.
152
P.Manin, op. cit. pag. 109
150
vederea trecerii la cea de a treia fază a Uniunii economice şi
monetare.
153
Capitolul IV
CARACTERISTICILE JURIDICE
FUNDAMENTALE
ALE COMUNITÃŢILOR EUROPENE
154
Pentru detalii a se vedea P.Manin, op. cit. pag. 37
155
A se vedea Viorel Marcu – „Consideraţii generale privind
implicaţiile juridice ale aderării la Comunităţile europene” , în
“Studii de drept”, editată de Universitstea de Vest -Timişoara,
1995.
155
Astfel de modificări constituţionale au fost făcute în cazul
Germaniei şi Franţei. Germania a înscris în art. 23 din legea sa
fundamentală angajamentul de a respecta principiile statului
democratic, social şi federal, precum şi principiul subsidiarităţii şi
al garantării drepturilor fundamentale ale omului, în scopul
realizării unei Europe unite, scop în care statul federal poate
transfera pe cale legislativă dreptul de suveranitate, cu aprobarea
Bundesrat-ului.
În cazul Franţei avem de-a face cu o situaţie specifică,
întrucât, prin Legea Constituţională din 25 iunie 1992 s-a introdus
în Constituţie titlul XVI, care se referă în mod expres la
participarea la Comunităţile Europene şi la Uniunea Europeană şi
la exercitarea în comun a anumitor competenţe. Spre deosebire
însă de constituţia germană, cea franceză nu are ca efect
autorizarea pentru viitor a transferului pe cale legislativă a
competenţelor, dacă există o incompatibilitate cu constituţia. În
mod expres se precizează că este autorizat doar transferul de
competenţă care decurge din Tratatul de la Maastricht , în special
în ceea ce priveşte crearea uniunii economice şi monetare. Orice
alt transfer de competenţă va trebui să fie supus unei noi revizuiri
constituţionale.
Jurisprudenţa Curţii de Justiţie a statuat în repetate rânduri
specificitatea tratatelor constitutive şi a Comunităţilor faţă de
organizaţiile internaţionale clasice, arătând că acestea constituie
mai mult decât un acord care creează doar obligaţii mutuale între
statele contractante156.
Tratatele constituie o ordine juridică specifică, diferită de
cea a organizaţiilor internaţionale clasice, asemănătoare cu
ordinea juridică a unui stat, în care normele juridice au o structură
piramidală şi sunt bazate pe respectarea drepturilor
fundamentale ale persoanelor şi ale cărei subiecte sunt,
deopotrivă, statele şi cetăţenii acestora157.
156
(5.02.1963, 26/2 Van Gend en Loos.)
157
P.Manin, op. cit. pag. 36
156
1.3. Specificitatea comunitãţilor europene faţã de alte
organizaţii economice regionale
1.5.2.1.Strategia preaderãrii
161
Este cazul Greciei care, deşi asociată Comunităţilor din
1961, în perioada dictaturii (1967-1974) nu a fost primită.
Aceasta s-a realizat în 1981, după reinstaurarea democraţiei
162
Unele derogări pentru Marea Britanie (politica socială),
Danemarca (politica de apărare), Irlanda (interzicerea avorturilor
prin Constituţie) care au fost prevăzute cu ocazia adoptării
Tratatului de la Maastricht sunt considerate ca neaducând
atingere principiului acceptării generale a realizărilor comunitare.
163
P.Manin, op. cit. pag. 56
161
Consiliul european de la Essen din 1994 a stabilit o
strategie în vederea pregătirii ţărilor central şi est europene
pentru aderarea la Uniunea Europeană.
Această strategie se bazează pe trei elemente principale:
- aplicarea acordurilor europene;
- programele PHARE de asistenţă financiară;
- un dialog care să reunească statele membre şi ţările
candidate în vederea examinării unor chestiuni de interes
general.
Consiliul european de la Luxembourg din 1997 a stabilit o
strategie de preaderare întărită pentru cele zece ţări care la
acea vreme erau candidate, precum şi o strategie specifică
pentru Cipru şi a cerut Comisiei să elaboreze o astfel de
strategie şi pentru Turcia şi Malta.
Strategia de preaderare pentru ţările candidate din Europa
centrală şi de est se bazează pe:
a) – Acordurile europene;
b)- Parteneriatele pentru aderare şi programele naţionale
pentru adoptarea acquis-ului comunitar (PNAA);
c) – Ajutorul de preaderare, respectiv:
- programul PHARE;
- ajutorul pentru investiţii în domeniul transporturilor şi
mediului (programul ISPA)
- ajutorul pentru dezvoltarea agricolă şi rurală (programul
SAPARD);
- cofinanţarea de către instituţiile financiare internaţionale;
d) - Participarea la programele şi agenţiile Comunităţilor
europene.
162
relaţiile comerciale, armonizarea legislaţiei şi referitor la alte
domenii de cooperare.
Prin aceste acorduri se instituie liberul schimb între
Uniunea Europeană ţi statele membre ale acesteia pentru o
perioadă delimitată pentru fiecare stat candidat. De la intrarea în
vigoare a acordului cu fiecare stat, nu se poate stabili nici un alt
drept de vamă şi nici o restricţie cantitativă. Pentru alte domenii
acordurile de asociere prevăd o perioadă maximă de tranziţie
pentru fiecare stat în parte.
Acordurile de asociere prevăd integrarea progresivă a
reglementărilor comunitare în ordinea juridică naţională a fiecărui
stat, precum şi un anumit număr de dispoziţii specifice în
domeniul mişcării capitalurilor, a regulilor de concurenţă, dreptului
de proprietate intelectuală şi industrială şi a pieţelor publice. Cu
toată asimetria acestor acorduri care prevăd ridicarea restricţiilor
la exportul de către ţările asociate mai rapid decât cele privind
exporturile Uniunii Europene, balanţa comercială globală a
Uniunii cu aceste state rămâne în mare parte pozitivă. Aceste
acorduri urmăresc să contribuie la crearea noii arhitecturi
europene, bazată pe conştiinţa unei identităţi comune europene.
Astfel, începând din 1991, au fost semnate acorduri cu Ungaria,
Cehia, Slovacia, Polonia, România164, Slovenia, Bulgaria,
Estonia, Letonia şi Lituania. La aceasta se adaugă acordurile
semnate cu Turcia (1963), Malta (1970) şi Cipru (1972). Pentru
realizarea acestor obiective s-au creat organisme care să
contribuie la desfăşurarea în bune condiţii a dialogului politic, a
facilitării libertăţii de schimb şi a liberei circulaţii, a cooperării
economice, culturale şi financiare. Astfel, prin respectivele
acorduri de asociere s-au creat următoarele organe:
- Consiliul de asociere, care este un organ politic cu
competenţă supremă şi care se reuneşte în compunere
ministerială, însărcinat cu supervizarea aplicării acordurilor şi
promovarea dialogului politic;
164
Acordul de asociere cu România a fost semnat la 1
februarie 1993 şi a intrat în vigoare la 1 februarie 1995.
163
- Comitetul de asociere care este alcătuit din trei înalţi
funcţionari şi care are rolul de a asista Consiliul de asociere şi de
a asigura continuitatea desfăşurării reuniunilor acestuia;
- Comitetul parlamentar de asociere, care are ca sarcină
instituirea şi menţinerea dialogului între reprezentanţi
parlamentelor ţărilor asociate şi cei ai Parlamentului European.
Începând din 1994 cu fiecare ţară cu care s-a încheiat un
acord de asociere există un ciclu anual de reuniuni ale Consiliului
de asociere şi ale Comitetului de asociere, precum şi numeroase
reuniuni ale subcomitetelor multidisciplinare (tehnice).
166
Negocierile cu România au început la data de 15 februarie
2000, prin deschiderea a cinci capitole din cele 31 câte cuprinde
acquis-ul comunitar, urmate de deschiderea a încă patru. A se
vedea în acest sens interviul cu negociatorul şef în relaţia cu
Uniunea Europeană, Aurel Ciobanu -Dordea, publicat în
România liberă din 31 august 2000.
167
Ibidem, pag. 97
168
P.Manin, op. cit. pag. 58
167
încetare a calităţii de membru în două situaţii: retragerea statului
şi excluderea sa.
169
J.Boulouis, op. cit. pag. 49. Se exemplifică prin cazul
Groenlandei şi San Pierre et Miquelon, cărora li s-au modificat
statutul de către Danemarca şi Franţa, dar acest fapt este
apreciat ca fiind făcut prin tratatele dintre aceste două ţări şi
celelalte state membre.
170
P.Manin, op. cit., pag. 59
168
1.6.2. Excluderea
171
JOCE 1964, nr. 93, pag. 14
172
JOCE 1970, L. 282, pag. 2
173
JOCE 1976, L. 25, pag. 2
174
JOCE, 1980, L. 347, pag. 2
175
JOCE, 1986, L. 86, pag. 3
170
1.8. Statutul internaţional al Comunitãţilor
1.8.3. Recunoaşterea
2.1. Generalitãţi
173
La înfiinţarea lor, fiecare dintre cele trei Comunităţi
reprezenta o persoană juridică, constituită în baza unui tratat.
Deşi aveau anumite instituţii comune după adoptarea tratatelor
de la Roma (Adunarea şi Curtea de Justiţie), totuşi ele păstrau şi
anumite instituţii distincte, respectiv cele privind “executivul”
(Înalta Autoritate şi Comisia) şi Consiliul, precum şi bugetele
proprii, fapt care le păstra autonomia.
De asemenea, tratatele îşi păstrau specificitatea, Tratatul
de la Roma privind C.E.E. (art. 232) precizând că prevederile
sale nu modifică dispoziţiile tratatelor C.E.C.O. şi C.E.E.A. În
statele membre ale Comunităţilor, conform prevederilor art. 6
C.E.C.O., 211 C.E. şi 185 C.E.E.A., fiecare comunitate se bucură
de capacitatea juridică cea mai larg recunoscută persoanelor
morale naţionale.
În baza acestor dispoziţii şi a principiului primordialităţii
dreptului comunitar, fiecare stat trebuie să întreprindă măsurile
legislative corespunzătoare prin care să asigure exercitarea de
către Comunităţi a atribuţiilor specifice, prin intermediul instituţiilor
abilitate: Comisie, Banca Europeană de Investiţii şi Institutul
Monetar European (pe durata existenţei lui) precum şi Banca
Centrală Europeană.
În vederea exercitării atribuţiilor care îi revin, fiecare
comunitate beneficiază de privilegiile şi imunităţile stabilite printr-
un protocol special, în baza cărora statele membre trebuie să
respecte inviolabilitatea sediilor şi arhivelor, acestea fiind
exceptate de la percheziţii, rechiziţii, confiscări sau exproprieri.
De asemenea, Comunităţile sunt scutite de impozite, de taxe
vamale, restricţii şi prohibiţii de import-export în ceea ce priveşte
articolele care sunt destinate folosinţei lor oficiale, precum şi
asupra publicaţiilor. În ceea ce priveşte transportul documentelor
oficiale, Comunităţile beneficiază de facilităţi acordate misiunilor
diplomatice şi nu pot fi supuse cenzurii. Protocolul nu prevede
imunitatea de jurisdicţie pentru Comunităţi, fapt pentru care unele
174
tribunale naţionale şi-au exercitat competenţa asupra
Comunităţilor180.
S-a recunoscut însă o imunitate de execuţie în ceea ce
priveşte bunurile Comunităţilor, care nu pot fi supuse măsurilor
administrative sau judiciare decât pe baza autorizării Curţii de
Justiţie.
180
Cazul SEIDL - HOHENVELDERN
181
P. Manin, op. cit., pag. 44
175
2.3.2. Actul Unic European
2.3.3.Tratatul de la Maastricht
176
Europeană” – respectiv în comunitate nespecializată – este
considerat ca fiind un pas în direcţia încorporării celorlalte două
comunităţi specializate în aceasta182. Menţinerea lor prin Tratatul
de la Maastricht şi operarea doar a unor modificări de natură să
alinieze dispoziţiile celor trei tratate în problemele esenţiale, este
apreciată ca o acţiune tactică prin care pe de o parte se
marginalizează cele două tratate (C.E.C.O. şi C.E.E.A.) iar pe de
altă parte se are în vedere expirarea în anul 2002 a tratatului
C.E.C.O. şi, probabil, preluarea tuturor atribuţiilor de către
Comunitatea Europeană prin instituţiile devenite deja comune. Se
poate pune problema imperfecţiunii construcţiei Uniunii
Europene, prin neadoptarea unui singur tratat care să le
înlocuiască pe cele trei existente. Această situaţie nu s-a realizat
întrucât au existat o serie de reţineri din partea unor state privind
separarea sectoarelor de competenţă comunitară de cele de
cooperare, precum şi în alte domenii. Deşi nu s-a adoptat un
singur tratat, cele trei continuând să existe, unele prevederi
referitoare la revizuirea fiecărui tratat au fost unificate. Cadrul
instituţional al Comunităţilor rămâne comun, aşa cum a fost
stabilit anterior, şi care conform art. C din Tratatul de la
Maastricht, este destinat să asigure coerenţa şi continuitatea
acţiunilor destinate atingerii obiectivelor prin respectarea
realizărilor comunitare. Cooperarea în domeniile politicii externe
utilizează însă organe distincte de cele ale Comunităţilor.
Consiliul European, instituţionalizat prin Actul Unic European
(1985) este confirmat prin art. D al Tratatului de la Maastricht ca
fiind organul care “dă Uniunii impulsurile necesare dezvoltării sale
şi definirii orientărilor politice generale”, el trebuind să prezinte
anual un raport în faţa Parlamentului European. Articolul B. al
Tratatului de la Maastricht defineşte obiectivele şi principiile
comune ale Uniunii: promovarea unui progres economic şi social
echilibrat şi durabil; afirmarea identităţii pe scară internaţională,
întărirea protecţiei drepturilor şi intereselor resortisanţilor statelor
membre, dezvoltarea unei cooperări strânse în domeniul justiţiei
şi afacerilor interne. Se menţin obiectivele fiecărei Comunităţi şi
se reafirmă şi respectarea principiilor fundamentale care sunt
182
P.Manin, op. cit., pag. 46
177
definite prin art. F din tratat: respectarea identităţii naţionale a
statelor membre şi respectarea drepturilor fundamentale
garantate prin Convenţia Europeană a drepturilor omului.
183
A se vedea :Victor Duculescu – op. cit. pag.10
178
Capitolul V
1. Aspecte generale
184
P.Manin,. op. cit. pag. 237
179
despre care se precizează că sunt de aplicabilitate directă în
toate statele membre.
Pentru restul actelor normative comunitare şi pentru
C.E.C.O., Curţii de Justiţie I-a revenit rolul de a statua acest
principiu cu ocazia soluţionării unor cauze.
Astfel, în hotărârea Van Gend en Loos (05.02.1963,
26/62.1), în cadrul Tratatului C.E., Curtea a constatat că
respectivul tratat are ca obiect instituirea unei “pieţe comune”,
care în mod implicit cuprinde pe toţi justiţiabilii Comunităţii, cărora
lise aplică tratatul, acesta nefiind adoptat numai pentru
reglementarea raporturilor dintre statele membre. S-a arătat, de
asemenea, că tratatele constituie o ordine juridică nouă, de drept
internaţional, căreia statele i-au transferat competenţa lor, iar
subiecte de drepturi şi obligaţii nu sunt numai statele, ci şi
resortisanţii acestora, cărora jurisdicţiile naţionale trebuie să le
garanteze exercitarea drepturilor şi să asigure îndeplinirea
obligaţiilor acestora. Ulterior, prin hotărârea COSTA/E.N.E.L.
(15.07.1964, 6/64) Curtea a revenit asupra formulărilor din
hotărârea menţionată mai sus, înlocuind formularea “ordine
juridică de drept internaţional” cu “ordine juridică proprie” iar
“independenţa” dreptului comunitar a fost înlocuită cu “integrarea”
sa în sistemul juridic al statelor membre.
Înlocuirea “ordinii juridice internaţionale” cu “ordinea juridică
proprie” are justificarea din punctul de vedere al diferenţelor care
exista între acestea. Astfel “ordinea juridică” proprie Comunităţilor
are ca sursă dreptul convenţional adoptat de către state, precum
şi actele unilaterale, respectiv dreptul derivat, deşi sunt
recunoscute ca izvoare şi principii fundamentale, fiecare având o
poziţie bine stabilită în ierarhia juridică, iar normele sale se
adresează în principal persoanelor private. O altă diferenţă ar fi
aceea că reglementarea diferendelor care apar între subiectele
acestui drept nu este lăsată la latitudinea părţilor implicate185.
Curtea a statuat că principiile dreptului intern se aplică în
măsura în care nu sunt în contradicţie cu ordinea juridică
comunitară.
185
P.Manin, op. cit. pag. 242
180
2.1. Diferenţierea normelor
186
P.Manin, op. cit. pag. 243 - 256
187
J.Boulouis, op. cit. pag. 235-245
181
- Deciziile, care nu au aplicabilitate directă, dar s-a
considerat că acele decizii care sunt adresate persoanelor
particulare în anumite domenii (concurenţă) pot fi surse de
drepturi şi obligaţii pentru aceştia, fiind asimilate în aceste cazuri
regulamentelor. Efectul celorlalte decizii va fi analizat ulterior.
- Principiile generale, care sunt de aplicabilitate directă,
întrucât prin gradul lor de generalitate trebuie să fie respectate în
toate cazurile şi în mod necondiţionat.
2.1.2.1.Tratatele constitutive
2.1.2.2.Acordurile internaţionale
193
6.10.1970 Grand et Van Duyn 9/70 Recueil p. 838
194
1.07.1993 Van Cant C-154/92
195
26.02.1986 Marshall 152/84, 736
196
P.Manin, op. cit. pag. 240-241
185
Statele membre sunt puse în situaţia de a nu putea
schimba dispoziţiile comunitare care le sunt adresate, acestea
având un caracter obligatoriu pentru respectivele state (evident
ţinând seama de categoria normelor juridice respective, aşa cum
au fost ele analizate mai sus).
Persoanele particulare au posibilitatea să invoce oricând în
ordinea juridică internă dreptul comunitar, în condiţiile statuate de
reglementările comunitare.
Judecătorii naţionali sunt obligaţi să aplice dreptul
comunitar ,dar atunci când judecătorii sunt în faţa unei situaţii
care necesită stabilirea competenţei pe plan intern, vor aplica
dreptul fiecărui stat. În cazul în care judecătorul naţional solicită
un recurs prejudiciar, Curtea poate indica acestuia elementele de
drept comunitar pe baza căruia să rezolve cazul. Se recunoaşte o
aplicabilitate directă verticală (invocarea dispoziţiilor comunitare
faţă de stat şi organele sale) şi aplicabilitatea orizontală (între
persoane private).
197
Penelope Kent, European Community Law, MAE
Handbook 1992, pag. 37
186
Spre deosebire de această situaţie din dreptul internaţional
public, în sistemul de drept comunitar statele membre sunt
obligate să recunoască primordialitatea dreptului comunitar
asupra dreptului intern. Fundamentul acestei situaţii îl constituie
acordul statelor de a fi membre ale acestor comunităţi şi de a
accepta jurisdicţia specială creată în conformitate cu tratatele
constitutive, care au fost negociate şi faţă de care s-a exprimat
consimţământul fiecărui stat conform prevederilor tratatului şi a
reglementărilor interne, respectiv prin referendum în ultimă
instanţă. Admiţând principiul integrării normelor juridice
comunitare în dreptul intern al fiecărui stat şi faptul că de aici
decurg drepturi şi obligaţii pentru orice subiect de drept, în orice
situaţie în care se pune problema recunoaşterii jurisdicţionale a
acestor drepturi şi obligaţii, instanţa judecătorească va trebui să
decidă chiar atunci când tratatele nu conţin dispoziţii exprese,
fiind obligată să hotărască între aplicarea dreptului comunitar şi a
celui naţional. Faptul că tratatele nu conţin prevederi exprese în
acest sens este considerat o precauţie de natură politică a
iniţiatorilor Comunităţilor europene prin care s-ar menaja
sentimentele anti-federaliste ale unor state fondatoare, care ar fi
putut să nu accepte caracterul condiţional al construcţiei
comunitare198.S-a dovedit că practica a ridicat o serie de
probleme cărora Curtea de Justiţie a trebuie să le dea o
soluţionare (în multe situaţii ca urmare a solicitărilor instanţelor
naţionale). A revenit, deci, Curţii de Justiţie rolul de a stabili
primordialitatea dreptului comunitar asupra dreptului intern.
Capitolul VI
200
(14.12.1982, Waterkeyn, 314 la 316/81 şi 83/82, 4337)
201
P.Manin, op. cit., pag. 262
202
Murphy (04.02.1988, 157/86, 673)
189
COMPETENŢELE COMUNITÃŢILOR
EUROPENE
ŞI DOMENIILE DE ACŢIUNE
203
J.Boulouis, op. cit. pag. 113
190
delimitării domeniilor de competenţă ale acestor entităţi,
determinarea raporturilor dintre ele şi stabilirea modalităţilor de
soluţionare a diferendelor care pot apărea ca urmare a
activităţilor desfăşurate de către organele acestora.
Principiile care guvernează repartizarea competenţelor între
Comunităţi şi statele membre sunt prevăzute de Tratatul de la
Maastricht în art. 3B , care modifică Tratatul C.E. şi care are
următorul conţinut: “Comunitatea acţionează în limitele
competenţelor care i-au fost conferite şi a obiectivelor care i-au
fost atribuite prin prezentul tratat. În domeniile care nu ţin de
competenţa sa exclusivă, Comunitatea nu intervine, conform
principiului subsidiarităţii, decât dacă, şi în măsura în care,
obiectivele activităţii proiectate nu pot fi realizate de către statele
membre într-o manieră satisfăcătoare, însă pot fi realizate mai
bine la nivel comunitar, datorită dimensiunilor sau efectelor
acţiunii proiectate. Nici o acţiune a Comunităţii nu va depăşi ceea
ce este necesar pentru atingerea obiectivelor prezentului tratat.”
Din conţinutul acestui articol se desprind trei principii care
guvernează competenţele comunitare:
- principiul specializării;
- principiul subsidiarităţii;
- principiul proporţionalităţii.
Deşi respectivele principii sunt proclamate în acest articol,
trebuie remarcat faptul că ele nu sunt stabilite pentru prima dată
prin Tratatul de la Maastricht, întrucăt se regăsesc în anumite
prevederi ale tratatelor constitutive ale comunităţilor, chiar dacă
nu au fost foarte clar exprimate.
196
În acelaşi timp, Comunităţile trebuie să acţioneze în
vederea realizării scopului pentru care au fost create, neputând
lăsa doar în seama statelor aceste atribuţii, cu atât mai mult
atunci când ele nu pot fi îndeplinite în mod corespunzător de
către state. Îmbinarea interesului comunitar cu principiul
subsidiarităţii îşi găseşte reflectarea în modul de acţiune al
instituţiilor comunitare în vederea elaborării dreptului comunitar
derivat, precum şi în jurisprudenţa Curţii.
Astfel, Comisia trebuie să aibă în atenţie să nu propună
Consiliului spre adoptare proiecte de acte normative care – privite
prin prisma subsidiarităţii – nu se impun în mod esenţial a fi
adoptate la acest nivel, ele putând fi lăsate în competenţa
statelor. De asemenea, privitor la directivele adoptate, trebuie să
se lase statelor posibilitatea să aprecieze şi să aleagă mijloacele
de aplicare. În vederea exercitării rolului de iniţiativă legislativă,
Comisia trebuie să procedeze la consultări cât mai largi pentru a
putea oferi o bază cât mai solidă justificării sale faţă de cerinţele
principiului subsidiarităţii.
Consiliul, în activitatea sa de legiferare, trebuie să aibă în
vedere în mod permanent respectarea acestui principiu.
Parlamentul European, prin competenţa sa codecizională,
de asemenea, va trebui să fie un garant al respectării acestui
principiu. Curtea de Justiţie, în exercitarea competenţelor sale,
poate fi solicitată să se pronunţe asupra nerespectării dispoziţiilor
art. 3 B din Tratatul de la Maastricht. Consiliul European a decis
în legătură cu acest articol că el nu are o aplicabilitate directă,
revenind Curţii rolul de a decide în cazurile în care un justiţiabil
atacă în faţa unei instanţe naţionale un act comunitar pe motiv că
el este contrar principiului subsidiarităţii. Competenţa este
atribuită Curţii de Justiţie, întrucât se invocă o chestiune de
valabilitate a acestuia, care nu este de competenţa instanţei
naţionale.
197
Conţinutul principiului proporţionalităţii constă în faptul că
acţiunile Comunităţii nu vor depăşi ceea ce este necesar pentru
atingerea obiectivelor prevăzute în tratat. Acest principiu a fost
aplicat în jurisprudenţa Curţii de Justiţie încă din anul 1956209,
fiind considerat unul dintre principiile care rezultă din natura
comunităţilor şi care sunt inerente noţiunii de piaţă comună şi
doctrinei neo-liberale pe care aceasta se bazează. Potrivit
acestui principiu, instituţiile comunitare vor trebui să acţioneze în
aşa fel încât să nu depăşească în exercitarea competenţelor
ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivelor comunitare.
Atunci când instituţia poate să aleagă între mai multe variante de
rezolvare a atribuţiilor sale, în baza acestui principiu, va trebui să
o aleagă pe cea mai puţin constrângătoare pentru cel care
urmează să o execute, iar în cazurile în care se impun unele
sarcini, acestea să nu fie disproporţionate în raport cu scopurile
vizate.
Acest principiu îşi găseşte reflectarea mai ales în aplicarea
unor măsuri de sancţionare de natură administrativă sau penală,
precum şi în domeniul protecţiei consumatorilor interni din statele
membre, sau în cel al liberei circulaţii a persoanelor. Principiul se
aplică atât în ceea ce priveşte măsurile comunitare, cât şi
măsurilor naţionale care prevăd sancţionarea încălcărilor
normelor dreptului comunitar.
209
CJCE, 25.11.1956, Fédération charbonière de Belgique,
8/55 pag.199. A se vedea şi Jean Boulouis - Droit institutionel
de l’Union européenne, Montchrestien, 5-eme édition,1995, pag.
128-129.
198
proporţionalităţii, se arată că în scopul definirii cu mai multă
precizie a acestor principii şi pentru a face ca ele să fie
respectate cu rigurozitate şi să fie aplicate în mod concret de
către toate instituţiile, se cere ca fiecare instituţie să vegheze la
aplicarea lor. Se prevede că principiul subsidiarităţii nu pune în
discuţie competenţele conferite Comunităţii Europene prin tratat,
aşa cum au fost ele interpretate de către Curtea de Justiţie.
Pentru orice propunere de text legislativ, motivele care stau la
baza acestuia trebuie să facă obiectul unei declaraţii de justificare
şi care să demonstreze că aceasta este conformă principiilor
subsidiarităţii şi proporţionalităţii, iar argumentele care justifică
realizarea unui obiectiv la nivel comunitar în condiţii mai bune
trebuie să fie sprijinite de indicatori calitativi şi cantitativi.
Potrivit protocolului, pentru ca o acţiune comunitară să fie
justificată din punct de vedere al principiului subsidiarităţii, ea
trebuie să corespundă acestuia din cel puţin două motive:
- obiectivele sale să nu poată fi realizate suficient prin
acţiuni ale statelor membre potrivit reglementărilor constituţionale
naţionale
- acţiunea comunitară să reprezinte modalitatea cea mai
adecvată.
Pentru a aprecia această situaţie se va avea în vedere:
- aspectul transnaţional al chestiunii;
- acţiunea la nivel naţional să fie limitată sau chiar să
lipsească, ceea ce ar fi contrar scopurilor tratatelor comunitare
,sau ar dăuna în alt mod intereselor statelor membre;
- acţiunea la nivel comunitar să prezinte avantaje evidente
în comparaţie cu acţiunea la nivel naţional, datorită importanţei
scopurilor urmărite sau a efectelor acesteia.
Forma acţiunii comunitare va fi pe atât de simplă pe cât o
permite realizarea adecvată a obiectivului urmărit. Comunitatea
nu legiferează decât în măsura în care acest lucru este necesar.
Măsurile Comunităţii trebuie să lase autorităţilor naţionale o marjă
de decizie cât mai mare, care să permită atingerea obiectivelor,
cu respectarea cerinţelor tratatelor comunitare. Sunt, de
asemenea, prevăzute în protocol sarcini pentru Comisie în ceea
ce priveşte iniţierea de consultări înaintea iniţiativelor legislative,
199
motivarea pertinentă a oricărei propuneri făcute, eficienţa oricăror
cheltuieli propuse, precum şi prezentarea de rapoarte anuale
Consiliului European, Parlementului European, Consiliului
Miniştrilor, Comitetului regiunilor şi Comitetului economic şi
social.
200
2.2. Competenţa personalã
210
Bull C,.E. suppl. 12/74, punctul 1104
201
probleme esenţiale: recunoaşterea unei duble cetăţenii şi
atribuirea de drepturi cetăţenilor comunitari fără să se ţină seama
de cetăţenia acestora. În legătură cu problema dublei cetăţenii, s-
a avut în vedere faptul că orice persoană are, de regulă,
cetăţenia statului său, care îi conferă anumite drepturi şi obligaţii.
Cetăţenia dublă, europeană, trebuie să fie un complement al
cetăţeniei naţionale şi nu o substituire a acesteia211. Deci
cetăţenia de bază a oricărei persoane este stabilită conform
normelor juridice interne, iar cetăţenia europeană este o
consecinţă a deţinerii unei cetăţenii a unui stat care este membru
al Uniunii Europene.
Această concepţie a fost întărită prin Tratatul de la
Maastricht (art. F, par. 1), care precizează că: “uniunea respectă
identitatea naţională a statelor membre ale căror sisteme
guvernamentale sunt fondate pe principiile democratice”.
Cetăţenia europeană a fost astfel instituită prin tratatul de
la Maastricht (art. 8 par. 1 C.E.).
Persoanele care beneficiază de cetăţenia europeană se
bucură de o serie de drepturi. Astfel, persoana are dreptul la
liberă circulaţie şi sejur pe teritoriul intercomunitar, drept care nu
este supus decât limitărilor şi condiţiilor prevăzute de Tratatul de
la Maastricht şi dispoziţiilor adoptate în vederea aplicării acestuia.
Dreptul de vot la alegerile naţionale şi europene reprezintă o altă
consecinţă a recunoaşterii calităţii de cetăţean european. În acest
domeniu există însă o serie de deficienţe cauzate de
reglementările naţionale privind acordarea dreptului de vot în
cadrul alegerilor interne . Astfel, unele state acordă drept de vot
străinilor,(Danemarca, Olanda), în timp ce altele nu recunosc
acest drept decât cetăţenilor proprii (Franţa, Germania). Din
aceste considerente apar o serie de dificultăţi în ceea ce priveşte
exercitarea dreptului la vot, întrucât orice cetăţean european are
dreptul să voteze şi să fie ales în cadrul alegerilor pentru
Parlamentul European, indiferent de ţara în care se află. Din
aceste considerente, art. 138, par. 3 C.E., aşa cum este modificat
prin Tratatul de la Maastricht, reiterează necesitatea adoptării
211
Bull. C.E. supple 2/91, sp. pag. 74
202
unei proceduri uniforme referitoare la condiţiile de eligibilitate şi
desfăşurare a votărilor pentru toate statele membre212.
Cetăţenia europeană are implicaţii şi în ceea ce priveşte
protecţia diplomatică a persoanelor care o posedă, întrucât într-
un stat terţ, unde statul naţional al respectivei persoane nu este
reprezentat, el poate solicita protecţia diplomatică a oricărui alt
stat comunitar (art. D din Tratatul de la Maastricht).
Dreptul de petiţionare este de asemenea recunoscut în
baza cetăţeniei europene. Fiecare cetăţean european are dreptul
de petiţionare conform art. 128-130 din Regulamentul interior al
Parlamentului European. În baza acestui drept, poate să prezinte,
individual sau în asociere cu alţi cetăţeni ai Comunităţilor, cereri
sau doleanţe scrise către Parlament.
Tratatul de la Maastricht, în art. 138 D precizează
persoanele care pot adresa petiţii Parlamentului şi conţinutul
acestora. Sunt astfel îndreptăţite să adreseze petiţii persoanelor
fizice sau juridice cu privire la o problemă care priveşte domeniul
de activitate al Comunităţilor.
Mediatorul este împuternicit să primească reclamaţii de la
cetăţenii statelor membre ale Uniunii Europene şi de la alte
persoane, aşa cum am arătat mai sus, în cap.II, paragr. 5.5.5.
204
3.2. Politicile comune
214
P.Manin, op. cit. pag. 83
206
acestea. Emisiunea de monedă naţională se poate efectua doar
cu aprobarea B.C.E. în ceea ce priveşte volumul acesteia.
211
6. Politica în domeniul mediului înconjurãtor
212
Tratatul de la Maastricht mai prevede şi alte domenii în
care se exercită competenţa Comunităţilor. Este cazul domeniului
cercetării şi dezvoltării tehnologice în domeniul realizării unui
nivel ridicat de protecţie a sănătăţii, în cooperare în vederea
dezvoltării, în domeniul energiei şi turismului, în domeniul
învăţământului şi dezvoltării statelor membre.
Fiind domenii relativ noi, nu sunt suficient concretizate nici
din punct de vedere practic, nici jurisdicţional217.
Se poate desprinde concluzia că s-a avut în vedere în
momentul adoptării Tratatului de la Maastricht acordarea pentru
Comunităţi a unor competenţe subsidiare, lăsându-se statelor un
câmp relativ larg de acţiune, având în vedere complexitatea
deosebită a domeniilor respective.
9. Cooperarea intensificatã
218
Se prevede şi instituirea unui Comitet coordonator în acest
domeniu, dar care nu afectează prerogativelor COREPER (art.
K.4 şi 100 D). Sunt prevăzute şi acţiuni prioritare în domeniul
azilului care să armonizeze politicile adoptate de către statele
membre, aşa cum a fost stabilit de către Consiliul European 28-
29 iunie 1991, la Luxemburg, precum şi în domeniul cooperării
poliţieneşti, în special prin adoptarea unor măsuri colective în
ceea ce priveşte informarea organelor competente ale statelor
membre.
219
acces forţele de poliţie din aceste state, fişier care este
permanent actualizat;
- verificarea persoanelor la punctele de intrare în spaţiul
Schengen să se facă, pe cât posibil, în mod uniform (şi dacă se
poate, chiar la graniţele exterioare ale Uniunii Europene);
- creşterea cooperării între forţele de poliţie prin crearea
unor structuri de comunicaţii, exerciţii comune, supravegherea
trecerilor de frontieră şi exercitarea dreptului de urmărire;
- obligaţia de a da altor state membre orice informaţii care
pot fi utile pentru prevenirea criminalităţii;
- creşterea cooperării în lupta împotriva drogurilor, a
traficului şi consumului acestora;
- armonizarea legislaţiilor statelor membre în ceea ce
priveşte deţinerea de arme de foc.
Acordul de la Schengen a fost şi este considerat ca punct
de plecare în proiectul de integrare a justiţiei şi afacerilor externe
în cadrul politicilor de bază ale Uniunii Europene.
Până la elaborarea Tratatului de la Maastricht, cooperarea
între forţele de securitate ale statelor comunitare se realiza în
cadrul unor întâlniri informale în cadrul grupului Trevi, care
reuneau miniştrii de justiţie şi de interne ai statelor membre, fără
a beneficia de un cadru legal.
Tratatul de la Maastricht stabileşte în art. K.1 următoarele
domenii de interes comun a statelor în cadrul J.A.I.:
- politica privind azilul;
- regulile de trecere a frontierelor externe ale statelor
membre de către persoane şi controlul acestora;
- politica privind imigraţia şi politica privind cetăţenii statelor
terţe (intrarea şi circulaţia lor, condiţiile de şedere inclusiv
întregirea familiilor şi accesul la locurile de muncă, lupta contra
imigrării, al şederii ilegale şi a muncii ilegale a acestora);
- lupta împotriva toxicomaniei;
- lupta împotriva fraudei la scară internaţională;
- cooperarea judiciară în materie civilă;
- cooperarea judiciară în materie penală;
- cooperarea vamală;
220
- cooperarea poliţienească în vederea prevenirii şi
combaterii terorismului, a traficului ilicit de droguri şi a altor forme
grave ale criminalităţii internaţionale şi organizarea la nivelul
Uniunii Europene a unui sistem de schimburi de informaţii în
cadrul unui Oficiu European de Poliţie (EUROPOL).
Tratatul de la Amsterdam cuprinde şi el prevederi
importante în acest domeniu, respectiv în titlul VI intitulat
„Dispoziţii comune asupra cooperării judiciare şi poliţieneşti în
materie penală” (art. K.1 – K.14 şi introduce titluri noi privind
diferitele forme de cooperare : titlul III A – „Vize, azil, imigraţie şi
alte politici care ţin de libera circulaţie a persoanelor”, titlul VI A –
„Ocuparea forţei de muncă” ; titlul A – „Cooperarea vamală”.
Fiecare dintre aceste titluri sunt deosebit de complexe din punct
de vedere al reglementărilor pe care le cuprind. Studierea acestor
forme de cooperare între statele comunitare este deosebit de
importantă pentru adoptarea celor mai bune măsuri de prevenire
şi combatere a criminalităţii internaţionale. Aceasta se impune cu
atît mai mult cu cât România se află în plin proces de negocieri în
vederea aderării la Uniunea Europeană, iar cooperarea între
organele de justiţie şi poliţie româneşti cu cele ale statelor
comunitare devine o necesitate tot mai stringentă.
221
îndată acquis-ul Schengen. Cele două state sunt invitate să
coopereze cu celelalte şi pot să ceară în orice moment să
participe, în totalitate sau în parte, la acest acquis. Respectiva
cerere de aderare va fi adoptată cu unanimitatea voturilor celor
treisprezece state, plus votul statului solicitant.
Tot la data intrării în vigoare a Tratatului de Amsterdam,
Consiliul Miniştrilor se va substitui Comitetului executiv instituit de
acordurile Schengen. În ceea ce priveşte viitoarea extindere a
Uniunii, noile state invitate la aderare vor fi considerate că trebuie
să accepte pe deplin acquis-ul Schengen. În anexă la protocol se
precizează că acquis-ul Schengen cuprinde patru documente:
- Acordul de la 14 iunie 1985 dintre Germania, Franţa,
Belgia, Olanda şi Luxemburg privind suprimarea graduală a
controalelor la frontierele lor;
- Convenţia încheiată la 19 iunie 1990 privind aplicarea
Acordului de la Schengen din 1985 dintre cele cinci state, precum
şi actele finale şi declaraţiile anexă;
- Protocoalele şi acordurile de aderare la Acordul din 1985
şi la Convenţia de aplicare din 1990, semnate cu Italia (27 nov.
1990), Spania şi Portugalia (28 apr.1991), Grecia (6 nov.1992),
Austria (28 apr.1995), Danemarca, Finlanda şi Suedia (19 dec.
1996), ca şi actele finale şi declaraţiile anexate;
- Deciziile şi declaraţiile adoptate de Comitetul executiv
instituit prin Convenţia de aplicare din 1990, precum şi actele
adoptate în vederea aplicării Convenţiei de către organele cărora
Comitetul executiv le-a conferit puterea de a adopta decizii.
10.2.4. EUROPOL
222
la Haga , formată din ofiţeri de legătură ai statelor membre şi care
aveau acces direct la investigarea datelor personale şi a cazurilor
legate de droguri.
În urma unor acţiuni comune a statelor membre, la 10
martie 1995 s-a extins aria de competenţă a E.D.U. cu privire la
traficul ilegal cu substanţe radioactive şi nucleare, a traficului
ilegal cu imigranţi şi a furturilor de vehicole.
Convenţia privind EUROPOL a fost semnată de către
statele membre la 26 iulie 1995. Totodată s-a semnat şi un
protocol adiţional care conferea Curţii de Justiţie competenţa de a
interpreta respectiva Convenţie. Potrivit prevederilor Convenţiei,
principalele obiective ale acesteia se referă la crearea cadrului de
colaborare al statelor membre în baza art. K-1(9) din Tratatul de
la Maastricht în vederea îmbunătăţirii eficienţei cooperării
autorităţilor competente în prevenirea şi combaterea criminalităţii
internaţionale. Dacă iniţial domeniile în care se coopera erau cele
avute în vedere de E.D.U., după aproximativ doi ani EUROPOL a
avut ca obiect de activitate şi violenţele teroriste, spălarea banilor
şi alte infracţiuni de acest gen. Consiliul European este
împuternicit să atribuie EUROPOL competenţe şi cu privire la alte
infracţiuni prevăzute în anexa la Convenţie, referitor la care
acesta va decide cu unanimitate de voturi.
EUROPOL are ca atribuţii facilitarea schimbului de
informaţii între statele membre prin culegerea şi analizarea
informaţiilor şi transmiţând autorităţilor competente din statele
membre, fără întârziere, prin unităţile naţionale de profil datele
necesare în ceea ce le priveşte, ajutând astfel cercetările din
aceste state. Un sistem de informaţii conţine datele persoanelor
care au comis fapte date în competenţa EUROPOL, sau care
sunt suspecte de a fi comis aceste fapte sau care au luat parte la
săvârşirea acestor fapte în ţările membre. Alte fişiere cuprind
date deţinute de EUROPOL în scop de analiză Aceste date, care
sunt mai puţin protejate cuprind informaţii cu privire la persoanele
care au avut calitatea de martori sau victime potenţiale sau reale
ale infracţiunilor. EUROPOL are personalitate juridică. Organele
sale sunt următoarele:
223
- Consiliul managerilor, format dintr-un reprezentant al
fiecărui stat membru, care ia hotărâri în cele mai importante
probleme privind activitatea EUROPOL, cu o majoritate de două
treimi , în afara situaţiilor altfel prevăzute;
- Directorul, numit prin decizia unanimă a Consiliului
European, după consultarea Consiliului managerilor, al cărui
mandat este de patru ani şi care poate fi reînnoit o dată. Acesta
este responsabil pentru îndeplinirea sarcinilor care revin
EUROPOL şi pentru buna administrare a acestuia.
Directorul împreună cu cei doi adjuncţi ai săi poate fi demis
prin decizia Consiliului adoptată cu două treimi din voturi.
- Consiliul mixt de supraveghere pentru protejarea datelor;
- Controlul financiar;
- Comitetul financiar.
EUROPOL nu trebuie confundat cu INTERPOL (O.I.P.C.),
care este o organizaţie ce cuprinde poliţişti din 177 de state şi
care are sediul la Lyon. Spre deosebire de EUROPOL.
INTERPOL nu este o organizaţie regională, ci una universală.
224
facilitarea asistenţei legale şi reciproce şi implementarea cererilor
de extrădare,
- să sprijine autorităţile competente din statele membre
pentru a eficientiza investigaţiile şi punerea sub acuzare.
Eurojust este alcătuit în acest moment din 25 de
reprezentanţi naţionali (procurori sau judecători cu experienţă),
câte unul din fiecare Stat membru.
Sediul său este la Haga (Olanda).
Capitolul VII
REPARTIZAREA PUTERILOR ÎN CADRUL
COMUNITÃŢILOR EUROPENE
1. Consideraţii generale
225
separarea între competenţele instituţiilor comunitare şi cele ale
organelor subsidiare ale acestora218.
Alţi autori apreciază că repartizarea puterilor între instituţiile
comunitare este deosebit de complexă, având în vedere faptul că
în cadrul Comunităţilor se întâlneşte o diversitate de forme
instituţionale care au evoluat de la instituţii supranaţionale (cele
din cadrul C.E.C.O.), până la constituirea ca organizaţii
interguvernamentale care prin acţiunile lor se suprapun celor
guvernamentale şi au ca efect acordarea unor puteri instituţiilor
reprezentative ale organizaţiilor (Consiliul şefilor de state şi
guverne şi Consiliul Miniştrilor). De asemenea, se subliniază şi
rolul democratic al Parlamentului European ales prin vot
universal219.
2. Funcţia normativã
228
Având iniţial doar rolul de a da avize consultative, ulterior
rolul Parlamentului European a crescut, prin dispoziţiile Actului
Unic European şi prin Tratatul de la Maastricht, care prevede
cinci modalităţi de intervenţie a acestuia în procesul legislativ
comunitar: consultarea, cooperarea, codecizia, avizele conforme
şi situaţiile de neintervenţie.
2.2.3.2. Cooperarea
221
Hot. Roquette frères, 29.10.1980, 138/79, pag. 3333
229
Cooperarea între Consiliu şi Parlament a fost introdusă prin
Actul Unic European. Puterea de decizie aparţine în totalitate
Consiliului, dar Parlamentul poate influenţa într-un oarecare mod
decizia acestuia, prin faptul că, primind proiectul de act normativ
de la Comisie, emite un aviz după procedura obişnuită pe care îl
înaintează Consiliului. Acesta poate hotărî o “poziţie comună”,
respectiv adoptarea actului, pe care îl trimite Parlamentului. Dacă
Parlamentul se pronunţă expres pentru adoptarea actului, sau
dacă nu se pronunţă în termen de trei luni, Consiliul adoptă actul
conform “poziţiei comune”. Respingerea de către Parlament a
“poziţiei comune” presupune unanimitatea în cadrul Consiliului
pentru adoptarea actului.
În cazul în care Parlamentul propune amendamente faţă de
poziţia comună, acestea sunt transmise Comisiei, care în termen
de o lună trebuie să adopte modificări propunerilor iniţiale în
sensul amendamentelor Parlamentului, pe care le transmite
Consiliului, care poate decide în aceste cazuri cu majoritate
calificată (cu excepţia prevăzută de art. 128 paragraful 5 privind
cultura, când se cere unanimitate). Dacă însă Consiliul
intenţionează adoptarea textului fără să ţină seama de
amendamentele Parlamentului, se impune unanimitatea. În toată
această perioadă, Comisia poate să joace un rol important, de
arbitru, propunând până în momentul adoptării textului de către
Consiliu amendamente care să îi permită acestuia să statueze cu
majoritate calificată.
Câmpul de aplicare a acestei proceduri de cooperare
cuprinde domeniile: nediscriminării (art. 7 C.E.) fondul social
european (art. 125) cooperarea în domeniul dezvoltării art. 130
A), formarea profesională (art. 127 paragraful 4) etc.
2.2.3.3. Codecizia
3. Funcţia executivã
234
Funcţia executivă comunitară se deosebeşte într-o
oarecare măsură de funcţia executivă exercitată pe plan naţional.
Astfel, pe plan naţional guvernul are competenţa de a lua o serie
de decizii privind aplicarea anumitor acte normative cu caracter
general, iar parlamentul poate să controleze această activitate şi
să o sancţioneze, dar el nu poate să se substituie funcţiei
executive. În cadrul sistemului comunitar există o situaţie mai
complexă, în sensul că potrivit reglementărilor comunitare,
Comisia este organul principal de gestiune, dar ea are în acelaşi
timp şi sarcina de a redacta raportul general cu privire la activita-
tea Comunităţilor (art. 156). În acelaşi timp Consiliul exercită şi el
unele activităţi de natură executivă. Această situaţie este
consecinţa faptului că prin tratate nu sunt atribuite competenţe
generale de execuţie în sarcina Comisiei. Sunt atribuite însă
Comisiei puteri de decizie proprii în unele domenii. Astfel, sunt
atribuite unele competenţe în ceea ce priveşte gestiunea
bugetară sau în exercitarea competenţelor de execuţie constituie
în baza puterilor de decizie delegate de către Consiliu.
236
Conform art. 155 C.E., Comisia exercită acele competenţe
care îi sunt conferite de către Consiliu în vederea aplicării
normelor pe care acesta le-a stabilit.
Consiliul a adoptat o poziţie reticentă în ceea ce priveşte
adoptarea unor decizii conform acestei proceduri. Actul Unic
European a prevăzut principiul conform căruia Consiliul poate să
confere Comisiei, prin actele pe care le adoptă, competenţe de
execuţie stabilite de către acesta.
Prin această dispoziţie s-a deschis calea unor acţiuni în faţa
Curţii de Justiţie împotriva Consiliului, în cazul în care acesta nu
conferă aceste atribuţii, menţinându-le în competenţa sa. În
acelaşi timp, dispoziţia principală suferă o restrângere prin
precizarea că el poate, în aceeaşi măsură, să îşi rezerve în
anumite “situaţii specifice”, exercitarea directă a competenţelor
de execuţie. Întrucât “situaţiile specifice” nu sunt definite, ele
conferă o marjă de apreciabilitate destul de largă pentru Curtea
de Justiţie.
Această posibilitate prevăzută de către tratate dă naştere în
practică unor situaţii contradictorii, în sensul că se apreciază de
către Parlament că nu este suficient folosită de Consiliu această
posibilitate, deşi în realitate, un număr important de acte sunt
adoptate pe baza acestei proceduri de delegare a Comisiei de
către Consiliu. Tendinţa Comisiei este de sporire a competenţelor
sale în acest domeniu, în timp ce Consiliul consideră că nu
trebuie să se lase o marjă de acţiune prea largă Comisiei.Aceste
puteri de decizie ale Comisiei delegate de către Consiliu au fost
admise şi de către jurisprudenţa Curţii de Justiţie222, dar aceasta
a stabilit de asemenea că nu este de dorit ca să se producă o
“descărcare” a Consiliului de competenţele sale în sarcina
Comisiei, el trebuind să-i fixeze competenţele prin actele
adoptate223.
224
J.O.C.E. 197, 18.07.1987
238
În această situaţie, proiectul actului aflat în discuţie va fi
transmis Consiliului, care are un termen de trei luni în care poate
să decidă. În cazul în Consiliul nu a adopta o hotărâre în acest
termen, Comisia poate să adopte actul respectiv.
4. Funcţia bugetarã
241
bugetul este aprobat definitiv. Acesta este însă cazul ideal, care
în practică nu se întâlneşte226.
În situaţia în care Parlamentul propune amendamente
cheltuielilor care nu decurg neapărat din tratate (neobligatorii) el
hotărăşte cu majoritatea voturilor membrilor care îi compun, iar
dacă propune cheltuieli prevăzute de tratate (obligatorii), decide
cu majoritatea absolută a voturilor exprimate.
Proiectul cu propunerile adoptate de Parlament este
returnat Consiliului, care dispune de un termen de 15 zile.
Consiliul poate accepta respectivele amendamente şi propuneri
ale Parlamentului, caz în care bugetul este considerat adoptat. În
practică însă, Consiliul modifică propunerile şi amendamentele
Parlamentului, decizând cu majoritate calificată. Consiliul retrimite
proiectul Parlamentului pentru ultima lectură, care în termen de
15 zile poate, în prezenţa majorităţii membrilor care îl compun şi
cu trei cincimi din voturile exprimate, să amendeze sau să
respingă modificările pe care Consiliul le-a adus amendamentelor
Parlamentului şi să hotărască bugetul. În eventualitatea în care
Parlamentul nu hotărăşte în termenul prevăzut, bugetul se
consideră adoptat în forma decisă de către Consiliu.
Parlamentul are însă posibilitatea ca în prezenţa majorităţii
membrilor şi prin votul a două treimi din membrii care îl compun
să respingă bugetul în faza celei de a doua lecturi. În această
situaţie, procedura trebuie să fie începută din nou, pe baza unui
nou proiect de buget. Dacă noua procedură nu se încheie până la
începerea anului bugetar, Comunităţile vor funcţiona lună de lună
pe baza unor “douăsprezecimi” din bugetul anului anterior.
Această procedură bugetară complexă este generatoare de
diferende între Consiliu şi Parlament, de intensităţi variabile,
mergând până la respingerea adoptării bugetului (cazul anilor
1980 şi 1985)227.
Problemele care dau naştere neînţelegerilor sunt
cheltuielile obligatorii şi cele neobligatorii, Parlamentul ducând în
permanenţă o politică de deplasare a primei categorii înspre cea
de a doua. Dificultăţi au apărut şi în legătură cu respectarea
226
Cf. P.Manin, op. cit., pag. 195
227
J.Boulouis, op. cit., pag. 167
242
termenelor prevăzute. În vederea eliminării acestor situaţii în
perioada 13-17 iunie 1988 s-a încheiat un acord interinstituţional
între Parlament, Consiliu şi Comisie care a avut ca scop coordo-
narea acţiunilor în acest scop, fapt pentru care în 1989 s-a
înregistrat prima adoptare a bugetului fără dificultăţi.
5. Funcţia de control
5.1.1. Petiţiile
5.1.2. Interpelãrile
245
5.1.3. Mediatorul
CAPITOLUL VIII
CONTROLUL JURISDICŢIONAL
1. Aspecte generale
249
comunitare, ci şi consecinţelor care rezultă din integrarea
acesteia în jurisdicţiile naţionale231.
Prin faptul că aplicabilitatea directă a dreptului comunitar în
ordinea juridică internă conduce la situaţia în care judecătorii
naţionali ai statelor membre ocupă o poziţie importantă în
aplicarea normelor comunitare, există riscul să se ajungă la
aplicarea diferită a acestora, în funcţie de anumite circumstanţe
determinate de diferenţele dintre jurisdicţiile naţionale. Aceste
posibile situaţii trebuie însă să fie înlăturate, având în vedere
necesitatea aplicării unitare a dreptului comunitar, în scopul
asigurării unei funcţionări eficiente a mecanismelor comunitare.
Aceasta se realizează prin intermediul mecanismului de
cooperare între jurisdicţiile naţionale şi cele comunitare, acestora
din urmă revenindu-le de fapt funcţia principală de garantare a
uniformităţii aplicării dreptului comunitar. În acelaşi timp,
asigurarea ordinii juridice comunitare presupune şi competenţe
specifice pentru jurisdicţia comunitară, exercitate în nume
propriu, fără a fi necesară intervenţia organelor jurisdicţionale
naţionale. Dezvoltarea Comunităţilor a condus implicit la
creşterea numărului cazurilor în care era competentă Curtea de
Justiţie, respectiv la o supraaglomerare a acesteia, motiv pentru
care s-a impus cu necesitate crearea unei alte instanţe
comunitare care să o degreveze. S-a instituit astfel Tribunalul de
Primă Instanţă, căruia i s-au recunoscut competenţe specifice în
acest domeniu. Tribunalul de primă instanţă are o competenţă
bine stabilită prin normele juridice comunitare, nereprezentând
deci o “instanţă de drept comun”.
Conform art. 168 A C.E., Tribunalul de Primă Instanţă are o
competenţă care cuprinde toate acţiunile persoanelor fizice şi
morale. La crearea sa prin Decizia 85/591 din 24 octombrie 1988,
Tribunalul de Primă Instanţă avea ca scop degrevarea Curţii de
Justiţie prin transferarea unora dintre competenţele acesteia şi, în
acelaşi timp, îmbunătăţirea sistemului de garantare a drepturilor
persoanelor aflate sub jurisdicţia Comunităţilor prin crearea unui
dublu grad de jurisdicţie în cazurile care urmau să fie aduse în
faţa jurisdicţiei comunitare.
231
J.Boulouis, op. cit., pag. 273
250
2. Judecata în faţa Tribunalului de Primã Instanţã
şi recursul la Curtea de Justiţie
232
J.O.C.E. L-136, 30 mai 1991
233
J.Boulouis, op. cit., pag. 333-334
251
fiecare dintre aceste protocoale şi care prevăd modalitatea de
introducere a recursului, condiţiile admisibilităţii şi efectele
acestuia.
253
3. Cooperarea judiciarã între instanţele naţionale
şi Curtea de Justiţie. Recursul prejudiciar
3.1. Generalitãţi
254
3.2. Baza juridicã a recursului prejudiciar
234
P.Manin, op. cit. pag. 340
255
3.4. “Facultatea” şi “obligaţia” sesizãrii
a) În situaţia interpretării
Judecătorul naţional însărcinat cu judecarea unei cauze are
sarcina de a pronunţa o hotărâre legală şi, în acest scop trebuie
să beneficieze de independenţă şi să dispună de toate mijloacele
îndeplinirii acestei responsabilităţi. În acest sens solicitarea Curţii
de Justiţie pentru a-l sprijini în cauza pe care o judecă trebuie să
fie astfel reglementată încât să-i confere posibilitatea să decidă
dacă trebuie să solicite această intervenţie, faza procedurală în
care este necesară şi chestiunile asupra cărora Curtea urmează
să se pronunţe.
Tratatele prevăd că judecătorul naţional “poate” sau “este
ţinut” să introducă recursul prejudiciar. Sunt obligaţi să introducă
recursul prejudiciar judecătorul care se pronunţă ca ultimă
instanţă naţională, în timp ce restul au doar facultatea de a apela
la acest recurs, întrucât pe plan intern mai există posibilitatea
îndreptării hotărârii eventual greşite.
Se are în vedere îmbinarea autonomiei jurisdicţiei naţionale
cu respectarea şi aplicarea uniformă a dreptului comunitar235.
b) În cazul aprecierii validităţii
Dacă în cazul problemelor de interpretare situaţia este
diferită în funcţie de poziţia ierarhică a instanţei, în cazul
aprecierii validităţii situaţia nu mai poate fi apreciată diferit,
întrucât indiferent care ar fi locul pe care-l ocupă instanţa ierar-
hică internă, ea nu poate hotărî asupra invalidităţii actelor
instituţiilor comunitare236, chiar dacă nu reprezintă ultimul grad de
jurisdicţie. Rezultă deci că atunci când o instanţă consideră că
există elemente care ar pune sub semnul întrebării validitatea
unei norme juridice comunitare, ea trebuie să se adreseze Curţii
de Justiţie, singura în măsură să declare actul invalid.
235
J.Boulouis, op. cit. pag. 282
236
Hot. Foto/Frost, 22.10.19ccn 314/85, pag. 4225
256
3.5. Obiectul recursului prejudiciar
a) În chestiunile de interpretare
Curtea nu poate fi sesizată decât în scopul clarificării unor
dispoziţii comunitare, indiferent de categoria izvoarelor dreptului
comunitar din care acestea fac parte. ea nu se pronunţă asupra
dreptului naţional. Se pot întâlni situaţii când problemele solicitate
se referă la raportul dreptului intern cu cel comunitar, când
solicitarea va avea ca obiect sprijinul Curţii în asigurarea
respectării principiului primordialităţii dreptului comunitar. Nu
există anumite limite precis stabilite în ceea ce priveşte domeniul
la care se pot referi chestiunile asupra cărora Curtea urmează să
dea indicaţii, nici din punctul de vedere al denumirii actelor
decizionale (întrucât se poate recurge şi la schimbarea calificării
acestora), nici din punctul de vedere al categoriei de surse de
drept comunitar la care se referă (tratate, principii generale de
drept, acorduri internaţionale).
b) În chestiunile de validitate
Recursul prejudiciar privind validitatea reprezintă o acţiune
care are ca obiect interogarea Curţii de Justiţie cu privire la
validitatea unei norme juridice comunitare. Ea reprezintă un
mijloc de control al legalităţii actelor comunitare, impunând
respectarea ierarhiei normelor juridice. Din aceste considerente,
ea reprezintă o problemă de competenţă exclusivă a jurisdicţiei
comunitare, obligatorie pentru orice judecător naţional în
soluţionarea cazurilor cu care este sesizat. Această acţiune
apare ca o consecinţă a faptului că judecătorul naţional nu este
competent să declare invalid un act comunitar. Principiul
legalităţii presupune însă ca un act în contradicţie cu normele
comunitare superioare să nu fie aplicat. Apare astfel situaţia în
care în faţa unui judecător naţional se sesizează această
contradicţie şi se impune examinarea respectivului act în ceea ce
priveşte validitatea sa. Dacă judecătorul consideră că actul este
valid, va respinge această excepţie. În caz contrar, având în
vedere competenţa exclusivă a Curţii de Justiţie în anularea
actelor comunitare, el va trebui să apeleze la această cale
judiciară.
257
Din aceste considerente, se apreciază că acest recurs
prejudiciar de interpretare se aseamănă cu acţiunea în anulare.
237
P.Manin. op. cit., pag. 345
258
obiect238. O altă cauză de neadmisibilitate a fost considerată
inexistenţa unui raport între problema solicitată a fi clarificată şi
litigiul care urmează să fie soluţionat de judecătorul naţional.
Absenţa motivării recursului prejudiciar este de asemenea consi-
derată ca un motiv de respingere a acestuia, iar practica urmată
de Curte a fost una de aplicare tot mai severă a acestei condiţii.
a) Hotărârile de interpretare
238
Hot. SABAM, 31.01.1974, 127/43, pag. 51
259
După primirea hotărârii Curţii, judecătorul naţional trebuie
să ţină cont de conţinutul acestuia. Această concluzie rezultă din
logica lucrurilor întrucât dacă a solicitat un sprijin din partea
instanţei comunitare supreme, conforme prevederilor acesteia în
soluţionarea cazului se impune de la sine. În cazul în care
răspunsul primit nu este suficient de clar, judecătorul are
posibilitatea să revină cu întrebări suplimentare adresate Curţii de
Justiţie. Întrucât hotărârea Curţii de Justiţie nu soluţionează
cazul, nu are autoritate de lucru judecat. Ea are însă autoritate de
lucru interpretat239, având drept consecinţă faptul că orice
jurisdicţie naţională care are de soluţionat un caz în care se
regăsesc aceleaşi chestiuni, trebuie să ţină seama de respectiva
interpretare.
Nimic nu împiedică însă ca şi alte instanţe să solicite Curţii
o nouă interpretare240.
Hotărârea de interpretare este considerată ca având efect
retroactiv, de la data intrării în vigoare a textului interpretat,
situaţie care este apreciată ca putând anula efecte negative,
având în vedere faptul că poate să producă efecte diferite de la
un stat la altul, în funcţie de prevederile concrete ale dreptului
intern, iar pe de altă parte, pentru că aduce atingere unui
principiu general de drept şi unor raporturi juridice care au putut fi
stabilite, pe baza principiului bunei credinţe, din cauză că nu este
stabilită interpretarea normelor juridice care guvernează în
materie241.
Din aceste considerente, Curtea a acceptat
neretroactivitatea în cazul reclamaţiilor adresate înainte de data
hotărârii interpretative. În acelaşi timp, nu a acceptat
neretroactivitatea asupra cazurilor cărora li s-ar fi aplicat o
legislaţie adoptată după data pronunţării hotărârii de interpretare,
aflată în contradicţie cu acesta242.
239
Hot. Da Costa, 27.03.1963, 28/62, p. 59
240
J.Boulouis, op. cit., pag. 298
241
J.Boulouis, op. cit., pag. 299
242
Hot. Dansk Denkavit, 31.03.1992 C 200/90, I, 2240 şi
D.Simon: L’effet dans le temps des arrets prejudicies de la
C.J.C.E., în Pescatore, pag. 673
260
b) Hotărârea în aprecierea validităţi
Hotărârea pronunţată de Curte în cazul unui recurs
prejudiciar reprezintă consecinţa unui control obiectiv de
legalitate, efectuat de către instanţa supremă comunitară, fapt
pentru care ea are autoritate absolută.
În caz de respingere a recursului, instanţa naţională care a
solicitat interpretarea va trebui să aplice dispoziţiile actului
respectiv. Constatarea invalidităţii actului comunitar va avea drept
consecinţă obligaţia de a nu îl aplica şi de asemenea, de a nu
aplica nici reglementările interne care au fost adoptate în baza
acestuia. Autoritatea absolută a hotărârii privind validitatea are
drept consecinţă faptul că se extinde cu privire la toate instanţele
naţionale, care sunt obligate să se conformeze şi să considere
actul invalid243.
Curtea a stabilit însă că se recunoaşte competenţa
instanţelor naţionale conform art. 177 de a aprecia existenţa unui
interes în baza căruia să solicite un nou recurs într-o chestiune
deja tranşată de Curte.
Se apreciază însă că există o contradicţie între caracterul
absolut al hotărârii şi posibilitatea reconsiderării actului, Curtea
nemaiputând să revină în acest caz244.
În alte hotărâri, Curtea a statuat că poate să limiteze în timp
efectele retroactive ale invalidităţii unui regulament, judecătorul
naţional fiind obligat să acţioneze în consecinţă245.
243
Hot International Chemical Company, 13.05.1981, 66/80,
pag. 1191
244
J.Boulouis, op. cit., pag. 300
245
Providence agricole de la Champagne, 15.10.1980, 4/79,
pag. 2836
261
4. Recursurile246 în faţa Curţii de Justiţie a
Comunitãţilor europene
246
Noţiunea de „recurs” nu are înţelesul de cale de atac, aşa
cum există noţiunea în dreptul românesc, ci de acţiune în primă
instanţă. Acest sens este formulat în tratatele comunitare şi este
preluat în toate lucrările de specialitate.
262
4.1.2. Condiţiile de admisibilitate a recursului în anulare
263
Caracteristic pentru actele care sunt susceptibile de a fi
atacate prin recursul în anulare este faptul că ele sunt acte
organice comunitare, care trebuie să producă efecte juridice, aşa
cum sunt ele desemnate, prin tratate comunitare (mai puţin
avizele şi recomandările)247.
Alături de prevederile tratatelor, jurisprudenţa a stabilit
anumite principii în acest domeniu. Astfel, a statuat că judecătorul
comunitar nu este ţinut de denumirea pe care o poartă actul, el
trebuind să aibă un rol activ şi să procedeze la calificarea actului
care este invocat în faţa sa, în funcţie de conţinutul său şi de
efectele pe care le produc conform dreptului comunitar248.
În ceea ce priveşte actele care sunt emise de o altă
instituţie în baza unei delegaţii, Curtea a stabilit responsabilitatea
instituţiei de la care emană mandatul, statuând că delegarea nu
poate constitui o modalitate de a evita răspunderea. De
asemenea, jurisprudenţa Curţii a statuat că pot fi atacate, în
vederea anulării, şi actele care sunt emise de organe
nemenţionate de tratate, dacă acestea sunt destinate să producă
efecte juridice faţă de terţi.
Referitor la actele Parlamentului, în lipsa altor dispoziţii ale
tratatelor, în afară de art. 38 C.E.C.O., şi având ca principiu
călăuzitor generalizarea controlului, Curtea a admis acţiunile în
anulare contra actelor Parlamentului European care produc
efecte juridice faţă de terţi, în baza art. 173 C.E.249. De
asemenea, a inclus în categoria actelor Parlamentului şi pe cele
adoptate de organele acestuia.
Tratatul de la Maastricht, prin modificarea art. 173, nu a
schimbat conţinutul sau în această privinţă confirmând în mod
implicit jurisprudenţa Curţii250.
247
J.Boulouis, op. cit., pag. 316
248
Hotărârile Comission/Conseil, 31.03.1971, 22/70, pag. 263;
Parlament/Conseil, 30.06.1993, C-181 şi 248/91
249
Hotărârea lea Verts/Parlament, 23.04.1986, 294/83 pag.
1357
250
P.Manin, op. cit., pag. 298
264
Jurisprudenţa Curţii a considerat admisibilă o acţiune
introdusă împotriva unor acte ale Curţii de Conturi.
Referitor la acordurile internaţionale încheiate de
Comunităţi, Curtea s-a declarat incompetentă să anuleze aceste
acorduri, dar în cazul când acestea sunt contrare dreptului
comunitar, a stabilit că poate să anuleze actele de aplicare a
acestuia în plan comunitar. comunitatea rămâne însă
responsabilă faţă de subiectele de drept internaţional cu care a
încheiat respectivul tratat.
4.1.4.1. Incompetenţa
255
J.Boulouis, op. cit. pag. 323.
268
cazul când autoritatea are posibilitatea legală să aleagă între
obiectivele prevăzute în tratate), neaplicarea corectă a normelor
de procedură specifice funcţiei şi urmărirea de mobiluri
inacceptabile (cu condiţia să constituie motive determinate şi nu
secundare).
269
4.1.7. Efectul retroactiv al anulãrii
4.2.1. Generalităţi
256
C.J.C.E., Ordonnance du 10 juin 1993, The liberal
Democrat Parlament European,
270
Tratatul C.E.C.O. reglementează acţiunea în art. 35 şi 37,
Tratatul C.E. în art. 175, iar Tratatul C.E.E.A. în art. 148. Între
Tratatul C.E.C.O. şi tratatele C.E. şi C.E.E.A. există unele
diferenţe care vor fi evidenţiate ulterior.
257
Hot. E.N.U. C/Comission, 16.02.1993, C-107/91
258
Hot. Nicholas William Lord Bethell c. Comission,
10.06.1982, 246/81, pag. 2277
271
4.2.4. Procedura
259
Hot. Pays Bas c. Comission, 6 iulie 1971, 59/70, pag. 639
272
competent pentru recursurile în anulare formulate de către aceste
categorii de reclamanţi.
Pentru celelalte domenii ca şi pentru celelalte categorii de
reclamanţi competenţa revine Curţii de Justiţie.Recursul nu poate
fi introdus decât de către instituţia sau persoana care a sesizat
instituţia în cauză.
273
4.3. Recursul în constatarea neîndeplinirii de cãtre state
a obligaţiilor decurgând din tratatele constitutive
261
Hotărârea 30.06.1988, Comission/Grece, 226/87, 3620
277
De asemenea, nu s-a admis nici invocarea reciprocităţii,
precizând că în dreptul comunitar legătura între obligaţiile
subiectelor este diferită faţă de dreptul internaţional
convenţional262.
Nu au fost admise nici invocarea unor particularităţi ale
ordinii juridice interne sau deficienţe în funcţionarea organelor
administrative interne263, nici necunoaşterea dreptului comunitar,
sau faptul că prin aceasta nu s-au cauzat daune264.
262
Hotărârea 13.11.1964 Comission/Belgique et Luxembourg
90/63, pag. 1271
263
Hotărârea 11.04.1978, Comission/Italie, 100/77, pag. 879
264
Hotărârea 11.04.1970, Comission/Italie, 95/77 pag. 863
265
P.Manin. op. cit., pag. 291
266
Hotărârea 17.02 Comission/Italie, 31/69, pag. 25
278
această situaţie. Această obligaţie a statului produce efecte
pentru toate organele sale interne, inclusiv pentru instanţele
naţionale, care vor trebui să respecte hotărârile Curţii,
pronunţându-se în cazurile în care sunt sesizate pentru anularea
sau neaplicarea măsurilor interne care au stat la baza constatării
neîndeplinirii obligaţiilor comunitare.
4.3.5. Sancţiuni
267
J.Boulouis, op. cit., pag. 349
279
4.3.6. Regimul derogator de la procedura comunã
280
intern, datorită faptului că puţin activităţi materiale sunt exercitate
de Comunităţile înseşi. Ea derivă mai ales din adoptarea unor
acte ilegale (în special regulamente), dar în această direcţie
puţine acţiuni sunt încurajate prin hotărârile Curţii268.
268
P.Manin, op. cit., pag. 320
281
aceste considerente, s-a statuat autonomia celei de-a doua căi
faţă de prima.
269
J.Boulouis, op. cit., pag. 356-357
282
A. Ilegalitatea comportamentului
B. Prejudiciul
C. Raportul de cauzalitate
270
P.Manin. op. cit., pag. 323
271
Ibidem, pag. 326
283
responsabilitatea Comunităţii dacă un organ al său acţionează
ilegal, dar nu în numele acesteia.
Comunitatea nu răspunde decât pentru daunele comise de
agenţii săi în exercitarea funcţiunilor lor, în baza unui raport intern
şi direct şi care constituie o prelungire necesară a misiunilor
încredinţate instituţiilor comunitare272.
Pentru prejudiciile cauzate de agenţii comunitari, nu poate fi
angrenată decât responsabilitatea Comunităţilor şi nu a acestora.
Comunitatea se poate îndrepta împotriva agentului vinovat prin
acţiune în contencios privind funcţia publică, în baza statutului,
care este de competenţa Tribunalului de Primă Instanţă.
275
Hot. Simenthal, 06.03.1979, 92/78, pag. 777
276
Hot. Comission/Belgique, 12.10.1978, 156/77, pag. 1881
286
reclamaţiei şi care ar putea să pună în pericol aplicarea hotărârii
pronunţate de instanţă.
Ceea ce este caracteristic pentru aceste măsuri este
urgenţa cu care ele trebuie decise, înainte ca instanţa să se
pronunţe asupra fondului cauzei.
287
- 1 mai 1953 Intrarea în vigoare a pieţei comune
a oţelului
- 30 august 1954 Refuzul Parlamentului francez de
ratificare a Tratatului C.E.A.
- 25 martie 1957 Semnarea la Roma a Tratatelor
C.E.E. şi C.E.E.A.
- 1 ianuarie 1958 Intrarea în vigoare a Tratatelor
C.E.E. şi C.E.E.A.
- 8 iunie 1959 Cererea de aderare a Greciei
- 4 ianuarie 1960 Constituirea la Stockholm a
Asociaţiei Europene a Liberului
Schimb ( A.E.L.S. ) de către
Austria, Danemarca, Elveţia, Marea
Britanie, Norvegia, Portugalia şi
Suedia
-3 mai 1960 Intrarea în vigoare a Acordului
A.E.L.S.
- 9 iulie 1961 Acordul de asociere cu Grecia
- 31 iulie 1961 Cererea de aderare a Irlandei
- 9 august 1961 Cererea de aderare a Marii Britanii
- 10 august 1961 Cererea de aderare a Danemarcei
- 8-9 noiembrie 1961 Deschiderea oficială la Bruxelles a
negocierilor între Marea Britanie şi
C.E.E.
288
- 30 martie 1962 Adunarea parlamentară decide să
se numească Parlamentul
European
- 30 aprilie 1962 Cererea de aderare a Norvegiei
- 14 ianuarie 1963 Întreruperea negocierilor de aderare
cu Marea Britanie
- 20 iulie 1963 Semnarea primei convenţii de la
Yaoundé
- 12 septembrie 1963 Cererea de aderare a Turciei
- 8 aprilie 1965 Semnarea Tratatului de la Bruxelles
privind fuziunea executivelor celor
trei Comunităţi
- 6 iulie 1965 Reuniunea Consiliului, la care
Franţa adoptă politica “scaunului
gol”
- 28-29 ianuarie 1966 Adoptarea Compromisului de la
Luxemburg şi reocuparea locului în
Consiliu de către Franţa
- 11 mai 1967 Noi cereri de aderare ale Marii
Britanii, Irlandei şi Danemarcei
- 1 iulie 1967 Intrarea în vigoare a Tratatului de
fuziune
- 24 iulie 1967 Noua cerere de aderare a Norvegiei
- 1 iulie 1968 Intră în vigoare Uniunea vamală
289
- 1-2 decembrie 1969 Întâlnirea de la Haga a şefilor de
state şi guverne în care. Pompidou
ridică veto-ul referitor la aderarea
Marii Britanii la Comunităţi
- 21-22 aprilie 1970 Acord cu privire la adoptarea unui
sistem de resurse proprii pentru
finanţarea Comunităţilor
- 17 octombrie 1970 Raportul Werner privind Uniunea
Economică şi Monetară
- 22 ianuarie 1972 Semnarea la Bruxelles a Tratatelor
de aderare la Comunităţi a
Danemarcei, Irlandei, Marii Britanii
şi Norvegiei
- 25 septembrie 1972 Respingerea prin referendum
(53,5%) a aderării Norvegiei la
Comunităţi
- 2 octombrie 1972 Referendum în Danemarca prin
care se aprobă aderarea la
Comunităţi
- 1 ianuarie 1973 Intrarea în vigoare a Tratatelor de
aderare a Danemarcei, Irlandei şi
Marii Britanii
- 9-10 decembrie 1974 Instituirea Consiliului European la
întâlnirea de la Paris a şefilor de
state şi guverne
290
- 28 februarie 1975 Semnarea primei Convenţii de la
Lomé
- 10-11 martie 1975 Prima şedinţă a Consiliului
European (Dublin)
- 20 septembrie 1976 Acord realizat la Bruxelles privind
alegerea Parlamentului prin vot
universal
- 27 martie 1977 Cererea de aderare a Portugaliei
- 28 iulie 1977 Cererea de aderare a Spaniei
- 13 martie 1979 Intrarea în vigoare a Sistemului
Monetar European.
Crearea E.C.U. (European
Currency Unit)
- 7 –10 iunie 1979 Prima alegere a Parlemntului
European prin vot universal direct
- 31 octombrie 1979 Semnarea celei de-a doua
Convenţii de la Lomé
- 1 ianuarie 1981 Intrarea în vigoare a Acordului de
aderare a Greciei la la Comunităţile
europene
- 23 februarie 1982 Referendum prin care Groenlanda,
intrată în Comunităţi ca parte a
Danemarcei, optează pentru
retragere
291
- 14 februarie 1984 Parlamentul European adoptă
proiectul de tratat privind Uniunea
Europeană la iniţiativa lui A. Spinelli
- 8 decembrie 1984 Semnarea Convenţiei Lomé III
- 14 iunie 1985 Semnarea Acordului de la
Schengen între Franţa, Germania,
Belgia, Olanda şi Luxemburg,
privind libera circulaţie a
persoanelor
- 12 iunie 1985 Semnarea Tratatelor de aderare la
Comunităţi a Spaniei şi Portugaliei
- 1 ianuarie 1986 Intrarea Spaniei şi Portugaliei în
Comunităţi
- 17-18 februarie 1986 Semnarea la Luxemburg a Actului
Unic European
- 1 iulie 1987 Intrarea în vigoare a Actului Unic
European
- 9 noiembrie 1989 Cererea de aderare la Comunităţi a
Austriei
- 9 noiembrie 1989 Căderea zidului Berlinului
- 15 decembrie 1989 Semnarea Convenţiei Lome IV
- 19 iunie 1990 Semnarea Convenţiei de aplicare a
Acordului de la Schengen de către
cele 5 state
292
- 1 iulie 1990 Crearea uniunii monetare între
R.F.G. şi R.D.G. Integrarea R.D.G.
în Comunităţile europene
- 3 octombrie 1990 Unificarea Germaniei
- 27 noiembrie 1990 Aderarea Italiei la Acordul
Schengen
- 28 aprilie 1991 Aderarea Spaniei şi Portugaliei la
Acordul Schengen
- 1 iulie 1991 Cererea de aderare a Suediei la
Comunităţi
- 21 octombrie 1991 Semnarea Acordului privind
crearea Spaţiului
Economic European (S.E.E.) între
Comunităţile Europene şi A.E.L.S.
- 9 / 10 decembrie 1991 Reuniunea Consiliului European de
la Maastricht la care se aprobă
proiectul tratatului privind Uniunea
Europeană
- 7 februarie 1992 Semnarea la Maastricht a Tratatului
privind Uniunea Europeană
- 18 martie 1992 Cererea de aderare a Finlandei la
Comunităţi
- 20 mai 1992 Cererea de aderare a Elveţiei la
Comunităţi
293
- Iunie 1992 Referendum cu rezultat negativ în
Danemarca privind Tratatul de la
Maastricht
- 6 noiembrie 1992 Aderarea Greciei la Acordul
Schengen
- 1 ianuarie 1993 Intrarea în vigoare a Pieţei unice,
privind libera circulaţie a
persoanelor, serviciilor, capitalurilor
şi mărfurilor
- 2 martie 1993 Intrarea în vigoare a Acordului
Schengen pentru primele 5 state
semnatare
- 18 mai 1993 Aprobarea printr-un al doilea
referendum a Tratatului de la
Maastricht de către Danemarca
- 1 noiembrie 1993 Intrarea în vigoare a Tratatului de la
Maastricht
- 1 ianuarie 1994 Intrarea în vigoare a Acordului
privind crearea S.E.E. între U.E. şi
cinci dintre cele şapte state membre
A.E.L.S.(Austria, Finlanda, Islanda,
Norvegia şi Suedia )
- 31 martie 1994 Cererea de aderare a Ungariei la
Uniunea Europeană
294
- 5 aprilie 1994 Cererea de aderare a Poloniei la
Uniunea Europeană
- 12 iunie 1994 Referendum pozitiv în Austria
privind aderarea la U.E.
- 9 –10 decembrie 1994 Reuniunea Consiliului European de
la Essen, care decide extinderea
viitoare a U.E. prin primirea
Bulgariei, Cehiei, Poloniei,
României, Sloveniei şi Ungariei
- 1 ianuarie 1995 Aderarea Austriei, Finlandei şi
Suediei la Uniunea Europeană
- 1 februarie 1995 Intrarea în vigoare a Acordului de
asociere a României la U.E.
- 28 aprilie1995 Aderarea Austriei la Acordul
Schengen
- 22 iunie 1995 Cererea României de aderare la
U.E.
- 27 iunie 1995 Cererea de aderare a Slovaciei
- 1 iulie 1995 Intrarea în vigoare a Acordului de la
Schengen
- 13 octombrie 1995 Cererea de aderare a Letoniei
- 24 noiembrie 1995 Cererea de aderare a Estoniei
- 8 decembrie 1995 Cererea de aderare a Lituaniei
- 14 decembrie 1995 Cererea de aderare a Bulgariei
- 17 ianuarie 1996 Cererea de aderare a Cehiei
295
- 10 iunie 1996 Cererea de aderare a Sloveniei
- 19 decembrie 1996 Aderarea Danemarcei, Finlandei şi
Suediei la Acordul Schengen
- 2 octombrie 1997 Semnarea Tratatului de la
Amsterdam
- 1 mai 1999 Intrarea în vigoare a Tratatului de la
Amsterdam
-10–11-decembrie1999 Reuniunea Consiliului de la
Helsinki, care a decis începerea
negocierilor cu o serie de state
central şi est europene, printre care
şi cu România
-9–11 decembrie 2000 Reuniunea Consiliului de la Nisa
care a decis reformarea instituţiilor
U.E.
1 ianuarie 2001 Grecia devine cel de-al 12-lea stat
membru al U.E.
296
la zona euro(Austria, Belgia,
Finlanda, Franţa, Germania, Grecia,
Irlanda, Italia, Luxemburg, Olanda,
Portugalia, Spania cu excepţia Marii
Britanii, Danemarcei şi suediei).
28 februarie 2002 La Bruxelles are loc sesiunea
inaugurală a Convenţiei privind
Viitorul Europei. Monele naţionale
sunt retrase de pe piaţă în zona
euro.
1 martie 2002 Lansarea Convenţiei privind Viitorul
Europei.
23 iulie 2002 Expirarea tratatului CECO.
1 februarie 2003 Intrarea în vigoare a Tratatului de la
Nisa.
1 mai 2004 Admiterea în Uniunea Europeană a
10 ţări(Cipru, Estonia, Letonia,
Lituania, Malta, Polonia, Cehia,
Slovacia, Slovenia, Ungaria).
25 aprilie 2005 Semnarea la Luxemburg a
Tratatului de aderare a României şi
Bulgariei.
29 mai 2005 Franţa respinge prin referendum
Tratatul privind Constituţia
europeană.
297
1 iunie 2005 Olanda respinge prin referendum
Tratatul privind Constituţia
europeană.
3 octombrie 2005 Inceperea negocierilor de aderare
cu Croaţia şi Turcia.
1. AUSTRIA
Denumire oficială: Republica Austria / Republik Ősterreich
Anul aderării: 1995
Capitala: Viena
Suprafaţa: 83.858 km2
Populaţia: 8,1 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
299
Împărţire administrativă: 9 landuri, 84 sectoare rurale, 2.350
comune
Moneda: EURO
Limba oficială: Germana
Stat situat în Europa Centrală, având o suprafaţă de 84.000
km şi peste 7,9 milioane locuitori, Austria este o republică a
cărei democraţie parlamentară este edificată pe o structură
federală. Capitala ţării se găseşte la Viena, iar limba oficială
este germana.
Republică confederativă, Austria are un parlament federal
bicameral, constituit din:
a) Consiliul Naţional (Nationalrat) ales pentru un mandat de
4 ani;
b) Consiliul federal (Bundesrat).
În anul 1995, Austria devine membră a Uniunii Europene.
Calendarul aderării Austriei la UE este următorul:
- la 17 iulie 1989, Austria depune cererea de aderare;
- 1 august 1991 este data la care Comisia îşi finalizează
opinia cu privire la cererea de aderare a Austriei la UE;
- la 1 februarie 1993, UE începe negocierile cu Austria, în
vederea aderării;
- la 12 martie 1994, negocierile UE cu Austria sunt
încheiate;
300
- la 1 ianuarie 1995, Austria, alături de alte două state, se
alătură statelor membre ale Comunităţilor europene.
2. BELGIA
Denumire oficială: Regatul Belgiei / Royaume de Belgique /
Koninkrijk België
Anul aderării: Membru fondator
Capitala: Bruxelles
Suprafaţa: 30.528 km2
Populaţia: 10,3 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Monarhie constituţională
Împărţire administrativă: 3 regiuni federale, 10 provincii,
589 comune
Moneda: EURO
Limbi oficiale: Franceza, germana, olandeza
Pe o suprafaţă de 30.500 km2 se întinde regatul Belgiei,
care are o populaţie de peste 10 milioane locuitori.
Belgia este o democraţie parlamentară cu o monarhie
ereditară. Puterea legislativă este exercitată de Rege alături
de Camera Reprezentanţilor şi de Senat.
301
Belgia este împărţită în 3 regiuni administrative: Valonia,
Flandra şi Zona Bruxelles. Limbile oficiale întâlnite pe
teritoriul regatului sunt: franceza, germana şi flamanda.
Pe lângă cele 3 regiuni administrative, există şi 3
comunităţi: franceză, flamandă, germană. Fiecare dintre
cele 3 regiuni (şi cele 3 comunităţi) are câte un guvern
propriu şi îşi alege Parlamentul.
În cazul tratatelor internaţionale, semnătura regelui
angajează, în mod egal, Comunitatea franceză,
Comunitatea flamandă, Comunitatea germană, Regiunea
valonă, Regiunea flamandă, precum şi Regiunea Bruxelles
- capitala ţării.
3. BULGARIA
Denumire oficială: Republica Bulgaria / Иезкфвсъь
Фквжьuсь
Anul semnării Acordului european de asociere: 1993
Anul aderării: 2004
Capitala: Sofia
Suprafaţa: 110.994 km2
Populaţia: 7,97 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
302
Împărţire administrativă: 28 regiuni, 262 comune, 4.000
primării
Moneda: Lev
Limba oficială: Bulgara
În mai 1996, Bulgaria aproba un program important pentru
armonizarea legislaţiei naţionale de cea a Uniunii
Europene, numit “document strategic". Documentul trecea
în revistă legislaţia existentă în Bulgaria, determina gradul
de compatibilitate al acesteia cu legislaţia Uniunii Europene
şi, apoi, prezenta o analiză comparativă între reglementările
Uniunii Europene şi cele ale Bulgariei. Intenţia care a stat la
baza acestei acţiuni a fost aceea de a fi îndeplinite criteriile
de modificare şi apropiere faţă de legislaţia UE.
Un aspect important l-a reprezentat apropierea de
standardele şi normele europene pentru mişcarea liberă a
capitalului şi pentru servicii financiare. S-a avut în vedere şi
accelerarea elaborării legislaţiei din domeniul politicii
sociale, reforma şi restructurarea asistenţei medicale.
Protecţia mediului a constituit un alt aspect deosebit de
important.
Bulgaria a depus cererea oficială de aderare la UE în anul
1995. În acelaşi an, la 1 februarie, a intrat în vigoare
303
Acordul european de asociere dintre Comunităţile europene
şi Bulgaria.
În septembrie 1995, a fost creat un Comitet mixt al
Parlamentului bulgar şi Parlamentului european - Comitetul
Parlamentar pentru Asociere.
La 13 octombrie 1999, Bulgaria, alături de Malta, Letonia,
Lituania, Slovacia şi România, a fost menţionată în raportul
prezentat de Comisia europeană.
În cadrul reformei administraţiei controlului veterinar,
Bulgaria a avut ca partener principal Italia. Prin formarea
veterinarilor în Bulgaria şi a vizitelor de studiu în Italia,
normele comunitare trebuiau armonizate în domenii
precum: protecţia consumatorilor, calitatea produselor
alimentare, funcţionarea posturilor de inspecţie la frontiere.
În decembrie 1999, Consiliul european de la Helsinki
lansează invitaţia începerii negocierilor cu toate statele
candidate, deci şi cu Bulgaria.
În mai 2000, Bulgaria se prezenta cu 4 capitole închise
provizoriu, din cele 31 câte au făcut obiectul negocierilor
dintre UE şi ţările candidate.
În decembrie 2004, Consiliul european anunţa închiderea
oficială, din punct de vedere politic, a negocierilor cu
Bulgaria.
304
În anul 2005, este semnat Tratatul de aderare a Bulgariei la
UE, ulterior acesta fiind ratificat de statele membre, iar la 1
ianuarie 2007, aceasta a devenit membră a Uniunii
Europene.
4. CIPRU
Denumire oficială: Republica Cipru
Anul aderării: 2004
Capitala: Nicosia
Suprafaţa: 9.250 km2
Populaţia: 0,76 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică prezidenţială
Împărţire administrativă: 6 districte, 33 municipii, 421 sate
Moneda: Lira cipriotă
Limbi oficiale: Greaca, turca
Situat la răscrucea a trei continente, Europa, Asia şi Africa,
Cipru este cea de-a treia mare insulă din Mediterana, după
Sicilia şi Sardinia.
În anul 1990, Cipru a depus cererea oficială de aderare la
Uniunea Europeană. Cererea a făcut obiectul unei
acceptări de principiu în anul 1993 şi a fost consacrată în
anul 1995. Uniunea Europeană a considerat că cererea de
aderare este făcută în numele întregii insule, fapt pentru
305
care negocierile au fost deschise în anul 1998, în speranţa
favorizării procesului de reunificare politică. Negocierile au
debutat, însă, numai cu partea greacă a Ciprului. Partea
turcă a Ciprului a condiţionat participarea sa de
recunoaşterea statului.
Cipru îndeplineşte criteriile politice de la Copenhaga:
sistemul judiciar şi calitatea administraţiei publice sunt
satisfăcute, iar drepturile omului sunt respectate. În ultimul
raport cu privire la progresele realizate pe calea aderării,
publicat în octombrie 2003, Comisia europeană menţiona
faptul că Cipru trebuie să facă eforturi în două sectoare, şi
anume: agricultura şi transporturile.
Tratatul de aderare la Uniunea Europeană a fost ratificat de
către Parlament la 14 iulie 2003.
5. DANEMARCA
Denumire oficială: Regatul Danemarcei / Kongeriget
Danmark
Anul aderării: 1973
Capitala: Copenhaga
Suprafaţa: 43.094 km2
Populaţia: 5,4 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Monarhie constituţională
306
Împărţire administrativă: 14 comitate, 275 comune
Moneda: Coroana daneză
Limba oficială: Daneza
Având o suprafaţă de 43.100 km2 şi o populaţie ce
depăşeşte 5 milioane de locuitori, Danemarca este un regat
împărţit în 14 regiuni, la care se adaugă zona Copenhaga
cu Fredriksberg.
Democraţia parlamentară este asociată monarhiei
constituţionale. Puterea legislativă aparţine suveranului şi
Parlamentului - Folketing -care este unicameral.
În 1973, Danemarca devine membră a Comunităţilor
europene, prin semnarea Actului de aderare.
Insulele Groenlanda şi Feroe, care au independenţă
legislativă, nu sunt membre ale UE.
6. ESTONIA
Denumire oficială: Republica Estonia / Eesti Vabariik
Anul aderării: 2004
Capitala: Tallinn
Suprafaţa: 45.227 km2
Populaţia: 1,4 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
307
Împărţire administrativă: 15 departamente, 47 oraşe, 207
comune
Moneda: Coroana estoniană
Limba oficială: Estona
Estonia a depus cerea de aderare la UE în noiembrie 1995,
îndeplinind criteriile politice de la Copenhaga. Pe durata
procesului de aderare, Estonia a depus eforturi importante
pentru satisfacerea criteriilor economice impuse de UE.
Performanţele economice au fost remarcabile, în ciuda
mediului economic dificil legat de criza rusă din anul 1998.
Guvernul a încurajat integrarea şi la nivelul minorităţilor
ruse.
În ultimul Raport de ţară, publicat în noiembrie 2003,
Comisia europeană cerea Estoniei să depună eforturi în
cadrul politicilor sociale şi de ocupare a forţei de muncă,
pentru ca acestea să fie în conformitate cu cerinţele UE, în
special în ceea ce priveşte tratamentul egal aplicabil
femeilor şi bărbaţilor. Populaţia s-a pronunţat în favoarea
aderării la UE, la 14 septembrie 2003.
7. FINLANDA
Denumire oficială: Republica Finlanda/Suomen Tasavalta
308
Anul aderări: 1995
Capitala: Helsinki
Suprafaţa: 338.145 km2
Populaţia: 5,2 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: 6 provincii
Moneda: EURO
Limbi oficiale: Finlandeza, suedeza
Finlanda (în finlandeză Soumi) este o republică situată în
nordul Europei, care se întinde pe o suprafaţă de 337.100
km2 şi numără peste 5 milioane de locuitori.
Ca stat, Finlanda este constituită din 6 provincii, pe teritoriul
cărora se vorbeşte atât finlandeza, cât şi suedeza.
Puterea legislativă o deţine Parlamentul unicameral.
La 18 martie 1992, Finlanda depune cererea pentru
aderare la UE. La 1 ianuarie 1993 încep negocierile cu UE
în vederea aderării, negocieri care se finalizează la 12
aprilie 1994. Începând cu 1 ianuarie 1995, Finlanda devine
membră UE.
8. FRANŢA
309
Denumire oficială: Republica Franceză / Republique
Francaise
Anul aderării: Membru fondator
Capitala: Paris
Suprafaţa: 550.000 km2 (Franţa metropolitană)
Populaţia: 59,2 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: Franţa metropolitană (26 de
regiuni, 2 colectivităţi teritoriale, 96 departamente, 36.763
comune), 4 departamente pe alte continente, 4 teritorii pe
alte continente.
Moneda: EURO
Limba oficială: Franceza
Una din primele ţări ale Comunităţilor europene, Franţa
este o republică cu peste 57 milioane de locuitori. Se
întinde pe o suprafaţă de 550.000 km2, fiind împărţită în
regiuni, departamente şi comune.
Puterea este împărţită între Preşedintele ţării, Guvern şi
Adunarea Naţională de la Paris.
9. GERMANIA
Denumire oficială: Republica Federală Germania /
Bundesrepublik Deutschland
310
Anul aderării: Membru fondator
Capitala: Berlin
Suprafaţa: 357.021 km2
Populaţia: 82,6 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică federală
Împărţire administrativă: 16 landuri (state federale), 32
districte regionale, 14.308 comune Moneda: EURO
Limba oficială: Germana
Germania este o democraţie parlamentară. De la unificare,
statul are în compunere 16 provincii (landuri), fiecare
provincie având un Parlament şi un Guvern propriu,
acestea fiind conduse de câte un Ministru-Preşedinte.
Puterea legislativă este deţinută de 2 camere: Bundestag si
Bundesrat.
Capitala se află la Berlin, iar orasul Bonn este sediul
Bundestagului şi al Guvernului Federal.
10. GRECIA
Denumire oficială: Republica Elenă / Eλλлνiκл Δлμοκρατια
Anul aderării: 1981
Capitala: Atena
Suprafaţa: 131.957 km2
Populaţia: 10,9 milioane locuitori
311
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: 13 regiuni, 51 nomoi (prefecturi).
Moneda: EURO
Limba oficială: Greaca modernă
Republică cu o democraţie parlamentară, Grecia devine
membră a Comunităţilor europene în anul 1981.
Puterea legislativă este exercitată de Parlament şi de către
Preşedinte.
11. IRLANDA
Denumire oficială: Irlanda / Eire / Ireland
Anul aderării: 1973
Capitala: Dublin
Suprafaţa: 70.273 km2
Populaţia: 3,9 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: 26 comitate şi 5 comunităţi urbane
Moneda: EURO
Limbi oficiale: Engleza, irlandeza
Puterea legislativă este deţinută de către Parlamentul
Naţional, care este constituit dintr-un Preşedinte şi 2
camere: Camera Reprezentanţilor şi Senatul.
312
12. ITALIA
Denumire oficială: Republica italiană / Repubblica Italiana
Anul aderării: Membru fondator
Capitala: Roma
Suprafaţa: 301.323 km2
Populaţia: 57,8 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: 20 regiuni, 95 provincii, 8.000
comune
Moneda: EURO
Limba oficială: Italiana
Puterea legislativă este deţinută de Parlament, care este
alcătuit din Camera Deputaţilor şi Senat.
13. LETONIA
Denumire oficială: Republica Letonia / Latvijas Republika
Anul aderării: 2004
Capitala: Riga
Suprafaţa: 64.589 km2
Populaţia: 2,4 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
313
Împărţire administrativă: 26 departamente, 7 municipalităţi
Moneda: Lat
Limba oficială: Letona
Letonia - una dintre ţările situate pe malul oriental al Mării
Baltice - şi-a depus cererea de aderare la UE în octombrie
1995. Statul îndeplinea criteriile politice şi economice de la
Copenhaga, singura problemă care urma a fi rezolvată
ţinea de realizarea unor instituţii politice stabile. De
asemenea, Letonia dispunea de o economie de piaţă
deschisă şi concurenţială şi subscria la obiectivele uniunii
politice, economice şi monetare. A realizat progrese
constante cu privire la armonizarea legislaţiei comunitare şi
la lupta împotriva corupţiei. Integrarea ,,ne-cetăţenilor",
adică a minorităţii ruse, a constituit şi constituie o prioritate
pentru Guvernul de la Riga. Problema populaţiei ruse, care
nu are nici cetăţenie rusă, nici cetăţenie letoniană, fiind
apatridă, se încearcă a fi rezolvată printr-o intensă politică
de simplificare a naturalizării.
La 20 septembrie 2003, în urma referendumului privind
ratificarea Tratatului de aderare, 67% dintre letonieni s-au
pronunţat pentru aderarea ţării la UE, în condiţiile în care
27,47% dintre cetăţenii Letoniei s-au abţinut.
314
14. LITUANIA
Denumire oficială: Republica Lituania / Lietuvos Respublika
Anul aderării: 1995
Capitala: Vilnius
Suprafaţa: 65.300 km2
Populaţia: 3.7 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 10 consilii provinciale, 44
regiuni,11 municipalităţi
Moneda: Litas
Limba oficială: Lituaniana
Lituania - cea mai mare şi cea mai sudică ţară dintre cele
trei state baltice - şi-a depus candidatura pentru a intra în
UE în decembrie 1995. Potrivit avizului Comisiei europene
din anul 1997, criteriile politice de la Copenhaga erau, deja,
îndeplinite.
La nivelul sistemului administrativ şi juridic şi în domeniul
luptei împotriva corupţiei, au fost realizate o serie de
reforme importante care au permis realizarea unei
capacităţi administrative capabile să participe la politicile
comunitare.
315
La nivel economic, Comisia europeană a evidenţiat
ameliorarea performanţelor Lituaniei şi punerea în aplicare
a principiilor liberei circulaţii a capitalurilor.
La 10 şi 11 martie 2003, 89,92% dintre lituanieni s-au
pronunţat, în urma referendumului organizat, pentru
aderarea ţării lor la UE.
Lituania a semnat Tratatul de aderare la Atena, alături de
celelalte 9 state din Europa Centrală şi de Est, la 16 aprilie
2003.
15. LUXEMBURG
Denumire oficială: Marele Ducat al Luxemburgului / Grand
Duche de Luxembourg / Grossherzogtum Luxemburg /
Grousherzogdem Lezeburg
Anul aderării: Membru fondator
Capitala: Luxembourg
Suprafaţa: 2.586 km2
Populaţia: 0,45 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Monarhie constituţională
Împărţire administrativă: 3 districte, 12 cantoane, 126
comune
Moneda: EURO
Limbi oficiale: Luxemburgheza, franceza, germana
316
Este o monarhie constituţională; Marele Duce deţine
puterea executivă. Parlamentul este cunoscut sub numele
de Camera Deputaţilor.
16. MALTA
Denumire oficială: Republica Malta / Republic of Malta /
Repubblika ta' Malta
Anul aderării: 2004
Capitala: Valletta
Suprafaţa: 316 km2
Populaţia: 0,39 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: 3 regiuni, 68 comune
Moneda: Lira malteză
Limbi oficiale: Engleza, malteza
Malta a formulat cererea oficială de aderare la UE încă din
anul 1990. Cererea a fost reactivată în anul 1999.
La Consiliul european de la Copenhaga din anul 2002, şefii
de stat sau de guvern ai celor 15 state membre ale UE la
acea vreme, au considerat că Malta respectă criteriile de
aderare la UE: instituţii stabile, respectarea drepturilor
317
omului şi a libertăţilor fundamentale, economie de piaţă,
ş.a.
La 2 martie 2003, 53,55% din populaţia Maltei (9% s-a
abţinut) s-a pronunţat, în urma referendumului organizat, în
favoarea aderării ţării lor la UE.
17. OLANDA
Denumire oficială: Regatul Ţărilor de Jos / Koninkrijk der
Nederlanden
Anul aderării: Membru fondator
Capitala: Amsterdam / Haga
Suprafaţa: 41.864 km2
Populaţia: 16 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Monarhie constituţională
Împărţire administrativă: 12 provincii, 650 municipalităţi
Moneda: EURO
Limba oficială: Olandeza
Olanda - monarhie cu o democraţie parlamentară este
împărţită în 12 provincii, fiecare dintre ele având un Consiliu
provincial şi un Birou executiv provincial, conduse de
Comisarul Reginei şi numit de Guvern.
318
Capitala ţării este la Amsterdam, iar sediul Guvernului la
Haga; Guvernul este alcătuit din Regină şi Cabinet.
Parlamentul ("General Statal") este alcătuit din 2 Camere:
Prima Cameră şi a Doua Camera.
18. POLONIA
Denumire oficială: Republica Polonia / Rzeczpospolita
Polska
Anul aderării: 2004
Capitala: Varşovia
Suprafaţa: 312.685 km2
Populaţia: 38,6 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 16 provincii (voivodate), 373
sectoare, 2.489 comune
Moneda: Zlot
Limba oficială: Polona
Democraţie parlamentară, Polonia şi-a depus cererea de
aderare la UE în aprilie 1994. Negocierile au debutat în
anul 1998. În ultimul Raport de ţară, realizat de Comisia
europeană pentru acest stat, s-a arătat faptul că Polonia va
319
putea face faţă, în anul 2004, consecinţelor economice ale
aderării la UE.
În februarie 2003, 70% din populaţia Poloniei s-a pronunţat
în favoarea aderării ţării la UE.
19. PORTUGALIA
Denumire oficială: Republica Portugheză / Republica
Portuguesa
Anul aderării: 1986
Capitala: Lisabona
Suprafaţa: 92.391 km2
Populaţia: 10 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 18 districte, 2 regiuni autonome
(insulele Azore şi insulele Madeira)
Moneda: EURO
Limba oficială: Portugheza
Portugalia este o republică parlamentară, puterea
legislativă aparţinând Parlamentului.
Portugalia este împărţită în 18 districte, fiecare având un
Guvernator numit de Guvern. Insulele Azore şi Madeira
sunt regiuni autonome şi au Adunări regionale proprii.
320
20. REPUBLICA CEHĂ
Denumire oficială: Republica Cehă / Ceska Republika
Anul aderării: 2004
Capitala: Praga
Suprafaţa: 78.866 km2
Populaţia: 10,3 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 13 regiuni, 77 sectoare, 6.242
comune
Moneda: Coroana cehă
Limba oficială: Ceha
Republica Cehă a depus cererea de aderare la UE în
ianuarie 1996. Stabilitatea şi consolidarea democraţiei cehe
garanta primordialitatea dreptului comunitar, drepturile
omului, respectarea minorităţilor şi protecţia lor. Guvernul a
luat noi măsuri pentru ameliorarea funcţionării administraţiei
centrale şi regionale, a dispozitivului juridic şi organizaţional
de luptă împotriva corupţiei şi a crimei economice. Cu toate
acestea, în Raportul anual oferit Republicii Cehia, Comisia
europeană a cerut responsabililor de la Praga să confere o
mai mare prioritate luptei împotriva corupţiei.
321
La 13 şi 14 iunie 2003, cehii au acceptat cu o majoritate de
77,33% aderarea la UE.
322
Regatul Unit este o monarhie constituţională ereditară.
Parlamentul este alcătuit din două Camere: Camera
Comunelor şi Camera Lorzilor.
Scoţia şi Ţara Galilor se bucură de autonomie
administrativă. Teritoriul Angliei este împărţit în 48 de
provincii, Ţara Galilor în 8, Scoţia are 12 regiuni cu guvern
local, iar Irlanda de Nord are 26 de districte.
22. ROMÂNIA
Denumire oficială: România
Anul semnării Acordului european de asociere: 1993
Anul aderării: 2004
Capitala: Bucureşti
Suprafaţa: 237.500 km2
Populaţia: 22,7 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Împărţire administrativă: 40 judeţe, 2.684 comune
Moneda: Leu
Limba oficială: Româna
Retrospectiv privind, observăm că între Comunitatea
europeană şi România s-a încheiat un Acord comercial încă
din anul 1980, ulterior acesta fiind suspendat de către
323
Comunitate din cauza încălcării drepturilor omului în
perioada regimului comunist. Însă, după acest debut ratat,
relaţiile diplomatice dintre România şi Uniunea Europeană
au fost reluate în anul 1990, când, în mod real, începe o
nouă etapă a evoluţiilor având natură multiplă, pe care ţara
noastră le dezvoltă. Astfel, odată cu apariţia democraţiei, a
fost semnat un nou Acord de comerţ si cooperare, care a
fost înlocuit cu un Acord Interimar, acesta fiind, la rândul
său, înlocuit, la 1 februarie 1995, cu Acordul european
instituind o asociere între România, pe de o parte, şi
Comunităţile europene şi statele membre ale acestora, pe
de altă parte.
În anul 1995, la 22 iunie, ţara noastră, orientată, fără
echivoc, spre valorile Europei Occidentale, a depus cererea
de aderare la Uniunea Europeană. Doi ani mai târziu, în
conformitate cu prevederile articolului O al Tratatului de la
Maastricht şi la cererea Consiliului, Comisia a pregătit o
Opinie în legătură cu cererea de aderare a României,
Opinie pe care a şi publicat-o în data de 16 iunie 1997. În
pregătirea acestui document, Comisia a aplicat criteriile
stabilite cu prilejul reuniunii Consiliului european de la
Copenhaga, din iunie 1993, şi anume:
324
- criteriul politic care vizează stabilitatea instituţiilor garante
ale democraţiei, statul de drept, drepturile omului,
respectarea drepturilor minorităţilor şi protecţia lor;
- criteriul economic care se referă la existenţa unei
economii de piaţă funcţionale, precum şi la capacitatea de a
face faţă presiunilor concurenţei şi forţelor pieţei existente
în Uniune;
- criteriul acquis-ului comunitar şi al capacităţii
administrative, criteriu care face trimitere la capacitatea de
a-şi asuma obligaţiile impuse de calitatea de stat membru,
obligaţii printre care se află şi aderarea la scopul pe care şi-
l propunea uniunea politică, economic şi monetară.
Capacitatea României de a-şi asuma acquis-ul a fost
evaluată în funcţie de mai multi indicatori, şi anume:
- obligaţiile stabilite în Acordul European, cu precădere
cele referitoare la dreptul de stabilire a companiilor,
tratamentul naţional, libera circulaţie a mărfurilor,
proprietatea intelectuală şi achiziţiile guvernamentale;
- implementarea măsurilor prevăzute în Cartea Albă,
esenţiale pentru realizarea Pieţei unice;
- transpunerea progresivă a altor părţi din acquis.
O decizie asupra acestor trei grupuri de criterii depinde şi
de potenţialul sistemelor administrativ şi juridic al unei ţări
325
de a implementa principiile democraţiei şi ale economiei de
piaţă şi de aplicarea şi punerea în practică a acquis-ului.
În lumina consideraţiilor cuprinse în Opinia Comisiei,
executivul de la Bruxelles considera că ,,negocierile pentru
aderarea României la Uniunea Europeană vor fi deschise
de îndată ce se va înregistra un progres semnificativ în
îndeplinirea de către România a condiţiilor statutului de stat
membru, definite de Consiliul European de la Copenhaga".
Tot în Opinia Comisiei se arăta faptul că ,,strategia
consolidată de pre-aderare va ajuta România să se
pregătească mai bine pentru a-şi îndeplini obligaţiile ce
decurg din statutul de stat membru şi să acţioneze pentru a
înlătura deficienţele identificate în cadrul Opiniei".
În vederea supravegherii modului de implementare a
Acordului european de asociere, precum şi pentru
pregătirea procesului de aderare, au fost create o serie de
mecanisme româno-comunitare, şi anume: Consiliul de
Asociere, la nivelul ministerelor, Comitetul de Asociere, la
nivel guvernamental, şi Comitetul Interparlamentar de
Asociere, la nivel parlamentar.
În plan naţional, s-au constituit: Comitetul Interministerial,
prezidat de primul-ministru; Departamentul pentru integrare
europeană şi Comisia parlamentară pentru integrare, toate
326
având drept scop eficientizarea aplicării Acordului european
de Asociere. Din anul 2001 a fost înfiinţat Ministerul
Integrării Europene.
La 1 august 1996 a intrat în vigoare Protocolul Adiţional la
Acordul european de asociere, Protocol care a fost semnat
la 30 iunie 1995, cu privire la deschiderea programului
Uniunii Europene către România.
La 25 iulie 1996, s-a depus la Bruxelles răspunsul
României la chestionarul Comisiei europene privind
pregătirea avizului asupra cererii de aderare la UE.
În continuare, observăm că, în anul 1998, Comisia
europeană a elaborat şi prezentat RaportuI cu privire la
progresul înregistrat de ţara noastră în ceea priveşte
candidatura la Uniunea Europeană. În cel de-al doilea
Raport, publicat în luna octombrie a anului 1999, Comisia
europeană a recomandat începerea negocierilor de aderare
cu România, condiţionată, totuşi, de îmbunătăţirea situaţiei
copiilor instituţionalizaţi şi elaborarea unei strategii pe
termen mediu în acest scop.
Consiliul european din luna decembrie a anului 1999, reunit
la Helsinki, a decis începerea, de jure, a negocierilor de
aderare cu ţara noastră. De facto, însă, acestea au fost
declanşate la 15 februarie 2000. Negocierile de aderare au
327
fost lungi şi complexe, antrenând o serie de reforme
instituţionale, economice şi sociale profunde. Încheierea
oficială a negocierilor de aderare, urmată de declanşarea
formalităţilor pentru redactarea Tratatului de aderare, în
decembrie 2004, marchează o nouă etapă în evoluţia
procesului de aderare, la 1 ianuarie 2007, România
devenind membră cu drepturi depline a Uniunii Europene.
23. SLOVACIA
Denumire oficială: Republica Slovacă / Slovenska
Republika
Anul aderării: 2004
Capitala: Bratislava
Suprafaţa: 49.035 km2
Populaţia: 5,4 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 8 regiuni, 79 districte,
Moneda: euro
Limba oficială: slovaca
La câteva luni după proclamarea independenţei sale, în
anul 1993, Slovacia s-a angajat pe calea aderării la UE.
Bratislava a îndeplinit criteriile politice de la Copenhaga,
înca din anul 1999. În prezent, ea dispune de instituţii
328
stabile, de o economie de piaţă deschisă şi concurenţială şi
subscrie la obiectivele uniunii politice, economice şi
monetare.
Cu 92,46% în favoarea aderării, Slovacia a fost singurul
stat, din cele 5 care au organizat referendum pentru
aderarea la UE, care a avut un procent atât de mare.
24. SLOVENIA
Denumire oficială: Republica Slovenia / Republika Slovenija
Anul aderării: 2004
Capitala: Ljubliana
Suprafaţa: 20.253 km2
Populaţia: 1,9 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 12 regiuni, 58 sectoare, 192
comune
Moneda: Tolar
Limba oficială: Slovena
Democraţie parlamentară, Slovenia şi-a depus candidatura
de a adera la UE în iunie 1996. Potrivit ultimului Raport de
ţară, publicat în octombrie 2002, Comisia europeană a
evidenţiat progresele realizate de către Slovenia.
329
În octombrie 2002, 62% din populaţia ţării se declară în
favoarea intrării în UE.
25. SPANIA
Denumire oficială: Regatul Spaniei / Reino de España
Anul aderării: 1986
Capitala: Madrid
Suprafaţa: 506.000 km2.
Populaţia: 39,8 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Monarhie constituţională
Împărţire administrativă: 17 comunităţi autonome, 52
provincii, 8.072 municipii
Moneda: EURO
Limba oficială: Spaniola
Spania este o monarhie constituţională, cu o democraţie
parlamentară.
Pe o suprafaţă de 506.000 km2 au fost create Regiuni
autonome, cu Guvern propriu.
Parlamentul se compune din două camere: Congresul
Deputaţilor şi Senat. Cei 39,8 milioane locuitori sunt
conduşi de un Rege - şef al statului şi comandantul forţelor
armate.
330
26. SUEDIA
Denumire oficială: Regatul Suediei / Konungariket Sverige
Anul aderării: 1995
Capitala: Stockholm
Suprafaţa: 449.964 km2
Populaţia: 8,9 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Monarhie constituţională
Împărţire administrativă: 21 comitate, 286 comune.
Moneda: Coroana suedeză
Limba oficială: Suedeza
Suedia este o monarhie constituţională; puterea executivă
este exercitată de către primul-ministru şi Guvernul pe care-
l conduce. Parlamentul este unicameral şi are 349 de
membri.
27. UNGARIA
Denumire oficială: Republica Ungaria / Magyar
Köztársaság
Anul aderării: 2004
Capitala: Budapesta
Suprafaţa: 93.030 km2
331
Populaţia: 10,1 milioane
Împărţire administrativă: 19 departamente, 22 oraşe cu
statut provincial, 195 oraşe, 2.913 comune
Moneda: Forint
Limba oficială: Maghiara
Ungaria a încheiat negocierile de aderare la UE în
decembrie 2002.
Referendumul privind aderarea a fost organizat la 12 aprilie
2003, iar rezultatul său, de 83,9% în favoarea aderării, a
făcut ca şi acest stat să intre în UE la 1 mai 2004.
STATELE CANDIDATE LA
ADERARE
332
1. TURCIA
Denumire oficială: Republica Turcia / Turkiye Cumhuriyeti
Anul semnării Acordului de asociere: 1963
Capitala: Ankara
Suprafaţa: 773.452 km2
Populaţia: 67,3 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică parlamentară
Împărţire administrativă: 80 provincii
Moneda: Lira turcească
Limba oficială: Turca
După 40 de ani de aşteptare, Turcia a început negocierile
de aderare cu UE, la 3 octombrie 2005. Potrivit cadrului de
negociere acceptat de ambele părţi, aceste negocieri
reprezintă un proces deschis, al cărui rezultat nu poate fi
garantat de la început. Cu toate acestea, analiştii au
tendinţa de a sublinia faptul că niciodată în istoria UE,
odată declanşate negocierile de aderare, nu s-a ajuns la
aderarea propriu-zisă.
În afara cadrului imediat al negocierilor de aderare, UE
aşteaptă de la Turcia ca aceasta să-şi reglementeze
relaţiile cu toţi vecinii săi, în special cu Grecia, Cipru şi
Armenia înainte de a adera la Uniune.
333
Negocierile de aderare cu Turcia se preconizează să
dureze cel puţin 10 ani.
A. Organizarea negocierilor
Ministrul economiei va fi negociatorul şef al Turciei şi va fi
responsabil cu punerea în aplicare a procesului de aderare.
Echipa de negociatori de la Ankara va fi condusă, însă, de
ministrul afacerilor externe.
Până în prezent, Turcia nu a înfiinţat un departament nou
pentru procesul de aderare, dar se poartă negocieri în
acest sens.
Principalele organe responsabile cu negocierea aderării
Turciei la UE sunt următoarele:
- Secretariatul general pentru afaceri europene;
- Consiliul pentru afaceri politice;
- Consiliul pentru afaceri economice şi financiare;
- Consiliul pentru planificare;
- Consiliul pentru afaceri comerciale;
- DepartamentuI afacerilor europene al ministrului afacerilor
externe;
- Sub-secretariatul Biroului primului ministru responsabil cu
afaceri europene;
- Organizaţia pentru planificare naţională;
334
- Reprezentanţa permanentă a Turciei la Bruxelles.
La nivel naţional a fost înfiinţat un Comitet de supraveghere
şi orientare a procesului de negociere a aderării. Acesta
cuprinde:
- Secretarul general pentru afaceri europene;
- Sub-secretarul adjunct al ministrului afacerilor externe
pentru afaceri europene;
- Sub-secretarul adjunct al Biroului primului ministru;
- Reprezentantul permanent al Turciei pe lângă UE.
Organizaţiile neguvernamentale, precum şi mediul
universitar vor fi, de asemenea, implicate în procesul de
aderare a Turciei, sub auspiciile grupului de comunicare al
Turciei.
Procesul de aderare a Turciei are la baza trei piloni, şi
anume:
- aplicarea în întregime a criteriilor de la Copenhaga şi
aprofundarea reformelor politice;
- conformitatea cu acquis-ul comunitar;
- dialogul societăţii civile.
B. Examinarea
335
Înainte de începerea negocierilor, fiecare capital va face
obiectul unei examinari. După anul 2000, Ankara şi
Bruxelles-ulul au pus bazele acestui examen.
Examinarea cuprinde două faze. Pe parcursul primei faze,
cea de ,,examen analitic", Comisia va explica dreptul
comunitar Turciei, în timp ce, în a doua fază -,,examinarea
detaliată sau bilaterală" –îi revine Turciei rândul să explice
legislaţia sa. Acest proces va dura aproximativ un an.
Între timp, atunci când Comisia consideră că Turcia se
conformeaza suficient criteriilor indicate cu privire la un
anumit capital, va propune deschiderea negocierilor la acel
capital, ceea ce înseamnă că decizia cu privire la data
deschiderii şi închiderii negocierilor va fi luată pentru fiecare
capital în mod independent. Deschiderea negocierilor de
aderare necesită ratificarea tuturor celor 25 de state
membre. Fiecare stat membru poate să recurgă la dreptul
său de veto cu privire la deschiderea sau închiderea
capitolelor de negociere.
C. Negocierile
Potrivit cadrului de negocieri stabilit de cele 25 de state
membre şi de Turcia, ritmul negocierilor de facto va fi
determinat în funcţie de progresele pe care Turcia le va
336
face cu respectarea criteriilor de aderare. Acest proces va fi
în permanenţă examinat de Consiliul UE, pe baza
raporturilor anuale ale Comisiei.
Consiliul va fixa criteriile de referinţă pentru deschiderea şi
închiderea provizorie a fiecarui capital şi va comunica
aceste criterii Ankarei. Turcia va trebui, la rândul său, sa
elaboreze raporturi cu privire la progresele pe care le-a
făcut în respectarea acestor criterii.
Potrivit paragrafului 2 din cadrul de negociere ,,obiectivul
comun al negocierilor este aderarea. Aceste negocieri
reprezintă un proces deschis al cărui final nu poate fi
anticipat". Dacă Turcia încalcă într-o manieră gravă şi
continuă principiile libertăţii, democraţiei, statului de drept şi
respectarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale
pe care Uniunea este fondată", Comisia, din proprie
iniţiativă sau la cererea unui stat membru, va putea
recomanda suspendarea negocierilor şi fixarea condiţiilor
reluării acestora. Decizia finală va fi luată de către Consiliul
UE, cu majoritate calificată, iar Parlamentul european va fi
informat.
Cadrul pentru negociere stabileste că ,,pot fi avute în
vedere perioade lungi de tranziţie, derogari, aranjamente
specifice sau clauze de salvgardare permanente. Comisia
337
va include asemenea dispoziţii, după caz, în propunerile pe
care le va elabora pentru fiecare cadru, în domenii precum
libera circulaţie a persoanelor, politicile structurale sau
agricultura. Dispoziţiile tranzitorii sau clauzele de
salvgardare trebuie să facă obiectul unei reexaminari sub
aspectul incidenţei lor asupra concurenţei sau a bunei
funcţionări a pieţei interne".
Turcia s-a angajat să accepte rezultatele oricarei alte
negocieri de aderare dintre UE şi un alt stat candidat,
indiferent care ar fi situaţia propriei sale aderări.
Conformitatea legislaţiei turce cu acquis-ul comunitar va fi
verificată pentru 35 de capitole.
Aceste capitole sunt: 1. Libera circulaţie a mărfurilor; 2.
Libera circulaţie a muncitorilor; 3. DreptuI de stabilire şi
libera prestare a serviciilor; 4. Libera circulaţie a
capitalurilor; 5. Plata publică; 6. DreptuI societăţilor; 7.
DreptuI proprietăţii intelectuale; 8. Politica concurenţială; 9.
Servicii financiare; 10. Societatea informaţională şi media;
11. Agricultură şi dezvoltare rurală; 12. Securitatea
alimentară, politică veterinară şi fitosanitară; 13. Pescuit;
14. Politica transporturilor; 15. Energie; 16. Fiscalitate; 17.
Politica economică şi monetară; 18. Statistică; 19. Politica
socială şi ocuparea forţei de muncă (între care anti-
338
discriminarea şi egalitatea de şanse pentru bărbaţi şi
femei); 20. Întreprinderi şi politica industrială; 21. Reţele
transeuropene; 22. Politica regională şi coordonarea
instrumentelor structurale; 23. Drepturi judiciare şi
fundamentale; 24. Justiţie, libertate şi securitate; 25. Ştiinţă
şi cercetare; 26. Educaţie şi cultură; 27. Mediu; 28.
Protecţia sănătăţii şi securitatea consumatorilor; 29. Uniune
vamală; 30. Relaţii externe; 31. Politica externă de
securitate şi apărare; 32. Control financiar; 33. Dispoziţii
financiare şi bugetare; 34. Instituţii; 35. Alte dispoziţii.
2. CROAŢIA
Denumire oficială: Republica Croaţia / Republika Hrvatska
Capitala: Zagreb
Suprafaţa: 56,594 km2
Populaţia: 4,437 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Moneda: Kuna
Limba oficială: Croata
Parte integrantă a statului federal iugoslav, încă de la
sfârşitul primului război mondial, Croaţia şi-a proclamat
independenţa în iunie 1991.
339
Croaţia a semnat un Acord de Stabilitate şi Asociere în
octombrie 2001, un cadru complex cu drepturi şi obligaţii
reciproce. În calitate de semnatară, Croaţia va îndeplini,
treptat, obligaţiile esenţiale din perspectiva aderării la UE,
va începe alinierea cadrului juridic şi economic cu cel al UE,
va consolida cooperarea cu vecinii şi va colabora cu UE cu
privire la o serie de aspecte. Un Acord provizoriu este, deja,
în vigoare din martie 2002 şi prevede un acces aproape
total pe piaţa UE.
Evoluţia relaţiilor Croaţiei cu UE, cronologic, este
următoarea:
- primele relaţii diplomatice sunt stabilite de UE cu Croaţia
în anul 1992;
- în anul 1997, Consiliul european defineşte condiţiile
prealabile unor eventuale dezvoltări a relaţiilor bilaterale
dintre UE şi Croaţia;
- doi ani mai târziu, UE propune punerea în aplicare a unui
nou Proces de stabilitate şi de asociere, care implică 5
state din Sud-Estul european, între care şi Croaţia;
- în mai 2000, Comisia europeană recomanda deschiderea
negocierilor în vederea încheierii unui Acord de stabilitate şi
asociere între UE şi Croaţia;
340
- în decembrie 2001, Comisia adopta un document strategic
care definea cadrul general al relaţiilor dintre UE şi Croaţia
pentru perioada 2002-2006. Acest document prevede, în
special, furnizarea unui ajutor din partea UE Croaţiei în
cadrul programului CARDS (Community Assistance to
Reconstruction, Development and Stability in the Balkans);
- la 21 februarie 2003, Croaţia prezintă, oficial, candidatura
în vederea aderării la UE;
- la 18 iunie 2004, Consiliul european a pronunţat
deschiderea negocierilor de aderare între UE şi Croaţia;
- la 3 octombrie 2005, negocierile de aderare au fost
deschise oficial cu Croaţia.
3. MACEDONIA
Denumire oficială: Republica Macedonia /Peпублика
Мaкедониja
Capitala: Skopje
Suprafaţa: 25,713 km2
Populaţia: 20,55 milioane locuitori
Forma de guvernământ: Republică
Moneda: Dinar macedonean
Limba oficială: Macedonă, albaneză
341
După ce a semnat Acordul de stabilitate şi asociere (ASA)
la 20 martie 2004, fosta Republică lugoslavă a Macedoniei
a dobândit statutul de stat candidat, după Consiliul
european din 16 decembrie 2005.
Următoarele etape vor fi stabilite în funcţie de rezultatele
raporturilor oferite de Comisia europeană cu privire la
progresele realizate de această ţară.
ACORD EUROPEAN
instituind o asociere între România,
pe de o parte, Comunitãţile Europene
şi statele membre ale acestora, pe de altã
parte
Articolul 1
Se stabileşte, prin cele ce urmează, o asociere între
România, pe de o parte, Comunitatea şi statele sale membre, pe
de altă parte. Obiectivele acestei asocieri sunt următoarele:
*să asigure un cadru adecvat pentru dialogul politic între
părţi, care să permită dezvoltarea unor legături politice strânse;
*să promoveze dezvoltarea comerţului, precum şi relaţii
economice armonioase între părţi, sprijinind astfel dezvoltarea
economică în România;
*să asigure o bază pentru cooperarea economică, socială,
financiară şi culturală;
344
*să sprijine eforturile României de dezvoltare a economiei,
de desăvârşire a tranziţiei într-o economie de piaţă şi de
consolidare a democraţiei;
*să stabilească instituţii adecvate pentru a face asocierea
efectivă;
*să asigure un cadru pentru integrarea graduală a
României în Comunitate.
In acest scop, România va acţiona pentru îndeplinirea
condiţiilor necesare.
Articolul 2
Între părţi se va institui un dialog politic regulat pe care ele
intenţionează să-l dezvolte şi să-l intensifice. El va însoţi şi va
consolida apropierea dintre România şi Comunitate, va sprijini
schimbările politice şi economice în curs de desfăşurare în
această ţară şi va contribui la stabilirea de noi legături de
solidaritate şi de noi forme de cooperare. Dialogul politic:
*va facilita integrarea deplină a României în comunitatea
naţiunilor democratice şi apropierea progresivă între România şi
Comunitate.
Apropierea economică prevăzută în acest acord va
conduce la o mai mare convergenţă politică;
*va conduce la o convergenţă crescândă a poziţiilor în
probleme internaţionale, în special în cazul celor de natură a
avea efecte substanţiale asupra uneia sau alteia dintre părţi;
*va contribui la apropierea poziţiilor părţilor în probleme de
securitate şi va întări securitatea şi stabilitatea în întreaga
Europă.
Articolul 3
1. In funcţie de necesităţi se vor organiza consultări, la cel
mai înalt nivel politic.
345
2. La nivel ministerial, dialogul politic va avea loc în cadrul
Consiliului de Asociere. Acesta va avea responsabilitate
generală pentru toate problemele pe care părţile ar dori să le
ridice.
Articolul 4
Alte proceduri şi mecanisme pentru dialogul politic vor fi
stabilite între părţi, în special în următoarele forme:
*întâlniri la nivel oficial superior (directori politici) între
oficiali ai României pe de o parte, şi Preşedinţia Consiliului
Comunităţilor Europene şi Comisia Comunităţilor Europene, pe
de altă parte;
*folosirea deplină a canalelor diplomalice;
*includerea României în grupul ţărilor care primesc cu
regularitate informaţii în problemele legate de Cooperarea
Politică Europeană şi efectuarea de schimburi de informaţii în
scopul atingerii obiectivelor stabilite la art. 2;
*orice alte mijloace care ar contribui la consolidarea,
dezvoltarea şi accelerarea dialogului.
Articolul 5
Dialogul politic la nivel parlamentar va avea loc în cadrul
Comitetului Parlamentar de Asociere.
Articolul 6
Respectarea principiilor democratice şi a drepturilor omului
stabilite în Actul final de la Helsinki şi Carta de la Paris pentru o
nouă Europă precum şi a principiilor economiei de piaţă, inspiră
politicile interne şi externe ale părţilor şi constituie elemente
esenţiale ale prezentei asocieri.
346
Articolul 7
1. Asocierea include o perioadă de tranziţie cu o durată de
maximum zece ani, împărţită în două etape succesive, fiecare
durând în principiu cinci ani.
Prima etapă va începe o dată cu intrarea în vigoare a
acordului.
2.Consiliul de Asociere, ţinând seama de faptul că
principiile economiei de piaţă şi sprijinul Comunităţii prin acest
acord sunt esenţiale pentru prezenta asociere, va proceda cu
regularitate la examinarea aplicării acestui acord şi la realizarea
de către România a reformelor economice pe baza principiilor
stabilite în preambul.
3. In cursul celor 12 luni care preced expirarea primei
etape, Consiliul de Asociere se va întruni pentru a decide
trecerea la a doua etapă, ca şi posibilele modificări de adoptat cu
privire la prevederile care reglementează a doua etapă. In
abordarea acestei probleme vor fi luate în consideraţie rezultatele
examinării menţioriate în paragraful 2.
4. Cele două etape menţionate la paragrafele 1 şi 3 nu se
aplică titlului III.
Articolul 8
1. Pe durata perioadei de tranziţie menţionată în art. 7,
România şi Comunitatea vor stabili gradual o zonă de liber
schimb bazată pe obligaţii reciproce şi echilibrate, în concordanţă
cu prevederile prezentului acord şi în conformitate cu cele ale
Acordului general pentru tarife vamale şi comerţ (G.A.T.T.).
347
2. Nomenclatura combinată a mărfurilor va fi aplicată la
clasificarea mărfurilor în comerţul dintre cele doua părţi.
3. Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază şi la care se
vor aplica reducerile succesive prevăzute în prezentul acord va fi
cea aplicală efectiv ‘erga omnes’ în ziua care precede intrarea în
vigoare a acordului.
4. Dacă, după intrarea în vigoare a acordului, se vor aplica
reduceri tarifare pe o bază erga omnes, taxele vamale astfel
reduse vor înlocui taxele vamale pe bază la care se face referire
în paragraful 3, începând cu data de la care asemenea reduceri
se aplică.
5. România şi Comunitatea vor comunica reciproc taxele
vamale de bază respective.
Articolul 9
1. Prevederile prezentului capitol se aplică produselor
originare din România şi din Comunitate incluse în cap. 25-97 din
Nomenclatura combinată, cu excepţia produselor cuprinse în
anexa nr. I.
2. Prevederile art. 10-14 inclusiv nu se aplică produselor
menţionate în art. 16 şi 17.
Articolul 10
1. Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate
produselor originare din România, altele decât cele cuprinse în
anexele nr. II a, II b şi III, vor fi abolite la intrarea în vigoare a
acordului.
2.Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate
produselor originare din România, care sunt cuprinse în anexa nr.
II a, vor fi abolite progresiv în concordanţă cu următorul calendar:
*La dată intrării în vigoare a acordului, fiecare taxă vamală
va fi redusă la 50% din taxa vamală de bază;
*La un an de la dată intrării în vigoare a acordului taxele
vamale care mai rămân vor fi eliminate.
348
Taxele vamale la import, aplicabile în Comunitate
produselor originare din România, cuprinse în anexa nr. II b, vor fi
reduse progresiv, de la dată intrării în vigoare a acordului, prin
reduceri anuale de 20% din taxa vamală de bază, astfel încât să
se ajungă la abolirea lor totală până la sfârşitul celui de-al
palrulea an de la dată intrării în vigoare a acordului.
3. Produsele de origine română cuprinse în anexa nr. III vor
beneficia de o suspendare a taxelor vamale la import în limita
unor contingente sau plafoane tarifare anuale ale Comunităţii,
care vor creşte progresiv conform condiţiilor definite în acea
anexă, astfel încât să se ajungă la abolirea totală a taxelor
vamale la importul produselor respective cel mai târziu la sfârşitul
celui de-al cincilea an.
In acelaşi timp, taxele vamale la import care se vor aplica
după ce contingentele vor fi epuizate sau după ce nivelul taxelor
vamale a fost reintrodus la produsele cuprinse în plafoanele
tarifare, vor fi eliminate progresiv, de la intrarea în vigoare a
acordului, prin reduceri anuale de 15% din taxa vamală de bază.
Până la sfârşitul celui de-al cincilea an taxele vamale permanente
vor fi abolite.
4.Restricţiile cantitative şi măsurile având efect echivalent
restricţiilor cantitative la importurile în Comunitate ale produselor
originare din România vor fi abolite la dată intrării în vigoare a
acordului.
Articolul 11
1. Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în anexa
nr. IV, vor fi abolite la dată intrării în vigoare a acordului.
2.Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în anexa
nr. V, vot fi reduse progresiv în concordanţă cu următorul
calendar:
* la data intrării în vigoare a acordului, la 80% din taxa
vamală de bază;
* după 3 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 40% din
taxa vamală de bază;
*după 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 0% din
taxa vamală de bază.
349
3. Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în anexa
nr. VI, vor fi abolite în concordanţă cu calendarul stabilit în acea
anexă.
4. Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, altele decât cele cuprinse în
anexele nr. IV, V şi VI, vor fi reduse progresiv în concordanţă cu
următorul calendar:
*după 3 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 80% din
taxa vamală de bază;
*după 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 60% din
taxa vamală de bază;
*după 6 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 50% din
taxa vamală de bază;
*după 7 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 35% din
taxa vamală de bază;
*după 8 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 20% din
taxa vamală de bază;
*după 9 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 0% din
taxa vamală de bază.
5.Produsele originare din Comunitate, cuprinse în anexa nr.
VII, vor beneficia de o suspendare a taxelor vamale la importul în
România, în limitele unor contingente anuale care vor fi majorate
progresiv aşa cum sunt prevăzute în respectiva anexă. Taxele
vamale aplicabile cantităţilor care depăşesc contingentele mai
sus menţionate vor fi abolite progresiv în conformitate cu
calendarul menţionat în paragraful 4.
6. Restricţiile cantitative la importul în România a
produselor originare din Comunitate vor fi abolite la intrarea în
vigoare a acordului.
7. Măsurile având un efect echivalent restricţiilor cantitative
la importul în România a produselor originare din Comunitate vor
fi abolite la intrarea în vigoare a acordului, cu excepţia celor
cuprinse în anexa nr. VIII, care vor fi abolite în concordanţă cu
calendarul prevăzut în acea anexă.
Articolul 12
Prevederile referitoare la abolirea taxelor vamale la import
se vor aplica şi taxelor vamale de natură fiscală.
350
Articolul 13
1. Comunitatea va aboli, la importul său din România, orice
taxă având un efect echivalent taxelor vamale de import, la
intrarea în vigoare a acordului.
2. România va aboli, la importul său din Comunitate, orice
impunere având un efect echivalent taxelor vamale de import, la
intrarea în vigoare a acordului, cu excepţia taxei de 0,5% ‘ad
vabotem’ pentru formalităţi vamale, care va fi abolită în
concordanţă cu următorul calendar:
* reducerea la 0,25% ‘ad valorem’ la sfârşitul celui de-al
treilea an;
* eliminarea cel mai târziu la sfârşitul celui de-al cincilea an
de la intrarea în vigoare a acordului.
Articolul 14
1.România şi Comunitatea vor aboli progresiv între ele, cel
mai târziu până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în
vigoare a acordului, orice taxă vamală la export, precum şi
impunerile având un efect echivalent.
2.Restricţiile cantitative la exportul în România şi orice
măsuri având un efect echivalent vor fi abolite de Comunitate la
intrarea în vigoare a acordului.
3.Restricţiile cantitative la exportul în Comunitate şi orice
măsuri având un efect echivalent vor fi abolite de România la
intrarea în vigoare a acordului cu excepţia celor cuprinse în
anexa nr. IX, care vor fi reduse progresiv şi eliminate cel mai
târziu până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în
vigoare a acordului.
Articolul 15
Fiecare parte îşi declară disponibilitatea de a reduce taxele
sale vamale în comerţul cu cealaltă parte mai rapid decât este
prevăzut în art. 10 şi 11 dacă situaţia sa economică generală şi
situaţia sectorului economic respectiv o permit.
Consiliul de Asociaţie poate face recomandări în acest
sens.
Articolul 16
351
Protocolul nr. 1 stabileşte aranjamentele aplicabile
produselor textile menţionate în respectivul document.
Articolul 17
Protocolul nr. 2 stabileşte aranjamentele aplicabile
produselor care cad sub incidenţa Tratatului de constituire a
Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului.
Articolul 18
1.Prevederile prezentului capitol nu exclud menţinerea de
către Comunitate a unei componente agricole în taxele aplicabile
produselor cuprinse în anexa nr. X, cu referire la produsele
originare din România.
2.Prevederile prezentului capitol nu exclud introducerea
unei componente agricole de către România în taxele aplicabile
produselor cuprinse în anexa nr. X, cu referire la produsele
originare din Comunitate.
CAPITOLUL II - AGRICULTURA
Articolul 19
1.Prevederile prezentului capitol se vor aplica produselor
agricole originare din România şi din Comunitate.
2.Termenul produse agricole se referă la produsele
cuprinse în cap. 1-24 din Nomenclatura combinată şi la produsele
cuprinse în anexa nr. I, cu excepţia produselor piscicole definite
ca atare de Reglementarea C.E.E. nr. 3687/1991.
Articolul 20
Protocolul nr. 3 stabileşte aranjamentele comerciale pentru
produsele agricole transformate, care sunt menţionate în
respectivul protocol.
Articolul 21
352
1. Comunitatea va aboli, la data intrării în vigoare a
acordului, restricţiile cantitative la importul produselor agricole
originare din România, menţinute în virtutea Reglementării C.E.E.
nr. 3420/1983, în forma existentă la data semnării acordului.
2.Produsele agricole originare din România, cuprinse în
anexele nr. XI a) şi XI b) vor beneficia, de la data intrării în
vigoare a acordului, de o reducere de prelevări, în limita
contingentelor Comunităţii sau de o reducere de taxe vamale, în
condiţiile stabilite în acele anexe.
3.România va aboli restricţiile cantitative la importul
produselor agricole originare din Comunitate, la intrarea în
vigoare a acordului.
4. Comunitatea şi România îşi vor acorda una alteia
concesiile prevăzute în anexele nr. XII a), XII b) şi XIII, pe o baza
armonioasă şi reciprocă, în concordanţă cu condiţiile stipulate în
respectivele anexe.
5.Ţinând seama de volumul comerţului reciproc cu produse
agricole, de sensibilitatea deosebită a acestui sector, de regulile
Politicii agricole comune a Comunităţii, de rolul agriculturii în
economia României, precum şi de consecinţele negocierilor
comerciale multilaterale, desfăşurate în cadrul Acordului general
pentru trafic vamal şi comerţ, România şi Comunitatea vor
examina în Consiliul de Asociere, produs cu produs şi pe o bază
ordonată şi reciprocă, posibilitatea de a-şi acorda noi concesii.
6. Ţinând cont de necesitatea unei armonizări crescânde
între politicile agricole ale României şi Comunităţii, ca şi de
obiectivul României de a deveni membru al Comunităţii, ambele
părţi vor avea consultări, în mod regulat, în cadrul Consiliului de
Asociere, cu privire la strategia şi modalităţile de aplicare a
politicilor respective.
Articolul 22
Indiferent de alte prevederi ale acordului, şi în special ale
art. 31, dacă datorită sensibilităţii deosebite a pieţelor agricole,
importurile de produse originare din teritoriul uneia dintre părţi,
care sunt supuse concesiilor acordate la art. 21, cauzează
perturbaţii serioase pieţelor celeilalte părţi ambele părţi vor intra
imediat în consultări pentru a găsi o soluţie adecvată până la
găsirea unei astfel de soluţii , partea în cază poate lua măsurile
pe care le consideră necesare.
353
CAPITOLUL III – PRODUSE PIŞCICOLE
Articolul 23
Prevederile prezentului capitol se vor aplica produselor
piscicole originare din România şi din Comunitate, care sunt
supuse Reglementării C.E.E. nr. 3687/199 1 privind organizarea
comună a pieţei în sectorul produselor piscicole.
Articolul 24
1. Comunitatea şi România îşi vor acorda una alteia
concesiile prevăzute în anexele nr. XIV şi XV pe o baza
armonioasă şi reciprocă, în concordanţă cu condiţiile stipulate în
acele anexe. Prevederile art. 21 paragraful 5 se vor aplica
"mutatis mutandis" produselor piscicole.
2. Consiliul de asociere va examina posibilitatea încheierii
între părţi a unui acord privind produsele piscicole, atunci când
condiţiile necesare o vor permite.
Articolul 25
Prevederile prezentului capitol se vor aplica comerţului cu
toate produsele exceptând cazurile când se stipulează altfel în
prezentul acord sau în protocoalele nr. 1, 2 sau 3.
Articolul 26
De la data intrării în vigoare a acordului, în comerţul dintre
România şi Comunitate nu vor fi introduse noi taxe vamale la
import sau la export sau taxe cu efect echivalent, iar cele care se
aplică nu vor fi majorate.
2.De la data intrării în vigoare a acordului, în comerţul
dintre România şi Comunitate nu vor fi introduse noi restricţii
cantitative la import sau la export sau măsuri având un efect
echivalent, iar cele care există nu vor fi făcute mai restrictive.
354
3. Orice noi taxe vamale la import sau la export şi taxe
având efect echivalent sau majorări ale acestor taxe, precum şi
orice noi restricţii cantitative, taxe având efect echivalent ori
majorări ale acestora, introduse de România după începerea
negocierilor, vor fi abolite cel mai târziu la intrarea în vigoare a
acordului.
4.Fără a prejudicia concesiile acordate conform art. 21,
prevederile paragrafului 1 şi 2 ale prezentului acord nu vor
restricţiona în nici un fel continuarea politicilor agricole respective
ale României şi Comunităţii sau adoptarea oricăror măsuri în
cadrul acestor politici.
Articolul 27
1.Cele două părţi se vor abţine de la orice măsuri sau
practici de natură fiscală internă, care ar introduce, direct sau
indirect, o discriminare între produsele unei părţi şi produsele
similare originare din teritoriul celeilalte părţi.
2.Produsele exportate în teritoriul uneia dintre cele două
părţi nu pot beneficia de nerambursarea taxelor interne peste
suma taxelor directe sau indirecte care le-au fost aplicate.
Articolul 28
1.Prezentul acord nu va exclude menţinerea sau stabilirea
de uniuni vamale, zone de liber schimb sau aranjamente privind
comerţul de frontieră, cu excepţia situaţiilor în care ele modifică
aranjamentele comerciale prevăzute în acest acord.
2.Părţile vor avea consultări în cadrul Consiliului de
Asociere cu privire la acordurile de stabilire de astfel de uniuni
vamale sau zone de liber schimb şi, la cerere, cu privire la alte
probleme majore legate de politicile lor comerciale faţă de ţările
terţe. In situaţia specială în care o ţară terţă aderă la Comunitate,
asemenea consultări vor avea loc cu luarea în consideraţie a
intereselor comune ale României şi Comunităţii, stipulate în
prezentul acord.
Articolul 29
Măsuri excepţionale de durată limitată, care constituie
derogări de la prevederile art1 şi 26 paragraful 1, pot fi luate de
România sub forma taxelor vamale majorate.
355
Aceste măsuri pot viza numai industriile nou-apărute,
anumite sectoare aflate în curs de restructurare sau care se
confruntă cu serioase dificultăţi în special când aceste dificultăţi
cauzează importante probleme sociale.
Taxele vamale la import, aplicabile în România produselor
originare din Comunitate, introduse prin aceste măsuri nu pot
depăşi 25% ‘ad valorem’ şi vor menţine un element de preferinţă
pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea totală a
importurilor de produse supuse unor asemenea măsuri nu poate
depăşi 15% din totalul importurilor de produse industriale din
Comunitate, aşa cum sunt ele definite în cap. I, efectuate în
ultimul an pentru care există statistici vamale disponibile.
Aceste măsuri vor fi aplicate pe o perioadă care nu va
depăşi cinci ani, cu excepţia cazurilor în care Consiliul de
Asociere autorizează o perioadă mai mare. Ele vor înceta să se
aplice cel mai târziu la expirarea perioadei de tranziţie.
Nici o astfel de măsură nu se poate introduce pentru un
produs, dacă au trecut mai mult de trei ani de la eliminarea
tuturor taxelor, a restricţiilor cantitative, a altor impuneri sau
măsuri cu efect echivalent referitoare la acel produs.
România va informa Consiliul de Asociere asupra oricăror
măsuri excepţionale pe care intenţionează să le adopte şi, la
cererea Comunităţii vor fi organizate consultări în cadrul
Consiliului de Asociere cu privire la asemenea măsuri şi la
sectoarele implicate, înainte de aplicarea acestor măsuri. la
adoptarea unor astfel de măsuri, România va furniza Consiliului
de Asociere un calendar de eliminare a taxelor vamale introduse
în baza prezentului articol. Acest calendar va prevedea o
eliminare a acestor taxe în tranşe anuale egale, cu începere cel
mai târziu după doi ani de la introducerea lor. Consiliul de
Asociere poate hotărî asupra unui alt calendar.
Articolul 30
Dacă una dintre părţi constată că se practică dumping în
comerţul cu cealaltă parte, în sensul art. VI din Acordul general
pentru tarife vamale şi comerţ, că poate adopta măsuri adecvate
împotriva acestei practici, în concordanţă cu acordul referitor la
aplicarea art. VI al Acordului general pentru tarife vamale şi
comerţ, cu legislaţia internă în materie şi cu condiţiile şi
procedurile prevăzute de art. 34.
356
Articolul 31
In cazul în care un produs a fost importat în cantităţi atât de
mari şi în asemenea condiţii încât cauzează sau ameninţă să
cauzeze:
*un prejudiciu serios producătorilor naţionali de produse
similare sau direct concurente pe teritoriul uneia dintre părţi; sau
* perturbări serioase în oricare sector al economiei sau
dificultăţi care ar putea conduce la o serioasă deteriorare a
situaţiei economice a unei regiuni.
România sau Comunitatea, după cum este cazul, poate
adopta măsuri adecvate în condiţiile şi în conformitate cu
prevederile prevăzute la art. 34.
Articolul 32
In cazul în care aplicarea prevederilor art. 14 şi 26 conduce
la:
(i) reexportul spre o ţară terţă faţă de care partea
exportatoare menţine pentru produsul respectiv, restricţii
cantitative la export, taxe vamale de export sau măsuri având
efect echivalent; sau
(ii) o lipsă serioasă sau o ameninţare cu lipsa unui produs
esenţial pentru partea exportatoare, şi dacă situaţiile de mai sus
conduc sau sunt de natură să conducă la dificultăţi majore pentru
partea exportatoare, acea parte poate lua măsuri adecvate în
condiţiile şi în concordanţă cu procedurile stabilite în art. 34.
Măsurile vor fi nediscriminatorii şi vor fi eliminate atunci când
situaţia nu mai justifică menţinerea lor.
Articolul 33
România şi statele membre vor ajusta progresiv orice
monopol de stat cu caracter comercial astfel încât să se asigure
că, până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în
vigoare a prezentului acord, nu va mai exista nici o discriminare
între cetăţenii României şi ai statelor membre, referitoare la
condiţiile în care mărfurile se achiziţionează şi se
comercializează.
357
Consiliul de Asociere va fi informat în legătură cu măsurile
adoptate pentru punerea în aplicare a acestui obiectiv.
Articolul 34
1.România sau Comunitatea va informa cealaltă parte în
cazul în care se confruntă cu importuri de produse susceptibile
de a da naştere la dificultăţile prevăzute în art. 31, situaţie în care
se instituie o procedură administrativă având ca scop furnizarea
rapidă de informaţii privind tendinţa fluxurilor comerciale.
2.In situaţiile menţionate la art. 30, 31 şi 32, înainte de a se
adopta măsurile prevăzute în aceste articole sau în cazurile în
care se aplică paragraful 3 lit. d), România şi Comunitatea, după
caz, vor furniza, cât mai repede posibil, Consiliului de Asociere,
toate informaţiile relevante în scopul căutării unei soluţii
acceptabile pentru ambele părţi.
In selectarea măsurilor trebuie acordată prioritate acelora
care perturbă cel mai puţin funcţionarea acordului.
Măsurile de salvgardare vor fi notificate imediat Consiliului
de Asociere şi vor face obiectul unor consultări periodice în
cadrul acestuia, cu scopul principal de a stabili un calendar de
abolire a lor, cât mai repede posibil, pe măsură ce situaţia o
permite.
3. In scopul aplicării paragrafului 2 se vor aplica
următoarele prevederi:
a) Referitor la art.31, dificultăţile apărute ca urmare a
situaţiei prevăzute în acest articol vor fi înaintate spre examinare
Consiliului de Asociere, care poate adopta orice decizie necesară
pentru încetarea unor asemenea dificultăţi.
In situaţia în care Consiliul de Asociere sau partea
exportatoare nu a luat o decizie care să stopeze dificultăţile sau
nici o altă soluţie satisfăcătoare nu a fost convenită în termen de
30 de zile de la data sesizării cazului, partea importatoare poate
adopta măsuri adecvate pentru remedierea problemei.
Aceste măsuri nu trebuie să meargă dincolo de ceea ce
este necesar pentru remedierea dificultăţilor apărute.
b) Referitor la art. 30, Consiliul de Asociere va fi informat
asupra cazului de dumping de îndată ce autorităţile părţii
importatoare au iniţiat o investigaţie. Când dumpingul nu a încetat
sau nici o altă soluţie satisfăcătoare nu a fost găsită pentru
problema respectivă în termen de 30 de zile de la data înaintării
358
cazului Consiliului de Asociere, partea importatoare poate adopta
măsurile adecvate.
Referitor la art. 32, dificultăţile apărute ca urmare a
situaţiilor prevăzute în acest articol vor fi înaintate spre examinare
Consiliului de Asociere
Consiliul de Asociere poate adopta orice decizie necesară
pentru a stopa dificultăţile. Dacă nu a luat o astfel de decizie în
termen de 30 de zile de la data înaintării problemei, partea
exportatoare poate aplica măsuri adecvate la exportul mărfii în
cauză.
d) In cazuri excepţionale, care cer o acţiune imediată şi
care fac imposibilă după caz, informarea sau examinarea,
România sau Comunitatea poate aplica, în situaţiile prevăzute în
art.30, 31 şi 32, măsurile preventive şi provizorii strict necesare
pentru a stăpâni situaţia, iar Consiliul de Asociere va fi informat
imediat.
Articolul 35
Protocolul nr.4 stabileşte regulile de origine pentru
aplicarea preferinţelor tarifare prevăzute în prezentul acord.
Articolul 36
Acordul nu va exclude prohibiţiile sau restricţiile la import,
export sau tranzit, justificate pe temeiurile: moralităţii publice;
politicii sau securităţii publice; protecţiei sănătăţii şi vieţii
oamenilor, animalelor sau plantelor; protecţiei resurselor naturale;
protecţiei tezaurelor naţionale de valoare artistică, istorică sau
arheologică; protecţiei proprietăţii intelectuale industriale sau
comerciale sau reglementărilor referitoare la aur şi argint.
Asemenea prohibiţii sau restricţii nu vor constitui, totuşi, un
mijloc de discriminare arbitrară sau o restricţie deghizată în
comerţul dintre părţi.
Articolul 37
Protocolul nr.5. stabileşte prevederile specifice care se vor
aplica comerţului dintre România, pe de o parte, şi Spania şi
Portugalia, de de altă parte.
359
TITLUL IV – CIRCULAŢIA
LUCRÃTORILOR,
DREPTUL DE STABILIRE, FURNIZAREA
DE SERVICII
Articolul 38
1. Sub rezerva condiţiilor şi modalităţilor aplicabile în fiecare
stat membru :
* tratamentul acordat lucrătorilor de naţionalitate română,
legal angajaţi pe teritoriul unui stat membru, va exclude orice
discriminre bazată pe naţionalitate, în ceea ce priveşte condiţiile
de muncă, remunerarea sau concedierea, în comparaţie cu
proprii cetăţeni;
* soţia şi copiii, legal rezidenţi, ai unui lucrător legal angajat
pe teritoriul unui stat membru, cu excepţia lucrătorilor sezonieri şi
a lucrătorilor a căror situaţie cade sub incidenţa acordurilor
bilaterale în sensul art. 42, vor avea acces la piaţa forţei de
munca a acelui stat membru, dacă respectivele acorduri nu
prevăd altfel, pentru perioada în care muncitorul este autorizat să
se angajeze.
2. România va acorda, sub rezerva condiţiilor şi
modalităţilor aplicabile în această ţară, tratamentul la care se
referă paragraful 1 pentru lucrătorii care sunt cetăţeni ai unui stat
membru şi sunt legal angajaţi pe teritoriul său, ca şi pentru soţiile
şi copiii acestora, legal rezidenţi pe respectivul teritoriu.
Articolul 39
360
1. In vederea coordonării sistemelor de securitate socială
pentru lucrătorii de naţionalitate română legal angajaţi pe teritoriul
unui stat membru şi pentru membrii lor de familie, rezidenţi legali
în acea ţară şi sub rezerva condiţiilor şi modalităţile aplicabile în
fiecare stat membru, toate perioadele de asigurare, angajare sau
rezidenţi ale acestor lucrători în diferitele state membre vor fi
cumulate pentru determinarea pensiilor şi anuităţilor pentru vârsta
de pensionare, invaliditate şi deces sau în scopul îngrijirii
medicale, pentru aceşti lucrători şi membrii familiilor lor; orice
pensii sau anuităţi privind vârsta de pensionare, deces,
accidentele industriale, bolile profesionale sau invaliditatea
rezultată din ceste situaţii, cu excepţia beneficiilor necontributive
vor fi liber transferabile la cursul aplicat în virtutea legii de către
statul sau statele membre debitoare; lucrătorii în cauză vor primi
alocaţii pentru membrii familiei lor, aşa cum sunt ei definiţi mai
sus.
2. România va acorda lucrătorilor care sunt cetăţeni ai unui
stat membru şi legal angajaţi pe teritoriul său, precum şi
membrilor familiilor lor, rezidenţi legali pe acest teritoriu, un
tratament similar cu cel prevăzut în sub paragrafele 2 şi 3 ale
paragrafului 1.
Articolul 40
1. Consiliul de Asociere va adopta, prin decizie, prevederile
adecvate pentru realizarea obiectivului stabilit la art. 39.
2. Consiliul de Asociere va adopta prin decizie reguli
detaliate privind cooperarea administrativă care să asigure
administrarea necesară şi garanţiile de control pentru aplicarea
prevederilor din paragraful 1.
Articolul 41
Prevederile adoptate de Consiliul de Asociere în
concordanţă cu art.40 nu vor afecta nici un drept sau obligaţie
care decurge din acordurile bilaterale dintre România şi statele
membre, atunci când aceste acorduri asigură un tratament mai
favorabil pentru cetăţenii României sau pentru cei ai statelor
membre.
361
Articolul 42
1.Tinând cont de situaţia pieţei forţei de muncă din statul
membru, sub rezerva legislaţiei sale şi reglementărilor în vigoare
în acel stat membru, referitoare la domeniul mobilităţii forţei de
munca, facilităţile existente pentru accesul la angajare al
lucrătorilor români, acordate de statele membre în baza
acordurilor bilaterale trebuie sa fie menţinuţi, dacă este posibil,
îmbunătăţite, celelalte state membre vor examina, de o manieră
favorabilă, posibilitatea de a încheia acorduri similare.
2. Consiliul de asociere va examina acordarea de alte
îmbunătăţiri, inclusiv facilităţi de acces pentru formarea
profesională, în conformitate cu regulile şi procedurile în vigoare
în statele membre, cu luarea în considerare a situatei pieţei forţei
de munca din statele membre şi din Comunitate.
Articolul 43
Pe durata celei de-a doua etape prevăzute de art.7 sau
mai devreme, dacă se decide astfel, Consiliul de Asociere va
examina noi modalităţi de îmbunătăţire a circulaţiei lucrătorilor,
luând în considerare, între altele, situaţia şi cerinţele economice
şi sociale din România şi situaţia angajării forţei de muncă în
Comunitate. Consiliul de Asociere va face recomandări în acest
scop.
Articolul 44
In scopul facilităţii restructurării resurselor de forţă de
muncă, ca urmare a restructurării economice din România,
Comunitatea va furniza asistenţa tehnică pentru crearea, în
România, a unui sistem adecvat de asigurări sociale conform art .
89.
Articolul 45
1. Fiecare stat membru va acorda, pentru stabilirea
companiilor şi cetăţenilor români şi pentru operaţiunile
362
desfăşurate de companiile şi cetăţenii români stabiliţi pe teritoriul
său, de la intrarea în vigoare a acordului, un tratament nu mai
puţin favorabil decât cel acordat propriilor companii şi cetăţeni, cu
excepţia domeniilor sectoarelor descrise în anexa nr. XVI.
2.Fără a prejudicia prevederile paragrafului 3, România va
acorda, pentru stabilirea companiilor şi cetăţenilor din Comunitate
şi pentru operaţiunile desfăşurate de companiile şi cetăţenii din
Comunitate, stabiliţi pe teritoriul său, de la intrarea în vigoare a
acordului, un tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat
propriilor companii şi cetăţeni, cu excepţia domeniilor descrise în
anexa nr. XVII. Dacă legile şi reglementările existente nu acordă
un astfel de tratament companiilor şi cetăţenilor din Comunitate
pentru anumite activităţi economice în România de la intrarea în
vigoare a acordului, România va amenda legile şi reglementările
respective astfel încât să se asigure un astfel de tratament cel
mai târziu la sfârşitul celui de-al cincilea an de la data intrării în
vigoare a acestui acord.
3.Pentru domeniile şi aspectele descrise în anexa nr. XVIII,
cu excepţia activităţilor bancare cuprinse în Legea nr. 33/1991,
România va acorda gradual, cel mai târziu până la sfârşitul
perioadei de tranziţie menţionate în art. 7, la stabilirea
companiilor şi cetăţenilor din Comunitate, un tratament nu mai
puţin favorabil decât cel acordat propriilor companii şi cetăţeni.
Referitor la activităţile bancare mai sus menţionate,
tratamentul naţional va fi acordat cel mai târziu până la sfârşitul
celui de-al cincilea an după intrarea în vigoare a prezentului
acord.
4. România nu va adopta , pe durata perioadei de tranziţie
menţionate în paragrafele 2 şi 3, noi reglementări sau măsuri
care să introducă discriminări cu privire la stabilirea şi la
operaţiunile desfăşurate de companii şi cetăţeni din Comunitate
pe teritoriul său, comparativ cu propriile companii şi cetăţeni.
5.Pentru scopurile prezentului acord:
a) stabilire va însemna:
(i) în ceea ce priveşte pe cetăţeni, dreptul de a iniţia şi
dezvolta activităţi economice ca angajaţi proprii şi de a înfiinţa şi
conduce întreprinderi, în special companii, pe care le controlează
efectiv. Situaţia de angajat propriu şi de întreprindere de afaceri
aparţinând cetăţenilor nu se va extinde la căutarea sau preluarea
363
locurilor de muncă pe piaţa forţei de muncă şi nu va conferi un
drept de acces pe piaţa forţei de muncă a celeilalte părţi.
Prevederile prezentului capitol nu se aplică celor care nu sunt
exclusiv angajaţi proprii;
(ii) în ceea ce priveşte companiile, dreptul de a iniţia şi
desfăşura activităţi economice prin înfiinţarea şi conducerea de
filiale, sucursale sau reprezentanţe;
b) filială a unei companii va însemna o companie care este
efectiv controlată de prima companie;
c) activităţi economice vor include în special activităţi cu
caracter industrial activităţi cu caracter comercial, meserii şi
activităţi ale liberilor profesionişti.
6. Consiliul de Asociere va examina în mod regulat
posibilitatea accelerării acordării tratamentului naţional în
sectoarele menţionate în anexa nr. XVIII şi a includerii domeniilor
şi aspectelor cuprinse în anexele nr. XVI şi XVII în contextul
aplicării prevederilor paragrafelor 1, 2, 3 şi 4 ale prezentului
articol. Aceste anexe pot fi amendate prin decizia Consiliului de
Asociere.
După expirarea perioadelor de tranziţie menţionate la
paragrafele 2 şi 3 Consiliul de Asociere poate decide, în mod
excepţional, la cererea României şi, dacă apare necesar, să
prelungească durata acelor perioade de tranziţie pentru anumite
domenii sau aspecte, pentru o perioadă limitată de timp.
7. Independent de prevederile prezentului articol,
companiile din Comunitate stabilite pe teritoriul României vor
avea, de la intrarea în vigoare a acordului, dreptul de a
achiziţiona, folosi, închiria sau vinde bunuri imobile, iar în ceea ce
priveşte drepturile de proprietate publică pământul şi pădurile,
dreptul de a le închiria, dacă acestea sunt direct necesare pentru
desfăşurarea activităţilor economice pentru care ele au fost
înfiinţate. Acest drept nu include dreptul de stabilire în scopul
comercializării şi intermedierii în domeniul proprietăţilor imobiliare
şi al resurselor naturale.
România va acorda aceste drepturi sucursalelor şi
reprezentanţelor înfiinţate în România de companii din
364
Comunitate, cel mai târziu până la sfârşitul primilor cinci ani de la
dată intrării în vigoare a prezentului acord.
România va acorda aceste drepturi cetăţenilor din
Comunitate stabiliţi în România ca persoane angajate proprii, cel
mai târziu până la sfârşitul perioadei de tranziţie menţionate în
art. 7.
Articolul 46
1. Sub rezerva prevederilor art. 45, cu excepţia serviciilor
financiare descrise în anexa nr. XVIII, fiecare parte poate
reglementa stabilirea şi operaţiunile desfăşurate de companii şi
cetăţeni pe teritoriul său, astfel încât aceste reglementări să nu
constituie o discriminare împotriva companiilor şi cetăţenilor
celeilalte părţi în comparaţie cu propriile companii şi propriii
cetăţeni.
2. Referitor la serviciile financiare descrise în anexa nr.
XVIII, prezentul acord nu prejudiciază dreptul parţilor de a adopta
măsurile necesare pentru desfăşurarea politicilor monetare ale
parţilor sau pentru raţiuni de prudenţă cu scopul de a asigura
protecţia investitorilor, depunătorilor, deţinătorilor de titluri şi a
persoanelor cărora li se datorează drepturi cu caracter fiduciar
sau de a asigura integritatea şi stabilirea sistemului financiar.
Aceste măsuri nu vor discrimina pe motive de naţionalitate
companiile şi cetăţenii celeilalte părţi în comparaţie cu propriile
companii sau propriii cetăţeni.
Articolul 47
Pentru a facilita cetăţenilor din Comunitate şi din România
iniţierea şi desfăşurarea în mod regulat de activităţi profesionale
în România şi respectiv, în Comunitate, Consiliul de Asociere va
examina măsurile necesare a fi luate pentru a se asigura
recunoaşterea reciprocă a calificărilor. In acest scop el poate lua
toate măsurile necesare.
Articolul 48
365
Prevederile art. 46 nu exclud aplicarea de către o parte a
regulilor specifice referitoare la stabilirea şi operaţiunile
desfăşurate pe teritoriul său de sucursalele şi reprezentanţele
companiilor celeilalte părţi care nu sunt înfiinţate pe teritoriul
primei părţi, reguli justificate de diferenţele cu caracter legal sau
tehnic între asemenea sucursale şi reprezentanţe, şi sucursalele
şi reprezentanţele companiilor înfiinţate pe teritoriul său, sau
referitor la serviciile financiare, din raţiuni de prudenţă. Diferenţa
de tratament nu va depăşi ceea ce este strict necesar ca rezultat
al unor asemenea diferenţe cu caracter legal sau tehnic, sau
referitor la serviciile financiare descrise în anexa nr. XVIII, pentru
raţiuni de prudenţă.
Articolul 49
1. 0 companie comunitară şi, respectiv, o companie română
vor însemna în sensul prezentului acord, o companie sau o firma
înfiinţată în concordanţă cu legile unui stat membru sau,
respectiv, ale României şi având sediul înregistrat, administraţia
centrală sau locul principal de afaceri pe teritoriul Comunităţii sau
respectiv, al României. Totuşi, dacă compania sau firma înfiinţată
în concordanţă cu legile unui stat membru sau, respectiv ale
României, au doar sediul înregistrat pe teritoriul Comunităţii sau
respectiv, al României, operaţiunile ei trebuie sa aibă o legătură
reală şi continuă cu economia unui stat membru sau, respectiv, a
României.
2. In privinţa transportului maritim internaţional vor fi, de
asemenea beneficiari ai prevederilor prezentului capitol şi ale
cap. III al acestui titlu cetăţenii sau companiile de transport
maritim din statele membre sau respectiv, din România, înfiinţate
în afara Comunităţii sau, respectiv, a României şi controlate de
cetăţeni dintr-un stat membru sau, respectiv, de cetăţeni ai
României, dacă navele lor sunt înregistrate în acel stat membru
sau, respectiv, în România, în concordanţă cu legislaţiile lor
respective.
3. Cetăţean al Comunităţii şi, respectiv, al României, va
însemna, pentru scopurile prezentului acord, o persoană fizică,
366
care este cetăţean al unuia dintre statele membre sau, respectiv,
al României.
4.Prevederile prezentului acord nu vor prejudicia aplicarea
de către fiecare parte a oricăror măsuri necesare să prevină
eludarea măsurilor sale referitoare la accesul ţărilor terţe pe piaţa
sa, prin intermediul prevederilor acestui acord.
Articolul 50
Pentru scopurile prezentului acord servicii financiare vor
însemna acele activităţi descrise în anexa nr. XVIII. Consiliul de
Asociere poate extinde sau modifica conţinutul anexei nr. XVIII.
Articolul 51
Pe durata primilor cinci ani următori datei intrării în vigoare
a prezentului acord, România poate introduce măsuri derogatorii
de la prevederile acestui capitol, în ceea ce priveşte stabilirea
companiilor şi cetăţenilor din Comunitate, dacă anumite industrii:
* se afla în curs de restructurare sau;
*întâmpină dificultăţi serioase, în special dacă aceste
dificultăţi conduc la probleme sociale deosebite în România; sau
* se confruntă cu eliminarea de pe piaţă sau cu o reducere
drastică a cotei-părţi din segmentul de piaţă deţinut de companiile
sau cetăţenii români într-un anumit sector sau industrie în
România; sau
* sunt industrii noi, în formare în România.
Asemenea măsuri:
(i) vor înceta să se aplice cel mai târziu la doi ani de la
expirarea celui de-al cincilea an următor datei intrării în vigoare a
prezentului acord; şi
(ii) vor fi rezonabile şi necesare în scopul remedierii
situaţiei; şi
(iii) se vor referi numai la întreprinderile care vor fi înfiinţate
în România după intrarea în vigoare a acestor măsuri şi nu vor
crea discriminare cu privire la desfăşurarea activităţii companiilor
şi cetăţenilor din Comunitate deja stabiliţi în România în
momentul introducerii respectivelor măsuri, în comparaţie cu
companiile sau cetăţenii români.
367
Consiliul de Asociere poate decide, în mod excepţional, la
cererea României, şi, dacă se iveşte necesitatea, să
prelungească perioada la care se face referire în alin. (i) de mai
sus, pentru un anumit sector şi pentru o durată limitată de timp,
care nu poate depăşi perioada de tranziţie menţionată la art. 7.
La elaborarea şi aplicarea unor asemenea măsuri,
România va acorda, ori de câte ori este posibil, un tratament
preferenţial companiilor şi cetăţenilor din Comunitate şi, în nici un
caz, un tratament mai puţin favorabil decât cel acordat
companiilor şi cetăţenilor din oricare ţară terţă.
Înainte de introducerea acestor măsuri, România va
consulta Consiliul de Asociere şi nu se va pune în aplicare decât
după o lună de la notificarea către Consiliul de Asociere a
măsurilor concrete care urmează a fi introduse de România, cu
excepţia cazului în care ameninţarea cu un prejudiciu ireparabil
cere adoptarea unor măsuri urgente, situaţie în care România va
consulta Consiliul de Asociere imediat după introducerea lor.
La expirarea celui de-al cincilea an următor intrării în
vigoare a acordului România poate introduce asemenea măsuri
numai cu autorizarea Consiliului de Asociere şi în condiţiile
stabilite de acesta.
Articolul 52
1.Prevederile prezentului capitol nu se vor aplica serviciilor
de transport aerian, serviciilor de transport pe apele interioare şi
serviciilor de cabotaj de transport maritim.
2. Consiliul de Asociere poate face recomandări pentru
ameliorarea dreptului de stabilire şi de operare în sectoarele la
care se refera paragraful 1.
Articolul 53
1. Independent de prevederile cap. I al prezentului titlu,
beneficiarii drepturilor de stabilire acordate de România şi,
respectiv, de Comunitate vor fi îndreptăţiţi să angajeze direct sau
prin una dintre filialele lor, în concordanţă cu legislaţia în vigoare
din ţara gazda de stabilire, pe teritoriul României sau, respectiv,
al Comunităţii, angajaţi care sunt cetăţeni ai statelor membre ai
368
Comunităţii şi, respectiv, ai României, cu condiţia ca aceşti
angajaţi sa fie persoane-cheie aşa cum sunt ele definite în
paragraful 2 al prezentului articol şi ca ei să fie angajaţi exclusiv
de către astfel de beneficiari sau filialele lor. Permisele de
rezidenţi şi de munca ale acestor persoane vor acoperi numai
perioada angajării respective.
Personalul-cheie al beneficiarilor drepturilor de stabilire,
denumiţi aici organizaţii sunt:
a) Funcţionari superiori ai unei organizaţii, care conduc
direct organizaţia şi sunt supervizaţi şi conduşi, în principal, de
Consiliul de administraţie sau acţionarii afacerii, incluzând:
*conducerea organizaţiei sau a unui departament sau
subdivizie a organizaţiei;
*supravegherea şi controlul activităţii altor persoane de
supraveghere, a angajaţilor profesionali sau a persoanelor de
conducere;
*persoane care au autoritatea personală de a angaja,
concedia recomanda angajarea, concedierea sau alte măsuri
vizând personalul.
b) Persoane angajate de organizaţie care posedă înalte sau
deosebite:
*calificări pentru un anumit tip de muncă sau comerţ care
necesită cunoştinţe tehnice specifice;
*cunoştinţe esenţiale pentru serviciul organizaţiei,
echipamentul de cercetare, tehnicile sau managementul.
Acestea pot include dar nu se limitează la membri ai
profesiunilor acreditate.
Fiecare asemenea angajat trebuie să fi fost angajat de
organizaţia respectivă cu cel puţin un an înainte de detaşarea de
către organizaţie.
Articolul 54
1.Prevederile acestui capitol vor fi aplicate cu limitele
justificate de raţiuni de politică publică, securitate publică sau
sănătate publică.
369
2. Ele nu se vor aplica acelor activităţi care, pe teritoriul
fiecărei părţi, sunt în legătură, fie şi ocazional, cu exercitarea
autorităţii oficiale.
Articolul 55
Companiile care sunt controlate şi exclusiv deţinute în
comun de companii sau cetăţeni români şi de companii şi
cetăţeni din Comunitate vor fi, de asemenea, beneficiare ale
prevederilor prezentului capitol şi ale cap. III al acestui titlu.
Articolul 56
1. In conformitate cu prevederile prezentului capitol, părţile
se obligă să adopte măsurile necesare pentru a permite progresiv
furnizarea de servicii de către companiile şi cetăţenii din
Comunitate sau din România, stabiliţi pe teritoriul uneia dintre
părţi, alta decât cea a persoanei pentru care sunt destinate
serviciile, cu luarea în considerare a dezvoltării sectoarelor de
servicii ale părţilor.
2.In pas cu procesul de liberalizare menţionat în paragraful
1 şi sub rezerva prevederilor art. 59 paragraful 1, părţile vor
permite circulaţia temporară a persoanelor fizice care furnizează
servicii sau care sunt angajaţi ai furnizorului de servicii în calitate
de persoane-cheie, aşa cum au fost ele definite în art. 53
paragraful 2, inclusiv persoane fizice care sunt reprezentanţi ai
companiilor sau cetăţenilor din Comunitate sau din România şi
care caută să dobândească intrare temporară în scopul negocierii
vânzărilor de servicii sau antamează acorduri pentru vânzări de
servicii în numele furnizorului de servicii, în măsura în care
respectivii reprezentanţi nu sunt implicaţi ei înşişi în vânzări
directe către publicul larg sau în furnizarea serviciilor.
3.Consiliul de Asociere va adopta măsurile necesare
pentru aplicarea progresivă a paragrafului 1 al prezentului articol.
370
Articolul 57
In privinţa furnizării de servicii de transport între România şi
Comunitate prevederile art. 56 vor fi înlocuite de următoarele:
1.Referitor la transportul maritim, părţile se obligă să aplice
efectiv principiul accesului nerestricţionat la piaţă şi trafic, pe o
baza comercială.
a) Prevederile de mai sus nu prejudiciază drepturile şi
obligaţiile ce decurg din Codul de conduită al Naţiunilor Unite
privind conferinţele de linie, aşa cum sunt ele aplicate de una sau
de alta dintre părţile contractante ale prezentului acord.
Transportorii de linie care nu participă la Conferinţă vor fi liberi să
opereze în competiţie cu cei din conferinţa atât timp cât ei adera
la principiul concurenţei loiale, pe o bază comercială.
b) Părţile afirmă angajamentul lor la un climat de competiţie
liberă, ca fiind o trăsătură esenţială a comerţului cu mărfuri în
vrac, solide şi lichide.
2.In aplicarea principiilor paragrafului 1, părţile vor trebui:
a) să nu introducă clauze de împărţire a încărcăturii în
viitoarele acorduri bilaterale cu ţări terţe, decât în acele situaţii
excepţionale când companiile de transport de linie ale uneia sau
alteia dintre părţile la prezentul acord nu ar avea altă posibilitate
efectivă de a se ocupa de comerţ spre şi dinspre ţara terţă
interesată;
b) să interzică aranjamentele de împărţire a încărcăturii în
viitoarele acorduri bilaterale referitoare la comerţul cu mărfuri în
vrac, solide şi lichide;
c) să elimine, la intrarea în vigoare a prezentului acord,
toate măsurile unilaterale, administrative, tehnice şi alte
obstacole care ar putea avea efecte restrictive sau discriminatorii
asupra furnizării libere de servicii în transportul maritim
internaţional.
3. In vederea asigurării unei dezvoltări coordonate şi a unei
liberalizări progresive a transportului între părţi, adaptat
necesităţilor comerciale reciproce, condiţiile accesului reciproc pe
piaţa transportului aerian şi a transportului terestru vor fi stabilite
371
prin acorduri speciale de transport negociate între părţi după
intrarea în vigoare a prezentului acord.
4. Înaintea încheierii acordurilor la care se refera pct. 3,
părţile nu vor adopta nici o măsură şi nu vor întreprinde nici o
acţiune mai restrictivă sau discriminatorie în comparaţie cu
situaţia existentă în ziua precedentă intrării în vigoare a
acordului.
5. Pe durata perioadei de tranziţie, România va adopta
progresiv legislaţia sa, inclusiv regulile administrative, tehnice sau
de altă natură, la legislaţia Comunităţii din domeniul transportului
aerian sau terestru, în măsura în care aceasta serveşte
scopurilor de liberalizare, de acces reciproc la pieţele părţilor şi
facilitează circulaţia călătorilor şi mărfurilor.
6. Pe măsura progresului comun în realizarea obiectivelor
prezentului capitol, Consiliul de Asociere va examina căile de
creare a condiţiilor necesare pentru îmbunătăţirea libertăţii de a
furniza servicii de transport aerian şi terestru.
Articolul 58
Prevederile art. 54 se vor aplica prevederilor cuprinse în
prezentul capitol
Articolul 59
1. In aplicarea titlului IV al prezentului acord, nici o
prevedere a acordului nu va împiedica părţile să aplice legile şi
reglementările proprii referitoare la intrarea, şederea, munca,
condiţiile de muncă, stabilirea persoanelor fizice şi furnizarea de
servicii, cu condiţia ca, procedând astfel, ele să nu le aplice de o
astfel de manierã încât să anuleze sau să slăbească beneficiile
decurgând, pentru fiecare dintre părţi, din condiţiile unei prevederi
specifice a acordului. Această prevedere nu prejudiciază
aplicarea art. 54.
372
2. Prevederile cap. II, III şi IV ale titlului IV vor fi revăzute
prin decizia Consiliului de Asociere, în lumina rezultatelor
negocierilor privind serviciile care se desfăşoară în cadrul Rundei
Uruguay şi în special în scopul de a se asigura ca, în
conformitate cu orice prevedere a prezentului acord, o parte
acordă celeilalte părţi în tratament nu mai puţin favorabil decât
cel acordat în baza prevederilor unui viitor acord general privind
comerţul şi serviciile (G.A.T.S.).
3. Excluderea companiilor sau cetăţenilor din Comunitate
stabiliţi în România conform prevederilor cap. II al titlului IV, de la
acordarea, de către România, de ajutor public în domeniile
serviciilor de educaţie publică serviciilor de sănătate sau sociale
şi ale serviciilor culturale, pe durata perioadei de tranziţie la care
se referă art. 7, va trebui să fie considerată compatibilă cu
prevederile titlului IV şi cu regulile de concurenţă stipulate în titlul
V.
Articolul 60
Părţile se obligă să autorizeze, în valută liber convertibilă,
orice plată din contul curent al balanţei de plăţi, în măsura în care
tranzacţiile referitoare la plăţi se referă la circulaţia mărfurilor,
373
serviciilor sau persoanelor între părţi care a fost liberalizată în
conformitate cu prezentul acord.
Articolul 61
1. Cu privire la tranzacţiile din contul de capital din balanţa
de plăţi România şi, respectiv, statele membre vor asigura, de la
intrarea în vigoare a acordului, circulaţia liberă a capitalului legat
de investiţiile directe făcute în companii înfiinţate conform legilor
în vigoare în ţara gazdă şi de investiţiile făcute conform
prevederilor cap. II din titlul IV, şi lichidarea sau repatrierea
acestor investiţii şi a oricărui profit rezultat din acestea.
2. Indiferent de prevederile de mai sus, o astfel de circulaţie
libera lichidare şi repatriere vor fi asigurate până la sfârşitul
primei etape prezentate în art. 7, pentru toate investiţiile legate de
stabilirea în România a cetăţenilor din Comunitate ca persoane
care desfăşoară activităţi proprii conform cap. II din titlul IV.
3. Fără a prejudicia prevederile paragrafului 1, statele
membre, de la intrarea în vigoare a acordului, şi România, de la
sfârşitul celui de-al cincilea an următor intrării în vigoare a
acordului, nu vor introduce noi restricţii valutare la circulaţia de
capital şi la plăţile curente aferente între rezidenţi ai Comunităţii şi
ai României şi nu vor face aranjamentele existente mai
restrictive.
4. Plăţile se vor consulta reciproc în scopul de a facilita
circulaţia capitalului între Comunitate şi România pentru a
promova obiectivele prezentului acord.
Articolul 62
1. Pe durata primilor cinci ani următori datei intrării în
vigoare a prezentului acord, părţile vor adopta măsuri care să
permită crearea condiţiilor necesare pentru aplicarea graduală, în
viitor, a regulilor Comunităţii referitoare la libera circulaţie a
capitalului.
2. Până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în
vigoare a acordului, Consiliul de Asociere va examina căile care
să facă posibilă aplicarea deplină a regulilor Comunităţii privind
circulaţia capitalului.
374
Articolul 63
Cu referire la prevederile prezentului capitol şi independent
de prevederile art. 65, până la introducerea deplinei
convertibilităţi a monedei României în sensul art. VIII al Fondului
Monetar Internaţional (F.M.I.), România poate aplica, în
circumstanţe excepţionale, restricţii de schimb legate de
acordarea sau preluarea de credite pe termen scurt şi mediu, cu
condiţia ca aceste restricţii să fie impuse României la acordarea
de astfel de credite şi să fie permise în conformitate cu statutul
României în cadrul F.M.I.
România va aplica aceste restricţii de o manieră
nediscriminatorie. Ele se vor aplica astfel încât să perturbe cât
mai puţin prezentul acord. România va informa prompt Consiliul
de Asociere asupra introducerii unor astfel de măsuri şi a oricăror
modificări ale acestora.
CAPITOLUL II – CONCURENŢA
Articolul 64
1. Sunt incompatibile cu buna funcţionare a acordului, în
măsura în care ele pot afecta comerţul între România şi
Comunitate:
(i) orice acorduri între întreprinderi, decizii ale asociaţilor de
întreprinderi şi practicile concertate între întreprinderi având ca
obiect sau efect prevenirea, restricţionarea sau distorsionarea
concurenţei;
(ii) abuzul din partea uneia sau mai multor întreprinderi de a
avea o poziţie dominantă, pe teritoriul României sau al
Comunităţii, în ansamblu, sau pe o parte substanţială a acesteia;
(iii) orice ajutor public care distorsionează sau ameninţă să
distorsioneze concurenţa prin favorizarea anumitor întreprinderi
sau a producţiei unor anumite mărfuri.
375
2. Orice practică contrară prezentului articol va fi examinată
pe baza criteriilor care rezultă din aplicarea regulilor art.85, 86 şi
92 din Tratatul de instituire a Comunităţii Economice Europene.
3. Consiliul de Asociere va adopta , în termen de trei ani de
la intrarea în vigoare a acordului, regulile necesare pentru
aplicarea paragrafelor 1 şi 2.
4. a) în scopul aplicării prevederii paragrafului 1 pct.(iii),
părţile recunosc că, în perioada primilor cinci ani după intrarea în
vigoare a acordului, orice ajutor public acordat de România va fi
evaluat luându-se în considerare faptul că România va fi
considerată o regiune identică cu cele ale Comunităţii descrise în
art.92.3 lit.a al Tratatului de instituire a Comunităţii Economice
Europene. Consiliul de Asociere va decide, ţinând cont de situaţia
economică din România, dacă perioada respectivă va fi extinsă
pentru o nouă perioadă de cinci ani.
b) Fiecare parte va asigura transparenţa în domeniul
ajutorului public, între altele, prin raportarea anuală către cealaltă
parte a sumei totale şi a distribuirii ajutorului acordat şi prin
furnizarea, la cerere, de informaţii referitoare la schemele de
ajutor. La cererea uneia dintre păţi, va furniza informaţii privind
anumite cazuri individuale de ajutor public.
5. Referitor la produsele menţionate în cap.II şi III ale titlului
III:
prevederile paragrafului 1 subparagraful (iii) nu se aplică;
orice practică contrară paragrafului 1 subparagrafrul (i) va fi
evaluată conform criteriilor stabilite de Comunitate în baza art.42
şi 43 ale Tratatului de instituire a Comunităţii Economice
Europene şi în special a celor stabilite prin Reglementarea
Consiliului nr.25/1962.
6. Dacă România sau Comunitatea consideră că o anumită
practică este incompatibilă cu prevederile paragrafului 1 şi:
*nu este conform cu regulile menţionate în paragraful 3, sau
*în absenţa unor asemenea reguli şi dacă asemenea
practici cauzează sau ameninţă să cauzeze prejudicii serioase
intereselor celeilalte părţi sau pagube materiale industriei sale
naţionale, inclusiv industriei serviciilor, ea poate adopta măsuri
după consultări în cadrul Consiliului de Asociere sau după 30 zile
lucrătoare de la solicitarea unor astfel de consultări.
376
In cazul unor practici incompatibile cu paragraful 1
subparagraful (iii) al prezentului articol, asemenea măsuri
adecvate vor fi adoptate acolo unde se aplică Acordul general
pentru tarife vamale şi comerţ, numai în conformitate cu
procedurile şi în condiţiile stipulate de Acordul general pentru
tarife vamale şi comerţ şi de orice alte instrumente relevante
negociate sub auspiciile sale care sunt aplicabile între părţi.
7. Indiferent de orice alte prevederi contrare adoptate în
conformitate cu paragraful 3, părţile vor schimba informaţii luând
în considerare limitările impuse de cerinţele păstrării secretului
profesional şi de afaceri.
8. Acest articol nu se va aplica produselor care intră sub
incidenţa Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a
Cărbunelui şi Oţelului care formează obiectul Protocolului nr.2.
Articolul 65
1. Părţile se vor strădui să evite impunerea de măsuri
restrictive, inclusiv măsuri la import pentru scopurile balanţei de
plăţi. In situaţia introducerii lor, partea care a procedat astfel va
prezenta celeilalte părţi un calendar al eliminării acestor măsuri.
2. Dacă România sau unul sau mai multe state membre se
află în serioase dificultăţi ale balanţei de plăţi sau există o
ameninţare iminentă a unei astfel de situaţii, România sau
Comunitatea, după caz, pot adopta , în conformitate cu condiţiile
prevăzute în Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ,
măsuri restrictive, inclusiv măsuri referitoare la import, care vor
avea o durată limitată şi care nu vor depăşi ceea ce este necesar
în vederea remedierii situaţiei balanţei de plăţi. România sau
Comunitatea, după caz vor informa cealaltă parte despre aceasta
3. Orice măsuri restrictive nu se vor aplica transferurile
legate de investiţii şi în special de repatrierea sumelor investite
sau reinvestite sau de orice alt fel de venituri care rezultă din
acestea.
Articolul 66
În privinţa întreprinderilor publice şi a întreprinderilor cărora
le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de
Asociere va asigura ca, începând cu cel de-al treilea an de la
dată intrării în vigoare a acordului principiile Tratatului de
377
instituire a Comunităţii Economice Europene îndeosebi art. 90 şi
principiile Documentului final din aprilie 1990 al reuniunii de la
Bonn a Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa (in
special prevederile referitoare la libertatea de decizie a
antreprenorilor) vor fi aplicate în operarea prezentului acord.
Articolul 67
1. România va continua să îmbunătăţească protecţia
drepturilor de proprietate intelectuală, industrială şi comercială, în
scopul de a asigura până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la
intrarea în vigoare a acordului un nivel de protecţie similar cu cel
existent în Comunitate, inclusiv mijloace comparabile de aplicare
a acestor drepturi.
2. În acelaşi interval de timp, România va solicita să adere
la Convenţia de la Munchen privind acordarea paletelor europene
din 5 octombrie 1973.
România va adera, de asemenea, la celelalte convenţii
multilaterale referitoare la drepturile de proprietate intelectuală,
industrială şi comercială (menţionate în paragraful 1 al anexei nr.
XIX), la care statele membre sunt părţi sau pe care statele
membre le aplică „de facto”.
3. După intrarea în vigoare a prezentului acord, România va
acorda un tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat
oricărei ţari terţe în baza unui acord bilateral.
Articolul 68
1. Părţile consideră că deschiderea de licitaţii pentru
contracte publice pe baza principiilor nediscriminatorii şi
reciprocităţii, îndeosebi în contextul G.A.T.T., constituie un
obiectiv dezirabil.
2. Companiilor din România, aşa cum sunt ele definite în
art. 49 al prezentului acord, li se va permite accesul la procedurile
de adjudecare a contractelor în Comunitate în conformitate cu
regulile de procedură din Comunitate, acordându-li-se un
tratament nu mai puţin favorabil decât cel aplicat companiilor din
Comunitate, de la intrarea în vigoare a acordului.
378
Companiilor din Comunitate, aşa cum sunt ele definite în
art. 49 al prezentului acord, li se va permite accesul la procedurile
de adjudecare a contractelor publice, în România, sub un
tratament nu mai puţin favorabil decât cel aplicat companiilor din
România, cel mai târziu până la sfârşitul perioadei de tranziţie
prevăzute în art. 7.
Companiile din Comunitate stabilite în România în
conformitate cu prevederile cap. II al titlului IV, sub forma
filialelor, aşa cum sunt ele descrise în art. şi în art. 55, vor avea
acces, de la dată intrării în vigoare a prezentului acord, la
procedurile de adjudecare a contractelor sub un tratament nu mai
puţin favorabil decât cel acordat companiilor din România.
Companiile din Comunitate stabilite în România sub forma
sucursalelor sau reprezentanţelor, aşa cum sunt ele descrise în
art. 45, li se va acorda un asemenea tratament, cel mai târziu la
sfârşitul perioadei de tranziţie prevăzute în art. 7.
Consiliul de Asociere va examina periodic posibilitatea ca
România sa introducă accesul la procedurile de adjudecare în
România pentru toate companiile din Comunitate, înainte de
sfârşitul perioadei de tranziţie.
3. Referitor la dreptul de stabilire, operaţiuni, furnizare de
servicii între România şi Comunitate, ca şi la angajarea şi
circulaţia forţei de munca legale de îndeplinirea contractelor
publice, vor fi aplicabile prevederile art. 3 8-59.
Articolul 69
Părţile recunosc ca o condiţie importantă a integrării
economice a României în Comunitate este armonizarea legislaţiei
prezente şi viitoare a României cu cea a Comunităţii. România se
va strădui să asigure ca legislaţia sa să devină, gradual,
compatibilă cu cea a Comunităţii.
379
Articolul 70
Armonizarea legislaţiei se va extinde în special în
următoarele domenii: legea vamală, legea societăţilor, legea
bancară, conturile şi taxele societăţilor, proprietatea intelectuală,
protecţia forţei de muncă şi a locurilor de muncă, securitatea
sociala, serviciile financiare, regulile de concurenţă, protecţia
sănătăţii şi vieţii oamenilor, animalelor şi plantelor protecţia
consumatorilor, impozitarea indirectă, standardele şi normele
tehnice, legile şi reglementările în domeniul nuclear, transport şi
mediu.
Articolul 71
Comunitatea va furniza României asistenţă tehnică pentru
aplicarea acestor măsuri, care poate include, printre altele:
*schimb de experţi;
*furnizarea ultimelor informaţii, îndeosebi asupra legislaţiei
relevante;
*organizarea de seminarii;
*activităţi de formare;
*ajutor pentru traducerea legislaţiei din Comunitate, în
sectoarele relevante.
380
cuprindă, de la început, totalitatea considerentelor de mediu şi să
fie corelate cu cerinţele unei dezvoltări sociale armonioase.
3. In acest scop, cooperarea trebuie să se concentreze, în
special, asupra politicilor şi măsurilor legale de industrie, inclusiv
de sectorul minier investiţii, agricultură, energie, transport,
dezvoltare regională şi turism.
4. Se va acorda o atenţie specială măsurilor capabile să
stimuleze cooperarea dintre ţările Europei Centrale şi de Est, în
scopul unei dezvoltări armonioase în zonă.
Articolul 73
Cooperarea industrială
1. Cooperarea va fi menită să promoveze, în special,
următoarele:
*cooperarea industrială între agenţii economici ai ambelor
părţi, având ca principal obiectiv întărirea sectorului prival;
*participarea Comunităţii la eforturile României de
modernizare şi restructurare a industriei sale, atât în sectorul
public cât şi în cel prival, ceea ce va face efectivă tranzacţia de la
sistemul centralizării planificate la economia de piaţă, în condiţii
care să asigure protejarea mediului înconjurător;
*restructurarea unor sectoare specifice;
* înfiinţarea de noi întreprinderi în zone care oferă potenţial
de creştere;
*transferul de tehnologie şi know-how.
2. Iniţiativele de cooperare industrială vor lua în considerare
priorităţile stabilite de România. Iniţiativele trebuie să
urmărească, în special, crearea unui cadru propice pentru
întreprinderi, îmbunătăţirea know-how-ului în domeniul
managementului şi promovarea transparenţei în privinţa pieţelor
şi a condiţiilor pentru întreprinderi şi vor cuprinde asistenţa
tehnică, atunci când este cazul.
Articolul 74
Promovarea şi protecţia investiţiilor
1. Cooperarea va fi menită să creeze un climat favorabil
pentru investiţiile particulare, atât din ţară cât şi din străinătate,
381
ceea ce este esenţial pentru reconstrucţia economică şi
industrială în România.
2. Obiectivele speciale ale cooperării vor fi:
*pentru România, stabilirea şi îmbunătăţirea cadrului legal
care favorizează şi protejează investiţiile
*încheierea, de către România şi statele membre, de
acorduri de promovare şi protejare a investiţiilor;
*punerea în aplicare a unor aranjamente propice
transferului de capital;
* crearea unei mai bune protecţii a investiţiilor;
*continuarea abrogării actelor normative învechite şi
îmbunătăţirea infrastructurii economice;
*schimbul de informaţii asupra oportunităţilor de investiţii
sub forma de târguri comerciale, expoziţii, săptămâni comerciale
şi al altor asemenea acţiuni.
Articolul 75
Standardele agroindustriale şi aprecierea conformităţii
1. Părţile vor coopera în scopul de a reduce diferenţele în
domeniul procedurilor privind standardizarea şi aprecierea
conformităţii.
2. In acest scop, cooperarea va urmări:
*promovarea alinierii României la reglementările tehnice
comunitare şi la standardele europene privind calitatea
produselor alimentare de origine industrială şi agricolă;
*promovarea utilizării reglementărilor tehnice comunitare, a
standardelor reciproce şi a procedurilor de apreciere a
conformităţii;
*încheierea, atunci când este cazul, de acorduri privind
recunoaşterea reciprocă în acest domeniu;
*încurajarea participării active şi regulate a României la
lucrările organizaţiilor specializate (C.E.N., C.E.N.E.L.E.C.,
E.T.S.I., E.O.T.C.).
3. Comunitatea va acorda asistenţa tehnica României, după
caz.
382
Articolul 76
Cooperare în ştiinţă şi tehnologie
1. Părţile vor promova cooperarea în activităţi de cercetare
şi dezvoltare tehnologică. ele vor acorda o atenţie specială
următoarelor:
*schimbului de informaţii ştiinţifice şi tehnice, inclusiv
informaţii privind politicile şi activităţile ştiinţifice şi tehnologice ale
fiecăreia dintre părţi;
*organizării de reuniuni ştiinţifice comune (seminarii şi
ateliere);
*activităţilor comune de cercetare şi dezvoltare menite să
încurajeze progresul ştiinţific şi transferul de tehnologie şi know-
how;
*activităţilor de pregătire profesională şi programe de
mobilitate pentru cercetătorii şi specialiştii ambelor părţi;
*dezvoltării unei atmosfere propice cercetării şi aplicării de
tehnologii noi şi protecţiei corespunzătoare a proprietăţii
intelectuale asupra rezultatelor cercetării;
*participării României la programele comunitare în
conformitate cu paragraful 3. Va fi acordată asistenţă tehnică,
după caz.
2. Consiliul de Asociere va stabili procedurile adecvate
pentru dezvoltarea cooperării.
3. Cooperarea în cadrul programului comunitar în domeniul
cercetării şi al dezvoltării tehnologice va fi pusă în practică pe
baza unor aranjamente specifice care urmează a fi negociate şi
încheiate conform procedurilor legale ale fiecăruia dintre părţi.
Articolul 77
Învăţământ şi pregătire profesională
1. Părţile vor coopera, în scopul de a ridica nivelul general
de educaţie şi calificare profesională în România, atât în sectorul
public cât şi în cel prival luând în considerare priorităţile
României. Cadrul instituţional şi planurile de cooperare urmează
a fi stabilite (începând cu Fundaţia Europeană pentru Pregătire
Profesională, atunci când această va fi înfiinţată, şi programul
383
TEMPUS). Participarea României la alte programe comunitare ar
putea fi luată , de asemenea, în considerare în acest context.
2. Cooperarea se va concentra, în special, asupra
următoarelor domenii:
*reforma sistemului de învăţământ şi pregătire profesională
în România;
*pregătirea iniţială, pregătirea la locul de muncă şi
recalificarea, inclusiv a directorilor şi a funcţionarilor superiori
civili, atât în sectorul public cât şi în cel prival, în special în
domenii prioritare, care urmează a fi stabilite;
*cooperarea între universităţi, cooperarea între universităţi
şi firme şi mobilitatea pentru profesori, studenţi, administratori şi
tineret;
*promovarea predării în domeniul studiilor europene, în
cadrul unor instituţii adecvate;
*recunoaşterea reciprocă a perioadelor de studii şi a
diplomelor;
*predarea limbilor comunitare;
*pregătirea translatorilor şi interpreţilor şi promovarea
utilizării normelor lingvistice şi a terminologiei comunitare şi
dezvoltarea unei infrastructuri corespunzătoare pentru traducerea
din limba română în limbile comunitare;
*dezvoltarea învăţământului de la distanţă şi a noilor
tehnologii de pregătire;
* acordarea de burse de studii;
* asigurarea materialelor şi echipamentelor pentru
pregătire.
Pentru a promova integrarea României la nivelul instituţiilor
comunitare de învăţământ şi cercetare, aşa cum se prevede în
art. 76, Comunitatea va lua măsurile corespunzătoare pentru a
facilita cooperarea României cu instituţiile europene pertinente.
Aceasta poate cuprinde participarea României la activităţile
acestor instituţii, precum şi înfiinţarea de filiale ale acestora în
România. Obiectivele instituţiilor menţionate mai sus trebuie să
se concentreze asupra pregătirii profesorilor, specialiştilor şi
funcţionarilor publici care urmează a fi implicaţi în procesul de
integrare şi cooperare europeană cu instituţiile comunitare.
384
Articolul 78
Agricultura şi sectorul agroindustrial
1. Cooperarea în acest domeniu va avea drept scop
modernizarea restructurarea şi privatizarea agriculturii şi
sectorului agroindustrial din România. Se vor depune eforturi mai
ales pentru:
* dezvoltarea fermelor particulare, a canalelor de distribuire,
a metodelor de depozitare, a marketingului şi managementului
etc.;
*modernizarea infrastructurii rurale (transport,
aprovizionarea cu apă telecomunicaţii);
*îmbunătăţirea planificării utilizării terenului agricol, inclusiv
planificarea urbană şi în construcţii;
*îmbunătăţirea productivităţii, calităţii şi eficienţei prin
utilizarea unor metode şi produse adecvate;
*asigurarea pregătirii şi îndrumării în utilizarea metodelor de
producţie antipoluante;
* promovarea complementarităţii în agricultură;
* promovarea schimbului de know-how, în special între
sectoarele particulare din cadrul Comunităţii şi României;
*dezvoltarea şi modernizarea firmelor de prelucrare şi a
tehnicilor de marketing;
*dezvoltarea cooperării în domeniul sănătăţii animalelor, al
sănătăţii produselor alimentare agricole (inclusiv ionizarea), al
sănătăţii plantelor, în scopul de a se realiza armonizarea
graduală cu standardele comunitare prin asistenţă în domeniul
pregătirii cadrelor şi al organizării controlului;
*stabilirea şi promovarea cooperării efective în privinţa
sistemelor informaţionale în agricultură;
*dezvoltarea şi promovarea cooperării efective în privinţa
sistemelor de asigurare a calităţii,compatibile cu modelele
comunitare;
*schimbul de informaţii în privinţa politicii agricole şi
legislaţiei;
385
*acordarea de asistenţă tehnică şi transferul de know-how
către România în privinţa sistemului de aprovizionare cu lapte a
şcolilor.
2. Pentru aceste scopuri, Comunitatea va acorda asistenţă
tehnică, după cum va fi cazul.
Articolul 79
Energia
1. In contextul principiilor economiei de piaţă şi al Cartei
Europene a Energiei, părţile vor coopera pentru dezvoltarea
integrării treptate a pieţelor energiei în Europa.
2.Cooperarea va include, printre altele, asistenţă tehnică,
atunci când este cazul, în următoarele domenii:
* formularea şi planificarea politicii energetice;
* managementul şi pregătirea profesională pentru sectorul
energetic;
* promovarea economisirii energiei şi a eficienţei
energetice;
* dezvoltarea resurselor de energie;
*îmbunătăţirea distribuţiei, precum şi îmbunătăţirea şi
diversificarea aprovizionării;
*impactul ecologic al producţiei şi consumului de energie;
*sectorul energiei nucleare;
*deschiderea într-o mai mare măsură a pieţei energiei,
inclusiv facilitarea tranzitului de gaz şi electricitate;
*sectoarele de electricitate şi gaz, inclusiv analizarea
posibilităţii de interconectare a reţelelor de aprovizionare;
* modernizarea infrastructurilor energetice;
* formularea condiţiilor-cadru pentru cooperarea dintre
întreprinderile din acest sector, ceea ce ar putea cuprinde
încurajarea societăţilor mixte;
* transferul de tehnologie şi know-how, care poate
cuprinde, dacă este cazul, promovarea şi comercializarea de
tehnologii energetice eficiente.
Articolul 80
Cooperare în sectorul nuclear
386
1. Scopul cooperării este asigurarea unei utilizări în condiţii
de securitate a energiei nucleare.
2. Cooperarea va acoperi, în principal, următoarele
subiecte:
* măsuri industriale pentru siguranţa în funcţionare a
centralelor nucleare româneşti;
* perfecţionarea profesională a personalului de conducere
şi a altor categorii de personal care lucrează cu instalaţiile
nucleare;
* perfecţionarea legilor şi reglementărilor române privind
securitatea nucleară şi întărirea rolului autorităţilor de
supraveghere şi creşterea resurselor lor;
* securitatea nucleară, pregătirea şi conducerea în situaţii
de urgenţă nucleară;
*protecţia împotriva radiaţiilor, inclusiv controlul radiaţiilor
din mediul înconjurător;
*probleme legate de ciclul combustibilului şi securitatea
materialelor nucleare;
*gospodărirea deşeurilor radioactive;
*retragerea autorizaţiei şi demontarea instalaţiilor nucleare;
*decontaminarea.
3. Cooperarea va cuprinde schimbul de informaţii şi
experienţă şi activităţi de cercetare-dezvoltare în conformitate cu
art. 76.
Articolul 81
Mediul înconjurător
1. Părţile vor dezvolta şi întări cooperarea în domeniul
mediului înconjurător şi al sănătăţii oamenilor, pe care etc. o
consideră a fi o prioritate.
2. Cooperarea va avea drept scop combaterea deteriorării
mediului înconjurător şi în special:
*controlul efectiv al nivelurilor de poluare; sistemul de
informaţii privind starea mediului înconjurător;
* combaterea locală, regională şi transfrontieră a poluării
aerului şi a apei;
* restaurarea ecologică;
387
* producţia şi utilizarea de energie în mod durabil, eficient şi
efectiv din punct de vedere al mediului înconjurător; securitatea
uzinelor industriale;
* clasificarea şi manipularea în condiţii de siguranţă a
produselor chimice;
* calitatea apei, în special a apelor care traversează
frontiera (Dunărea Marea Neagră);
* reducerea cantităţii de deşeuri, nucleare şi eliminarea lor
în condiţii de siguranţă, aplicarea Convenţiei de la Basel;
* impactul ecologic al agriculturii, eroziunii solului şi al
poluării chimice;
* protejarea pădurilor;
* conservarea biodiversităţii;
*planificarea utilizării pământului, inclusiv planificarea
urbană şi în construcţii;
*utilizarea instrumentelor economice şi fiscale;
* schimbarea climatului global;
* instruirea şi atenţionarea în privinţa problemelor mediului.
3.Cooperarea se va desfăşura, în special, prin:
* schimbul de informaţii şi de experţi, inclusiv informaţii şi
experţi în domeniul transferului de tehnologii curate şi al utilizării
sigure şi sănătoase din punct de vedere al mediului, a
biotehnologiilor;
*programe de pregătire profesională;
*activităţi comune de cercetare;
* armonizarea legilor (standarde comunitare);
* cooperarea la nivel regional (inclusiv cooperarea în cadrul
Agenţiei Europene a Mediului când va fi creată de Comunitate) şi
la nivel internaţional;
*dezvoltarea de strategii, în special în legătură cu
problemele globale şi de climă;
*studii privind impactul ecologic.
Articolul 82
Gospodărirea apelor
Părţile vor dezvolta cooperarea în diverse domenii privind
gospodărirea apelor, în special în ceea ce priveşte:
388
*utilizarea cu grijă faţă de mediu a apei cursurilor
transfrontieră şi a râurilor şi lacurilor care traversează frontierele;
*armonizarea reglementărilor privind gospodărirea apelor şi
mijloacelor de reglementare tehnică a apei (directive, limite,
standarde, normative logistică);
* modernizarea cercetării şi dezvoltării (R and D) şi a bazei
ştiinţifice a gospodăririi apelor.
Articolul 83
Transportul
1. Părţile vor dezvolta şi întări cooperarea dintre ele, astfel
încât să dea posibilitatea României să:
*restructureze şi să modernizeze transportul;
*îmbunătăţească circulaţia pasagerilor şi a mărfurilor şi
accesul la piaţa transporturilor, prin înlăturarea obstacolelor
administrative, tehnice şi de altă natură;
*faciliteze tranzitul comunitar prin România pe căi rutiere,
feroviare, pe căi navigabile interioare şi transportul combinat;
*realizeze funcţionarea unor standarde comparabile cu cele
comunitare.
2. Cooperarea va cuprinde, în special, următoarele:
*programe de pregătire economică, juridică şi tehnică;
*furnizarea de asistenţă tehnică, consultanţă şi schimbul de
informaţii;
*furnizarea mijloacelor de dezvoltare a infrastructurii de
transport în România.
3. Cooperarea va cuprinde următoarele domenii prioritare:
* construcţia şi modernizarea transportului rutier, inclusiv
uşurarea treptată a condiţiilor de tranzit;
* administrarea căilor ferate şi a aeroporturilor, inclusiv
cooperarea dintre autorităţile naţionale corespunzătoare;
*modernizarea principalelor rute de interes comun şi a
legăturilor transeuropene, a infrastructurii rutiere, a celei de
navigaţie interioară feroviare, portuare şi aeroportuare;
*planificarea utilizării terenului, inclusiv planificarea urbană
şi a construcţiilor legate de transporturi;
389
*modernizarea echipamentului tehnic pentru a corespunde
standardelor comunitare, în special, în domeniile transportului
rutier şi feroviar, al transportului multimodal şi al transbordării;
* elaborarea unor politici consecvente în domeniul
transporturilor compatibile cu cele aplicate în Comunitate;
*promovarea programelor comune tehnologice şi de
cercetare, în conformitate cu art. 76.
Articolul 84
Telecomunicaţii, servicii poştale şi transmisiuni
1. Părţile vor extinde şi întări cooperarea în acest domeniu
şi, în acest scop, vor iniţia, cu prioritate, următoarele acţiuni:
*schimbul de informaţii în privinţa politicilor din domeniul
telecomunicaţiilor, serviciilor poştale şi transmisiunilor;
*schimbul de informaţii tehnice şi de altă natură şi
organizarea de seminarii, ateliere şi conferinţe pentru experţii
ambelor părţi;
*efectuarea de acţiuni de pregătire profesională şi de
îndrumare;
*efectuarea de transferuri de tehnologie;
*crearea de organisme adecvate pentru ambele părţi care
să elaboreze proiecte comune;
*promovarea standardelor europene, a sistemelor de
certificare şi a abordării reglementărilor;
*promovarea noilor facilităţi în domeniul comunicaţiilor
serviciilor şi instalaţiilor, în special a acelora cu aplicabilitate
comercială.
2. Aceste activităţi se vor concentra asupra următoarelor
domenii prioritare:
*modernizarea reţelei de telecomunicaţii din România şi
integrarea sa în reţelele europene şi mondiale;
*cooperarea în cadrul structurilor europene de
standardizare;
*integrarea în sistemul transeuropean; aspectele juridice şi
de reglementare în domeniul telecomunicaţiilor;
390
* administrarea telecomunicaţiilor şi a serviciilor poştale şi
de transmisiuni în noul climat economic; structuri organizatorice,
strategii şi planificare principii privind achiziţiile;
*planificarea utilizării terenului, inclusiv planificarea urbană
şi în construcţii;
*modernizarea serviciilor poştale şi de transmisiuni ale
României, inclusiv aspectele juridice şi de reglementare.
Articolul 85
Servicii bancare, de asigurări şi alte servicii financiare
şi cooperarea în domeniul expertizei
1. Părţile vor coopera cu scopul de a stabili şi dezvolta un
cadru propice pentru încurajarea sectoarelor de servicii bancare,
de asigurări şi financiare în România.
a) Cooperarea se va concentra asupra:
*adoptării unui sistem compatibil cu standardele europene;
*întăririi şi restructurării sistemului bancar şi financiar;
*îmbunătăţirii dirijării şi reglementării serviciilor bancare şi
financiare;
*pregătirii glosarelor de terminologii;
*schimbului de informaţii privind legile în vigoare sau în curs
de pregătire.
b) In acest scop, cooperarea va cuprinde prevederi legale
de asistenţă tehnică şi pregătirea profesională.
2. Părţile vor coopera cu scopul de a dezvolta în România
sisteme eficiente de expertiză, bazate pe metode şi proceduri
comunitare standard.
Articolul 86
Politica monetară
La cererea autorităţilor române, Comunitatea va acorda
asistenţă tehnică menită să sprijine eforturile României de a
introduce convertibilitatea deplină a leului şi armonizarea treptată
a politicilor sale cu cel ale Sistemului Monetar European. Aceasta
va cuprinde schimbul de informaţii privind principiile şi modul de
funcţionare a Sistemului Monetar European.
391
Articolul 87
Spălarea banilor
1. Părţile vor crea cadrul cooperării menite să prevină
utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spălării câştigurilor
provenite din activităţi criminale în general şi din traficul de
droguri în special.
2. Cooperarea în acest domeniu va cuprinde asistenţa
administrativă şi tehnică menită să stabilească standardele
adecvate împotriva spălării banilor, echivalente cu cele adoptate
de către Comunitate şi de către forurile internaţionale în acest
domeniu, inclusiv de către Forţa de Acţiune în Scopuri Financiare
(FALF).
Articolul 88
Dezvoltarea regională
1. Părţile vor întări cooperarea dintre ele în domeniul
dezvoltării regionale şi al planificării utilizării terenului.
2. In acest scop, pot fi întreprinse oricare dintre următoarele
măsuri:
*schimbul de informaţii de către autorităţile naţionale,
regionale sau locale privind politica regională şi de planificare a
utilizării terenului şi, dacă este cazul, acordarea de asistenţă
României pentru formularea unei asemenea politici;
*acţiuni comune întreprinse de către autorităţile regionale şi
locale în domeniul dezvoltării economice;
*schimbul de vizite pentru exploatarea posibilităţilor de
cooperare şi asistenţă;
*schimbul de funcţionari civili sau experţi;
*acordarea de asistenţă tehnică, cu accept special pe
dezvoltarea zonelor dezavantajate;
*stabilirea de programe pentru schimbul de informaţii şi
experienţă , prin metode care cuprind şi seminariile.
Articolul 89
Cooperarea în domeniul social
392
1. In privinţa sănătăţii şi siguranţei, părţile vor dezvolta
cooperarea dintre de cu scopul de a îmbunătăţi nivelul de
protecţie a sănătăţii şi securităţii muncitorilor, luând ca punct de
referinţă nivelul de protecţie existent în Comunitate.
Cooperarea va cuprinde, în special, următoarele:
*acordarea de asistenţă tehnică;
*schimburi de experţi;
*cooperarea dintre firme;
*operaţiuni de informare şi pregătire profesională;
*cooperarea în domeniul sănătăţii publice.
2. In ceea ce priveşte ocuparea locurilor de muncă,
cooperarea dintre părţi se va concentra, mai ales, asupra:
*organizării pieţei muncii;
*modernizării serviciilor de plasare şi de îndrumare a
carierei;
*planificării şi aplicării programelor de restructurare
regională;
*încurajării creării de locuri de muncă pe plan local.
Cooperarea în aceste domenii va îmbrăca forma studiilor,
furnizării de servicii de către experţi şi a informării şi pregătirii
profesionale.
3. In privinţa securităţii sociale, cooperarea dintre părţi va
încerca să adapteze sistemul românesc de securitate socială la
noua situaţie economică şi socială, în primul rând, prin furnizarea
de servicii de către experţi, de informaţii şi pregătire profesională.
Articolul 90
Turismul
Părţile vor intensifica şi dezvolta cooperarea dintre ele,
care va cuprinde:
*facilitarea comerţului turistic şi încurajarea schimburilor
turistice între tineri;
* sporirea fluxului de informaţii prin reţeaua internaţională,
bazele de date etc.;
*transferul de know-how prin pregătire profesională,
schimburi şi seminarii;
*studierea oportunităţilor pentru operaţiuni comune
(proiecte peste frontieră, înfrăţiri de oraşe etc.);
393
* participarea României la organizaţii turistice europene
corespunzătoare;
*armonizarea sistemelor statistice şi a regulilor privind
turismul;
*schimbul de ştiri şi asigurarea unor schimburi
corespunzătoare de informaţii privind problemele majore de
interes comun, care afectează sectorul turistic;
*asistenţa tehnică pentru dezvoltarea comercială a
infrastructurii de sprijinire a sectorului turistic.
Articolul 91
Întreprinderile mici şi mijlocii
1. Părţile vor urmări dezvoltarea şi întărirea întreprinderilor
mici şi mijlocii şi cooperarea dintre acest gen de întreprinderi din
România şi din Comunitate.
2. Ele vor încuraja schimbul de informaţii şi know-how în
următoarele
domenii:
*crearea condiţiilor de ordin juridic, administrativ, tehnic,
fiscal şi financiar necesare pentru înfiinţarea şi extinderea
întreprinderilor mici şi mijlocii şi pentru cooperarea peste
frontieră;
*acordarea de servicii specializate solicitate de către
întreprinderile mici şi mijlocii (pregătirea personalului de
conducere, contabilitate, marketing controlul calităţii etc.) şi
întărirea agenţilor care acordă asemenea servicii;
*stabilirea unor legături adecvate cu agenţii comunitari în
vederea îmbunătăţirii fluxului de informaţii către întreprinderile
mici şi mijlocii şi promovarea cooperării peste frontiere (de
exemplu: Reţeaua de Cooperare şi Afaceri (BC-NET), Centrele
Euro-Info, conferinţe etc).
3. Cooperarea va cuprinde acordarea de asistenţă tehnică,
în special pentru stabilirea unui sprijin instituţional adecvat pentru
întreprinderile mici şi mijlocii, la nivel naţional şi regional, în
domeniul serviciilor financiare educaţionale, de îndrumare,
tehnologice şi de marketing.
Articolul 92
394
Informaţii şi comunicaţii
România şi Comunitatea vor lua măsurile adecvate pentru
stimularea unui schimb reciproc efectiv de informaţii. Se va
acorda prioritate programelor menite să pună la dispoziţia
publicului larg informaţiile de bază privind Comunitatea, şi
cercurilor de specialişti din România, informaţii mai specializate
inclusiv, când este posibil, accesul la bazele de date comunitare.
Articolul 93
Protecţia consumatorului
1. Părţile vor coopera în vederea realizării compatibilităţii
depline dintre sistemele de protecţie a consumatorului din
România şi din Comunitate.
2. In acest scop, cooperarea va cuprinde, în limita
posibilităţilor existente:
*schimbul de informaţii şi de experţi;
*accesul la bazele de date comunitare;
*acţiuni de pregătire profesională şi asistenţă tehnică.
Articolul 94
Vama
1. Scopul cooperării va fi garantarea concordanţei cu toate
prevederile programate spre adoptare în legătură cu comerţul şi
comerţul loial şi realizarea armonizării sistemului vamal al
României cu cel comunitar ajutând astfel uşurarea paşilor spre
liberalizarea prevăzută în acest acord.
2.Cooperarea va cuprinde, în special, următoarele:
*schimbul de informaţii;
*introducerea unui document administrativ unic şi a
Nomenclaturii combinate;
*interconectarea dintre sistemele de tranzit ale României şi
ale Comunităţii;
*simplificarea controlului şi a formalităţilor legate de
transportul de mărfuri;
*organizarea de seminarii şi plasamente pentru cursanţi.
După caz, se va acorda asistenţă tehnică.
3. Fără a prejudicia cooperarea viitoare prevăzută în acest
acord şi, în special, în art. 97, asistenţa reciprocă dintre
395
autorităţile administrative în problemele vamale ale părţilor se va
desfăşura în conformitate cu prevederile Protocolului nr. 6.
Articolul 95
Cooperarea statistică
1. Cooperarea în acest domeniu va avea drept scop
dezvoltarea unui sistem statistic eficient, capabil să asigure, în
mod rapid şi la timp, date statistice demne de încredere,
necesare pentru a sprijini şi îndruma procesul de reformă
economică şi a contribui la dezvoltarea întreprinderilor private în
România.
2. Părţile vor coopera, în special, pentru:
*întărirea aparatului statistic în România;
*realizarea armonizării cu metodele, standardele şi
clasificările internaţionale (şi în special comunitare);
*punerea la dispoziţie a datelor necesare menţinerii şi
îndrumării reformei economice şi sociale;
*punerea la dispoziţia agenţilor economici din sectorul
particular a unor date macro şi microeconomice corespunzătoare;
*garantarea confidenţialităţii datelor;
*schimbul de informaţii statistice;
*crearea bazelor de date.
3. Se va acorda asistenţă tehnică de către Comunitate în
mod adecvat.
Articolul 96
Probleme economice
1. România şi Comunitatea vor facilita procesul de reformă
economică şi integrare, cooperând în vederea îmbunătăţirii
înţelegerii aspectelor fundamentale ale economiilor lor respective
şi a creării şi aplicării politicii economice în economiile de piaţă.
2. Pentru aceste scopuri, România şi Comunitatea vor:
*schimbă informaţii asupra realizărilor şi perspectivelor
macroeconomice şi asupra strategiilor de dezvoltare;
*analiza în comun problemele economice de interes
reciproc, inclusiv crearea cadrului politicii economice şi a
instrumentelor pentru implementarea acesteia;
396
*încuraja cooperarea lărgită dintre economiştii şi personalul
de conducere din România şi din Comunitate, prin Programul de
acţiune pentru Cooperarea în domeniul economic (ACE), in
vederea accelerării transferului de know-how pentru a asigura
politicile economice şi pentru a asigura larga răspândire a
rezultatelor cercetării legale de politică.
Articolul 97
Drogurile
1. Cooperarea este menită, în special, să sporească
eficientă politicilor şi măsurilor adoptate împotriva aprovizionării
şi traficului ilicit de narcotice şi de substanţe psihotrope şi să
reducă abuzul de aceste produse.
2. Părţile vor conveni asupra metodelor de cooperare
necesare pentru atingerea acestor obiective inclusiv a
modalităţilor de aplicare a acţiunilor comune. Acţiunile lor vor fi
bazate pe consultări şi coordonare strânsă asupra obiectivelor şi
politicilor de măsuri în domeniile vizate în paragraful 1.
3. Cooperarea dintre părţi va cuprinde asistenţa tehnică şi
administrativă care ar putea viza, în special următoarele domenii:
*elaborarea şi implementarea legislaţiei naţionale;
* crearea de instituţii şi centre de informare şi de centre
sociale şi de sănătate;
* pregătirea personalului şi cercetare;
*prevenirea deturnării substanţelor precursoare şi a altor
substanţe chimice utilizate în scopul producerii ilicite a
medicamentelor sau a substanţelor psihotrope.
Cooperarea în acest domeniu va cuprinde asistenţa
administrativă şi tehnică în scopul stabilirii unor standarde
adecvate împotriva utilizării greşite a produselor în cauză,
echivalente cu cele adoptate de către Comunitate şi alte
organisme internaţionale pertinente, în special Forţa de Acţiune
în Scop Chimic (C.A.T.F.).
Părţile pot conveni asupra includerii şi a altor domenii.
Articolul 98
Administraţia publică
397
Părţile vor promova cooperarea dintre autorităţile
administraţiei publice inclusiv iniţierea de programe de schimb, în
vederea îmbunătăţirii cunoaşterii reciproce a structurilor şi
funcţionarii sistemelor lor respective.
Articolul 99
1. Luând în considerare Declaraţia Solemnă privind
Uniunea Europeană părţile se obligă să promoveze, încurajeze şi
faciliteze cooperarea culturală.
După caz, programele comunitare de cooperare culturală
sau cele ale unuia sau mai multor state membre pot fi extinse
României şi pot fi întreprinse şi alte activităţi de interes pentru
ambele părţi.
Această cooperare poate acoperi mai ales:
*schimbul necomercial de opere de artă şi artişti;
*traduceri literare;
*conservarea şi restaurarea monumentelor şi aşezărilor
(moştenire arhitectonică şi culturală);
*pregătirea celor care se ocupă cu probleme culturale;
*organizarea de evenimente culturale de orientare
europeană;
*răspândirea realizărilor culturale deosebite, inclusiv
pregătirea specialiştilor români în acest domeniu.
2. Părţile vor coopera în promovarea industriei
audiovizualului în Europa.
Sectorul audiovizualului în România ar putea participa mai
ales la activităţi organizate de Comunitate în cadrul programului
MEDIA conform procedurilor stabilite de către organele
însărcinate cu conducerea fiecărei activităţi şi în conformitate cu
prevederile Hotărârii Consiliului Comunităţilor Europene din 21
decembrie 1990, care stabilesc programul.
Comunitatea va încuraja participarea sectorului
audiovizualului din România la programele EUREKA
corespunzătoare.
398
Părţile îşi vor coordona şi, după caz, armoniza politicile lor
referitoare la reglementările în domeniul transmisiunilor peste
frontiere, al normelor tehnice privind audiovizualul şi al promovării
tehnologiei audiovizuale europene.
Cooperarea ar putea cuprinde, printre altele, schimbul de
programe, burse şi facilităţi pentru pregătirea ziariştilor şi a altor
profesionişti în domeniul mass-media.
Articolul 100
In vederea realizării obiectivelor acestui acord şi în
conformitate cu art.101, 102, 104 şi 105, fără a prejudicia art.103,
România va beneficia de asistenţă financiară temporară din
partea Comunităţii, sub formă de donaţii şi împrumutri, inclusiv
împrumuturi de la Banca Europeană de Investiţi conform
prevederilor art. 18 al Statutului Băncii, pentru accelerarea
transformării economice a României şi pentru a ajuta România să
facă faţă consecinţelor economice şi sociale ale neajustării
structurale.
Articolul 101
Această asistenţă financiară va fi acoperită:
* fie în cadrul operaţiunii PHARE prevăzută în
Reglementarea Consiliului C.E.E. nr. 3906/1989, aşa cum a fost
modificată, pe bază multianuală sau într-un nou cadru financiar
multianual stabilit de către Comunitate în urma consultărilor cu
România şi ţinând seama de considerente prezentate în art 104
şi 105 ale acestui acord;
* prin împrumuturile acordate de către Banca Europeană de
Investiţii până la data expirării valabilităţii acestora; urmare
consultărilor cu România Comunitatea va fixa o sumă maximă şi
o perioadă de valabilitate a împrumuturilor acordate României de
Banca Europeană de Investiţii pentru anii următori.
399
Articolul 102
Obiectivele şi domeniile de asistenţă financiară comunitară
vor fi stabilite într-un program indicativ care urmează a fi convenit
între cele două părţi.
Părţile vor informa Consiliul de Asociere.
Articolul 103
1. In caz de necesitate specială, luând în considerare
directivele de acţiune ale G-24 şi disponibilitatea tuturor
resurselor financiare, la cererea României şi în coordonare cu
instituţiile financiare internaţionale, în contextul G-24,
Comunitatea va examina posibilitatea acordării de asistenţă
financiară temporară:
*pentru sprijinirea măsurilor menite să introducă şi să
menţină convertibilitatea monedei româneşti;
*pentru sprijinirea stabilizării pe termen mediu şi a
eforturilor de ajustare structurală, inclusiv asistenţă legată de
balanţa de plaţi.
2. Această asistenţă financiară este condiţionată de
prezentarea de către România a programelor pentru
convertibilitate şi/sau pentru restructurarea economiei sale, după
caz, sprijinite de F.M.I. în contextul G-24, de acceptarea lor de
către Comunitate, de ataşamentul continuu al României la aceste
programe şi, ca un obiectiv final, de tranziţia rapidă spre
finanţarea bazată pe surse private.
3. Consiliul de Asociere va fi informat cu privire la condiţiile
în care această asistenţă se acordă. şi la obligaţiile pe care
România şi le asumă în cadrul acestei asistenţe.
Articolul 104
Asistenţa financiară a Comunităţii va fi evaluată în funcţie
de nevoile care apar şi de nivelul de dezvoltare a României şi
ţinând cont de priorităţile stabilite şi de capacitatea de absorbţie a
economiei României, de posibilitatea de a rambursa creditele şi
de a progresa spre un sistem bazat pe economia de piaţă şi în
ce priveşte restructurarea în România.
Articolul 105
400
Pentru a permite utilizarea optimă a resurselor disponibile,
părţile vor asigura o strânsă coordonare între contribuţiile
Comunităţii, cele din alte surse cum ar fi statele membre, alte ţări,
inclusiv G-24 şi instituţiile financiare internaţionale, ca Fondul
Monetar Internaţional, Banca Internaţională pentru Reconstrucţie
şi Dezvoltare şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi
Dezvoltare.
TITLUL IX – PREVEDERI
INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI
FINALE
Articolul 106
Se înfiinţează un Consiliu de Asociere care va supraveghea
realizarea prevederilor acestui acord. Acesta se va întruni la
nivel ministerial, o dată pe an, şi ori de câte ori este nevoie. El va
examina orice probleme importante care au apărut în cadrul
acordului, precum şi orice alte probleme bilaterale sau
internaţionale de interes reciproc.
Articolul 107
1. Consiliul de Asociere va fi format din membri desemnaţi
de Guvernul României, pe de o parte, şi membri ai Cosiliului
Comunităţilor Europene şi membri ai Comisiei Comunităţilor
Europene, pe de altă parte.
2. Membrii Consiliului de Asociere pot stabili să fie
reprezentaţi, în conformitate cu condiţiile ce se vor stipula în
regulile sale de procedură.
3. Consiliul de Asociere îşi va stabili propriile reguli de
procedură.
401
4. Consiliul de Asociere va fi prezidat, pe rând, de câte un
membru al Guvernului României şi un membru al Consiliului
Comunităţilor Europene în conformitate cu prevederile cuprinse
în regulile sale de procedură.
5. După caz, la lucrările Consiliului de Asociere poate să
participe, ca observatori, şi Banca Europeană de Investiţii
(B.E.I.).
Articolul 108
In scopul atingerii obiectivelor acordului, Consiliului de
Asociere va avea dreptul să ia decizii cu privire la domeniile
expres prevăzute în acest acord.
Deciziile luate vor fi obligatorii pentru părţi, care vor lua
măsurile necesare în vederea aducerii la îndeplinire a deciziilor
luate. Consiliul de Asociere poate, de asemenea, să facă
recomandări adecvate.
Aceasta va adopta deciziile şi recomandările sale cu
acordul celor două părţi.
Articolul 109
1. Oricare dintre cele două părţi poate supune Consiliului
de Asociere orice diferend legat de aplicarea sau interpretarea
prezentului acord.
2. Consiliul de Asociere poate soluţiona diferendul printr-o
decizie.
3. Fiecare parte este obligată să ia măsurile necesare
pentru aducerea Ia îndeplinire a deciziei prevăzute în paragraful
2.
4. In cazul în care nu este posibilă rezolvarea unui diferend
în conformitate cu cele prevăzute în paragraful 2, fiecare parte
poate notifica celeilalte părţi numirea unui arbitru; cealaltă parte
trebuie ca în 2 luni să numească şi ea un al doilea arbitru. In
aplicarea acestei proceduri, Comunitatea şi statele membre vor fi
considerate ca făcând o singură parte în diferend.
Consiliul de Asociere va numi un al treilea arbitru.
Deciziile arbitrilor se vor lua cu majoritate de voturi.
Fiecare parte implicată în diferend trebuie să ia măsurile
necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziilor arbitrilor.
402
Articolul 110
1. In îndeplinirea sarcinilor sale, Consiliul de Asociere va fi
asistat de un Comitet de Asociere format din reprezentanţi ai
Guvernului României, pe de o parte, şi reprezentanţi ai Consiliului
Comunităţilor Europene şi ai membrilor Comisiei Comunităţilor
Europene, pe de altă parte, de regulă la nivel de funcţionari
superiorii.
Prin regulile sale de procedură Consiliul de Asociere va
stabili îndatoririle Comitetului de Asociere, care vor cuprinde şi
pregătirea şedinţelor Consiliului de Asociere şi modul de
funcţionare a comitetului.
2. Consiliul de Asociere poate delega Comitetului de
Asociere oricare din prerogativele sale. In acest caz, Comitetul de
Asociere va adopta deciziile sale în conformitate cu condiţiile
prevăzute la art. 108.
Articolul 111
Consiliul de Asociere poate decide înfiinţarea oricărui alt
comitet sau organ special, care să-l asiste în îndeplinirea
sarcinilor sale.
Prin regulile sale de procedură, Consiliul de Asociere va
stabili componenţa şi sarcinile unor asemenea comitete sau
organe, precum şi modul lor de funcţionare.
Articolul 112
Prin prezentul acord se înfiinţează un Comitet Parlamentar
de Asociere. El va fi un forum în care membri ai Parlamentului
României şi al Parlamentului European se pot întâlni şi face
schimb de idei. El se va întruni la intervale stabilite de el însuşi.
Articolul 113
403
1.Comitetul Parlamentar de Asociere, va cuprinde membri
ai Parlamentului României, pe de o parte şi membri ai
Parlamentului European, pe de altă parte.
2.Comitetul Parlamentar de Asociere îşi va stabili propriile
reguli de procedură.
3.Comitetul Parlamentar de Asociere va fi prezidat, pe rând,
de Parlamentul României şi Parlamentul European, în
conformitate cu prevederile ce se vor stabili prin regulile sale de
procedură.
Articolul 114
Comitetul Parlamentar de Asociere poate solicita informaţii
cu privire la aplicarea prezentului acord din partea Consiliului de
Asociere care, în acest caz, i le va furniza.
Comitetul Parlamentar de Asociere va fi informat cu privire
la deciziile Consiliului de Asociere.
Comitetul Parlamentar de Asociere poate face recomandări
Consiliului de Asociere.
Articolul 115
In cadrul acestui acord, fiecare parte se obligă să asigure
ca persoanele fizice şi juridice ale celeilalte părţi să aibă acces
liber, fără discriminare în raport cu proprii cetăţeni, la tribunalele
competente şi organele administrative ale părţilor, în vederea
drepturilor lor individuale, a dreptului de proprietate, inclusiv a
celor privind proprietatea industrială şi comercială.
Articolul 116
Nimic din prezentul acord nu va împiedica o parte
contractantă să ia măsuri de natura:
a) celor pe care le consideră necesare să prevină
scurgerea de informaţii contrare intereselor sale majore de
securitate;
b)celor care se referă la producţia şi/sau comercializarea de
arme, muniţii sau materiale de război, la cercetarea, dezvoltarea
404
sau producţia indispensabilă scopurilor de apărare, cu condiţia ca
aceste măsuri să nu impieteze asupra condiţiilor de concurenţă la
produsele care nu sunt destinate unor scopuri militare specifice;
c) celor pe care le consideră esenţiale pentru propria
securitate, în cazul unor serioase tulburări interne ce pot afecta
menţinerea legii şi ordinii, pe timp de război sau în cazul unor
serioase tensiuni internaţionale ce constituie ameninţarea cu
război, sau pentru a îndeplini obligaţiile pe care şi le-a asumat în
vederea menţinerii păcii şi securităţii internaţionale.
Articolul 117
1. Pentru domeniile cuprinse în acest acord şi fără a afecta
vreo prevedere specială conţinută în el;
* aranjamentele aplicate de România faţă de Comunitate nu
vor da naştere nici unei discriminări între statele membre,
cetăţenii acestora sau companiile ori firmele lor;
*aranjamentele aplicate de Comunitate faţă de România nu
vor da naştere nici unei discriminări între cetăţenii români sau
companiile ori firmele acesteia.
2. Prevederile paragrafului 1 nu afectează dreptul părţilor
de a aplica prevederi relevante ale legislaţiei lor fiscale
contribuabililor care nu sunt în situaţii identice în privinţa locului
lor de reşedinţă.
Articolul 118
Produsele originare din România nu se vor bucura la
importul în Comunitate de un tratament mai favorabil decât cel pe
care statele membre îl aplică între ele.
Tratamentul acordat României conform titlului IV şi cap. I al
titlului V nu va fi mai favorabil decât cel pe care statele membre
şi-l acordă reciproc.
Articolul 119
405
1. Părţile vor lua orice măsuri generale sau specifice
necesare pentru aşi îndeplini obligaţiile ce decurg din acest
acord. Ele vor veghea ca obiectivele expuse în acest acord să fie
îndeplinite.
2. Dacă vreuna dintre părţi consideră că cealaltă parte nu
şi-a îndeplinit vreo obligaţie înscrisă în acest acord, ea poate lua
măsuri adecvate. Înainte de a proceda astfel, cu excepţia
cazurilor de urgenţă deosebită, va furniza Consiliului de Asociere
toate informaţiile necesare cerute de o examinare aprofundată şi
completă a situaţiei, în vederea găsirii unei soluţii acceptabile
pentru părţi.
La alegerea măsurilor se va da prioritate acelora care
impietează cel mai puţin funcţionarea acestui acord. Aceste
măsuri vor fi imediat notificate Consiliului de Asociere şi vor fi
imediat notificate Consiliului de Asociere şi vor forma obiectul
consultărilor în cadrul Consiliului de Asociere, dacă cealaltă parte
cere acest lucru.
Articolul 120
Până la realizarea, conform prezentului acord, a unor
drepturi echivalente pentru persoane fizice şi agenţi economici,
acordul nu va afecta drepturile asigurate acestora în baza
acordurilor care sunt obligatorii pentru unul sau mai multe state
membre, pe de o parte, şi România, pe de altă parte, cu excepţia
domeniilor de competenţa Comunităţii, şi fără a prejudicia
obligaţiile statelor membre rezultând din acest acord în
sectoarele care ţin de competenţa lor.
Articolul 121
Protocoalele *) nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 şi 7 şi anexele *) nr. I *
XIX fac parte integrantă din acest acord.
Articolul 122
Acest acord este încheiat pentru o perioadă nelimitată.
406
Fiecare parte poate denunţa prezentul acord prin notificare
către cealaltă parte. Acest acord îşi va înceta aplicabilitatea la 6
luni după dată unei asemenea notificări.
Articolul 123
Acest acord se va aplica, pe de-o parte, teritoriului
României, şi pe de altă parte, teritoriilor cărora li se aplică
tratatele de instituire a Comunităţii Economice Europene, a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice şi Comunităţii
Europene a Oţelului şi Cărbunelui, în condiţiile cuprinse în aceste
tratate.
Articolul 124
Acest acord este redactat, în dublu exemplar, în limbile
română, daneză olandeză, engleză, franceză, germană, italiană,
spaniolă, greacă şi portugheză, fiecare dintre aceste texte fiind
egal autentice.
Articolul 125
Acest acord va fi aprobat de părţi în conformitate cu
propriile lor proceduri.
Acest acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua
luni ce urmează datei la care părţile îşi notifică, una celeilalte, că
procedurile menţionate în primul paragraf au fost îndeplinite.
La intrarea sa în vigoare, acest acord va înlocui Acordul
dintre Comunitatea Economică Europeană, Comunitatea
Europeană a Energiei Atomice şi România cu privire la comerţul
şi cooperarea economică şi comercială, semnat la Luxemburg la
22 octombrie 1990.
Articolul 126
407
1. In cazul în care, pe durata îndeplinirii procedurilor
necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord,
prevederile anumitor părţi ale acestui acord, în special cele
referitoare la circulaţia mărfurilor, vor deveni efective în 1993
printr-un acord interimar între România şi Comunitate.
Părţile contractante sunt de acord ca, în asemenea situaţie,
pentru realizarea celor cuprinse în titlul III, art. 64 şi 67 ale
acestui acord şi în Protocoalele nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 şi 7 ale
acestuia, expresia dată intrării în vigoare a acordului să
însemne:
*data intrării în vigoare a Acordului interimar cu privire la
obligaţiile care devin efective la acea dată , şi
* 1 ianuarie 1993, cu privire la obligaţiile care devin efective
după intrarea în vigoare, prin referire la data intrării în vigoare.
2. In cazul intrării în vigoare după 1 ianuarie, se vor aplica
prevederile Protocolului nr. 7.
DECLARAŢIA PARLAMENTULUI
408
ROMÂNIEI
privind intrarea în vigoare a Acordului
European
de Asociere a României la Uniunea
Europeanã
410
BIBLIOGRAFIE SELECTIVÃ
411
14. DUCULESCU, VICTOR; DUCULESCU, GEORGETA, ,,Justiţia europeană,
mecanisme, deziderate şi perspective", Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2002;
15. FERREOL, GILTES, ,,Dicţionarul Uniunii Europene", Editura Polinom, laşi,
2001;
16. FILIPESCU, ION P.; FUEREA, AUGUSTIN, ,,Drept instituţional comunitar
european", ediţia I, a ll-a, a Ill-a, a IV-a, a V-a, Editura Actami, Bucureşti, 1994,
1996, 1997, 1999, 2000;
17. FUEREA, AUGUSTIN, ,,Instituţiile Uniunii Europene", Editura Universul
Juridic, Bucureşti, 2002;
18. FUEREA, AUGUSTIN, ,,Drept comunitar al afacerilor", ediţia a II-a, Editura
Universul Juridic, Bucureşti, 2006;
19. FUEREA, AUGUSTIN, ,,Drept comunitar european", Editura All Beck,
Bucureşti, 2003;
20. FUEREA, AUGUSTIN, “Manualul Uniunii Europene”, Editura Universul
Juridic, Bucureşti, 2006;
21. GEAMĂNU, GRIGORE, ,,Drept internaţional public", vol.I, II, Editura
Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1983;
22. GYULA, FABIAN, ,,Curtea de Justiţie Europeană. Instanţă de judecată
supranaţională", Editura Rosetti, Bucureşti, 2002;
23. IONIŢĂ, MIHAI, “Drept instituţional comunitar”, Editura Ovidius University
Press, Constanţa, 2006;
24. JINGA, ION, ,,Uniunea Europeană, realităţi şi perspective", Editura Lumina
Lex, Bucureşti, 1993;
25. JINGA, ION; POPESCU, ANDREI, ,,Integrarea Europeană - Dicţionar de
termeni comunitari", Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2000;
26. LEFTER, CORNELIA, ,,Drept comunitar instituţional", Editura
Economică, Bucureşti, 2001;
27. LEICU, CORINA, ,,Drept comunitar", Editura Lumina Lex, Bucureşti,
1998;
28. LEICU, CORINA; LEICU, LOAN, ,,Instituţiile comunitare", Editura Lumina
Lex, Bucureşti, 1996;
412
29. LUŢAŞ, MIHAELA, ,,lntegrarea economică europeană", Editura
Economică, Bucureşti, 1999;
30. MARCU, VIOREL, ,,Drept instituţional comunitar", Editura Nova, Bucureşti,
1994;
31. MARCU, VIOREL; DIACONU, NICOLETA, ,,Drept comunitar general.
Tratat", Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2002;
32. MARCU, VIOREL; DIACONU, NICOLETA, ,,Drept comunitar. Partea
specială. Politicile comunitare", Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2003;
33. MARGA, ANDREI, ,,Filozofia unificării europene", colecţia Studii europene,
bibl. Apostrof, Cluj-Napoca, 1995;
34. MAZILU, DUMITRU, ,,Dreptul comerţului internaţional", Ed. Lumina Lex,
vol. I-1999, vol. II-2000;
35. MAZILU, DUMITRU, ,,Integrarea europeană. Drept comunitar şi instituţii
europene", editia a IV-a, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2006;
36. MOCA, GHEORGHE, ,,Dreptul organizaţiilor Internaţionale", editat de
Fundaţia Universitară Română de Ştiinţe şi Arte "Gh. Cristea", Bucureşti, 1997;
37. MOCA, GHEORGHE, ,,Drept internaţional public", vol. I, Editura
Universităţii Române de Ştiinţe şi Arte UNEX A-Z, Bucureşti, 1992;
38. MUNTEANU, ROXANA, ,,Drept european: evoluţie, instituţii, ordine
juridică", Editura Oscar Print, Bucureşti, 1996;
39. MURARU, IOAN; TĂNĂSESCU, SIMINA ELENA; LANCU, GHEORGHE;
DEACONU, ŞTEFAN; CUE, MIHAI HORIA, ,,Cetăţenia europeană", Editura All
Beck, Bucureşti, 2003;
40. NICIU, MARŢIAN I., “Drept internaţional public”, Editura Servosat, 2000;
41. NICIU, MARŢIAN I.; CHIVU, GABRIELA, “Organizaţii internaţionale
guvernamentale”, Editura Argonaut, 1998;
42. PASCARIU, GABRIELA CARMEN, ,,Uniunea Europeană. Politici şi pieţe
agricole", Editura Economică, Bucureşti, 1999;
43. PĂUŞ, VIORICA A., ,,Probleme actuale ale integrării culturale", Editura
Semne, 2000;
413
44. PELKMANS, JACQUES, ,,Integrare Europeană. Metode şi analiză
economică", IER, Bucureşti, 2003;
45. POPESCU, ANDREI; NICOLAE, VOICULESCU, ,,Drept social european,"
Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2004;
46. POPESCU, ANDREI; DINU, ALINA; JINGA, ION, ,,Organizaţii europene şi
euroatlantice", Editura Economică, Bucureşti, 2005;
47. POPESCU, ANDREI; JINGA, ION, ,,Organizaţii europene şi euroatlantice",
Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2001;
48. POPESCU, DUMITRA; NĂSTASE, ADRIAN, “Drept internaţional public”,
ediţie revizuită şi adăugită, Casa de editură şi presă “Şansa” SRL, 1997;
49. POPESCU, MARIANA ROXANA; DUMITRAŞCU, MIHAELA AUGUSTINA,
,,Drept comunitar european. Caiet de seminar", ediţia a Ill-a, Editura Pro
Universitaria, Bucureşti, 2006;
50. PORDEA, G.A., ,,Unificarea Europeană. Problematica Europei Unite",
Editura Europa Nova, 1995;
51. PREDESCU, BIANCA, ,,Drept instituţional comunitar", Editura Cardinal,
Craiova, 1995;
52. PRISECARU, PETRE; IDU, NICOLAE, ,,Reforma constituţională şi
instituţională a Uniunii Europene", Editura Economică, Bucureşti, 2003;
53. PROFIROIU, G.; MARIUS, ALINA, ,,Introducere în realităţile europene",
Editura Economică, Bucureşti, 2000;
54. SCĂUNAŞ, STELIAN, ,,Uniunea Europeană. Construcţie-Instituţii-Drept",
Editura All Beck, Bucureşti, 2005;
55. STOICA, CRISTIANA I.; WEBSTER, JANICE H., ,,Avocatul român în
sistemul de drept european", Editura All, Bucureşti, 1997;
56. SUTĂ, NICOLAE, ,,lntegrarea economică europeană", Editura Economică,
Bucureşti, 1995;
57. ŞTEFĂNESCU, BRÂNDUŞA, ,,Curtea de justiţie a Comunităţilor
europene", Editura Ştiinţifică si Enciclopedică, Bucureşti, 1979;
58. TUDOROIU, THEODOR, ,,Tratatul Uniunii Europene", Editura Lucretius,
Bucureşti, 1997;
414
59. ŢINCA, OVIDIU, ,,Drept comunitar general", Editura Didactică şi
Pedagogică, Bucureşti, 1999;
60. VESE, VASILE; IVAN, ADRIAN, ,,Tratatul de la Nisa", Editura Dacia, Cluj
Napoca, 2001;
61. VOICU, MARIN, ,,Drept comunitar. Teorie şi jurisprudenţă", Editura Ex
Ponto, Constanţa, 2002;
62. VOICU, MARIN, ,,Politicile comunitare în Constituţia Uniunii Europene",
Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2005;
63. VOICULESCU, NICOLAE, ,,Drept şi instituţii sociale internaţionale", Editura
Pan-Publishing House, Bucureşti, 1997;
64. ZLĂTESCU, IRINA MARIA; DEMETRESCU, RADU C., ,,Drept instituţional
european", Editura Olimp, Bucureşti, 1999;
65. ZORGBIBE, CHARLES, ,,Constituţia europeană. Trecut, prezent, viitor",
Editura Trei, Bucureşti, 1998.
415
8. BROWN, L. NEVILLE; JACOBS, FRANCIS G., “The Court of Justice of the
European Communities”, Sweet Maxwell, London, 1989;
9. CARTOU, L.; CLERGERIE, J.L.; GRUBER, A.; RAMBAUD, P., ,,L'Union
européenne", Dalloz, 4ème ed. 2002;
10. CATALANO, N.; SCARPA, R., "Principi di diritto communitario", Milan,
1984;
11. CEREXHE, E., "Le droit européen", Bruxelles, 1989; "La Communauté et
les Etats membres", 1973; "Les Communautés européennes et le droit
administrative français", Paris, 1972;
12. CONSTANTIDÈS-MÉGRET, C., "Le droit de la Communauté économique
européenne et I'ordre juridique des Etats membres", Paris, 1967;
13. CONSTANTINESCO, V., "Competences et pouvoirs dans les
Communautés européennes", Paris, 1974; "La décision dans les Communautés
européennes", Bruxelles, 1969;
14. CONSTANTINESCO, VLAD, “Les institutions, presentation générale”, I.C.L.
Europe, 1985;
15. CONSTANTINESCO, V.; GAUTIER Y., SIMON, D., ,,Le traité de Nice:
premières analyses", Presses universitaires de Strasbourg, 2003;
16. CONSTANTINESCO, V.; JAQUES, J.P.; KOVAR, R.; SIMON, D., "Traité
instituant la CEE; Commentaire article par article", Paris, 1992;
17. CONSTATINESCO, L.J., "Das Recht der Europäischen Gemeinshaften I.
Das institutionelle Recht", Baden-Baden, 1977; "L'applicabilité directe dans le
droit de la CEE", Paris, 1970; "Die unmittelbare Anwendbarkeit von
Gemeinschafts normen und der Rechtsschutz von Einzel personen im Recht
der EWG", Baden-Baden, 1969;
18. COUDENHOVE-KALERGI, R., “Pan Europe”, Paris, PUF, 1988;
19. CRIFO, ARMAND, “L'Unification européenne”, Arthaud, Paris, 1972;
20. DEARDS, E.; MARGREAVES, S., "European Community Law", 2-nd
edition, 1998, Blockstone's LLB Cases and Materials;
21. DEHOUSSE, R., "The European Court of justice, the politics of judicial
integration", MacMillan Press, 1998;
416
22. DE RIPAINSEL-LANDY, D., "Les instruments du rapprochement des
legislations dans la Communauté économique européenne", Bruxelles, 1976;
"Dix ans de jurisprudence de la Cour de justice des Communautés
européennes", Cologne, 1965; "Droit communautaire et droit national", Bruges,
1965;
23. DE RUYT, J., "L'acte unique européen", Editions de l'Université de
Bruxelles, 1989;
24. DESCHEEMAEKERE, FRANÇOIS, „L’Union Européenné. Les grands defis.
Les editions de l’organisation”, France, 1995;
25. DE SCHUTTER, O.; LEBESSIS, N.; PATERSON, J., ..Governance in the
European Union", Office des publications officielles des Communautés
européennes, 2001;
26. DE SCHUTTER.O.; NIHOUL, P. (sous dir.), ,,Une Constitution pour
I'Europe", Larcier 2004;
27. DONY, M., ,,Droit de la Communauté et de I'Union européenne", coll.
Etudes européennes, éd. de I'Université de Bruxelles, 2003;
28. DUBOUIS, L; BLUMAN, C., ,,Droit matériel de I'Union européenne",
Domat, Montchrestien, 2è éd. 2001;
29. DUE, OLE; LANDO, OLE; VON EYBEN, W.E., "Karnovs EF-Samling",
Copenhague, 1973;
30. DUMON, F.; HAMSON, C.J.; KUTSCHER, H.; PESCATORE, P.; WAMER,
J.P., "Acte de la recontre judiciaire et universitaire de Luxembourg", 1976;
31. DUTHEIL DE LA ROCHERE, J., ..Introduction au droit de I'Union
européenne", Hachette supérieur, 3ème éd. 2000;
32. DOUTRIAUX, YVES; CHRISTIAN LEQUESUE, „Les institutions de l’Union
Européenné. La documentation francaise”, Paris, 1998;
33. EDWARD, DAVID A. O; ROBERT C. LANE, „European Community Law”,
Edinburgh, 1991;
34. FALLON, M., ,,Droit matériel général des Communautés européennes",
LGDJ/Bruylant Academia, éd. 2002;
417
35. FAVRET, J.M., ,,L'essentiel de I'Union européenne et du droit
communautaire", Gualino, éd. 2003;
36. GAND, JOSEPH, "Droit des Communautés européennes", Larcier,
Bruxelles, 1997;
37. GAUTRON, J.C., ,,Droit européen", Mémento Dalloz, 10è éd. 2002;
38. GIDE, LOYRETTE-NOUEL, "Dictionnaire du Marche commun", Paris,
Dictionnaire André Joly, depuis 1968;
39. GRABUZ, E., "Gemeinschafts recht bricht nationales Recht", Hambourg,
1966;
40. GRAUX, J.; MANIN, PH., "Les communautés européennes dans I'ordre
international", Luxembourg, 1984; "L'individu et le droit européen", Bruxelles,
1975;
41. HALIN, HUBERT, „L′ Europe Unie-objectiv major de la Résistance, Etitions
de l′ Union des resistants pour une Europe Unie”, 1967;
44. ISAAC, G., "Droit communautaire général", 3ème éd., Paris, 1991; 4ème
éd., 1994;
45. ISAAC, G., BLANQUET M., ,,Droit communautaire général", Armand Colin,
Masson, 8ème éd. 2001;
418
50. LASOK, D.; BRIDGE, J.W., "An introduction to the Law and Institutions of
the European Communities", London, 1991;
54. LUZZATO, R., "La diretta applicabilità del diritto communitario", Milan,
1980;
57. MASCLET, J.C., "Les grands arrêts de droit communautaire", Paris, 1995;
59. MATHYSSEN, P., "A Guide to European Community Law", London, 1990;
60. MÉGRET, J.; WAELBROECK, M.; LOUIS, J.V.; VIGNES, D.; DEWOST,
J.L.; VANDERSANDEN, G., "Le droit de la Communauté économique
européenne", Bruxelles, depuis 1970;
419
66. PARTSCH, PH. E., ,,Le droit international privé européen: de Rome à
Nice", éd. Larcier, 2004;
68. PHILIP, CHR., "La Cour de justice des Communautés européennes", Paris,
1983;
69. QUADRI, R.; MONACO, R.; TRABUCCHI, A., "Trattato istitutivo della
Comunità europea del carbone e dell'acciaio, Commentario", Milan, 1965;
75. RIDEAU, J., "Le droit des Communautés européennes", Paris, 1995; "Les
états membres de I'Union Européene", Adoption-Mutations-Resistances, LGDJ,
1997;
79. SIMON, D., ,,Le système juridique communautaire", PUF, 3ème éd. 2001;
420
80. SOLDATOS, PANAYOTIS, „Le system institutionnel et politique des
Communautés dans un monde en mutation. Théorie et pratique. Bruylaut”,
Bruxelles, 1989;
81. STEIN E.; HAY, P.; WAELBROECK, M., "European Community Law and
institutions in Perspective: Text Cases and Readings", Indianapolis, 1976;
82. STEINER, J., "Textbook on EEC Law", 2-nd edition, Block Stone, Press
Limited;
83. SWIT, H.; HERZOG, P., "The law of the EEC Treaty", Columbia Law School
Project on European Legal Institutions, New York, 1976;
86. TIZZANO, A., "La Corte di giustizia delle Comunita europee", I Naples,
1967;
88. USHER, J.A., "EC institutions and legislation", 1998 (European Law),
Addison Wesley Longruon Ltd.;
89. VALEE, CH., "Le droit des Communautés européennes", Paris, 1983;
421
93. VON DER GROEBEN, H.; THIESING JOCHEN EHLERMANN, C.D.,
"Kommentar zum EWG-Vertrag”, Baden-Baden, 1992;
95. WAHLFANTH, E.; EVERLING, U.; GLAESNER, H.J.; SPRUNG, R., "Die
Europäische Wirtschafts gemeinschaft", Kommentar zum Vertag, Berlin-
Frankfurt, 1960;
97. WERTS, JAN, „The European Council”, TMC Asser Institut, The Hague;
98. WESTLAKE, M., "The European Union beyond Amsterdam; new concepts
of Ron Hedge", European Integration, 1998;
422
-Common Market Law Reports, London;
-Common Market Law Review, Leyde;
-Diritto comunitario e degli scambi intemazionali, Milan;
-Droit et pratique du commerce international, Masson;
-Enciclopedia of European Community Law, Editura K.R.Simmonds, London;
-Europäisches Recht, Münich, Beck;
-Europarecht (EUR), Münich;
-Europe, Editions techniques;
-Recueil de la -Gaceta juridica de la CEE, Madrid;
-Gazette du palais européenne;
-Journal de droit international (Clunet);
-Journal des tribunaux - droit européen, Larcier;
-Journal officiel de la CECA (JOCECA);
-Journal officiel des communautés européennes (JOCE);
-Noticias CEE, Valencia;
-Rapport annuel de la Commission pour la politique de la concurrence;
-Rapport général de la Commission sur I'activité des Communautés;
jurisprudence de la CJCE;
-Requeils practiques du droit des affaires dans les pays du Marché commun,
(Traité de Rome), Paris, Éditions Jupiter;
-Revista de instituciones europeas, Madrid;
-Revista di diritto europeo, Roma;
-Revue critique de droit international privé, Sirey;
-Revue d'intégration européenne-Journal of European Integration, Montreal;
-Revue de Communautés européennes, Athenes;
-Revue des affaires européennes, Gent Mys & Breesch;
-Revue du Droit de I'Union européenne, Clément Juglar;
-Revue du marché commun et de I'Union européenne, Editions Techniques et
économiques;
-Revue du Marché commun et de I'Union européenne, Paris;
423
-Revue européenne de droit de la consommation, Larcier;
-Revue hellénique de droit européen, Salonique;
-Revue trimestrielle de droit européen, Sirey ;
-Revue trimestrielle de droit européen, Paris;
-Rivista di diritto europeo;
-Sociaal-economische Wetgeving" (SEW), Zwolle;
-Yearbook of European Law, Oxford.
IV. CODURI
V. LEGISLAŢIE
424
-Tratatul de la Bruxelles instituind un Consiliu unic şi o Comisie unică -1965
(intrat în vigoare în 1967);
-Tratatul de Lisabona.
- www.ue.eu.int - Consiliul UE
426