Professional Documents
Culture Documents
2
00:00:06,140 --> 00:00:07,907
�Dormiste bien?
3
00:00:07,908 --> 00:00:09,542
Muy bien.
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,346
Oye, �puedo preguntarte algo?
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,414
Claro.
6
00:00:14,415 --> 00:00:16,416
Anoche, esperaba probar esas cosas
7
00:00:16,417 --> 00:00:18,018
del Kama Sutra,
8
00:00:18,019 --> 00:00:21,388
�fue divertido para ti o un poco
insensible racialmente?
9
00:00:21,389 --> 00:00:24,257
S�, s�lo porque est�s en
la cama con una mujer india,
10
00:00:24,258 --> 00:00:26,092
�Crees que te da permiso
11
00:00:26,093 --> 00:00:29,462
de utilizar las locas posiciones de un
antiguo manual indio sobre el amor?
12
00:00:29,463 --> 00:00:31,531
Oye, si puedes encontrar
un libro llamado
13
00:00:31,532 --> 00:00:35,568
"Sexo raro con hombres blancos",
yo estar�a de acuerdo con eso.
14
00:00:35,569 --> 00:00:39,005
No, no, t� tienes unos bellos ojos.
15
00:00:39,006 --> 00:00:41,107
�Has pensado alguna vez en
ponerte lentes de contacto?
16
00:00:41,108 --> 00:00:42,509
Lo intent� en s�ptimo grado.
17
00:00:42,510 --> 00:00:44,110
Nunca pude acostumbrarme a ellos.
18
00:00:44,111 --> 00:00:45,378
Oh, eso est� muy mal.
19
00:00:45,379 --> 00:00:47,347
S�, si tuviera lentes de
contacto habr�a sido
20
00:00:47,348 --> 00:00:49,416
el presidente m�s genial
del club de debates
21
00:00:49,417 --> 00:00:52,585
que hubiera sido encerrado en la
funda de su propio violonchelo.
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,754
Si los tuvieras ahora,
23
00:00:54,755 --> 00:00:57,891
podr�as ver lo que
haremos a continuaci�n.
24
00:00:58,793 --> 00:01:02,962
Est� bien.
Lo puedo inferir del contexto.
25
00:01:05,132 --> 00:01:07,434
Oye, Raj, �quieres ver
un nuevo truco de magia
26
00:01:07,435 --> 00:01:08,668
en el que he estado trabajando?
27
00:01:08,669 --> 00:01:10,370
Howard, si puedo interrumpir aqu�
28
00:01:10,371 --> 00:01:12,639
con un peque�o consejo amigable.
29
00:01:12,640 --> 00:01:14,040
�Trabajar en trucos de magia
30
00:01:14,041 --> 00:01:16,276
es realmente como
quieres gastar tu tiempo?
31
00:01:16,277 --> 00:01:20,647
Ac�ptalo, s�lo eres un Ingeniero, pero...
32
00:01:20,648 --> 00:01:23,817
eso no significa que alg�n d�a
no puedas construir una baratija
33
00:01:23,818 --> 00:01:27,187
o un no se qu� con el que te
puedas ganar un "gracias".
34
00:01:27,188 --> 00:01:30,857
En alg�n discurso de aceptaci�n
de un premio Nobel de alguien m�s.
35
00:01:34,061 --> 00:01:36,496
�El truco es hacerlo desaparecer?
36
00:01:38,899 --> 00:01:40,934
Seguro, ve�moslo.
37
00:01:40,935 --> 00:01:43,403
Aqu� va, mezcla esto.
38
00:01:43,404 --> 00:01:45,305
Bien.
39
00:01:45,306 --> 00:01:47,874
Ahora exti�ndelas sobre
la mesa cara abajo.
40
00:01:47,875 --> 00:01:49,743
Escoge una, m�rala.
41
00:01:49,744 --> 00:01:50,844
Est� bien.
42
00:01:50,845 --> 00:01:52,712
Ahora recuerda tu carta,
ponla de nuevo en la baraja.
43
00:01:52,713 --> 00:01:56,983
�No es extra�o que
no tenga doctorado?
44
00:01:56,984 --> 00:01:58,485
Recu�rdame, �cu�ndo es tu cumplea�os?
45
00:01:58,486 --> 00:02:00,487
Seis de Octubre.
46
00:02:00,488 --> 00:02:03,456
Bien, Octubre es el d�cimo mes.
47
00:02:03,457 --> 00:02:07,627
Asi que, Diez -- uno mas cero es uno,
mas seis es siete.
48
00:02:07,628 --> 00:02:09,295
Dale vuelta a la s�ptima carta.
49
00:02:12,933 --> 00:02:14,167
Que tal, �eh!
50
00:02:14,168 --> 00:02:15,068
��sa es tu carta?
51
00:02:15,069 --> 00:02:17,604
S�, �sa es. �Muy genial!
52
00:02:19,140 --> 00:02:20,240
No es genial.
53
00:02:20,241 --> 00:02:22,876
Es un juego dise�ado para ni�os
54
00:02:22,877 --> 00:02:25,812
para confundir e intrigar a inocentones.
55
00:02:25,813 --> 00:02:28,081
�C�mo lo hiciste?
56
00:02:28,082 --> 00:02:30,717
Un mago nunca revela sus secretos.
57
00:02:30,718 --> 00:02:33,686
Pero seguramente un pr�ximo ganador
de premio Nobel puede averiguarlo.
58
00:02:33,687 --> 00:02:36,790
Bien.
59
00:02:36,791 --> 00:02:38,191
Dame un segundo.
60
00:02:41,328 --> 00:02:45,465
�Te das cuenta que cuando
piensa mucho, huele a tocino?
61
00:02:49,103 --> 00:02:50,303
�Hola! �Perd�n!
62
00:02:50,304 --> 00:02:52,338
�Disculpa! �Perdon!
63
00:02:52,339 --> 00:02:53,706
�Lo siento!
64
00:02:53,707 --> 00:02:56,376
Oh, fue mi culpa.
65
00:02:57,978 --> 00:02:59,078
Mira esto.
66
00:02:59,079 --> 00:03:01,314
Acabo de ponerme
lentes de contacto.
67
00:03:04,351 --> 00:03:08,087
Todo nuestro universo estaba
en un caliente y denso estado...
68
00:03:08,088 --> 00:03:11,524
entonces hace cerca de 14 mil millones de
a�os la expansi�n comenz�... �espera!
69
00:03:11,525 --> 00:03:13,259
�La tierra comenz� a enfriarse,
70
00:03:13,260 --> 00:03:15,895
los aut�trofos comenzaron a babear, los
neandertales desarrollaron herramientas
71
00:03:15,896 --> 00:03:17,931
construimos el muro
construimos las pir�mides
72
00:03:17,932 --> 00:03:20,800
matem�ticas, ciencia, historia,
desenredando el misterio
73
00:03:20,801 --> 00:03:22,802
que comenz� todo con un Big Bang!
74
00:03:22,803 --> 00:03:24,838
�Bang!
75
00:03:32,629 --> 00:03:34,563
Uno, dos,
76
00:03:34,564 --> 00:03:37,032
tres, cuatro, cinco.
77
00:03:37,033 --> 00:03:37,900
De ninguna manera.
78
00:03:37,901 --> 00:03:38,867
Es tu carta, �verdad?
79
00:03:38,868 --> 00:03:40,369
�Siete de tr�boles!
80
00:03:40,370 --> 00:03:41,737
�Eso es asombroso!
81
00:03:41,738 --> 00:03:45,074
No es asombroso.
82
00:03:46,710 --> 00:03:48,711
Todos los trucos de magia
no son m�s que una combinaci�n
83
00:03:48,712 --> 00:03:50,412
de manipulaci�n y desorientaci�n.
84
00:03:50,413 --> 00:03:55,050
Con el enano ocasional en
la caja meneando sus pies.
85
00:03:55,952 --> 00:03:58,020
Oh, �en serio?
Entonces, �c�mo lo hice?
86
00:03:58,021 --> 00:03:59,621
No me importa c�mo lo hiciste,
87
00:03:59,622 --> 00:04:03,392
tengo cosa m�s importantes
en las qu� pensar.
88
00:04:07,030 --> 00:04:10,265
Claramente, las cartas est�n marcadas.
89
00:04:10,266 --> 00:04:12,634
Pens� que ten�as cosas m�s
importantes en qu� pensar.
90
00:04:12,635 --> 00:04:14,403
Las tengo. S�lo sucede...
91
00:04:14,404 --> 00:04:16,305
que me atrapaste en un descanso.
92
00:04:17,741 --> 00:04:21,043
Oh, d�jame ver esas cartas.
93
00:04:21,044 --> 00:04:22,378
Gran cosa.
94
00:04:22,379 --> 00:04:23,912
No saber es parte de la diversi�n.
95
00:04:23,913 --> 00:04:25,781
"No saber es parte de la diversi�n".
96
00:04:25,782 --> 00:04:27,750
��se fue el lema de tu
colegio comunitario?
97
00:04:29,853 --> 00:04:32,221
Hey, chicos, �qu� les parece?
98
00:04:32,222 --> 00:04:33,722
Priya me llev� a comprar ropa.
99
00:04:33,723 --> 00:04:34,957
Hey, te ves genial.
100
00:04:34,958 --> 00:04:36,091
Bien por ti, Priya.
101
00:04:36,092 --> 00:04:38,060
Nunca pude quitarle esa
est�pida sudadera con capucha
102
00:04:38,061 --> 00:04:39,027
cuando est�bamos...
103
00:04:39,028 --> 00:04:40,162
Bueno, luces genial.
104
00:04:40,163 --> 00:04:41,597
Gracias.
105
00:04:41,598 --> 00:04:43,232
Vamos a colgar todo.
106
00:04:43,233 --> 00:04:44,666
Si, bueno.
107
00:04:46,403 --> 00:04:47,936
Nuevos lentes de contacto.
108
00:04:47,937 --> 00:04:50,272
Deb� haber hecho esto hace a�os.
109
00:04:52,509 --> 00:04:55,811
As� que, �finalmente ya te acostumbraste
a que ellos lo hagan diariamente?
110
00:04:55,812 --> 00:04:56,945
No estoy saliendo con �l.
111
00:04:56,946 --> 00:04:58,414
�l puede dormir con quien quiera.
112
00:04:58,415 --> 00:05:01,150
S�, estaba hablando con Raj.
113
00:05:05,588 --> 00:05:07,689
114
00:05:07,690 --> 00:05:09,224
Esta baraja est� manipulada
de cierta manera.
115
00:05:09,225 --> 00:05:10,192
Bien. Consigue otra baraja
116
00:05:10,193 --> 00:05:11,527
y voy a hacer el truco con �sa.
117
00:05:11,528 --> 00:05:13,128
�As� que est�s dici�ndo que �sta
es una baraja regular?
118
00:05:13,129 --> 00:05:16,031
Estoy diciendo que creas en la magia,
Muggle (ser humano sin habilidades m�gicas)
119
00:05:19,569 --> 00:05:22,504
Saben, bueno, estoy feliz que Leonard
haya encontrado a alguien.
120
00:05:24,674 --> 00:05:27,075
No es que alguien haya preguntado.
121
00:05:31,648 --> 00:05:34,249
�Cu�ntos uniformes de Star Trek tienes?
122
00:05:34,250 --> 00:05:36,652
S�lo dos:
123
00:05:36,653 --> 00:05:39,121
De todos los d�as y vestido.
124
00:05:39,122 --> 00:05:40,789
125
00:05:40,790 --> 00:05:43,959
Escucha, necesitamos hablar de algo.
126
00:05:43,960 --> 00:05:46,094
Oh por Dios, �est�s terminando conmigo!
127
00:05:46,896 --> 00:05:48,363
�Por qu� me llevas de compras
128
00:05:48,364 --> 00:05:50,799
para luego romper conmigo?
�Eso es tan cruel!
129
00:05:50,800 --> 00:05:53,702
Leonard, no estoy terminando contigo.
130
00:05:53,703 --> 00:05:55,671
Oh, est� bien.
131
00:05:58,942 --> 00:06:01,477
Entonces, �qu� pasa?
132
00:06:01,478 --> 00:06:03,779
Es un poco raro.
133
00:06:03,780 --> 00:06:06,949
Tu ex-novia pase�ndose por
aqu� todo el tiempo.
134
00:06:06,950 --> 00:06:08,050
Lo s�.
135
00:06:08,051 --> 00:06:09,618
Usualmente nunca miro a mis ex-novias,
136
00:06:09,619 --> 00:06:12,054
a menos que su disco duro falle.
137
00:06:12,055 --> 00:06:16,525
S�lo digo, �como te sentir�as
si yo pasara el tiempo
138
00:06:16,526 --> 00:06:17,893
con mi ex-novio?
139
00:06:17,894 --> 00:06:19,328
No muy bien, supongo.
140
00:06:19,329 --> 00:06:21,196
Pero Penny y yo s�lo somos amigos.
141
00:06:21,197 --> 00:06:22,564
No me importa.
142
00:06:22,565 --> 00:06:24,433
Es una mujer con la que has dormido.
143
00:06:24,434 --> 00:06:25,834
Si t� la quieres cerca,
144
00:06:25,835 --> 00:06:29,137
entonces tengo que pensar que
quiz�s no estas listo para avanzar.
145
00:06:29,138 --> 00:06:30,873
No, no-no-no, �estoy listo!
146
00:06:30,874 --> 00:06:33,375
Renunci� al don de la vista por ti.
147
00:06:33,376 --> 00:06:35,010
Si eso no es avanzar, �qu� es?
148
00:06:35,011 --> 00:06:38,280
Necesitas cortar el cord�n con Penny.
149
00:06:38,281 --> 00:06:40,649
Oh... est� bien.
150
00:06:40,650 --> 00:06:42,985
No suenas muy seguro.
151
00:06:42,986 --> 00:06:44,586
No, no, estoy seguro.
152
00:06:44,587 --> 00:06:47,022
No es que no est� familiarizado
con la conversaci�n "pi�rdete".
153
00:06:47,023 --> 00:06:50,158
S�lo que, �sta ser� la primera vez
que ser� yo el que lo diga.
154
00:06:50,159 --> 00:06:52,327
Gracias.
155
00:06:52,328 --> 00:06:53,662
Lo aprecio.
156
00:06:53,663 --> 00:06:54,930
Claro.
157
00:06:54,931 --> 00:06:57,399
Oh, Dios, hueles tan bien.
158
00:06:57,400 --> 00:06:59,434
Por supuesto, que eso
podr�a tan s�lo ser
159
00:06:59,435 --> 00:07:01,370
que mis otros sentidos se
est�n volviendo m�s fuertes.
160
00:07:04,407 --> 00:07:08,410
Hipot�ticamente, si yo consiguiera
161
00:07:08,411 --> 00:07:13,015
un uniforme de la Teniente Uhura,
�te lo pondr�as?
162
00:07:13,016 --> 00:07:15,250
Leonard, es un motivo de gran dolor
163
00:07:15,251 --> 00:07:16,385
para m� y mi familia
164
00:07:16,386 --> 00:07:18,554
que mi hermano tenga ese
atuendo en su guardaropa.
165
00:07:18,555 --> 00:07:20,055
�Podemos no discutirlo?
166
00:07:20,056 --> 00:07:22,824
Lo siento. No importa.
167
00:07:26,963 --> 00:07:28,764
�Y tu carta es la J de diamantes?
168
00:07:28,765 --> 00:07:33,168
�Incre�ble!
169
00:07:36,439 --> 00:07:37,839
�Ya sabes c�mo lo hizo?
170
00:07:42,812 --> 00:07:44,379
171
00:07:44,380 --> 00:07:47,583
Tiene la misma mirada que mi sobrinito
172
00:07:47,584 --> 00:07:50,385
cuando no puede entender
c�mo consegu� su nariz.
173
00:07:53,690 --> 00:07:55,991
Sabes, tengo algunos trucos
m�gicos correctivos
174
00:07:55,992 --> 00:07:57,759
que podr�an ser m�s de tu velocidad.
175
00:07:57,760 --> 00:07:59,194
Como, ooh, �mira!
176
00:08:00,363 --> 00:08:02,531
El l�piz se dobla.
177
00:08:04,033 --> 00:08:07,002
Hey, creo que ya s� c�mo hiciste
el truco con las cartas.
178
00:08:07,003 --> 00:08:10,372
Oh, por favor,
si yo no lo s�, t� no lo sabes.
179
00:08:10,373 --> 00:08:12,040
Es axiom�tico.
180
00:08:12,041 --> 00:08:13,909
Ven aqu�.
181
00:08:15,044 --> 00:08:16,745
Tienes raz�n.
182
00:08:18,514 --> 00:08:20,182
Nada mal para alguien
183
00:08:20,183 --> 00:08:22,718
que no sabe lo que
significa "axiom�tico".
184
00:08:29,792 --> 00:08:31,593
Hola.
185
00:08:31,594 --> 00:08:32,928
Hola, t�.
186
00:08:32,929 --> 00:08:34,429
�Qu� pas� con los lentes de contacto?
187
00:08:34,430 --> 00:08:35,697
Uno de ellos est� arriba,
188
00:08:35,698 --> 00:08:39,267
Y el otro como que se desliz�
dentro de mi cr�neo.
189
00:08:39,268 --> 00:08:41,637
Oye, ��sa es una de las nuevas
camisas que Priya te compr�?
190
00:08:41,638 --> 00:08:42,904
S�.
191
00:08:42,905 --> 00:08:44,539
No quieres lavar eso.
192
00:08:44,540 --> 00:08:46,408
- �No?
- No, esto es seda.
193
00:08:46,409 --> 00:08:48,644
En serio, �qu� har�as sin m�?
194
00:08:48,645 --> 00:08:50,512
S�.
195
00:08:52,382 --> 00:08:54,316
Sabes, tengo que decirte, creo que
196
00:08:54,317 --> 00:08:56,885
- tienes un verdadero ganador con Priya.
- S�, yo tambi�n.
197
00:08:56,886 --> 00:08:58,253
Ella se ve realmente dulce,
198
00:08:58,254 --> 00:09:00,422
Cr�eme, no quieres
tener eso garantizado.
199
00:09:00,423 --> 00:09:03,191
Hay muchas zorras alrededor.
200
00:09:03,192 --> 00:09:07,596
S�, las zorras son lo peor.
201
00:09:07,597 --> 00:09:09,464
Est� bien, te veo despu�s.
202
00:09:09,465 --> 00:09:12,167
Penny, hay algo que tengo que decirte.
203
00:09:12,168 --> 00:09:13,301
�Qu�?
204
00:09:13,302 --> 00:09:16,071
Est� bien, �c�mo pongo esto?
205
00:09:16,072 --> 00:09:20,742
�Est�s familiarizada con
la observaci�n de Darwin
206
00:09:20,743 --> 00:09:23,812
de los pinzones
en las Islas Gal�pagos?
207
00:09:23,813 --> 00:09:26,114
�Hicieron una pel�cula acerca de eso?
208
00:09:26,115 --> 00:09:27,816
No.
209
00:09:27,817 --> 00:09:29,751
Entonces no.
210
00:09:29,752 --> 00:09:33,555
Bueno, de todos modos, Darwin
observ� que cuando dos grupos
211
00:09:33,556 --> 00:09:35,957
de pinzones compet�an
por la misma fuente de alimento,
212
00:09:35,958 --> 00:09:39,161
eventualmente, uno de ellos tomar�a
una forma diferente de pico
213
00:09:39,162 --> 00:09:41,830
y as� poder alimentarse de otra cosa.
214
00:09:41,831 --> 00:09:44,433
Bien.
215
00:09:44,434 --> 00:09:47,703
Entonces, �qu� crees que podemos
aprender de ese comportamiento
216
00:09:47,704 --> 00:09:50,138
que podamos aplicar
en nuestras propias vidas?
217
00:09:51,240 --> 00:09:55,177
Uh, �m�s vale p�jaro en
mano que ciento volando?
218
00:09:56,979 --> 00:10:00,816
Cierto, tiene aves ah�.
219
00:10:02,185 --> 00:10:05,487
Es divertido charlar contigo
Leonard, siempre aprendo algo.
220
00:10:08,624 --> 00:10:11,359
Lo siento, pero voy a
tener en cuenta eso.
221
00:10:15,431 --> 00:10:18,834
�En verdad tienes que
usar eso en la cama?
222
00:10:21,938 --> 00:10:25,273
S�. El doctor no quiere que me
roce el ojo durante la noche.
223
00:10:25,274 --> 00:10:28,810
Era esto o uno de esos
conos para cuello gigantes.
224
00:10:28,811 --> 00:10:33,215
�Pudiste hablar con Penny?
225
00:10:33,216 --> 00:10:36,918
Oh, s�. Ciertamente, lo hice.
226
00:10:36,919 --> 00:10:38,620
�Y?
227
00:10:38,621 --> 00:10:41,423
Ella entendi� completamente todo
lo que le dije. Caso cerrado.
228
00:10:41,424 --> 00:10:43,058
�Estaba enojada?
229
00:10:43,059 --> 00:10:46,361
Quiz�s, pero ese no es mi problema.
230
00:10:46,362 --> 00:10:48,330
Ella no es mi novia, t� lo eres.
231
00:10:48,331 --> 00:10:51,333
Espero que no hayas sido cruel con ella.
232
00:10:51,334 --> 00:10:55,737
�Es el oto�o cruel por
dejar a las flores morir?
233
00:10:55,738 --> 00:10:58,640
�O es s�lo el estilo de la naturaleza?
234
00:11:00,510 --> 00:11:01,777
235
00:11:01,778 --> 00:11:03,612
�Leonard? �Leonard?
236
00:11:03,613 --> 00:11:04,746
�Leonard?
237
00:11:04,747 --> 00:11:06,248
��Qu�?!
238
00:11:06,249 --> 00:11:08,984
Creo que he dado con la soluci�n
al truco de magia de Wolowitz,
239
00:11:08,985 --> 00:11:12,154
y necesito que tomes una carta.
240
00:11:13,689 --> 00:11:16,691
�No abrir� esa puerta, Sheldon!
241
00:11:16,692 --> 00:11:18,026
Como lo desees.
242
00:11:23,132 --> 00:11:27,669
Escoge una carta, devu�lvela
y preparate para ser sorprendido.
243
00:11:29,672 --> 00:11:31,673
�Tomaste una?
244
00:11:31,674 --> 00:11:33,108
Sip.
245
00:11:35,611 --> 00:11:38,113
�Es �sta tu carta?
246
00:11:38,114 --> 00:11:39,381
Nop.
247
00:11:39,382 --> 00:11:41,583
Demonios.
248
00:11:42,718 --> 00:11:45,053
�Es �sta tu carta?
249
00:11:45,054 --> 00:11:47,222
No.
250
00:11:47,223 --> 00:11:49,291
Vuelvo enseguida.
251
00:11:57,383 --> 00:11:58,784
Escoge una carta, Sheldon.
252
00:12:00,386 --> 00:12:04,223
Ahora obs�rvala y devu�lvela al maso.
253
00:12:06,259 --> 00:12:07,793
Ahora, �recuerdas tu carta?
254
00:12:07,794 --> 00:12:09,895
Por supuesto que la recuerdo.
Tengo memoria fotogr�fica.
255
00:12:09,896 --> 00:12:11,663
Mis disculpas.
256
00:12:11,664 --> 00:12:14,132
Ahora mezcla las cartas.
257
00:12:14,133 --> 00:12:16,635
Mezclando.
258
00:12:16,636 --> 00:12:18,370
Espera aqu�.
259
00:12:20,773 --> 00:12:23,842
Procesando imagen, referendo cruzado.
260
00:12:23,843 --> 00:12:25,611
�Qu� est�s haciendo?
261
00:12:25,612 --> 00:12:28,647
Estoy usando ingenier�a inversa
en el truco m�gico de Wolowitz.
262
00:12:28,648 --> 00:12:32,751
�Qu� hay con las c�maras infrarrojas?
263
00:12:32,752 --> 00:12:35,254
Estoy midiendo los rastros
de calor en las cartas
264
00:12:35,255 --> 00:12:36,855
para determinar cu�les fueron
las que han sido tocadas.
265
00:12:36,856 --> 00:12:38,724
A prop�sito,
266
00:12:38,725 --> 00:12:40,125
si esperas tener hijos,
267
00:12:40,126 --> 00:12:41,994
Te sugiero cambiar de
calzoncillos a boxers.
268
00:12:41,995 --> 00:12:43,895
Tus test�culos se ven un poco calientes.
269
00:12:51,771 --> 00:12:54,773
Demonios, �est�s conectado
270
00:12:54,774 --> 00:12:56,942
al Laboratorio Nacional Oak Ride?
271
00:12:56,943 --> 00:12:59,511
As� es, estoy utilizando su
Supercomputadora Cray
272
00:12:59,512 --> 00:13:00,812
para analizar patrones de barajado.
273
00:13:00,813 --> 00:13:03,749
Sheldon, esa computadora se utiliza
274
00:13:03,750 --> 00:13:05,017
para la defensa nacional.
275
00:13:05,018 --> 00:13:06,685
Ingresar sin permiso
es un crimen federal.
276
00:13:06,686 --> 00:13:09,855
Rel�jate, no estamos siendo
atacados en este momento.
277
00:13:09,856 --> 00:13:15,494
Muy bien, me voy antes de que los
helic�pteros negros lleguen aqu�.
278
00:13:16,663 --> 00:13:20,232
�Y es �sta mi carta?
279
00:13:20,233 --> 00:13:22,668
�Demonios!
280
00:13:25,438 --> 00:13:28,974
Me pregunto si Howard utiliz�
un rastreador radioactivo.
281
00:13:28,975 --> 00:13:32,878
�D�nde voy a encontrar Uranio-235
a esta hora de la noche?
282
00:13:35,882 --> 00:13:38,083
Vamos, anuncio clasificado.
283
00:13:42,221 --> 00:13:45,257
�Es racista que te lleve
a un restaurante de comida hind�?
284
00:13:45,258 --> 00:13:48,727
Est� bien, me gusta la comida hind�.
285
00:13:48,728 --> 00:13:52,197
O como tal vez lo llamas
en casa, "comida".
286
00:13:52,198 --> 00:13:55,133
�Por qu� no usaste
tus lentes de contactos?
287
00:13:55,134 --> 00:13:56,435
�No te gustan?
288
00:13:56,436 --> 00:13:57,703
No, no, me gustan.
289
00:13:57,704 --> 00:13:59,771
Es s�lo que sab�a que
comer�a curry esta noche,
290
00:13:59,772 --> 00:14:03,308
y quiero que s�lo una parte
de mi cuerpo arda a la vez.
291
00:14:05,144 --> 00:14:07,279
Sabes...
292
00:14:07,280 --> 00:14:10,182
mi compa��a me ofreci� un
puesto aqu� en Los �ngeles.
293
00:14:10,183 --> 00:14:14,286
�Eso significa que te trasladar�s
aqu� de forma permanente?
294
00:14:14,287 --> 00:14:16,822
Tal vez. �Qu� piensas?
295
00:14:16,823 --> 00:14:19,157
Me encanta.
296
00:14:19,158 --> 00:14:21,126
�Es genial!
297
00:14:21,127 --> 00:14:24,262
�Hola!
298
00:14:24,964 --> 00:14:27,766
�Hola! S�lo espera.
299
00:14:27,767 --> 00:14:30,902
Peque�o mundo.
300
00:14:30,903 --> 00:14:32,070
Hablaste con ella, �verdad?
301
00:14:32,071 --> 00:14:34,673
Claro que lo hice,
yo habl�, habl� y habl�.
302
00:14:35,808 --> 00:14:39,778
�Hey! �Miren a Leonard en
sus ropas de adulto elegante!
303
00:14:41,214 --> 00:14:43,448
Eso es, Priya. Por una vez, �l no se ve
304
00:14:43,449 --> 00:14:45,784
Como un maniqu� en el
departamento de ni�os.
305
00:14:47,253 --> 00:14:48,553
Hey, �te dijo que
306
00:14:48,554 --> 00:14:50,322
salv� la camisa de seda?
307
00:14:50,323 --> 00:14:51,690
No, no lo hizo.
308
00:14:51,691 --> 00:14:53,792
Iba a lanzarla en la lavadora
309
00:14:53,793 --> 00:14:56,495
con su ropa interior del hombre ara�a.
310
00:14:56,496 --> 00:14:58,263
Ese es nuestro Lenny, �eh?
311
00:14:58,264 --> 00:15:01,233
Si, nuestro Lenny.
312
00:15:01,234 --> 00:15:03,502
�Y bien, que tal est� la comida aqu�?
313
00:15:03,503 --> 00:15:06,371
Oh, vaya, eso est� muy, muy bueno.
314
00:15:06,372 --> 00:15:08,373
Oh, disc�lpenme.
Ustedes est�n en una cita.
315
00:15:08,374 --> 00:15:10,275
Podemos salir despu�s, �divi�rtanse!
316
00:15:10,276 --> 00:15:11,610
- Adi�s.
- Buenas noches.
317
00:15:13,045 --> 00:15:14,946
Oh, esto est� picante,
picante, picante, �picante!
318
00:15:17,316 --> 00:15:20,051
De verdad se te cuela por ah�, �verdad?
319
00:15:20,052 --> 00:15:21,453
Muy bien, me tengo que ir.
320
00:15:25,858 --> 00:15:28,894
Est� bastante condimentado.
321
00:15:31,364 --> 00:15:33,465
Oh, he estado tratando de decirte,
322
00:15:33,466 --> 00:15:35,734
pude descifrar tu truco m�gico.
323
00:15:35,735 --> 00:15:37,536
�En serio?
324
00:15:37,537 --> 00:15:38,737
Oh, s�.
325
00:15:38,738 --> 00:15:41,206
De hecho, pude mejorarlo.
326
00:15:41,808 --> 00:15:43,175
Me encantar�a verlo.
327
00:15:43,176 --> 00:15:44,443
�Qu� hay de ti, Raj?
328
00:15:44,444 --> 00:15:46,278
�Beefaroni (Macarrones, carne y queso) y un show?
329
00:15:46,279 --> 00:15:47,979
�C�mo podr�as rechazar eso?
330
00:15:47,980 --> 00:15:52,851
Muy bien.
331
00:15:52,852 --> 00:15:54,519
Elije una carta.
332
00:15:54,520 --> 00:15:56,788
Bien.
333
00:15:57,857 --> 00:15:59,357
Bippity-boppity-boo.
334
00:15:59,358 --> 00:16:00,659
335
00:16:08,734 --> 00:16:12,070
�Qu� hay con la varita y el pitido?
336
00:16:12,071 --> 00:16:13,839
La varita es llamada showmanship,
337
00:16:13,840 --> 00:16:16,208
el pitido no es nada que te interese.
338
00:16:17,376 --> 00:16:18,376
339
00:16:18,377 --> 00:16:19,444
�Oh! Disc�lpenme.
340
00:16:19,445 --> 00:16:20,979
Recib� un mensaje,
341
00:16:20,980 --> 00:16:23,548
completamente sin relaci�n
con este truco de magia.
342
00:16:23,549 --> 00:16:27,152
Oh, miren, mi tintorer�a est� lista.
343
00:16:27,153 --> 00:16:31,056
Y tu carta es el cinco de espadas.
Ta-Da
344
00:16:31,057 --> 00:16:34,826
Estas cartas tienen c�digo de barras.
345
00:16:34,827 --> 00:16:35,894
La varita m�gica es un lector.
346
00:16:35,895 --> 00:16:37,896
Esto lo transmite a tu tel�fono.
347
00:16:41,567 --> 00:16:43,668
Yo digo, "Ta-Da"
348
00:16:43,669 --> 00:16:44,736
El espect�culo termin�.
349
00:16:44,737 --> 00:16:47,038
Es pat�tico.
350
00:16:47,039 --> 00:16:49,741
Dejame ense�arte c�mo hacer magia de verdad.
351
00:16:49,742 --> 00:16:51,076
Raj, toma una carta.
352
00:16:51,077 --> 00:16:52,944
No me la muestres.
353
00:16:52,945 --> 00:16:55,280
Bien.
354
00:16:55,281 --> 00:16:56,781
Tres de tr�boles.
355
00:16:56,782 --> 00:16:58,183
Bastardo,
356
00:16:58,184 --> 00:16:59,718
�Me est�s volviendo loco!
357
00:17:02,822 --> 00:17:05,390
358
00:17:07,393 --> 00:17:10,395
Suficiente. Voy a conseguir uranio.
359
00:17:15,201 --> 00:17:16,601
�Alguna vez se lo dir�s?
360
00:17:16,602 --> 00:17:19,771
Tal vez.
Cuando esto deje de ser divertido.
361
00:17:19,772 --> 00:17:22,274
Entonces nunca.
362
00:17:30,082 --> 00:17:31,917
Oh, hola, estoy justo camino al trabajo.
363
00:17:31,918 --> 00:17:33,385
Oh, bien, no es importante.
364
00:17:33,386 --> 00:17:34,352
Puede esperar.
365
00:17:34,353 --> 00:17:35,987
No, est� bien. Acomp��ame hasta abajo.
366
00:17:35,988 --> 00:17:36,988
Entonces, �qu� hay?
367
00:17:36,989 --> 00:17:38,657
Tengo un problema
368
00:17:38,658 --> 00:17:40,659
y esperaba que me pudieras ayudar.
369
00:17:40,660 --> 00:17:41,726
Seguro, cualquier cosa.
370
00:17:41,727 --> 00:17:44,229
M�date.
371
00:17:44,230 --> 00:17:45,597
�Qu�?
372
00:17:45,598 --> 00:17:46,932
No tan lejos.
373
00:17:46,933 --> 00:17:49,000
Oye, si quieres comenzar una familia,
374
00:17:49,001 --> 00:17:50,869
La ca�ada tiene algunos
colegios estupendos.
375
00:17:50,870 --> 00:17:52,270
Bien, no me muevo a ningun lado.
376
00:17:52,271 --> 00:17:54,406
�De qu� demonios se trata todo esto?
377
00:17:54,407 --> 00:17:56,975
�Por qu� tiene que tratarse de algo?
378
00:17:56,976 --> 00:17:59,077
�Un amigo no puede preguntar
a su compa�ero que se reubique
379
00:17:59,078 --> 00:18:01,179
sin hacer preguntas?
380
00:18:01,180 --> 00:18:02,581
Oh, por Dios Leonard,
381
00:18:02,582 --> 00:18:04,082
Esto es sobre Priya, �cierto?
382
00:18:04,083 --> 00:18:05,817
Ella no quiere que me junte contigo.
383
00:18:05,818 --> 00:18:08,987
Si. Lo dije.
384
00:18:10,189 --> 00:18:11,790
Est� bien, mira.
385
00:18:11,791 --> 00:18:13,959
Sucede que me agrada tu novia.
386
00:18:13,960 --> 00:18:14,893
Y t� le agradas a ella.
387
00:18:14,894 --> 00:18:15,527
No, no le agrado.
388
00:18:15,528 --> 00:18:17,262
No realmente, no.
389
00:18:17,263 --> 00:18:19,197
No importa.
Mira, prometo que de ahora en adelante
390
00:18:19,198 --> 00:18:20,665
me mantendr� alejada de ti.
391
00:18:20,666 --> 00:18:23,068
Bueno, ahora, espera.
�De qu� tipo de distancia
392
00:18:23,069 --> 00:18:25,003
estamos hablando?
Porque somos vecinos.
393
00:18:25,004 --> 00:18:27,305
Digo, puedo o�r cuando jalas la
cadena en el ba�o de tu departamento.
394
00:18:27,306 --> 00:18:29,941
�Puedes o�r cuando jalo la cadena?
395
00:18:29,942 --> 00:18:32,510
No lo escucho, pero es agradable saber
396
00:18:32,511 --> 00:18:36,081
que todo est� bien con tus ca�er�as.
397
00:18:36,082 --> 00:18:37,949
Las ca�er�as del edificio.
398
00:18:37,950 --> 00:18:39,150
Leonard, te entiendo.
399
00:18:39,151 --> 00:18:40,619
Est�s en una nueva relaci�n ahora.
400
00:18:40,620 --> 00:18:41,853
Y estoy feliz por ti.
401
00:18:41,854 --> 00:18:44,322
�Por qu� no estrechamos nuestras
manos y seguimos siendo amigos?
402
00:18:44,323 --> 00:18:45,523
Bueno, espera un momento.
403
00:18:45,524 --> 00:18:46,758
�Qu� hay de esto?
404
00:18:46,759 --> 00:18:49,961
�Qu� te parece si nos seguimos viendo,
pero de una forma discreta?
405
00:18:49,962 --> 00:18:53,498
�Eres realmente esa clase de chico?
406
00:18:53,499 --> 00:18:55,166
No.
407
00:18:55,167 --> 00:18:59,371
De hecho, me siento un poco
tonto diciendo "discreto".
408
00:19:01,140 --> 00:19:02,941
Adi�s, Leonard.
409
00:19:04,944 --> 00:19:07,512
Penny, espera.
410
00:19:08,347 --> 00:19:11,016
411
00:19:14,553 --> 00:19:16,788
Malditos lentes de contacto.
412
00:19:23,120 --> 00:19:24,253
Entrando.
413
00:19:25,255 --> 00:19:27,857
- �Hola!
- �Hey!
414
00:19:27,858 --> 00:19:29,091
Hola.
415
00:19:29,092 --> 00:19:33,095
�Por qu� tan cabizbajo amigo?
416
00:19:33,096 --> 00:19:35,097
Aparentemente, no puedes hackear
417
00:19:35,098 --> 00:19:37,066
una supercomputadora del gobierno
418
00:19:37,067 --> 00:19:38,668
y luego intentar comprar uranio
419
00:19:38,669 --> 00:19:40,803
sin que el departamento de
seguridad nacional te acuse
420
00:19:40,804 --> 00:19:42,972
con tu madre.
421
00:19:47,511 --> 00:19:48,844
Oh, esto est� mal.
422
00:19:48,845 --> 00:19:50,413
�Ya descubriste el truco de magia?
423
00:19:50,414 --> 00:19:52,715
�Ya descubriste el truco de magia?
424
00:19:52,716 --> 00:19:54,950
�Qui�res que te diga c�mo lo hago?
425
00:19:54,951 --> 00:19:55,785
No.
426
00:19:55,786 --> 00:19:57,520
Te mostrar� una vez m�s.
427
00:19:57,521 --> 00:19:59,121
�Raj?
428
00:19:59,122 --> 00:20:00,823
Espera.
429
00:20:00,824 --> 00:20:02,758
Esta vez hazlo conmigo,
430
00:20:02,759 --> 00:20:06,062
as� me aseguro que no hay nada raro.
431
00:20:06,063 --> 00:20:09,231
Est� bien.
432
00:20:21,111 --> 00:20:24,847
- Dos de corazones.
- Te odio.
433
00:20:24,848 --> 00:20:28,751
The Big Bang Theory 4x18
The Prestidigitation Approximation
434
00:20:28,752 --> 00:20:32,955
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
435
00:20:32,956 --> 00:20:35,391
S�, �l va a ganar el premio Nobel.
436
00:20:36,391 --> 00:20:39,391
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-