Read without ads and support Scribd by becoming a Scribd Premium Reader.
 
ДР
 
ЈОВАН
 
И
.
ДЕРЕТИЋ
АКАДЕМИК
Ко
 
смо
 
ми
Срби
?
7.519.
год
.
србска
 
СРБСКИ
 
ЗАКОНИК
 
ИЗ
 
ОСМОГ
 
ВЕКА
 
с
.
е
.
У
 
граду
 
Сирбину
,
како
 
га
 
назива
 
Страбон
 
и
 
како
 
се
 
стварно
 
звао
,
а
 
Грци
 
су
 
га
 
прекрстили
 
у
 
Ксантос
,
у
 
покрајини
 
Лици
,
МалаАзија
,
нађен
 
 је
 
уклесан
 
на
 
великом
 
камену
 
србски
 
законик
 
из
 
осмог
 
века
 
пре
 
Христа
.
Законик
 
 је
 
уклесан
 
на
 
србском
 
 језику
 
и
 
насрбици
,
тако
 
да
 
се
 
може
 
без
 
много
 
труда
 
читати
.
У
 
Лици
 
малоазиској
(
Људеји
)
Александар
 
Велики
 
 је
 
затекао
 
 једно
 
посебно
 
стање
.
У
 
градовима
 
Лике
,
који
 
су
 
били
 
бројни
,
нијебило
 
персиских
 
посада
.
Иако
 
 је
 
Лика
 
била
 
укључена
 
у
 
Персијску
 
царевину
 
од
 
времена
 
Кира
 
Великог
,
она
 
 је
 
задржала
 
своје
 
посебноуређење
 
и
 
своје
 
старе
 
законе
.
Имали
 
су
 
савез
 
од
23
града
,
међу
 
којима
 
 је
 
град
 
Сирбин
(
данашњи
 
Ксантос
)
био
 
престоница
 
и
 
највећи
 
одградова
1
.
Личани
 
су
 
најпре
 
били
 
познати
 
под
 
именом
 
Солими
,
а
 
затим
 
као
 
Термили
 
по
 
 једном
 
делу
 
Крићана
,
које
 
 је
 
Сарпедон
 
довео
 
саКрита
 
и
 
населио
 
у
 
Лици
2
.
Сарпедон
 
 је
 
основао
 
и
 
град
 
Милет
 
као
 
насеобину
 
критског
 
града
 
Милета
3
.
Стари
 
Законик
 
лички
,
који
 
 је
 
био
 
уклесан
 
у
 
каменом
 
обелиску
 
у
 
граду
 
Сирбину
,
потиче
 
из
VIII
века
 
пре
 
Христа
,
нађен
 
 је
 
и
 
био је
 
на
 
сербо
-
рашком
 
 језику
 
и
 
писму
.
Изглед
 
овог
 
споменика
,
гледано
 
са
 
северне
 
стране
,
приказан
 
 је
 
на
 
слици
1,
а
 
на
 
сликама
3.
до
6.
су
 
детаљније
 
приказане
 
западна
,
 јужна
 
и
 
источна
 
страна
.
Ликијске
 
текстове
 
 је
 
сакупио
 
крајем
XIX
века
 
аустријски
 
професор
 
ЕрнстКалинка
4
.
Тумачење
 
текста
 
грчким
 
и
 
другим
 
 језицима
 
није
 
дало
 
резултат
,
а
 
прочитан
 
 је
 
у
 
целости
 
од
 
стране
 
Светислава
 
Билбије
,
узтумачење
 
древног
 
србског
 
 језика
 
и
 
писма
 
из
 
Лидије
 
и
 
Ликије
.
Билбија
 
 је
 
најпре
 
протумачио
 
и
 
објавио
 
своје
 
дешифровање
 
текста
 
сасеверне
 
стране
 
споменика
,
према
 
препису
 
Ернста
 
Калинке
5
(
стр
. 44
наведене
 
Калинкине
 
књиге
,
приказан
 
овде
 
на
 
слици
2,
са
34
исказа
 
које
 
 је
 
Билбија
 
гласовно
 
протумачио
 
као
 
запис
 
фонетским
 
писмом
,
а
 
протумачио
 
га
 
 је
 
помоћу
 
сличности
 
са
 
србским
 
 језиком
.
Сајт
 
академика
 
др
 
историје
 
Јована
 
И
.
Деретића
:
Ко
 
смо
 
ми
...http://www.serbijana.com/Textovi/srbski zakonik iz osmog veka.php1 of 1026/05/11 10:25 PM
 
Слика
1.
Обелиск
 
из
 
Сирбина
 
Ксантоса
)
са
 
закоником
 
око
250
линија
 
текста
)
на
 
 језику
 
и
 
писму
 
ликијских
 
Сербо
-
Раса
.
6
 
Сајт
 
академика
 
др
 
историје
 
Јована
 
И
.
Деретића
:
Ко
 
смо
 
ми
...http://www.serbijana.com/Textovi/srbski zakonik iz osmog veka.php2 of 1026/05/11 10:25 PM
 
Слика
2.
Текст
 
са
 
северне
 
стране
 
обелиска
 
у
 
Сирбину
,
према
 
препису
 
Ернста
 
Калинке
.
7
Светислав
 
Билбија
 
 је
 
текст
 
са
 
северне
 
стране
 
споменика
 
у
 
Сирбину
 
назвао
Порука
 
Србима
 
урезана
 
у
 
обелиск
 
у
 
престонициЛике
– 
Ликије
 
пре
2600 – 2800
година
“,
а
 
касније
 
 је
 
протумачио
 
читљиве
 
делове
 
записа
 
и
 
са
 
других
 
страна
. Taj
радни
 
материјал
 
 јеобјављен
 
у
 
зборнику
„Catena Mundi“,
под
 
насловом
Обелиск
 
из
 
Ксантоса
– 
Камена
 
књига
 
закона
 
и
 
обичаја
 
старих
 
Срба
8
“,
где
 
суискази
 
приказани
 
у
 
облику
 
одредби
 
законика
,
које
 
су
 
груписане
 
према
 
темама
 
које
 
обрађују
,
уз
 
ознаку
 
стране
 
споменика
 
и
 
броја
 
редаза
 
сваку
 
од
 
одредби
.
Сајт
 
академика
 
др
 
историје
 
Јована
 
И
.
Деретића
:
Ко
 
смо
 
ми
...http://www.serbijana.com/Textovi/srbski zakonik iz osmog veka.php3 of 1026/05/11 10:25 PM
Search History:
Searching...
Result 00 of 00
00 results for result for
  • p.
  • More From This User

    Notes
    Load more