You are on page 1of 39

Bab 1: AWAL PEMBENTUKAN BANGSA

DARI ASIA TENGGARA


Before 800 AD Sebelum 800 AD

This chapter covers the following topics: Bab ini mencakup topik-topik berikut:

A Geographical Introduction Sebuah Pengantar Geografis


An Amazing Beginning Sebuah Awal Amazing
The Arrival of the Malays Kedatangan orang Melayu
Indianization Indianisasi
Funan Funan
Other Mon and Malay States Mon lain dan Negara-negara Melayu
Burma: Pyu, Pegu and Arakan Burma: Pyu, Pegu dan Arakan
Early Vietnam Awal Vietnam
Nan Zhao Nan Zhao
Go to Page Navigator Pergi ke Halaman Navigator

A Geographical Introduction Sebuah Pengantar


Geografis

The landscape of Southeast Asia is complex. Pemandangan di Asia Tenggara adalah kompleks.
Most of the terrain is rugged hills and mountains covered by jungle, with swamps or an
occasional savanna in the lowlands. Sebagian besar daerah ini adalah bukit terjal dan gunung-
gunung ditutupi oleh hutan, dengan rawa atau savana sesekali di dataran rendah. To the south,
shallow seas and far-flung archipelagoes make for relatively easy travel by water. Untuk selatan,
laut dangkal dan kepulauan yang sangat luas membuat untuk perjalanan relatif mudah oleh air.
The climate, however, is very predictable; torrential rains are brought in seasonally by the
monsoon weather of the Indian Ocean, and the rest of the year is cooler and drier. iklim,
bagaimanapun, ini sangat dapat diprediksi, hujan lebat yang dibawa oleh cuaca musim monsun
di Samudera Hindia, dan sisanya tahun lebih dingin dan kering.
The peoples of this region are as diverse as the geography itself. Masyarakat daerah ini beragam
seperti geografi itu sendiri. Dominant ethnic groups like the Vietnamese, Thais, etc., have always
preferred to live in river valleys and other low-lying areas, which are the best places for growing
rice. kelompok etnis dominan seperti Vietnam, Thailand, dll, selalu lebih suka tinggal di lembah-
lembah sungai dan lainnya daerah dataran rendah, yang merupakan tempat terbaik untuk
menanam padi. Usually the highlands are available for anybody who wants them, and they have
been settled by various ethnic minorities. Biasanya dataran tinggi yang tersedia untuk siapa saja
yang ingin mereka, dan mereka telah diselesaikan oleh berbagai etnis minoritas. The result is that
about 85% of the population is concentrated on 15% of the land, with the minority groups thinly
spread over the rest. Hasilnya adalah bahwa sekitar 85% dari populasi yang terkonsentrasi pada
15% dari tanah, dengan kelompok minoritas tipis tersebar di sisanya. Even ministates like Brunei
and Singapore have ethnic minorities living within their borders; there is no homogeneous
society in this part of the world. Bahkan ministates seperti Brunei dan Singapura memiliki etnis
minoritas yang tinggal di dalam perbatasan mereka, tidak ada masyarakat homogen di bagian
dunia.

Influence from outside has contributed to Southeast Asia's ethnic diversity. Pengaruh dari luar
telah memberikan kontribusi terhadap keanekaragaman etnis Asia Tenggara. Every major city
has a Chinese community, started by job-seeking immigrants who have been arriving since the
16th century. Setiap kota besar memiliki komunitas Tionghoa, dimulai dengan mencari
pekerjaan imigran yang telah tiba sejak abad 16. Every major religion has followers here:
Hinduism (Bali), Buddhism (most of the mainland), Islam (Malaysia, Indonesia, Brunei and the
southern Philippines), Confucianism (Vietnam), and Christianity (mostly in the Philippines and
Vietnam). Setiap agama besar memiliki pengikut di sini: Hindu (Bali), Buddha (sebagian besar
daratan), Islam (Malaysia, Indonesia, Brunei dan Filipina selatan), Konghucu (Vietnam), dan
Kristen (kebanyakan di Filipina dan Vietnam). There was even a community of 7,000 Burmese
Jews until the 1980s, when they moved to India or Israel. Bahkan ada sebuah komunitas Yahudi
Burma 7.000 sampai 1980-an, ketika mereka pindah ke India atau Israel. Finally, the period of
Western colonialism left its mark on the region; many countries still have economic and political
ties to their former white rulers. Akhirnya, periode kolonialisme Barat meninggalkan jejak di
wilayah ini; banyak negara masih memiliki hubungan ekonomi dan politik untuk mantan
penguasa mereka putih. For example, the Filipinos know more about the United States than they
do about neighboring Malaysia, and Vietnam has nearly as much in common with France as it
does with Laos. Sebagai contoh, Filipina tahu lebih banyak tentang Amerika Serikat daripada
yang mereka lakukan tentang tetangga Malaysia, dan Vietnam telah hampir banyak kesamaan
dengan Prancis seperti halnya dengan Laos.

An Amazing Beginning Sebuah Awal Amazing

The original inhabitants of Southeast Asia were a short, hairy, black-skinned race related to the
Australian Aborigines, commonly called Negritos. Penduduk asli Asia Tenggara pendek,
berbulu, ras berkulit hitam yang berhubungan dengan Aborigin Australia, yang biasa disebut
Negritos. Today they are found only in the most remote areas, still living a stone age lifestyle,
but once they roamed the entire region, hunting and practicing slash-and-burn agriculture as far
north as the Yangtze River. (1) Hari ini mereka hanya ditemukan di daerah yang paling terpencil,
masih hidup gaya hidup zaman batu, tapi begitu mereka menjelajahi seluruh berburu, wilayah
dan berlatih slash-dan-bakar pertanian sejauh utara Sungai Yangtze. (1)

Archeological excavations in Thailand (Spirit Cave, Non Nok Tha) and northern Vietnam
(Dongson, Hoabinh) reveal a major surprise: the first Southeast Asians had agriculture and
pottery at the same time as the city-states of ancient Mesopotamia. Penggalian arkeologi di
Thailand (Roh Gua, Non Nok Tha) dan Vietnam utara (Dongson, Hoabinh) mengungkapkan
kejutan utama: pertama Asia Tenggara memiliki pertanian dan gerabah pada saat yang sama
dengan negara kota-Mesopotamia kuno. In fact, evidence now suggests that rice was grown here
a long time before it was grown anywhere else, and even the pottery found here may be the
world's oldest. Bahkan, bukti-bukti sekarang menunjukkan padi yang ditanam di sini waktu yang
lama sebelum ditanam di tempat lain, dan bahkan tembikar yang ditemukan di sini mungkin
tertua di dunia. The most impressive discovery was made at Ban Chiang, a hill on Thailand's
Khorat Plateau, in the early 1970s; this hill covered a village that was settled continuously, for
more than three thousand years. Penemuan paling mengesankan dibuat di Ban Chiang, sebuah
bukit di Dataran Tinggi Khorat Thailand, pada awal tahun 1970; bukit ini meliputi sebuah desa
yang menetap terus-menerus, selama lebih dari tiga ribu tahun. 126 skeletons were discovered
intact, buried with the pottery and metal tools it was thought they would need in the afterlife. 126
kerangka ditemukan utuh, dikuburkan dengan alat gerabah dan logam itu berpikir bahwa mereka
perlu di akhirat. One 4,000-year-old skeleton was nicknamed "Nimrod" because he showed all
the marks of a mighty hunter; he was unusually tall, and buried with deer antlers, hunting
weapons, and a necklace of tiger claws. Satu kerangka 4.000-tahun dijuluki "Nimrod" karena dia
menunjukkan semua tanda dari seorang pemburu hebat, ia telah luar biasa tinggi, dan dikuburkan
dengan tanduk rusa, senjata berburu, dan kalung cakar harimau. Even the oldest graves contained
bronze bracelets, bells and spearheads, dating back as far as 3600 BC! Bahkan kuburan tertua
yang terdapat gelang perunggu, lonceng dan ujung tombak, dating kembali sejauh 3600 SM!

At this early date the Khorat smiths were doing better work than their Mesopotamian
counterparts; by 3000 BC they figured out that the strongest bronze alloy is made by mixing 1
part of tin with nine parts of copper. Pada tanggal ini awal pandai besi Khorat melakukan
pekerjaan lebih baik daripada rekan-rekan Mesopotamia mereka; oleh 3000 SM mereka tahu
bahwa paduan perunggu terkuat dibuat dengan mencampur 1 bagian timah dengan sembilan
bagian dari tembaga. They were probably helped by a geographical advantage: Southeast Asia is
the world's richest source of tin. Mereka mungkin dibantu oleh keunggulan geografis: Asia
Tenggara adalah sumber terkaya di dunia timah. Tin is uncommon in the West, and before the
Mesopotamians discovered it, they made bronze by mixing copper and arsenic, with brittle and
sometimes hazardous results. Timah jarang di Barat, dan sebelum Mesopotamians
menemukannya, mereka membuat perunggu oleh tembaga pencampuran dan arsen, dengan hasil
yang rapuh dan kadang-kadang berbahaya.

Since little archeological excavation has been possible in Southeast Asia to date--thanks to
modern problems like the Indochina wars--the discoveries made so far have caused considerable
controversy. Sejak penggalian arkeologi sedikit telah dimungkinkan di Asia Tenggara sampai
saat ini - berkat masalah modern seperti perang Indocina - penemuan yang dibuat sejauh ini telah
menimbulkan kontroversi besar. Traditionally it was believed that the Middle East is the only
cradle of civilization, and distant centers of civilization like India, China and Central America
somehow learned it from their elder brothers in Egypt and Iraq. Secara tradisional diyakini
bahwa Timur Tengah adalah hanya buaian peradaban, dan pusat peradaban jauh seperti India,
Cina dan Amerika Tengah entah bagaimana belajar dari saudara mereka tua di Mesir dan Irak.
The discoveries mentioned above bring this theory into question. Penemuan disebutkan di atas
membawa teori ini dipertanyakan. Did the Middle East invent everything first? Apakah Timur
Tengah menciptakan segala sesuatu pertama? Did the Far East get started on its own, without
help from the West? Apakah Timur Jauh memulai sendiri, tanpa bantuan dari Barat? Part of the
controversy stems from the fact that in Iraq we can trace the development of metalworking from
its earliest stages, while the bronze works found so far in Thailand are products of a fully
developed metallurgy. Bagian dari kontroversi berasal dari kenyataan bahwa di Irak kita bisa
melacak perkembangan Metalworking dari tahap awal, sedangkan perunggu karya-karya yang
ditemukan sejauh ini di Thailand adalah produk dari metalurgi sepenuhnya dikembangkan. Pro-
Thai advocates argue that we have not yet figured out where Mesopotamia first got its tin, so if
there was any transfer of metals and ideas, it was from east to west, not the other way around.
pendukung Pro-Thailand berpendapat bahwa kita belum tahu di mana Mesopotamia pertama kali
timah, sehingga apakah ada pengalihan logam dan ide-ide, itu dari timur ke barat, bukan
sebaliknya.

At the 1600 BC level, archeologists came across another important discovery: iron spearheads,
knives and bracelets. Pada tingkat SM 1600, arkeolog menemukan penemuan penting lain: ujung
tombak besi, pisau dan gelang. Normally the Hittites of ancient Turkey are credited with being
the first people to forge iron, but these objects are just as old as anything the Hittites produced.
Biasanya orang Het Turki kuno yang dikreditkan dengan menjadi orang pertama untuk menempa
besi, tetapi benda-benda hanya setua apa pun orang Het dihasilkan. Around the same time, the
people went from dry cultivation to the wet-cultivation of rice in flooded fields that is still
practiced today; that greatly increased the total food supply. Sekitar waktu yang sama, orang-
orang pergi dari budidaya kering ke basah budidaya-padi di ladang banjir yang masih
dipraktekkan saat ini, yang sangat meningkatkan total pasokan makanan. The carabao, or water
buffalo, was domesticated around this time to pull plows, and the discovery of spindles and bits
of thread suggest that they already knew how to make cloth from silk (this may have been
learned from the Chinese). Para kerbau, atau kerbau, adalah dijinakkan sekitar waktu ini untuk
menarik bajak, dan penemuan spindle dan bit benang menunjukkan bahwa mereka sudah tahu
bagaimana membuat kain dari sutra (ini mungkin telah belajar dari Cina).

Ban Chiang's achievements were limited to agriculture and metallurgy; they had no cities, no
writing, no temples and no kings. prestasi Ban Chiang terbatas pada metalurgi pertanian dan,
mereka tidak memiliki kota-kota, menulis, tidak ada kuil dan tidak ada raja. Warfare seems to
have been unknown as well; nobody was buried with any shield or weapon of war, no skeleton
found to date shows signs of a violent death, and no settlement shows evidence of having been
destroyed by fire or force of arms. Perang tampaknya telah diketahui juga; tidak ada yang
dikuburkan dengan perisai atau senjata perang, tidak ada kerangka ditemukan hingga saat
menunjukkan tanda-tanda akibat kekerasan, dan penyelesaian tidak ada menunjukkan bukti yang
telah dihancurkan oleh api atau kekuatan senjata. They lived simply, turning out their pottery and
bronzes until the first millennium BC, when they vanished as mysteriously as they came. Mereka
hidup sederhana, mematikan tembikar dan perunggu sampai milenium pertama SM, ketika
mereka menghilang secara misterius saat mereka datang. But by that time they had left their
mark on other cultures. Tapi waktu itu mereka meninggalkan jejak mereka pada budaya lain. It
now appears that China learned how to make bronze from them, for the Chinese word for copper,
"tong," is the same word used in the oldest Southeast Asian languages. Sekarang muncul bahwa
Cina belajar bagaimana membuat perunggu dari mereka, karena kata Cina untuk tembaga,
"tong," adalah kata yang sama yang digunakan dalam bahasa tertua di Asia Tenggara.

There are hundreds of circular mounds--some as much as twenty feet high--that still await
investigation in Thailand, Burma, Cambodia, and Vietnam. Ada ratusan gundukan lingkaran -
beberapa sebanyak dua puluh meter tingginya - yang masih menunggu penyelidikan di Thailand,
Burma, Kamboja, dan Vietnam. They are spaced an average of 18 miles apart, and most of them
are probably villages. Mereka adalah jarak rata-rata 18 mil terpisah, dan kebanyakan dari mereka
mungkin desa-desa. Now that political conditions in the region have finally relaxed, it may be
possible to excavate them to see if they can answer the questions raised by the artifacts found so
far. Sekarang kondisi politik di wilayah ini akhirnya santai, dimungkinkan untuk menggali
mereka untuk melihat apakah mereka dapat menjawab pertanyaan yang diajukan oleh artefak
yang ditemukan sejauh ini. Perhaps these hide the missing cities of the Ban Chiang civilization.
Mungkin ini menyembunyikan kota-kota yang hilang dari peradaban Chiang Ban. Unfortunately,
when the natives living near Ban Chiang found out that the potsherds in their ground were worth
something to foreigners, they dug up and smuggled thousands of pieces out of the country before
scholars had a chance to study them. Sayangnya, ketika pribumi yang tinggal di sekitar Ban
Chiang menemukan bahwa potsherds di tanah mereka layak sesuatu untuk orang asing, mereka
menggali dan diselundupkan ribuan lembar ke luar negeri sebelum ulama memiliki kesempatan
untuk belajar mereka. Furthermore, when the villagers ran out of authentic pots to sell, they
started making convincing-looking forgeries. Selanjutnya, jika penduduk desa kehabisan pot
otentik untuk menjual, mereka mulai membuat pemalsuan yang tampak meyakinkan. The
artifacts still lying in those other mounds may revolutionize our knowledge of ancient history, if
the archeologists can get to them before the looters do. Artefak masih terbaring di gundukan
yang lain mungkin merevolusi pengetahuan kita tentang sejarah kuno, jika arkeolog bisa sampai
ke mereka sebelum para penjarah lakukan.

The Arrival of the Malays Kedatangan orang Melayu

In the first millennium BC, new races began to move into Southeast Asia from the north,
displacing the original Negritos in the process. Pada milenium pertama SM, ras baru mulai
bergerak ke Asia Tenggara dari utara, menggusur Negritos asli dalam proses. The first
immigrants were the ancestors of the Malayo-Polynesian races; they arrived so early that no
historical record of their arrival exists. Para imigran pertama adalah nenek moyang ras Melayu-
Polinesia, mereka tiba jadi awal yang tidak ada catatan sejarah tentang kedatangan mereka ada.
Their mode of transportation was the outrigger canoe; whether they invented this simple but very
seaworthy vessel is uncertain, but they quickly became excellent sailors. Cara mereka
transportasi adalah perahu cadik, apakah mereka menemukan kapal ini sederhana namun sangat
layak laut tidak menentu, tapi mereka cepat menjadi pelaut yang sangat baik. By 700 BC
Dongson-style pottery was turning up in places as far away as New Guinea, indicating that the
Malayo-Polynesians were already colonizing most of the areas where they live today: Malaysia,
Indonesia, the Philippines and Brunei. Dengan 700 SM tembikar bergaya Dongson kembali di
tempat-tempat yang jauh seperti New Guinea, menunjukkan bahwa Melayu-Polinesia sudah
menjajah sebagian besar daerah di mana mereka hidup sekarang ini: Malaysia, Indonesia,
Filipina dan Brunei. Between 1 and 500 AD they traveled even farther, crossing the oceans to
reach New Zealand, Japan, Hawaii, Easter Island, and even Madagascar. Antara 1 dan 500
Masehi mereka melakukan perjalanan lebih jauh, menyeberangi lautan untuk mencapai Selandia
Baru, Jepang, Hawaii, Pulau Paskah, dan bahkan Madagaskar. By any standard these were
astonishing journeys; the distance from Madagascar to Easter Island is two-thirds of the way
around the world! Dengan standar apapun ini adalah perjalanan menakjubkan, jarak dari
Madagaskar ke Pulau Paskah adalah dua pertiga dari jalan di seluruh dunia!

Back in Southeast Asia, the Dongson culture enjoyed its best years. Kembali di Asia Tenggara,
budaya Dongson menikmati tahun yang terbaik. Around 500 BC, craftsmen in north Vietnam
began making large bronze drums covered with various scenes, of people riding in boats,
fighting battles, or conducting important ceremonies. Sekitar 500 SM, di utara Vietnam
pengrajin mulai membuat genderang perunggu besar ditutupi dengan berbagai adegan, orang
naik perahu, pertempuran pertempuran, atau melakukan upacara-upacara penting. These
remarkable examples of metallurgy were buried with the dead, or served as urns to hold
cremated remains. Contoh-contoh yang luar biasa dari metalurgi dikuburkan dengan orang mati,
atau menjabat sebagai guci untuk menahan dikremasi tetap. They probably had some sort of
religious significance, because many of the tribes living in the region today believe that a person
needs a drum to contact his ancestral spirits. Mereka mungkin memiliki semacam makna
keagamaan, karena banyak dari suku-suku yang tinggal di daerah hari ini percaya bahwa
seseorang perlu sebuah drum untuk menghubungi roh leluhur-Nya. To the northwest, around
Lake Dian in China's Yunnan province, another bronzeworking culture sprang up after 1000 BC
The Dian people produced not only drums but drum-shaped containers for cowrie shells (the
local form of money), and the lids of the containers are even more elaborate than the drums. Di
barat laut, sekitar Danau Dian di propinsi Yunnan China, budaya lain bronzeworking
bermunculan setelah 1000 SM Orang-orang Dian dihasilkan tidak drum saja, tetapi kemasan
drum berbentuk kerang cowrie (bentuk lokal uang), dan tutup wadah yang bahkan lebih rumit
daripada drum. These lids have miniature figures of people and their surroundings, a complete
diorama. Tutup ini memiliki tokoh miniatur orang dan lingkungannya, sebuah diorama lengkap.
For example, one such display shows 127 people gathered around a platform bearing 16 drums,
with a thatched roof stretched over the platform and a giant bronze drum standing nearby.
Misalnya, satu layar seperti menunjukkan 127 orang berkumpul mengelilingi sebuah bantalan
platform 16 drum, dengan atap jerami terbentang di atas platform dan perunggu raksasa drum
berdiri di dekatnya. Both cultures were eventually conquered by the Chinese: Dongson in 111
BC, Dian in 109 BC Kultur keduanya akhirnya ditaklukkan oleh orang Cina: Dongson di 111
SM, Dian di 109 SM
One other achievement deserves to be mentioned here. Salah satu prestasi lain layak untuk
disebutkan di sini. Around 1 AD, at Banawe, in the northern Philippines, somebody left an
astonishing work of engineering; using only stone age tools, they carved entire mountains into
terraces so that rice may be grown on the slopes. Sekitar 1 AD, di Banawe, di Filipina utara,
seseorang meninggalkan sebuah karya menakjubkan rekayasa; menggunakan alat-alat zaman
batu saja, mereka diukir seluruh pegunungan ke teras sehingga padi yang dapat ditanam di
lereng. Today's residents on the terraces, a tribe called the Ifugao, still maintain and use them,
and the terraces are considered the "eighth wonder of the world" by Filipinos. penduduk hari ini
di teras, suku yang disebut Ifugao, masih mempertahankan dan menggunakannya, dan teras
dianggap sebagai "keajaiban kedelapan dari dunia" oleh orang Filipina. But Banawe and the
journeys across the Indian and Pacific Oceans mark the end of the time when Southeast Asia was
a technological leader; for most of the two thousand years since Southeast Asia has borrowed
most of its culture from other nations, rather than inventing its own. Tapi Banawe dan perjalanan
melintasi samudra Hindia dan Pasifik menandai akhir saat Asia Tenggara adalah seorang
pemimpin teknologi; untuk sebagian besar dua ribu tahun sejak Asia Tenggara telah meminjam
budaya sebagian besar dari bangsa lain, bukan menciptakan sendiri .

An Ifugao tribesman, with Banawe in the background. Seorang anggota suku Ifugao, dengan
Banawe di latar belakang.
Indianization Indianisasi

Behind the Malays came the Vietnamese, Mon-Khmers, Tibeto-Burmans and Thais, all forced to
move by Chinese expansion. Di balik Melayu datang Vietnam, Senin-Khmers, Tibet-Burmans
dan Thailand, semua dipaksa untuk bergerak dengan ekspansi Cina. At an unknown date (no
later than 300 BC), the Mon-Khmers split into two tribes: the Khmers, ancestor's of today's
Cambodians, who migrated down the Mekong River; and the Mons, who went west to settle
Thailand, southern Burma, and part of Malaya. Pada tanggal yang tidak diketahui (tidak lebih
dari 300 SM), pemecahan Senin-Khmers menjadi dua suku yaitu Khmers, nenek moyang tentang
Kamboja hari ini, yang bermigrasi menyusuri Sungai Mekong, dan Mons, yang pergi ke barat
untuk menyelesaikan Thailand, Burma selatan, dan bagian dari Malaya. Today the Mons are
nearly extinct, numbering around 800,000 individuals and living just east of the Irrawaddy delta,
but in ancient times they were an important conduit of civilization. Hari ini Mons hampir punah,
berjumlah sekitar 800.000 orang dan hidup hanya timur delta Irrawaddy, tapi di masa kuno
mereka adalah saluran penting dari peradaban. When the Mons reached the Bay of Bengal, they
made contact with India, which was ruled by an outstanding king named Asoka in the mid-third
century BC Asoka sent Buddhist missionaries to convert the Mons, thereby beginning Burma's
preoccupation with Buddhism that lasts to this day. Ketika Mons mencapai Teluk Benggala,
mereka melakukan kontak dengan India, yang diperintah oleh seorang raja yang luar biasa
bernama Asoka pada pertengahan abad ketiga SM Asoka mengirim misionaris Buddhis untuk
mengkonversi Mons, sehingga mulai keasyikan Birma dengan Buddhisme yang berlangsung ini
hari. By 200 BC there was a Mon state, with its capital at Thaton, and regular commerce between
India, Sri Lanka and Thaton. Dengan 200 SM ada sebuah negara Mon, dengan ibukota di
Thaton, dan perdagangan reguler antara India, Sri Lanka dan Thaton.

Indian interest in Southeast Asia increased when India and China began to trade with each other
in the second century BC The trip between India and China was not easy; the direct route was
over the Tibetan Plateau, a grueling hike only the hardiest traders were willing to try. bunga
India di Asia Tenggara meningkat ketika India dan Cina mulai berdagang dengan satu sama lain
dalam abad kedua SM Perjalanan antara India dan Cina tidak mudah, rute langsung berada di
atas dataran tinggi Tibet, kenaikan melelahkan hanya para pedagang hardiest bersedia mencoba.
Alternatives by land were not much better: either a trek through the mountainous jungles of
Burma and Yunnan, or a long roundabout path through barbarian-infested Central Asia.
Alternatif dengan tanah tidak jauh lebih baik: baik perjalanan melalui hutan-hutan pegunungan
Burma dan Yunnan, atau jalan bundaran panjang melalui Asia Tengah yang dipenuhi barbar.
Indian merchants searched for a water route, and they found it in Southeast Asia's seas. pedagang
India mencari rute air, dan mereka menemukannya di laut Asia Tenggara. The area with the most
traffic, the Malacca Strait between Malaya and Sumatra, soon developed a problem in the form
of local pirates, but overall this was the quickest and easiest way to travel between Asia's two
main centers of civilization. Daerah dengan lalu lintas paling, Selat Malaka antara Malaya dan
Sumatera, segera mengembangkan masalah dalam bentuk bajak laut lokal, tapi secara
keseluruhan ini adalah cara tercepat dan termudah untuk melakukan perjalanan antara dua Asia
pusat utama peradaban. An alternative to Malacca was the Sunda Strait between Sumatra and
Java, but that added 90 days to the journey, with no port to stop in on the way; few sailors or
passengers looked forward to such a trip. Sebuah alternatif untuk Malaka adalah Selat Sunda
antara Sumatera dan Jawa, tetapi yang ditambahkan 90 hari untuk perjalanan, dengan port tidak
untuk berhenti di dalam perjalanan, beberapa pelaut atau penumpang menantikan seperti
perjalanan.

With the Indian ships came Indian culture. Dengan kapal India datang budaya India. Because the
currents and winds of the Indian Ocean change with the seasons, ships would often have to wait
in a Southeast Asian port for months until favorable winds came, giving those on board ample
time to meet the natives. Karena arus dan angin perubahan Samudera Hindia dengan musim,
kapal seringkali harus menunggu di port Asia Tenggara selama berbulan-bulan hingga angin
menguntungkan datang, memberi orang-orang di kapal waktu yang cukup untuk memenuhi
pribumi. Indian missionaries converted the natives to Buddhism and Hinduism, and soon the
local rulers were calling themselves maharajahs and imitating the courts of India down to the
smallest details. misionaris India dikonversi penduduk asli agama Buddha dan Hindu, dan segera
para penguasa lokal yang menyebut diri mereka maharajahs dan meniru pengadilan India sampai
ke detail terkecil. By the first century AD, the coasts of Burma, Malaya, Thailand, Cambodia and
southern Vietnam were dotted with Indian-style city-states. Pada abad pertama Masehi, pantai
Burma, Malaya, Thailand, Kamboja dan Vietnam selatan kota dihiasi dengan negara-negara
India-gaya.

Funan Funan

The most fertile ground for these city-states was the lower Mekong valley, in what is now
Cambodia and the southernmost part of Vietnam. Tanah yang paling subur bagi negara-negara
ini adalah kota-lembah Mekong rendah, di tempat yang sekarang Kamboja dan bagian selatan
Vietnam. This area is an excellent place to grow rice, thanks to a unique reservoir, the Tonle Sap.
Daerah ini adalah tempat yang sangat baik untuk menanam padi, berkat reservoir yang unik,
Tonle Sap. This lake has only one inlet/outlet, a short channel connecting it to the Mekong River
at its southern tip. Danau ini hanya memiliki satu inlet / outlet, sebuah saluran pendek yang
menghubungkan ke Sungai Mekong di ujung selatan. During the four-month rainy season this
channel pours floodwater from the Mekong into the lake, raising it as much as 40 feet above its
winter level. Selama musim hujan empat bulan saluran ini menuangkan air banjir dari Sungai
Mekong ke danau, menaikkannya sebanyak 40 meter di atas permukaan musim dingin. Then
during the rest of the year, when the climate is drier, the channel flow reverses direction, letting
the waters of the Tonle Sap out gradually. Kemudian selama sisa tahun, ketika iklim yang kering,
aliran saluran berbalik arah, membiarkan air dari Tonle Sap secara bertahap. This process keeps
the water level of the Mekong delta constant all year round, and provides fertilizer in the form of
silt from upstream. Proses ini membuat tingkat air di delta Mekong konstan sepanjang tahun, dan
menyediakan pupuk dalam bentuk lumpur dari hulu.

Late in the first century AD, the entire lower Mekong region was united under a city named
Vyadhapura. Akhir abad pertama Masehi, semakin rendah Mekong seluruh wilayah itu bersatu di
bawah sebuah kota bernama Vyadhapura. Only a Cambodian legend exists to tell us how it
happened: according to this tale, one day an Indian Brahman (priest) named Kaundinya was
directed by a heavenly spirit to sail eastward. Hanya legenda Kamboja ada untuk memberitahu
kami bagaimana hal itu terjadi: menurut cerita ini, satu hari seorang Brahman India (imam)
bernama Kaundinya ini disutradarai oleh semangat surgawi untuk berlayar ke arah timur. After a
difficult journey he reached the Cambodian coast, where a beautiful young woman paddled out
in her canoe to greet him. Setelah perjalanan yang sulit ia mencapai pantai Kamboja, di mana
seorang wanita muda yang cantik mendayung di perahu nya untuk menyambutnya. At first
Kaundinya was delighted to meet such a charming hostess, until he learned that she was Queen
Willow Leaf, ruler of the country and daughter of a serpent god that was a personal enemy of his.
Pada Kaundinya pertama adalah senang untuk bertemu dengan nyonya rumah yang menawan,
sampai dia mengetahui bahwa dia adalah Ratu Willow Daun, penguasa negara dan putri seorang
dewa ular yang merupakan musuh pribadi nya. When she declared that she would seize his ship
and destroy him, he shot a magic arrow into her boat. Ketika ia menyatakan bahwa ia akan
merebut kapal dan menghancurkan dia, dia menembak panah sihir ke dalam perahu itu. The
queen immediately realized that she was no match for the newcomer and agreed to make peace.
Ratu segera menyadari bahwa ia tidak cocok untuk pendatang baru dan setuju untuk berdamai.
Shortly after, the two were married, and their child became the first king of Funan. Tak lama
setelah itu, dua sudah menikah, dan anak mereka menjadi raja pertama Funan.

We are not certain of the name by which Southeast Asia's first kingdom called itself; it appears
to have been Phnom, which means "mountain" in Cambodian. Kami tidak tertentu dari nama
yang kerajaan pertama di Asia Tenggara menyebut dirinya, tetapi tampaknya telah Penh, yang
berarti "gunung" di Kamboja. The name we call it, Funan, comes to us from Chinese diplomats,
who first visited around 230 AD Funan means "King of the Mountain"; both names are a
reference to Mt. Nama kita menyebutnya, Funan, datang kepada kita dari diplomat Cina, yang
pertama kali mengunjungi sekitar 230 Masehi Funan berarti "Raja Gunung"; kedua nama adalah
referensi ke Mt. Meru, the home of the gods in Hindu mythology (Cambodia is quite flat). Meru,
rumah para dewa dalam mitologi Hindu (Kamboja sangat datar). All of what we know about
Funan comes either from Chinese records, or from excavations at Oc Eo, Funan's seaport on the
Gulf of Thailand. Semua apa yang kita ketahui tentang Funan berasal baik dari catatan Cina, atau
dari penggalian di Oc Eo, pelabuhan Funan di Teluk Thailand. Before the Chinese arrived, a
series of military expeditions made vassals of all the city-states of Thailand and the Malay
peninsula, giving Funan complete control of the Indo-China trade. Sebelum Cina tiba,
serangkaian ekspedisi militer buatan pengikut semua negara kota-dari Thailand dan
Semenanjung Melayu, memberikan kontrol Funan lengkap dari perdagangan Indo-Cina. Oc Eo
was a bustling center of commerce in its heyday, with traders coming there from China, India,
and even Rome (among the artifacts found was a Roman coin, dated 152 AD). Oc Eo adalah
pusat perdagangan yang ramai di masa kejayaannya, dengan pedagang datang ke sana dari
China, India, dan bahkan Roma (antara artefak yang ditemukan adalah koin Romawi, tanggal
152 AD). So many canals were dug in the countryside that the Chinese talked about "sailing
across Funan." Begitu banyak kanal digali di pedesaan bahwa orang Tionghoa berbicara tentang
"berlayar di Funan."

Normally the Chinese are not impressed by the accomplishments of other people, but Funan's
visitors brought back a favorable report of the country's Malay upper class, which had palaces,
abundant treasures, and a system of writing related to Sanskrit. Biasanya Cina tidak terkesan oleh
prestasi orang lain, tetapi pengunjung Funan's membawa kembali laporan yang menguntungkan
kelas Melayu atas negara itu, yang istana, harta berlimpah, dan sistem tulisan yang berhubungan
dengan bahasa Sansekerta. Most of the people, however, were apparently Negrito, for one
Chinese described them as "ugly and black," with frizzy hair. Sebagian besar orang, akan tetapi,
tampaknya Negrito, untuk satu Cina menggambarkan mereka sebagai "jelek dan hitam," dengan
rambut kribo. This same ambassador was offended by the sight of the Negritos walking around
naked, and when he told this to the king of Funan, a law was passed requiring all to wear
clothing in public, and the traditional Cambodian "sampot" or loincloth was invented. Ini duta
besar yang sama tersinggung oleh mata Negritos berjalan sekitar telanjang, dan ketika dia
mengatakan hal ini kepada raja Funan, hukum yang telah disahkan mengharuskan semua untuk
mengenakan pakaian di depan umum, dan Kamboja tradisional "sampot" atau cawat diciptakan.

Funan peaked as a nation under Jayavarman I (478-514) and then rapidly fell into ruin. Funan
memuncak sebagai bangsa di bawah Jayavarman I (478-514) dan kemudian dengan cepat jatuh
ke kehancuran. Internal discord and raids from the Khmers in Laos weakened the state; by 539 it
was paying tribute to the Khmers; in 627 the Khmers conquered it completely. perpecahan
internal dan serangan dari Khmers di Laos melemahkan negara; dengan 539 itu membayar upeti
kepada Khmers, dalam 627 yang Khmers ditaklukkan sepenuhnya. But Funan had established
the social, economic, and political patterns that most states on the Southeast Asian mainland
would follow for centuries to come. Tapi Funan telah membentuk pola sosial, ekonomi, dan
politik yang kebanyakan negara di Asia Tenggara daratan akan mengikuti selama berabad-abad
yang akan datang.

Other Mon and Malay States Mon lain dan Negara-


negara Melayu

While Funan was in the limelight, civilization spread from the coasts to the interiors of Thailand
and Malaya. Sementara Funan berada di pusat perhatian, peradaban menyebar dari pantai ke
interior dari Thailand dan Malaya. Two more Mon states, named Dvaravati and Haripunjaya,
were founded around 500 AD in central and northern Thailand respectively. Dua lagi Mon
negara, bernama Dvaravati dan Haripunjaya, didirikan sekitar 500 AD di Thailand tengah dan
utara masing-masing. In the Malay peninsula, several small states appeared with names like Pan
Pan, Lankasuka, and Tambralinga, stretched across the Isthmus of Kra in different locations. Di
Semenanjung Melayu, beberapa negara-negara kecil muncul dengan nama seperti Pan Pan,
Lankasuka, dan Tambralinga, membentang di Tanah Genting Kra di lokasi yang berbeda. The
Malay states prospered by offering traders a short cut that was both quicker and safer than the
Strait of Malacca: portage by land across the isthmus. Melayu negara makmur dengan
menawarkan pedagang jalan pintas yang baik lebih cepat dan lebih aman daripada Selat Malaka:
portage dengan tanah di seluruh tanah genting. The portage was not difficult either, because at
one point only five miles of land separates rivers flowing into the Gulf of Thailand and the Bay
of Bengal. portage ini tidak sulit juga, karena pada satu titik hanya lima mil daratan memisahkan
sungai mengalir ke Teluk Thailand dan Teluk Benggala. The Mon States were not in a favorable
trading location, so they probably relied on agriculture to make a living. Amerika Mon tidak di
lokasi perdagangan yang menguntungkan, sehingga mereka mungkin mengandalkan pertanian
untuk mencari nafkah.

We know little about these kingdoms today. Kita mengetahui sedikit tentang hari ini kerajaan.
Numerous artifacts have been found, but all of the inscriptions on them are religious texts; no
information on the politics/history of the states can be gleaned from them, aside from the fact
that they practiced Theravada (Hinayana) Buddhism. Sejumlah artefak telah ditemukan, tapi
semua tulisan di teks-teks agama mereka, tidak ada informasi mengenai politik / sejarah negara
dapat dikumpulkan dari mereka, selain fakta bahwa mereka berlatih Theravada (Hinayana)
Buddhisme. The Malay states gradually came under the rule of Srivijaya, the first Indonesian
empire, in the eighth century. Negara-negara Melayu secara bertahap datang di bawah
pemerintahan Sriwijaya, kerajaan Indonesia pertama, pada abad kedelapan. Dvaravati and
Haripunjaya became part of the Khmer empire in the tenth century, and the other Mon state,
Thaton, was conquered by Burma in the eleventh. Dvaravati dan Haripunjaya menjadi bagian
dari kerajaan Khmer di abad kesepuluh, dan negara Mon lain, Thaton, ditaklukkan oleh Burma
dalam kesebelas. The Mons were never displaced as residents, though; in Thailand they retained
their separate ethnic identity during the whole Khmer period, and were absorbed into the Thai
kingdoms that were established in the 13th century. Para Mons tidak pernah mengungsi sebagai
penduduk, meskipun, di Thailand mereka mempertahankan identitas terpisah etnis mereka
selama periode Khmer keseluruhan, dan diserap ke dalam kerajaan Thailand yang berdiri di abad
ke-13. They were still the largest ethnic group in the lower Menam (Chao Phraya) River valley
as late as 1350. Mereka masih kelompok etnis terbesar di lembah (Chao Phraya) lebih rendah
Menam Sungai sebagai sebagai akhir 1350.

Burma: Pyu, Pegu, and Arakan Burma: Pyu, Pegu, dan


Arakan

While the Mons were establishing themselves in Lower (southern) Burma, the ancestors of
today's Burmese settled Upper Burma (500-200 BC?). Sementara Mons yang mengukuhkan diri
mereka di Lower (selatan) Burma, nenek moyang saat ini diselesaikan Upper Burma Burma
(500-200 SM?). The Tibeto-Burmans had acquired a measure of civilization from their cousins,
the Chinese, but now their independence and lifestyle was threatened by the growing Chinese
state. The Tibet-Burmans telah mengakuisisi ukuran peradaban dari sepupu mereka, Cina, tapi
sekarang kemandirian dan gaya hidup mereka diancam oleh negara Cina tumbuh. Preferring
physical hardship to bondage, they moved away; one tribe, the Tibetans, went directly west into
Tibet, while the rest marched over the mountains of Yunnan and northern Burma to reach the
Irrawaddy valley. Memilih kesulitan fisik untuk perbudakan, mereka pindah, satu suku, orang-
orang Tibet, barat langsung pergi ke Tibet, sedangkan sisanya berbaris di atas pegunungan
Yunnan dan Birma utara untuk mencapai lembah Irrawaddy. From here the tribes spread out into
surrounding areas, and in 167 AD they formed a confederation named Pyu. Dari sini suku
menyebar ke daerah sekitar, dan pada 167 M mereka membentuk konfederasi bernama Pyu.

The Pyus prospered from the occasional merchant who used the Irrawaddy to go between India
and China. The Pyus makmur dari pedagang sesekali yang digunakan Irrawaddy untuk pergi
antara India dan Cina. They also got along well with the Mons and with India. Mereka juga bisa
bergaul dengan baik dengan Mons dan dengan India. Chinese visitors reported that Pyu had a
remarkably elegant and humane society. pengunjung Cina melaporkan bahwa Pyu memiliki
masyarakat yang sangat elegan dan manusiawi. Fetters, chains and prisons were unknown, and
the only punishment for criminals was a few strokes of the whip. Belenggu, rantai dan penjara
tidak diketahui, dan hukuman hanya untuk penjahat adalah stroke beberapa cambuk. The men
wore gold ornaments in their hats and the women wore jewels in their hair; both sexes wore
bright blue clothing. Para pria mengenakan perhiasan emas di topi mereka dan wanita-wanita
memakai perhiasan di rambut mereka, kedua jenis kelamin mengenakan pakaian berwarna biru
cerah. Pyus lived in wooden houses with roofing tiles of lead and tin, they used golden knives
and surrounded themselves with art objects of gold, green glass, jade and crystal. Pyus tinggal di
rumah-rumah kayu dengan atap genteng timbal dan timah, mereka menggunakan pisau emas dan
dikelilingi diri dengan benda-benda seni dari emas, kaca hijau, giok dan kristal. Unlike the Mons,
who had a king in charge of every Mon city, the Pyus governed each tribe by democratic
assembly. Berbeda dengan Mons, yang seorang raja yang bertanggung jawab atas setiap kota
Mon, yang Pyus tiap-tiap suku diatur oleh perakitan demokratis.

From the 6th century onwards the Burmese grew to become the largest of the Pyu tribes. Dari
abad ke-6 dan seterusnya Burma tumbuh untuk menjadi yang terbesar dari suku Pyu. This made
little difference until 832, when Nan Zhao, the first Thai kingdom, launched a devastating raid
that destroyed the Pyu capital (modern Hmawza, then called Shrikshetra). Ini sedikit perbedaan
dibuat sampai 832, ketika Nan Zhao, kerajaan Thailand pertama, meluncurkan serangan dahsyat
yang menghancurkan modal Pyu (Hmawza modern, kemudian disebut Shrikshetra). Leadership
of the Burman peoples passed to the Burmese, but not everyone approved of the idea; even today
the Burmese majority has trouble getting along with the other Tibeto-Burmans. Pimpinan
masyarakat Burman dilewatkan ke Burma, namun tidak semua orang menyetujui ide, bahkan
saat ini mayoritas Burma kesulitan bergaul dengan-Tibet lainnya Burmans. This is especially
true of the Karens, a large ethnic minority living next to the Mons in Southeast Burma; they have
been implacable opponents of Burmese rule for most of the eleven centuries since the fall of Pyu.
Hal ini terutama berlaku dari Karen, etnis minoritas besar yang tinggal di sebelah Mons
Tenggara Burma, mereka telah musuh kepala batu peraturan Burma untuk sebagian dari sebelas
abad sejak jatuhnya Pyu. In 849 the Burmese founded their own city, named it Pagan
(pronounced "Pah-gon"), and built a wall around it. Dalam 849 Burma mendirikan kota mereka
sendiri, menamainya Pagan (diucapkan "Pah-gon"), dan membangun dinding di sekitarnya. At
the same time the Mons built a new capital city to replace Thaton, named Pegu, on the east edge
of the Irrawaddy delta. Pada saat yang sama Mons membangun sebuah ibukota baru untuk
menggantikan Thaton, bernama Pegu, di tepi timur delta Irrawaddy.
The Burmese have a list of kings going all the way back to 107 AD, but the first king for which
inscriptions exist is Nyaung-u Sawrahan (931-964). Burma memiliki daftar raja-raja pergi
sepanjang jalan kembali ke 107 AD, tetapi raja pertama yang ada adalah prasasti Nyaung-u
Sawrahan (931-964). The story of how he got the crown is worth telling here, because it shows
some cultures have very unusual ideas about who is qualified to be king. Kisah tentang
bagaimana ia mendapat mahkota layak mengatakan di sini, karena hal tersebut menunjukkan
beberapa budaya memiliki ide-ide yang sangat luar biasa tentang siapa yang memenuhi syarat
untuk menjadi raja. The previous king, Theinkho, was defeated in battle, and while fleeing he
came upon a farm with a delicious-looking crop of cucumbers. Raja sebelumnya, Theinkho,
dikalahkan dalam pertempuran, dan ketika melarikan diri ia tiba di sebuah peternakan dengan
tanaman yang tampak lezat mentimun. He decided to stop there, and picked a cucumber to eat it.
Dia memutuskan untuk berhenti di sana, dan memilih mentimun untuk memakannya. What
happened next was clearly caused by a breakdown of etiquette; Theinkho didn't seek to get
permission before taking the cucumber, and Nyaung-u Sawrahan, the farmer who owned the
field, didn't greet the king with appropriate words like, "Your Majesty, pardon, but thou asketh
not for that cucumber." Apa yang terjadi berikutnya adalah jelas disebabkan oleh kerusakan
etiket; Theinkho tidak berupaya untuk mendapatkan izin sebelum mengambil timun, dan
Nyaung-u Sawrahan, petani yang memiliki lapangan, tidak menyapa raja dengan kata-kata yang
sesuai seperti, " Yang Mulia, maaf, tetapi kamu tidak meminta, untuk mentimun itu. " Instead,
Nyaung came running and screaming, and beat the king to death with his spade! Sebaliknya,
Nyaung datang berlari dan menjerit, dan mengalahkan raja untuk mati dengan sekop nya! The
queen was also there, but whereas you would expect her to declare Nyaung an outlaw and order
him slain on the spot, she had him subdued, tied up, and taken into the palace. Ratu juga ada di
sana, tetapi sementara Anda harapkan dia menyatakan Nyaung seorang penjahat dan
menyuruhnya dibunuh di tempat itu, ia dia tenang, diikat, dan dibawa ke istana. She was afraid
that the people might rise up in revolt when they heard that the king was dead; she may also have
been concerned about who would take care of her now. Dia takut bahwa orang mungkin bangkit
memberontak ketika mereka mendengar bahwa raja sudah mati, ia mungkin juga sudah khawatir
tentang siapa yang akan merawatnya sekarang. So she crowned the farmer as the new king, and
brought him out when conditions looked safe. Jadi dia dinobatkan petani sebagai raja baru, dan
membawa dia keluar ketika kondisi tampak aman. Nyaung-u Sawrahan is now remembered as
the "Cucumber King," credited with turning his original farm into a beautiful garden, and
bringing a generation a peace to the kingdom. Nyaung-u Sawrahan kini dikenang sebagai
"Ketimun Raja," dikreditkan dengan mengubah pertanian aslinya menjadi taman yang indah, dan
membawa generasi damai untuk kerajaan.

On the coast, between the Irrawaddy delta and the border of modern Bangladesh, there was a
kingdom named Arakan. Pada pantai, antara delta Irrawaddy dan perbatasan Bangladesh modern,
ada sebuah kerajaan bernama Arakan. Arakan is a wedge-shaped land, 350 miles long and 90
miles across at its widest point; a mountain range named the Arakan Yoma separates it from the
rest of Burma, making communications difficult. Arakan adalah tanah berbentuk baji, 350 mil
panjang dan 90 kilometer ke arah titik terlebar, sebuah pegunungan bernama Yoma Arakan
memisahkannya dari seluruh Burma, membuat komunikasi sulit. The Arakanese are closely
related to the Burmese--in fact they speak an archaic Burmese dialect that is no longer used by
the Burmese themselves--but the barriers of nature have made them more interested in India and
the sea than in their brethren across the mountains. Para Arakan erat terkait dengan Burma -
sebenarnya mereka berbicara dengan dialek Burma kuno yang tidak lagi digunakan oleh Burma
sendiri - tetapi hambatan dari alam harus membuat mereka lebih tertarik di India dan laut dari
pada saudara-saudara mereka di pegunungan. Most of them are Buddhists, but Buddhism has
never been the state religion the way it has been for the Burmese. Kebanyakan dari mereka
adalah Buddha, tetapi Buddhisme tidak pernah agama negara cara ini telah untuk Burma. In fact,
there is a community of Bengali Moslems in Arakan today, the product of Arakan's toleration of
Islam when it was an independent state seeking commerce with India. Bahkan, ada komunitas
muslim di Arakan Bengali hari ini, produk dari toleransi Arakan tentang Islam ketika itu adalah
negara merdeka mencari perdagangan dengan India.

The Arakanese chronicles claim that their kingdom was founded in 2666 BC, and they contain
lists of kings going back to that date. The Arakan kronik mengklaim bahwa kerajaan mereka
didirikan pada 2666 SM, dan mereka berisi daftar raja-raja akan kembali ke tanggal tersebut.
Inscriptions have been found that mention a very old kingdom in the area (as old as 350 AD,
anyway), but they are written in Sanskrit, suggesting that Arakan's founders were Indian, not
Tibeto-Burman. Prasasti telah ditemukan yang menyebutkan sebuah kerajaan yang sangat tua di
daerah tersebut (setua 350 AD, tentu saja), tetapi mereka ditulis dalam bahasa Sansekerta,
menunjukkan bahwa pendiri Arakan itu adalah India, bukan Tibet-Burma. The first evidence of
the Arakanese themselves dates to the tenth century, so they probably originated as one of the
Pyu tribes, migrating as far west as possible when Pyu was destroyed. Bukti pertama Arakan
sendiri dimulai pada abad kesepuluh, sehingga mereka mungkin berasal sebagai salah satu suku
Pyu, migrasi barat sejauh mungkin saat Pyu hancur. The northern half of the country was
conquered by Anawrahta, the first important Burmese king, in the mid-eleventh century, but it
remained a semi-independent province, with its own hereditary monarch, until full independence
was regained two and a half centuries later. Bagian utara negara itu ditaklukkan oleh Anawrahta,
raja Burma pertama yang penting, pada pertengahan abad ke-sebelas, tetapi itu tetap sebuah
provinsi semi-independen, dengan raja sendiri turun-temurun, sampai kemerdekaan penuh itu
kembali dua setengah abad kemudian .

Early Vietnam Awal Vietnam

The origin of the Vietnamese people is uncertain. Asal usul orang-orang Vietnam tidak pasti.
Their language closely resembles the Mon-Khmer tongues, but there are also similarities with
Thai and the Malay languages. Bahasa mereka mirip dengan bahasa Mon-Khmer, tetapi ada juga
kesamaan dengan Thailand dan bahasa Melayu. The Vietnamese themselves claim one of
China's first kings as their ancestor, and in fact there was a tribe that called itself "Viet" (Yue in
Chinese) on the banks of the Yangtze River (in China's Zhejiang province) in the first
millennium BC The theory now accepted is that the Viets migrated to the south after the Chinese
absorbed their homeland in 334 BC Some Viets settled in Fujian Province; their kingdom, called
Man Viet (Min Yue in Chinese), was conquered by China in 110 BC The rest of the Viets
continued to the Red River delta, intermarried with the peoples already living there, and formed
the ethnic Vietnamese of today. Vietnam sendiri menyatakan salah satu raja pertama Cina
sebagai nenek moyang mereka, dan bahkan ada suku yang menyebut dirinya "Viet" (Yue dalam
bahasa Cina) di tepi Sungai Yangtze (di provinsi Zhejiang Cina) pada milenium pertama SM
teori sekarang diterima adalah bahwa Viets bermigrasi ke selatan setelah Cina diserap tanah air
mereka di 334 Beberapa Viets SM menetap di Provinsi Fujian, kerajaan mereka, disebut Man
Viet (Min Yue dalam bahasa Cina), ditaklukkan oleh China di 110 SM Sisanya yang Viets terus
delta Sungai Merah, menikah dengan orang-orang yang sudah tinggal di sana, dan membentuk
etnik Vietnam hari ini.

The first Vietnamese state along the Red River, Van Lang ("Land of the Tattooed Men"), is
probably a myth--Vietnamese legends claim it was founded in 2879 BC! Negara Vietnam
pertama sepanjang Sungai Merah, Van Lang ("Tanah Men Tattooed"), mungkin mitos - legenda
Vietnam klaim itu didirikan pada 2879 SM! At best Van Lang is a vague memory of the
Dongson culture that existed in the region before the Viets arrived. Paling-paling Van Lang
adalah memori samar-samar dari budaya Dongson yang ada di wilayah tersebut sebelum Viets
tiba. The last Van Lang king was overthrown in 258 BC by an immigrant named An Duong
Vuong (the chief of the Viets?), who renamed the state Au Loc. Van terakhir Lang raja
digulingkan tahun 258 SM oleh seorang imigran bernama An Duong Vuong (kepala dari Viets?),
Yang berganti nama negara Au Loc. Au Loc was in turn conquered by a Chinese general named
Zhao Tuo in 208 BC But even while the Chinese took over, the masters of China, the Qin
dynasty, were overthrown. Au Loc pada gilirannya ditaklukkan oleh seorang jenderal Cina
bernama Zhao Tuo di 208 SM Tetapi bahkan saat Cina mengambil alih, tuan dari Cina, dinasti
Qin, yang digulingkan. Instead of submitting to a new emperor, Zhao took for himself a Viet
name, Trieu Da, adopted Viet customs, and declared the area under his control--the Red River
valley plus Guangdong and Guangxi provinces--an independent kingdom called Nam Viet (Nan
Yue in Chinese). Alih-alih mengirimkan ke kaisar baru, Zhao mengambil untuk dirinya sendiri
nama Viet, Trieu Da, mengadopsi kebiasaan Viet, dan menyatakan area di bawah kekuasaannya -
Red lembah Sungai ditambah provinsi Guangdong dan Guangxi - sebuah kerajaan independen
yang disebut Viet Nam ( Nan Yue dalam bahasa Cina). At this point true history replaces
legends. (2) Pada titik sejarah yang benar menggantikan legenda. (2)

For nearly a century Trieu Da's successors used diplomatic and military duels to keep the
Chinese out. Selama hampir satu abad penerus Trieu Da digunakan duel diplomatik dan militer
untuk menjaga di luar Cina. Then in 111 BC Nam Viet was conquered by the Chinese emperor
Wu Di. Kemudian pada tahun 111 SM Viet Nam ditaklukkan oleh Kaisar Wu Di Cina. At first
the Chinese ruled leniently, introducing many things the Vietnamese welcomed, like writing,
roads, canals, improved agriculture, and iron tools/weapons. Pada awalnya orang Cina diperintah
leniently, memperkenalkan banyak hal Vietnam menyambut, seperti menulis, jalan, kanal,
pertanian ditingkatkan, dan alat-alat besi / senjata. But the Viets refused to become Chinese; as a
result, from the first century AD onwards the Chinese attempted a program of total Sinicization.
Tetapi Viets menolak untuk menjadi Cina; sebagai akibatnya, dari abad pertama Masehi dan
seterusnya orang Cina mencoba program Sinicization total. Thousands of Chinese
administrators, soldiers and scholars came in, filling the government jobs previously held by
Vietnamese. Ribuan Cina, tentara administrator dan sarjana masuk, mengisi pekerjaan
pemerintah yang sebelumnya dipegang oleh Vietnam. Confucianism, Daoism, and the Chinese
language were taught; Chinese customs and fashions became mandatory. Konfusianisme,
Taoisme, dan bahasa Cina diajarkan, kebiasaan Cina dan mode menjadi wajib. Despite all this
only the educated elite were affected much, and even they preferred to speak only Vietnamese at
home. Meskipun semua ini hanya elit berpendidikan dipengaruhi banyak, dan bahkan mereka
lebih suka berbicara hanya Vietnam di rumah.

The first major rebellion against Chinese rule (39-42 AD) was led by Trung Trac, the wife of a
noble executed by the Chinese, and her sister Trung Nhi. Pemberontakan besar pertama melawan
kekuasaan Cina (39-42 AD) dipimpin oleh Trung Trac, istri seorang mulia dilaksanakan oleh
orang Cina, dan adiknya Trung NHI. They gathered the tribal chiefs with their armed followers,
attacked and destroyed the Chinese strongholds, and proclaimed themselves queens of an
independent Vietnam. Mereka mengumpulkan kepala suku dengan pengikut bersenjata mereka,
menyerang dan menghancurkan benteng Cina, dan menyatakan diri ratu dari Vietnam
independen. The Chinese returned, however, with a new army, re-imposed their rule, and tried
harder than ever to assimilate the natives. Orang-orang Cina kembali, bagaimanapun, dengan
tentara baru, kembali dikenakan aturan mereka, dan mencoba lebih keras daripada sebelumnya
untuk mengasimilasi penduduk asli. Another woman, Trieu Au, led a second uprising in 248, but
it was crushed in six months; like the Trung sisters, she drowned herself to avoid capture by the
Chinese. Wanita lain, Trieu Au, memimpin pemberontakan kedua di 248, tapi itu hancur dalam
enam bulan; seperti saudara Trung, ia tenggelam dirinya untuk menghindari penangkapan oleh
orang Cina. Three more revolts took place in the sixth century, and the Chinese won every time.
Tiga pemberontakan lebih terjadi pada abad keenam, dan Cina menang setiap waktu. After the
first uprising the Chinese general, Ma Yuan, erected two bronze pillars on the southern border of
Vietnam, marking where the Chinese thought the civilized world came to an end. Setelah
pemberontakan pertama umum Cina, Ma Yuan, didirikan dua pilar perunggu di perbatasan
selatan Vietnam, menandai mana Cina pikiran dunia beradab itu berakhir. Beyond those pillars
lived only demons, ghosts, subhuman savages--and the Chams. Di luar yang pilar hidup hanya
setan, hantu, orang liar subhuman - dan Chams.

To the south, in the neighborhood of modern Hue, a different kingdom was getting started. Di
selatan, di sekitar Hue modern, sebuah kerajaan yang berbeda mulai. Champa, as that kingdom
was called, is first listed in Chinese records under the name "Linyi", and the date of its founding
is given as 192 AD Ruled by a king clad in cotton, with gold necklaces and flowers in his hair,
the Chams brought up pearls from the South China Sea and produced amazingly potent drugs
and incenses. Champa, sebagai kerajaan yang disebut, adalah pertama terdaftar dalam catatan
Cina dengan nama "Linyi", dan tanggal pendiriannya diberikan sebagai 192 AD Diperintah oleh
seorang raja yang terbungkus kapas, dengan kalung emas dan bunga di rambutnya, yang Chams
dibawa mutiara dari Laut Cina Selatan dan diproduksi amazingly obat kuat dan kemenyan.
Warriors wore rattan armor and rode elephants in battle, often to raid Chinese settlements.
Warriors mengenakan baju besi rotan dan naik gajah dalam pertempuran, sering untuk
menyerang pemukiman Cina.

Like their neighbors to the south and west, the Chams were Malays. Seperti tetangga mereka di
selatan dan barat, Chams itu Melayu. Because of their location, Champa was influenced by both
Chinese and Indian culture at first. Karena lokasi mereka, Champa dipengaruhi oleh budaya Cina
dan India pada awalnya. Later on, when the Gupta empire arose in India (4th century), a great
deal of commerce between India and Champa took place. Kemudian, ketika kekaisaran Gupta
muncul di India (abad ke-4), banyak perdagangan antara India dan Champa terjadi. The result
was that Champa's culture became totally Indianized. Hasilnya adalah bahwa kebudayaan
Champa menjadi benar-benar Indianized. Sanskrit was widely used as a sacred language, the
kings took on Sanskrit names, and the names of Champa's cities were Sanskrit ones as well:
Amaravati (modern Quang Nam), Vijaya (Binh Dinh), Kauthara (Nha Trang), and Panduranga
(Phan Rang). Sansekerta secara luas digunakan sebagai bahasa suci, raja mengambil nama
Sansekerta, dan nama-nama kota Champa adalah orang Sansekerta juga: Amaravati (modern
Quang Nam), Vijaya (Binh Dinh), Kauthara (Nha Trang), dan Panduranga ( Phan Rang). At the
same time Indian and Cham art were identical. Pada saat yang sama India dan seni Cham itu
identik.

The mountainous coast of central Vietnam could not provide enough farmland to keep the
Chams fed, so from the earliest years their society was ship-oriented, depending on both trade
and piracy (with no particular preference) to make a living. Pantai pegunungan Vietnam pusat
tidak bisa menyediakan cukup lahan untuk menjaga makan Chams, sehingga dari tahun-tahun
awal masyarakat mereka adalah kapal-berorientasi, tergantung pada kedua perdagangan dan
pembajakan (tanpa preferensi tertentu) untuk mencari nafkah. Most of the raids were directed
north towards the Chinese-occupied part of Vietnam, until the Chinese retaliated by destroying
Vijaya, the Cham capital, in 446. Sebagian besar serangan diarahkan ke arah utara bagian Cina
yang diduduki Vietnam, hingga Cina membalas dengan menghancurkan Vijaya, ibukota Cham,
di 446. Champa fell under Chinese rule until it regained its independence in 510. Champa jatuh
di bawah pemerintahan Cina sampai kembali kemerdekaan pada tahun 510. Thirty years later,
the decline of Funan gave the Chams an opportunity to expand south, and they advanced all the
way to the edge of the Mekong delta. Tiga puluh tahun kemudian, penurunan Funan Chams
memberikan kesempatan untuk memperluas selatan, dan mereka maju sampai ke tepi delta
Mekong.

In the following centuries Champa exchanged raids with the Chinese, Khmers, and Javanese.
Pada abad berikut Champa bertukar serangan dengan Cina, Khmers, dan Jawa. The skill of the
Cham soldiers, their strong sea power and their virtually unassailable land position all
contributed to Champa's success. Keterampilan para prajurit Cham, kuat laut mereka kekuatan
dan posisi tanah hampir tak tergoyahkan mereka semua memberikan kontribusi bagi
keberhasilan Champa. But their piracy made all of Champa's neighbors enemies, and the Chams
got more than they bargained for when the Vietnamese turned out to be as aggressive as they
were. Namun pembajakan mereka membuat semua musuh Champa tetangga, dan Chams
mendapat lebih dari yang mereka tawar-menawar untuk ketika Vietnam ternyata seagresif
mereka.

Late in the eighth century Chinese control over Vietnam weakened, encouraging raids from Java
(767) and the Thai kingdom of Nan Zhao (862-863); in 780 Champa bit off the provinces of Hue,
Quang Tri, and Quang Binh. Di akhir abad kedelapan kontrol Cina atas Vietnam melemah,
mendorong serangan dari Jawa (767) dan Kerajaan Thailand Nan Zhao (862-863), di 780 bit
Champa dari provinsi Hue, Quang Tri, dan Quang Binh. When China's Tang dynasty was
replaced by anarchy in the early tenth century, the Vietnamese made yet another bid for
independence. Ketika Cina dinasti Tang digantikan oleh anarki di awal abad kesepuluh, orang
Vietnam membuat tawaran lain untuk kemerdekaan. This time, under their leader Ngo Quyen,
they were successful, and after an overwhelming naval victory in 939 the Vietnamese were free
at last. Kali ini, di bawah pemimpin mereka Ngo Quyen, mereka berhasil, dan setelah
kemenangan besar angkatan laut di 939 orang Vietnam yang gratis di terakhir.

Nan Zhao Nan Zhao

The Thai (Free) peoples were the last major ethnic group to come into Southeast Asia from
China. Thai (Free) masyarakat adalah kelompok etnis besar terakhir untuk datang ke Asia
Tenggara dari China. As with the other groups, few details (if any) are available, but it appears
that the Thais originally lived in China's Sichuan province, migrating south to Yunnan to escape
assimilation into the growing Chinese empire. Seperti dengan kelompok lain, beberapa rincian
(jika ada) yang tersedia, namun tampak bahwa awalnya Thailand tinggal di provinsi Sichuan
China, bermigrasi ke selatan untuk Yunnan untuk menghindari asimilasi ke dalam kekaisaran
Cina tumbuh. By 100 BC, however, they came under Chinese rule anyway, and the Thais learned
the elements of civilization from the Chinese. Pada 100 SM, namun mereka berada di bawah
pemerintahan Cina tetap, dan Thailand belajar unsur-unsur peradaban dari Cina. After the fall of
China's Han dynasty (220 AD), the Thais regained their independence, and they established a
number of city-states where they lived.

Even at this early date the Thais appear to have been a heterogeneous people. The reason for this
is the basic nature of early Thai society. Often a group of Thai villages would band together
under one prince to form an alliance called a muang . Most muang were temporary, lasting just
long enough to solve a specific problem, but a really successful alliance would stay together for
years. It did not take much to get the Thais to migrate, and whenever they were dissatisfied a
prince would take his muang and move somewhere else. Population pressure also caused
migrations. For example, a prince would want his sons to have as much land as he did; usually he
would make his youngest son heir to the original territory and take the other sons with him as he
went forth to conquer new lands for them. This process tended to fragment Thai society into
many smaller ethnic groups. Another factor was the way they treated the previous inhabitants of
the lands they moved into; they enslaved them, rather than killing them or driving them away.
Because the Thais were spread out over a large area, sharing their land with non-Thais, they were
usually an ethnic minority in their own country, even as late as the 14th century.

In the late 7th century, the Chinese were put on the defensive by an expanding Tibet which
threatened to annex all of southwest China. In 713 the Chinese gave up trying to defend the
southwest by themselves and formed anti-Tibetan alliances with six Thai city-states in western
Yunnan. One of the Thai princes, Pi Logo, brought all six states under his rule; in 738 the
Chinese recognized him as the "Nan Zhao" or "Southern Prince." Prosperity came immediately,
since Nan Zhao and its capital, Dali, were in a well-defended region, and the land route of the
Indochina trade passed through their realm.
When the Nan Zhao throne passed to Pi Logo's son, Go Lofeng, the Chinese had second thoughts
about the kingdom they had helped create. Four Chinese armies invaded between 752 and 754,
but Nan Zhao defeated them every time. Then Nan Zhao took the offensive, conquering all of
eastern Yunnan, Guizhou and even Guangxi. Nan Zhao's best years were in the 9th century,
when the previously mentioned raids into Burma and Vietnam were made. After this China and
Nan Zhao agreed that friendship was the best policy. They got along fine after that until the
Mongol Empire conquered both nations in the thirteenth century. Ever since those days the Thais
have been masters of diplomacy, a skill that helped them keep their independence when the West
conquered their neighbors.

Bab 1: AWAL PEMBENTUKAN BANGSA


DARI ASIA TENGGARA
Before 800 AD Sebelum 800 AD

This chapter covers the following topics: Bab ini mencakup topik-topik berikut:

A Geographical Introduction Sebuah Pengantar Geografis


An Amazing Beginning Sebuah Awal Amazing
The Arrival of the Malays Kedatangan orang Melayu
Indianization Indianisasi
Funan Funan
Other Mon and Malay States Mon lain dan Negara-negara Melayu
Burma: Pyu, Pegu and Arakan Burma: Pyu, Pegu dan Arakan
Early Vietnam Awal Vietnam
Nan Zhao Nan Zhao
Go to Page Navigator Pergi ke Halaman Navigator

A Geographical Introduction Sebuah Pengantar


Geografis
The landscape of Southeast Asia is complex. Pemandangan di Asia Tenggara adalah kompleks.
Most of the terrain is rugged hills and mountains covered by jungle, with swamps or an
occasional savanna in the lowlands. Sebagian besar daerah ini adalah bukit terjal dan gunung-
gunung ditutupi oleh hutan, dengan rawa atau savana sesekali di dataran rendah. To the south,
shallow seas and far-flung archipelagoes make for relatively easy travel by water. Untuk selatan,
laut dangkal dan kepulauan yang sangat luas membuat untuk perjalanan relatif mudah oleh air.
The climate, however, is very predictable; torrential rains are brought in seasonally by the
monsoon weather of the Indian Ocean, and the rest of the year is cooler and drier. iklim,
bagaimanapun, ini sangat dapat diprediksi, hujan lebat yang dibawa oleh cuaca musim monsun
di Samudera Hindia, dan sisanya tahun lebih dingin dan kering.

The peoples of this region are as diverse as the geography itself. Masyarakat daerah ini beragam
seperti geografi itu sendiri. Dominant ethnic groups like the Vietnamese, Thais, etc., have always
preferred to live in river valleys and other low-lying areas, which are the best places for growing
rice. kelompok etnis dominan seperti Vietnam, Thailand, dll, selalu lebih suka tinggal di lembah-
lembah sungai dan lainnya daerah dataran rendah, yang merupakan tempat terbaik untuk
menanam padi. Usually the highlands are available for anybody who wants them, and they have
been settled by various ethnic minorities. Biasanya dataran tinggi yang tersedia untuk siapa saja
yang ingin mereka, dan mereka telah diselesaikan oleh berbagai etnis minoritas. The result is that
about 85% of the population is concentrated on 15% of the land, with the minority groups thinly
spread over the rest. Hasilnya adalah bahwa sekitar 85% dari populasi yang terkonsentrasi pada
15% dari tanah, dengan kelompok minoritas tipis tersebar di sisanya. Even ministates like Brunei
and Singapore have ethnic minorities living within their borders; there is no homogeneous
society in this part of the world. Bahkan ministates seperti Brunei dan Singapura memiliki etnis
minoritas yang tinggal di dalam perbatasan mereka, tidak ada masyarakat homogen di bagian
dunia.

Influence from outside has contributed to Southeast Asia's ethnic diversity. Pengaruh dari luar
telah memberikan kontribusi terhadap keanekaragaman etnis Asia Tenggara. Every major city
has a Chinese community, started by job-seeking immigrants who have been arriving since the
16th century. Setiap kota besar memiliki komunitas Tionghoa, dimulai dengan mencari
pekerjaan imigran yang telah tiba sejak abad 16. Every major religion has followers here:
Hinduism (Bali), Buddhism (most of the mainland), Islam (Malaysia, Indonesia, Brunei and the
southern Philippines), Confucianism (Vietnam), and Christianity (mostly in the Philippines and
Vietnam). Setiap agama besar memiliki pengikut di sini: Hindu (Bali), Buddha (sebagian besar
daratan), Islam (Malaysia, Indonesia, Brunei dan Filipina selatan), Konghucu (Vietnam), dan
Kristen (kebanyakan di Filipina dan Vietnam). There was even a community of 7,000 Burmese
Jews until the 1980s, when they moved to India or Israel. Bahkan ada sebuah komunitas Yahudi
Burma 7.000 sampai 1980-an, ketika mereka pindah ke India atau Israel. Finally, the period of
Western colonialism left its mark on the region; many countries still have economic and political
ties to their former white rulers. Akhirnya, periode kolonialisme Barat meninggalkan jejak di
wilayah ini; banyak negara masih memiliki hubungan ekonomi dan politik untuk mantan
penguasa mereka putih. For example, the Filipinos know more about the United States than they
do about neighboring Malaysia, and Vietnam has nearly as much in common with France as it
does with Laos. Sebagai contoh, Filipina tahu lebih banyak tentang Amerika Serikat daripada
yang mereka lakukan tentang tetangga Malaysia, dan Vietnam telah hampir banyak kesamaan
dengan Prancis seperti halnya dengan Laos.

An Amazing Beginning Sebuah Awal Amazing

The original inhabitants of Southeast Asia were a short, hairy, black-skinned race related to the
Australian Aborigines, commonly called Negritos. Penduduk asli Asia Tenggara pendek,
berbulu, ras berkulit hitam yang berhubungan dengan Aborigin Australia, yang biasa disebut
Negritos. Today they are found only in the most remote areas, still living a stone age lifestyle,
but once they roamed the entire region, hunting and practicing slash-and-burn agriculture as far
north as the Yangtze River. (1) Hari ini mereka hanya ditemukan di daerah yang paling terpencil,
masih hidup gaya hidup zaman batu, tapi begitu mereka menjelajahi seluruh berburu, wilayah
dan berlatih slash-dan-bakar pertanian sejauh utara Sungai Yangtze. (1)

Archeological excavations in Thailand (Spirit Cave, Non Nok Tha) and northern Vietnam
(Dongson, Hoabinh) reveal a major surprise: the first Southeast Asians had agriculture and
pottery at the same time as the city-states of ancient Mesopotamia. Penggalian arkeologi di
Thailand (Roh Gua, Non Nok Tha) dan Vietnam utara (Dongson, Hoabinh) mengungkapkan
kejutan utama: pertama Asia Tenggara memiliki pertanian dan gerabah pada saat yang sama
dengan negara kota-Mesopotamia kuno. In fact, evidence now suggests that rice was grown here
a long time before it was grown anywhere else, and even the pottery found here may be the
world's oldest. Bahkan, bukti-bukti sekarang menunjukkan padi yang ditanam di sini waktu yang
lama sebelum ditanam di tempat lain, dan bahkan tembikar yang ditemukan di sini mungkin
tertua di dunia. The most impressive discovery was made at Ban Chiang, a hill on Thailand's
Khorat Plateau, in the early 1970s; this hill covered a village that was settled continuously, for
more than three thousand years. Penemuan paling mengesankan dibuat di Ban Chiang, sebuah
bukit di Dataran Tinggi Khorat Thailand, pada awal tahun 1970; bukit ini meliputi sebuah desa
yang menetap terus-menerus, selama lebih dari tiga ribu tahun. 126 skeletons were discovered
intact, buried with the pottery and metal tools it was thought they would need in the afterlife. 126
kerangka ditemukan utuh, dikuburkan dengan alat gerabah dan logam itu berpikir bahwa mereka
perlu di akhirat. One 4,000-year-old skeleton was nicknamed "Nimrod" because he showed all
the marks of a mighty hunter; he was unusually tall, and buried with deer antlers, hunting
weapons, and a necklace of tiger claws. Satu kerangka 4.000-tahun dijuluki "Nimrod" karena dia
menunjukkan semua tanda dari seorang pemburu hebat, ia telah luar biasa tinggi, dan dikuburkan
dengan tanduk rusa, senjata berburu, dan kalung cakar harimau. Even the oldest graves contained
bronze bracelets, bells and spearheads, dating back as far as 3600 BC! Bahkan kuburan tertua
yang terdapat gelang perunggu, lonceng dan ujung tombak, dating kembali sejauh 3600 SM!

At this early date the Khorat smiths were doing better work than their Mesopotamian
counterparts; by 3000 BC they figured out that the strongest bronze alloy is made by mixing 1
part of tin with nine parts of copper. Pada tanggal ini awal pandai besi Khorat melakukan
pekerjaan lebih baik daripada rekan-rekan Mesopotamia mereka; oleh 3000 SM mereka tahu
bahwa paduan perunggu terkuat dibuat dengan mencampur 1 bagian timah dengan sembilan
bagian dari tembaga. They were probably helped by a geographical advantage: Southeast Asia is
the world's richest source of tin. Mereka mungkin dibantu oleh keunggulan geografis: Asia
Tenggara adalah sumber terkaya di dunia timah. Tin is uncommon in the West, and before the
Mesopotamians discovered it, they made bronze by mixing copper and arsenic, with brittle and
sometimes hazardous results. Timah jarang di Barat, dan sebelum Mesopotamians
menemukannya, mereka membuat perunggu oleh tembaga pencampuran dan arsen, dengan hasil
yang rapuh dan kadang-kadang berbahaya.

Since little archeological excavation has been possible in Southeast Asia to date--thanks to
modern problems like the Indochina wars--the discoveries made so far have caused considerable
controversy. Sejak penggalian arkeologi sedikit telah dimungkinkan di Asia Tenggara sampai
saat ini - berkat masalah modern seperti perang Indocina - penemuan yang dibuat sejauh ini telah
menimbulkan kontroversi besar. Traditionally it was believed that the Middle East is the only
cradle of civilization, and distant centers of civilization like India, China and Central America
somehow learned it from their elder brothers in Egypt and Iraq. Secara tradisional diyakini
bahwa Timur Tengah adalah hanya buaian peradaban, dan pusat peradaban jauh seperti India,
Cina dan Amerika Tengah entah bagaimana belajar dari saudara mereka tua di Mesir dan Irak.
The discoveries mentioned above bring this theory into question. Penemuan disebutkan di atas
membawa teori ini dipertanyakan. Did the Middle East invent everything first? Apakah Timur
Tengah menciptakan segala sesuatu pertama? Did the Far East get started on its own, without
help from the West? Apakah Timur Jauh memulai sendiri, tanpa bantuan dari Barat? Part of the
controversy stems from the fact that in Iraq we can trace the development of metalworking from
its earliest stages, while the bronze works found so far in Thailand are products of a fully
developed metallurgy. Bagian dari kontroversi berasal dari kenyataan bahwa di Irak kita bisa
melacak perkembangan Metalworking dari tahap awal, sedangkan perunggu karya-karya yang
ditemukan sejauh ini di Thailand adalah produk dari metalurgi sepenuhnya dikembangkan. Pro-
Thai advocates argue that we have not yet figured out where Mesopotamia first got its tin, so if
there was any transfer of metals and ideas, it was from east to west, not the other way around.
pendukung Pro-Thailand berpendapat bahwa kita belum tahu di mana Mesopotamia pertama kali
timah, sehingga apakah ada pengalihan logam dan ide-ide, itu dari timur ke barat, bukan
sebaliknya.

At the 1600 BC level, archeologists came across another important discovery: iron spearheads,
knives and bracelets. Pada tingkat SM 1600, arkeolog menemukan penemuan penting lain: ujung
tombak besi, pisau dan gelang. Normally the Hittites of ancient Turkey are credited with being
the first people to forge iron, but these objects are just as old as anything the Hittites produced.
Biasanya orang Het Turki kuno yang dikreditkan dengan menjadi orang pertama untuk menempa
besi, tetapi benda-benda hanya setua apa pun orang Het dihasilkan. Around the same time, the
people went from dry cultivation to the wet-cultivation of rice in flooded fields that is still
practiced today; that greatly increased the total food supply. Sekitar waktu yang sama, orang-
orang pergi dari budidaya kering ke basah budidaya-padi di ladang banjir yang masih
dipraktekkan saat ini, yang sangat meningkatkan total pasokan makanan. The carabao, or water
buffalo, was domesticated around this time to pull plows, and the discovery of spindles and bits
of thread suggest that they already knew how to make cloth from silk (this may have been
learned from the Chinese). Para kerbau, atau kerbau, adalah dijinakkan sekitar waktu ini untuk
menarik bajak, dan penemuan spindle dan bit benang menunjukkan bahwa mereka sudah tahu
bagaimana membuat kain dari sutra (ini mungkin telah belajar dari Cina).

Ban Chiang's achievements were limited to agriculture and metallurgy; they had no cities, no
writing, no temples and no kings. prestasi Ban Chiang terbatas pada metalurgi pertanian dan,
mereka tidak memiliki kota-kota, menulis, tidak ada kuil dan tidak ada raja. Warfare seems to
have been unknown as well; nobody was buried with any shield or weapon of war, no skeleton
found to date shows signs of a violent death, and no settlement shows evidence of having been
destroyed by fire or force of arms. Perang tampaknya telah diketahui juga; tidak ada yang
dikuburkan dengan perisai atau senjata perang, tidak ada kerangka ditemukan hingga saat
menunjukkan tanda-tanda akibat kekerasan, dan penyelesaian tidak ada menunjukkan bukti yang
telah dihancurkan oleh api atau kekuatan senjata. They lived simply, turning out their pottery and
bronzes until the first millennium BC, when they vanished as mysteriously as they came. Mereka
hidup sederhana, mematikan tembikar dan perunggu sampai milenium pertama SM, ketika
mereka menghilang secara misterius saat mereka datang. But by that time they had left their
mark on other cultures. Tapi waktu itu mereka meninggalkan jejak mereka pada budaya lain. It
now appears that China learned how to make bronze from them, for the Chinese word for copper,
"tong," is the same word used in the oldest Southeast Asian languages. Sekarang muncul bahwa
Cina belajar bagaimana membuat perunggu dari mereka, karena kata Cina untuk tembaga,
"tong," adalah kata yang sama yang digunakan dalam bahasa tertua di Asia Tenggara.

There are hundreds of circular mounds--some as much as twenty feet high--that still await
investigation in Thailand, Burma, Cambodia, and Vietnam. Ada ratusan gundukan lingkaran -
beberapa sebanyak dua puluh meter tingginya - yang masih menunggu penyelidikan di Thailand,
Burma, Kamboja, dan Vietnam. They are spaced an average of 18 miles apart, and most of them
are probably villages. Mereka adalah jarak rata-rata 18 mil terpisah, dan kebanyakan dari mereka
mungkin desa-desa. Now that political conditions in the region have finally relaxed, it may be
possible to excavate them to see if they can answer the questions raised by the artifacts found so
far. Sekarang kondisi politik di wilayah ini akhirnya santai, dimungkinkan untuk menggali
mereka untuk melihat apakah mereka dapat menjawab pertanyaan yang diajukan oleh artefak
yang ditemukan sejauh ini. Perhaps these hide the missing cities of the Ban Chiang civilization.
Mungkin ini menyembunyikan kota-kota yang hilang dari peradaban Chiang Ban. Unfortunately,
when the natives living near Ban Chiang found out that the potsherds in their ground were worth
something to foreigners, they dug up and smuggled thousands of pieces out of the country before
scholars had a chance to study them. Sayangnya, ketika pribumi yang tinggal di sekitar Ban
Chiang menemukan bahwa potsherds di tanah mereka layak sesuatu untuk orang asing, mereka
menggali dan diselundupkan ribuan lembar ke luar negeri sebelum ulama memiliki kesempatan
untuk belajar mereka. Furthermore, when the villagers ran out of authentic pots to sell, they
started making convincing-looking forgeries. Selanjutnya, jika penduduk desa kehabisan pot
otentik untuk menjual, mereka mulai membuat pemalsuan yang tampak meyakinkan. The
artifacts still lying in those other mounds may revolutionize our knowledge of ancient history, if
the archeologists can get to them before the looters do. Artefak masih terbaring di gundukan
yang lain mungkin merevolusi pengetahuan kita tentang sejarah kuno, jika arkeolog bisa sampai
ke mereka sebelum para penjarah lakukan.
The Arrival of the Malays Kedatangan orang Melayu

In the first millennium BC, new races began to move into Southeast Asia from the north,
displacing the original Negritos in the process. Pada milenium pertama SM, ras baru mulai
bergerak ke Asia Tenggara dari utara, menggusur Negritos asli dalam proses. The first
immigrants were the ancestors of the Malayo-Polynesian races; they arrived so early that no
historical record of their arrival exists. Para imigran pertama adalah nenek moyang ras Melayu-
Polinesia, mereka tiba jadi awal yang tidak ada catatan sejarah tentang kedatangan mereka ada.
Their mode of transportation was the outrigger canoe; whether they invented this simple but very
seaworthy vessel is uncertain, but they quickly became excellent sailors. Cara mereka
transportasi adalah perahu cadik, apakah mereka menemukan kapal ini sederhana namun sangat
layak laut tidak menentu, tapi mereka cepat menjadi pelaut yang sangat baik. By 700 BC
Dongson-style pottery was turning up in places as far away as New Guinea, indicating that the
Malayo-Polynesians were already colonizing most of the areas where they live today: Malaysia,
Indonesia, the Philippines and Brunei. Dengan 700 SM tembikar bergaya Dongson kembali di
tempat-tempat yang jauh seperti New Guinea, menunjukkan bahwa Melayu-Polinesia sudah
menjajah sebagian besar daerah di mana mereka hidup sekarang ini: Malaysia, Indonesia,
Filipina dan Brunei. Between 1 and 500 AD they traveled even farther, crossing the oceans to
reach New Zealand, Japan, Hawaii, Easter Island, and even Madagascar. Antara 1 dan 500
Masehi mereka melakukan perjalanan lebih jauh, menyeberangi lautan untuk mencapai Selandia
Baru, Jepang, Hawaii, Pulau Paskah, dan bahkan Madagaskar. By any standard these were
astonishing journeys; the distance from Madagascar to Easter Island is two-thirds of the way
around the world! Dengan standar apapun ini adalah perjalanan menakjubkan, jarak dari
Madagaskar ke Pulau Paskah adalah dua pertiga dari jalan di seluruh dunia!

Back in Southeast Asia, the Dongson culture enjoyed its best years. Kembali di Asia Tenggara,
budaya Dongson menikmati tahun yang terbaik. Around 500 BC, craftsmen in north Vietnam
began making large bronze drums covered with various scenes, of people riding in boats,
fighting battles, or conducting important ceremonies. Sekitar 500 SM, di utara Vietnam
pengrajin mulai membuat genderang perunggu besar ditutupi dengan berbagai adegan, orang
naik perahu, pertempuran pertempuran, atau melakukan upacara-upacara penting. These
remarkable examples of metallurgy were buried with the dead, or served as urns to hold
cremated remains. Contoh-contoh yang luar biasa dari metalurgi dikuburkan dengan orang mati,
atau menjabat sebagai guci untuk menahan dikremasi tetap. They probably had some sort of
religious significance, because many of the tribes living in the region today believe that a person
needs a drum to contact his ancestral spirits. Mereka mungkin memiliki semacam makna
keagamaan, karena banyak dari suku-suku yang tinggal di daerah hari ini percaya bahwa
seseorang perlu sebuah drum untuk menghubungi roh leluhur-Nya. To the northwest, around
Lake Dian in China's Yunnan province, another bronzeworking culture sprang up after 1000 BC
The Dian people produced not only drums but drum-shaped containers for cowrie shells (the
local form of money), and the lids of the containers are even more elaborate than the drums. Di
barat laut, sekitar Danau Dian di propinsi Yunnan China, budaya lain bronzeworking
bermunculan setelah 1000 SM Orang-orang Dian dihasilkan tidak drum saja, tetapi kemasan
drum berbentuk kerang cowrie (bentuk lokal uang), dan tutup wadah yang bahkan lebih rumit
daripada drum. These lids have miniature figures of people and their surroundings, a complete
diorama. Tutup ini memiliki tokoh miniatur orang dan lingkungannya, sebuah diorama lengkap.
For example, one such display shows 127 people gathered around a platform bearing 16 drums,
with a thatched roof stretched over the platform and a giant bronze drum standing nearby.
Misalnya, satu layar seperti menunjukkan 127 orang berkumpul mengelilingi sebuah bantalan
platform 16 drum, dengan atap jerami terbentang di atas platform dan perunggu raksasa drum
berdiri di dekatnya. Both cultures were eventually conquered by the Chinese: Dongson in 111
BC, Dian in 109 BC Kultur keduanya akhirnya ditaklukkan oleh orang Cina: Dongson di 111
SM, Dian di 109 SM

One other achievement deserves to be mentioned here. Salah satu prestasi lain layak untuk
disebutkan di sini. Around 1 AD, at Banawe, in the northern Philippines, somebody left an
astonishing work of engineering; using only stone age tools, they carved entire mountains into
terraces so that rice may be grown on the slopes. Sekitar 1 AD, di Banawe, di Filipina utara,
seseorang meninggalkan sebuah karya menakjubkan rekayasa; menggunakan alat-alat zaman
batu saja, mereka diukir seluruh pegunungan ke teras sehingga padi yang dapat ditanam di
lereng. Today's residents on the terraces, a tribe called the Ifugao, still maintain and use them,
and the terraces are considered the "eighth wonder of the world" by Filipinos. penduduk hari ini
di teras, suku yang disebut Ifugao, masih mempertahankan dan menggunakannya, dan teras
dianggap sebagai "keajaiban kedelapan dari dunia" oleh orang Filipina. But Banawe and the
journeys across the Indian and Pacific Oceans mark the end of the time when Southeast Asia was
a technological leader; for most of the two thousand years since Southeast Asia has borrowed
most of its culture from other nations, rather than inventing its own. Tapi Banawe dan perjalanan
melintasi samudra Hindia dan Pasifik menandai akhir saat Asia Tenggara adalah seorang
pemimpin teknologi; untuk sebagian besar dua ribu tahun sejak Asia Tenggara telah meminjam
budaya sebagian besar dari bangsa lain, bukan menciptakan sendiri .
An Ifugao tribesman, with Banawe in the background. Seorang anggota suku Ifugao, dengan
Banawe di latar belakang.

Indianization Indianisasi

Behind the Malays came the Vietnamese, Mon-Khmers, Tibeto-Burmans and Thais, all forced to
move by Chinese expansion. Di balik Melayu datang Vietnam, Senin-Khmers, Tibet-Burmans
dan Thailand, semua dipaksa untuk bergerak dengan ekspansi Cina. At an unknown date (no
later than 300 BC), the Mon-Khmers split into two tribes: the Khmers, ancestor's of today's
Cambodians, who migrated down the Mekong River; and the Mons, who went west to settle
Thailand, southern Burma, and part of Malaya. Pada tanggal yang tidak diketahui (tidak lebih
dari 300 SM), pemecahan Senin-Khmers menjadi dua suku yaitu Khmers, nenek moyang tentang
Kamboja hari ini, yang bermigrasi menyusuri Sungai Mekong, dan Mons, yang pergi ke barat
untuk menyelesaikan Thailand, Burma selatan, dan bagian dari Malaya. Today the Mons are
nearly extinct, numbering around 800,000 individuals and living just east of the Irrawaddy delta,
but in ancient times they were an important conduit of civilization. Hari ini Mons hampir punah,
berjumlah sekitar 800.000 orang dan hidup hanya timur delta Irrawaddy, tapi di masa kuno
mereka adalah saluran penting dari peradaban. When the Mons reached the Bay of Bengal, they
made contact with India, which was ruled by an outstanding king named Asoka in the mid-third
century BC Asoka sent Buddhist missionaries to convert the Mons, thereby beginning Burma's
preoccupation with Buddhism that lasts to this day. Ketika Mons mencapai Teluk Benggala,
mereka melakukan kontak dengan India, yang diperintah oleh seorang raja yang luar biasa
bernama Asoka pada pertengahan abad ketiga SM Asoka mengirim misionaris Buddhis untuk
mengkonversi Mons, sehingga mulai keasyikan Birma dengan Buddhisme yang berlangsung ini
hari. By 200 BC there was a Mon state, with its capital at Thaton, and regular commerce between
India, Sri Lanka and Thaton. Dengan 200 SM ada sebuah negara Mon, dengan ibukota di
Thaton, dan perdagangan reguler antara India, Sri Lanka dan Thaton.

Indian interest in Southeast Asia increased when India and China began to trade with each other
in the second century BC The trip between India and China was not easy; the direct route was
over the Tibetan Plateau, a grueling hike only the hardiest traders were willing to try. bunga
India di Asia Tenggara meningkat ketika India dan Cina mulai berdagang dengan satu sama lain
dalam abad kedua SM Perjalanan antara India dan Cina tidak mudah, rute langsung berada di
atas dataran tinggi Tibet, kenaikan melelahkan hanya para pedagang hardiest bersedia mencoba.
Alternatives by land were not much better: either a trek through the mountainous jungles of
Burma and Yunnan, or a long roundabout path through barbarian-infested Central Asia.
Alternatif dengan tanah tidak jauh lebih baik: baik perjalanan melalui hutan-hutan pegunungan
Burma dan Yunnan, atau jalan bundaran panjang melalui Asia Tengah yang dipenuhi barbar.
Indian merchants searched for a water route, and they found it in Southeast Asia's seas. pedagang
India mencari rute air, dan mereka menemukannya di laut Asia Tenggara. The area with the most
traffic, the Malacca Strait between Malaya and Sumatra, soon developed a problem in the form
of local pirates, but overall this was the quickest and easiest way to travel between Asia's two
main centers of civilization. Daerah dengan lalu lintas paling, Selat Malaka antara Malaya dan
Sumatera, segera mengembangkan masalah dalam bentuk bajak laut lokal, tapi secara
keseluruhan ini adalah cara tercepat dan termudah untuk melakukan perjalanan antara dua Asia
pusat utama peradaban. An alternative to Malacca was the Sunda Strait between Sumatra and
Java, but that added 90 days to the journey, with no port to stop in on the way; few sailors or
passengers looked forward to such a trip. Sebuah alternatif untuk Malaka adalah Selat Sunda
antara Sumatera dan Jawa, tetapi yang ditambahkan 90 hari untuk perjalanan, dengan port tidak
untuk berhenti di dalam perjalanan, beberapa pelaut atau penumpang menantikan seperti
perjalanan.

With the Indian ships came Indian culture. Dengan kapal India datang budaya India. Because the
currents and winds of the Indian Ocean change with the seasons, ships would often have to wait
in a Southeast Asian port for months until favorable winds came, giving those on board ample
time to meet the natives. Karena arus dan angin perubahan Samudera Hindia dengan musim,
kapal seringkali harus menunggu di port Asia Tenggara selama berbulan-bulan hingga angin
menguntungkan datang, memberi orang-orang di kapal waktu yang cukup untuk memenuhi
pribumi. Indian missionaries converted the natives to Buddhism and Hinduism, and soon the
local rulers were calling themselves maharajahs and imitating the courts of India down to the
smallest details. misionaris India dikonversi penduduk asli agama Buddha dan Hindu, dan segera
para penguasa lokal yang menyebut diri mereka maharajahs dan meniru pengadilan India sampai
ke detail terkecil. By the first century AD, the coasts of Burma, Malaya, Thailand, Cambodia and
southern Vietnam were dotted with Indian-style city-states. Pada abad pertama Masehi, pantai
Burma, Malaya, Thailand, Kamboja dan Vietnam selatan kota dihiasi dengan negara-negara
India-gaya.
Funan Funan

The most fertile ground for these city-states was the lower Mekong valley, in what is now
Cambodia and the southernmost part of Vietnam. Tanah yang paling subur bagi negara-negara
ini adalah kota-lembah Mekong rendah, di tempat yang sekarang Kamboja dan bagian selatan
Vietnam. This area is an excellent place to grow rice, thanks to a unique reservoir, the Tonle Sap.
Daerah ini adalah tempat yang sangat baik untuk menanam padi, berkat reservoir yang unik,
Tonle Sap. This lake has only one inlet/outlet, a short channel connecting it to the Mekong River
at its southern tip. Danau ini hanya memiliki satu inlet / outlet, sebuah saluran pendek yang
menghubungkan ke Sungai Mekong di ujung selatan. During the four-month rainy season this
channel pours floodwater from the Mekong into the lake, raising it as much as 40 feet above its
winter level. Selama musim hujan empat bulan saluran ini menuangkan air banjir dari Sungai
Mekong ke danau, menaikkannya sebanyak 40 meter di atas permukaan musim dingin. Then
during the rest of the year, when the climate is drier, the channel flow reverses direction, letting
the waters of the Tonle Sap out gradually. Kemudian selama sisa tahun, ketika iklim yang kering,
aliran saluran berbalik arah, membiarkan air dari Tonle Sap secara bertahap. This process keeps
the water level of the Mekong delta constant all year round, and provides fertilizer in the form of
silt from upstream. Proses ini membuat tingkat air di delta Mekong konstan sepanjang tahun, dan
menyediakan pupuk dalam bentuk lumpur dari hulu.

Late in the first century AD, the entire lower Mekong region was united under a city named
Vyadhapura. Akhir abad pertama Masehi, semakin rendah Mekong seluruh wilayah itu bersatu di
bawah sebuah kota bernama Vyadhapura. Only a Cambodian legend exists to tell us how it
happened: according to this tale, one day an Indian Brahman (priest) named Kaundinya was
directed by a heavenly spirit to sail eastward. Hanya legenda Kamboja ada untuk memberitahu
kami bagaimana hal itu terjadi: menurut cerita ini, satu hari seorang Brahman India (imam)
bernama Kaundinya ini disutradarai oleh semangat surgawi untuk berlayar ke arah timur. After a
difficult journey he reached the Cambodian coast, where a beautiful young woman paddled out
in her canoe to greet him. Setelah perjalanan yang sulit ia mencapai pantai Kamboja, di mana
seorang wanita muda yang cantik mendayung di perahu nya untuk menyambutnya. At first
Kaundinya was delighted to meet such a charming hostess, until he learned that she was Queen
Willow Leaf, ruler of the country and daughter of a serpent god that was a personal enemy of his.
Pada Kaundinya pertama adalah senang untuk bertemu dengan nyonya rumah yang menawan,
sampai dia mengetahui bahwa dia adalah Ratu Willow Daun, penguasa negara dan putri seorang
dewa ular yang merupakan musuh pribadi nya. When she declared that she would seize his ship
and destroy him, he shot a magic arrow into her boat. Ketika ia menyatakan bahwa ia akan
merebut kapal dan menghancurkan dia, dia menembak panah sihir ke dalam perahu itu. The
queen immediately realized that she was no match for the newcomer and agreed to make peace.
Ratu segera menyadari bahwa ia tidak cocok untuk pendatang baru dan setuju untuk berdamai.
Shortly after, the two were married, and their child became the first king of Funan. Tak lama
setelah itu, dua sudah menikah, dan anak mereka menjadi raja pertama Funan.
We are not certain of the name by which Southeast Asia's first kingdom called itself; it appears
to have been Phnom, which means "mountain" in Cambodian. Kami tidak tertentu dari nama
yang kerajaan pertama di Asia Tenggara menyebut dirinya, tetapi tampaknya telah Penh, yang
berarti "gunung" di Kamboja. The name we call it, Funan, comes to us from Chinese diplomats,
who first visited around 230 AD Funan means "King of the Mountain"; both names are a
reference to Mt. Nama kita menyebutnya, Funan, datang kepada kita dari diplomat Cina, yang
pertama kali mengunjungi sekitar 230 Masehi Funan berarti "Raja Gunung"; kedua nama adalah
referensi ke Mt. Meru, the home of the gods in Hindu mythology (Cambodia is quite flat). Meru,
rumah para dewa dalam mitologi Hindu (Kamboja sangat datar). All of what we know about
Funan comes either from Chinese records, or from excavations at Oc Eo, Funan's seaport on the
Gulf of Thailand. Semua apa yang kita ketahui tentang Funan berasal baik dari catatan Cina, atau
dari penggalian di Oc Eo, pelabuhan Funan di Teluk Thailand. Before the Chinese arrived, a
series of military expeditions made vassals of all the city-states of Thailand and the Malay
peninsula, giving Funan complete control of the Indo-China trade. Sebelum Cina tiba,
serangkaian ekspedisi militer buatan pengikut semua negara kota-dari Thailand dan
Semenanjung Melayu, memberikan kontrol Funan lengkap dari perdagangan Indo-Cina. Oc Eo
was a bustling center of commerce in its heyday, with traders coming there from China, India,
and even Rome (among the artifacts found was a Roman coin, dated 152 AD). Oc Eo adalah
pusat perdagangan yang ramai di masa kejayaannya, dengan pedagang datang ke sana dari
China, India, dan bahkan Roma (antara artefak yang ditemukan adalah koin Romawi, tanggal
152 AD). So many canals were dug in the countryside that the Chinese talked about "sailing
across Funan." Begitu banyak kanal digali di pedesaan bahwa orang Tionghoa berbicara tentang
"berlayar di Funan."

Normally the Chinese are not impressed by the accomplishments of other people, but Funan's
visitors brought back a favorable report of the country's Malay upper class, which had palaces,
abundant treasures, and a system of writing related to Sanskrit. Biasanya Cina tidak terkesan oleh
prestasi orang lain, tetapi pengunjung Funan's membawa kembali laporan yang menguntungkan
kelas Melayu atas negara itu, yang istana, harta berlimpah, dan sistem tulisan yang berhubungan
dengan bahasa Sansekerta. Most of the people, however, were apparently Negrito, for one
Chinese described them as "ugly and black," with frizzy hair. Sebagian besar orang, akan tetapi,
tampaknya Negrito, untuk satu Cina menggambarkan mereka sebagai "jelek dan hitam," dengan
rambut kribo. This same ambassador was offended by the sight of the Negritos walking around
naked, and when he told this to the king of Funan, a law was passed requiring all to wear
clothing in public, and the traditional Cambodian "sampot" or loincloth was invented. Ini duta
besar yang sama tersinggung oleh mata Negritos berjalan sekitar telanjang, dan ketika dia
mengatakan hal ini kepada raja Funan, hukum yang telah disahkan mengharuskan semua untuk
mengenakan pakaian di depan umum, dan Kamboja tradisional "sampot" atau cawat diciptakan.

Funan peaked as a nation under Jayavarman I (478-514) and then rapidly fell into ruin. Funan
memuncak sebagai bangsa di bawah Jayavarman I (478-514) dan kemudian dengan cepat jatuh
ke kehancuran. Internal discord and raids from the Khmers in Laos weakened the state; by 539 it
was paying tribute to the Khmers; in 627 the Khmers conquered it completely. perpecahan
internal dan serangan dari Khmers di Laos melemahkan negara; dengan 539 itu membayar upeti
kepada Khmers, dalam 627 yang Khmers ditaklukkan sepenuhnya. But Funan had established
the social, economic, and political patterns that most states on the Southeast Asian mainland
would follow for centuries to come. Tapi Funan telah membentuk pola sosial, ekonomi, dan
politik yang kebanyakan negara di Asia Tenggara daratan akan mengikuti selama berabad-abad
yang akan datang.

Other Mon and Malay States Mon lain dan Negara-


negara Melayu

While Funan was in the limelight, civilization spread from the coasts to the interiors of Thailand
and Malaya. Sementara Funan berada di pusat perhatian, peradaban menyebar dari pantai ke
interior dari Thailand dan Malaya. Two more Mon states, named Dvaravati and Haripunjaya,
were founded around 500 AD in central and northern Thailand respectively. Dua lagi Mon
negara, bernama Dvaravati dan Haripunjaya, didirikan sekitar 500 AD di Thailand tengah dan
utara masing-masing. In the Malay peninsula, several small states appeared with names like Pan
Pan, Lankasuka, and Tambralinga, stretched across the Isthmus of Kra in different locations. Di
Semenanjung Melayu, beberapa negara-negara kecil muncul dengan nama seperti Pan Pan,
Lankasuka, dan Tambralinga, membentang di Tanah Genting Kra di lokasi yang berbeda. The
Malay states prospered by offering traders a short cut that was both quicker and safer than the
Strait of Malacca: portage by land across the isthmus. Melayu negara makmur dengan
menawarkan pedagang jalan pintas yang baik lebih cepat dan lebih aman daripada Selat Malaka:
portage dengan tanah di seluruh tanah genting. The portage was not difficult either, because at
one point only five miles of land separates rivers flowing into the Gulf of Thailand and the Bay
of Bengal. portage ini tidak sulit juga, karena pada satu titik hanya lima mil daratan memisahkan
sungai mengalir ke Teluk Thailand dan Teluk Benggala. The Mon States were not in a favorable
trading location, so they probably relied on agriculture to make a living. Amerika Mon tidak di
lokasi perdagangan yang menguntungkan, sehingga mereka mungkin mengandalkan pertanian
untuk mencari nafkah.

We know little about these kingdoms today. Kita mengetahui sedikit tentang hari ini kerajaan.
Numerous artifacts have been found, but all of the inscriptions on them are religious texts; no
information on the politics/history of the states can be gleaned from them, aside from the fact
that they practiced Theravada (Hinayana) Buddhism. Sejumlah artefak telah ditemukan, tapi
semua tulisan di teks-teks agama mereka, tidak ada informasi mengenai politik / sejarah negara
dapat dikumpulkan dari mereka, selain fakta bahwa mereka berlatih Theravada (Hinayana)
Buddhisme. The Malay states gradually came under the rule of Srivijaya, the first Indonesian
empire, in the eighth century. Negara-negara Melayu secara bertahap datang di bawah
pemerintahan Sriwijaya, kerajaan Indonesia pertama, pada abad kedelapan. Dvaravati and
Haripunjaya became part of the Khmer empire in the tenth century, and the other Mon state,
Thaton, was conquered by Burma in the eleventh. Dvaravati dan Haripunjaya menjadi bagian
dari kerajaan Khmer di abad kesepuluh, dan negara Mon lain, Thaton, ditaklukkan oleh Burma
dalam kesebelas. The Mons were never displaced as residents, though; in Thailand they retained
their separate ethnic identity during the whole Khmer period, and were absorbed into the Thai
kingdoms that were established in the 13th century. Para Mons tidak pernah mengungsi sebagai
penduduk, meskipun, di Thailand mereka mempertahankan identitas terpisah etnis mereka
selama periode Khmer keseluruhan, dan diserap ke dalam kerajaan Thailand yang berdiri di abad
ke-13. They were still the largest ethnic group in the lower Menam (Chao Phraya) River valley
as late as 1350. Mereka masih kelompok etnis terbesar di lembah (Chao Phraya) lebih rendah
Menam Sungai sebagai sebagai akhir 1350.

Burma: Pyu, Pegu, and Arakan Burma: Pyu, Pegu, dan


Arakan

While the Mons were establishing themselves in Lower (southern) Burma, the ancestors of
today's Burmese settled Upper Burma (500-200 BC?). Sementara Mons yang mengukuhkan diri
mereka di Lower (selatan) Burma, nenek moyang saat ini diselesaikan Upper Burma Burma
(500-200 SM?). The Tibeto-Burmans had acquired a measure of civilization from their cousins,
the Chinese, but now their independence and lifestyle was threatened by the growing Chinese
state. The Tibet-Burmans telah mengakuisisi ukuran peradaban dari sepupu mereka, Cina, tapi
sekarang kemandirian dan gaya hidup mereka diancam oleh negara Cina tumbuh. Preferring
physical hardship to bondage, they moved away; one tribe, the Tibetans, went directly west into
Tibet, while the rest marched over the mountains of Yunnan and northern Burma to reach the
Irrawaddy valley. Memilih kesulitan fisik untuk perbudakan, mereka pindah, satu suku, orang-
orang Tibet, barat langsung pergi ke Tibet, sedangkan sisanya berbaris di atas pegunungan
Yunnan dan Birma utara untuk mencapai lembah Irrawaddy. From here the tribes spread out into
surrounding areas, and in 167 AD they formed a confederation named Pyu. Dari sini suku
menyebar ke daerah sekitar, dan pada 167 M mereka membentuk konfederasi bernama Pyu.

The Pyus prospered from the occasional merchant who used the Irrawaddy to go between India
and China. The Pyus makmur dari pedagang sesekali yang digunakan Irrawaddy untuk pergi
antara India dan Cina. They also got along well with the Mons and with India. Mereka juga bisa
bergaul dengan baik dengan Mons dan dengan India. Chinese visitors reported that Pyu had a
remarkably elegant and humane society. pengunjung Cina melaporkan bahwa Pyu memiliki
masyarakat yang sangat elegan dan manusiawi. Fetters, chains and prisons were unknown, and
the only punishment for criminals was a few strokes of the whip. Belenggu, rantai dan penjara
tidak diketahui, dan hukuman hanya untuk penjahat adalah stroke beberapa cambuk. The men
wore gold ornaments in their hats and the women wore jewels in their hair; both sexes wore
bright blue clothing. Para pria mengenakan perhiasan emas di topi mereka dan wanita-wanita
memakai perhiasan di rambut mereka, kedua jenis kelamin mengenakan pakaian berwarna biru
cerah. Pyus lived in wooden houses with roofing tiles of lead and tin, they used golden knives
and surrounded themselves with art objects of gold, green glass, jade and crystal. Pyus tinggal di
rumah-rumah kayu dengan atap genteng timbal dan timah, mereka menggunakan pisau emas dan
dikelilingi diri dengan benda-benda seni dari emas, kaca hijau, giok dan kristal. Unlike the Mons,
who had a king in charge of every Mon city, the Pyus governed each tribe by democratic
assembly. Berbeda dengan Mons, yang seorang raja yang bertanggung jawab atas setiap kota
Mon, yang Pyus tiap-tiap suku diatur oleh perakitan demokratis.

From the 6th century onwards the Burmese grew to become the largest of the Pyu tribes. Dari
abad ke-6 dan seterusnya Burma tumbuh untuk menjadi yang terbesar dari suku Pyu. This made
little difference until 832, when Nan Zhao, the first Thai kingdom, launched a devastating raid
that destroyed the Pyu capital (modern Hmawza, then called Shrikshetra). Ini sedikit perbedaan
dibuat sampai 832, ketika Nan Zhao, kerajaan Thailand pertama, meluncurkan serangan dahsyat
yang menghancurkan modal Pyu (Hmawza modern, kemudian disebut Shrikshetra). Leadership
of the Burman peoples passed to the Burmese, but not everyone approved of the idea; even today
the Burmese majority has trouble getting along with the other Tibeto-Burmans. Pimpinan
masyarakat Burman dilewatkan ke Burma, namun tidak semua orang menyetujui ide, bahkan
saat ini mayoritas Burma kesulitan bergaul dengan-Tibet lainnya Burmans. This is especially
true of the Karens, a large ethnic minority living next to the Mons in Southeast Burma; they have
been implacable opponents of Burmese rule for most of the eleven centuries since the fall of Pyu.
Hal ini terutama berlaku dari Karen, etnis minoritas besar yang tinggal di sebelah Mons
Tenggara Burma, mereka telah musuh kepala batu peraturan Burma untuk sebagian dari sebelas
abad sejak jatuhnya Pyu. In 849 the Burmese founded their own city, named it Pagan
(pronounced "Pah-gon"), and built a wall around it. Dalam 849 Burma mendirikan kota mereka
sendiri, menamainya Pagan (diucapkan "Pah-gon"), dan membangun dinding di sekitarnya. At
the same time the Mons built a new capital city to replace Thaton, named Pegu, on the east edge
of the Irrawaddy delta. Pada saat yang sama Mons membangun sebuah ibukota baru untuk
menggantikan Thaton, bernama Pegu, di tepi timur delta Irrawaddy.

The Burmese have a list of kings going all the way back to 107 AD, but the first king for which
inscriptions exist is Nyaung-u Sawrahan (931-964). Burma memiliki daftar raja-raja pergi
sepanjang jalan kembali ke 107 AD, tetapi raja pertama yang ada adalah prasasti Nyaung-u
Sawrahan (931-964). The story of how he got the crown is worth telling here, because it shows
some cultures have very unusual ideas about who is qualified to be king. Kisah tentang
bagaimana ia mendapat mahkota layak mengatakan di sini, karena hal tersebut menunjukkan
beberapa budaya memiliki ide-ide yang sangat luar biasa tentang siapa yang memenuhi syarat
untuk menjadi raja. The previous king, Theinkho, was defeated in battle, and while fleeing he
came upon a farm with a delicious-looking crop of cucumbers. Raja sebelumnya, Theinkho,
dikalahkan dalam pertempuran, dan ketika melarikan diri ia tiba di sebuah peternakan dengan
tanaman yang tampak lezat mentimun. He decided to stop there, and picked a cucumber to eat it.
Dia memutuskan untuk berhenti di sana, dan memilih mentimun untuk memakannya. What
happened next was clearly caused by a breakdown of etiquette; Theinkho didn't seek to get
permission before taking the cucumber, and Nyaung-u Sawrahan, the farmer who owned the
field, didn't greet the king with appropriate words like, "Your Majesty, pardon, but thou asketh
not for that cucumber." Apa yang terjadi berikutnya adalah jelas disebabkan oleh kerusakan
etiket; Theinkho tidak berupaya untuk mendapatkan izin sebelum mengambil timun, dan
Nyaung-u Sawrahan, petani yang memiliki lapangan, tidak menyapa raja dengan kata-kata yang
sesuai seperti, " Yang Mulia, maaf, tetapi kamu tidak meminta, untuk mentimun itu. " Instead,
Nyaung came running and screaming, and beat the king to death with his spade! Sebaliknya,
Nyaung datang berlari dan menjerit, dan mengalahkan raja untuk mati dengan sekop nya! The
queen was also there, but whereas you would expect her to declare Nyaung an outlaw and order
him slain on the spot, she had him subdued, tied up, and taken into the palace. Ratu juga ada di
sana, tetapi sementara Anda harapkan dia menyatakan Nyaung seorang penjahat dan
menyuruhnya dibunuh di tempat itu, ia dia tenang, diikat, dan dibawa ke istana. She was afraid
that the people might rise up in revolt when they heard that the king was dead; she may also have
been concerned about who would take care of her now. Dia takut bahwa orang mungkin bangkit
memberontak ketika mereka mendengar bahwa raja sudah mati, ia mungkin juga sudah khawatir
tentang siapa yang akan merawatnya sekarang. So she crowned the farmer as the new king, and
brought him out when conditions looked safe. Jadi dia dinobatkan petani sebagai raja baru, dan
membawa dia keluar ketika kondisi tampak aman. Nyaung-u Sawrahan is now remembered as
the "Cucumber King," credited with turning his original farm into a beautiful garden, and
bringing a generation a peace to the kingdom. Nyaung-u Sawrahan kini dikenang sebagai
"Ketimun Raja," dikreditkan dengan mengubah pertanian aslinya menjadi taman yang indah, dan
membawa generasi damai untuk kerajaan.

On the coast, between the Irrawaddy delta and the border of modern Bangladesh, there was a
kingdom named Arakan. Pada pantai, antara delta Irrawaddy dan perbatasan Bangladesh modern,
ada sebuah kerajaan bernama Arakan. Arakan is a wedge-shaped land, 350 miles long and 90
miles across at its widest point; a mountain range named the Arakan Yoma separates it from the
rest of Burma, making communications difficult. Arakan adalah tanah berbentuk baji, 350 mil
panjang dan 90 kilometer ke arah titik terlebar, sebuah pegunungan bernama Yoma Arakan
memisahkannya dari seluruh Burma, membuat komunikasi sulit. The Arakanese are closely
related to the Burmese--in fact they speak an archaic Burmese dialect that is no longer used by
the Burmese themselves--but the barriers of nature have made them more interested in India and
the sea than in their brethren across the mountains. Para Arakan erat terkait dengan Burma -
sebenarnya mereka berbicara dengan dialek Burma kuno yang tidak lagi digunakan oleh Burma
sendiri - tetapi hambatan dari alam harus membuat mereka lebih tertarik di India dan laut dari
pada saudara-saudara mereka di pegunungan. Most of them are Buddhists, but Buddhism has
never been the state religion the way it has been for the Burmese. Kebanyakan dari mereka
adalah Buddha, tetapi Buddhisme tidak pernah agama negara cara ini telah untuk Burma. In fact,
there is a community of Bengali Moslems in Arakan today, the product of Arakan's toleration of
Islam when it was an independent state seeking commerce with India. Bahkan, ada komunitas
muslim di Arakan Bengali hari ini, produk dari toleransi Arakan tentang Islam ketika itu adalah
negara merdeka mencari perdagangan dengan India.

The Arakanese chronicles claim that their kingdom was founded in 2666 BC, and they contain
lists of kings going back to that date. The Arakan kronik mengklaim bahwa kerajaan mereka
didirikan pada 2666 SM, dan mereka berisi daftar raja-raja akan kembali ke tanggal tersebut.
Inscriptions have been found that mention a very old kingdom in the area (as old as 350 AD,
anyway), but they are written in Sanskrit, suggesting that Arakan's founders were Indian, not
Tibeto-Burman. Prasasti telah ditemukan yang menyebutkan sebuah kerajaan yang sangat tua di
daerah tersebut (setua 350 AD, tentu saja), tetapi mereka ditulis dalam bahasa Sansekerta,
menunjukkan bahwa pendiri Arakan itu adalah India, bukan Tibet-Burma. The first evidence of
the Arakanese themselves dates to the tenth century, so they probably originated as one of the
Pyu tribes, migrating as far west as possible when Pyu was destroyed. Bukti pertama Arakan
sendiri dimulai pada abad kesepuluh, sehingga mereka mungkin berasal sebagai salah satu suku
Pyu, migrasi barat sejauh mungkin saat Pyu hancur. The northern half of the country was
conquered by Anawrahta, the first important Burmese king, in the mid-eleventh century, but it
remained a semi-independent province, with its own hereditary monarch, until full independence
was regained two and a half centuries later. Bagian utara negara itu ditaklukkan oleh Anawrahta,
raja Burma pertama yang penting, pada pertengahan abad ke-sebelas, tetapi itu tetap sebuah
provinsi semi-independen, dengan raja sendiri turun-temurun, sampai kemerdekaan penuh itu
kembali dua setengah abad kemudian .

Early Vietnam Awal Vietnam

The origin of the Vietnamese people is uncertain. Asal usul orang-orang Vietnam tidak pasti.
Their language closely resembles the Mon-Khmer tongues, but there are also similarities with
Thai and the Malay languages. Bahasa mereka mirip dengan bahasa Mon-Khmer, tetapi ada juga
kesamaan dengan Thailand dan bahasa Melayu. The Vietnamese themselves claim one of
China's first kings as their ancestor, and in fact there was a tribe that called itself "Viet" (Yue in
Chinese) on the banks of the Yangtze River (in China's Zhejiang province) in the first
millennium BC The theory now accepted is that the Viets migrated to the south after the Chinese
absorbed their homeland in 334 BC Some Viets settled in Fujian Province; their kingdom, called
Man Viet (Min Yue in Chinese), was conquered by China in 110 BC The rest of the Viets
continued to the Red River delta, intermarried with the peoples already living there, and formed
the ethnic Vietnamese of today. Vietnam sendiri menyatakan salah satu raja pertama Cina
sebagai nenek moyang mereka, dan bahkan ada suku yang menyebut dirinya "Viet" (Yue dalam
bahasa Cina) di tepi Sungai Yangtze (di provinsi Zhejiang Cina) pada milenium pertama SM
teori sekarang diterima adalah bahwa Viets bermigrasi ke selatan setelah Cina diserap tanah air
mereka di 334 Beberapa Viets SM menetap di Provinsi Fujian, kerajaan mereka, disebut Man
Viet (Min Yue dalam bahasa Cina), ditaklukkan oleh China di 110 SM Sisanya yang Viets terus
delta Sungai Merah, menikah dengan orang-orang yang sudah tinggal di sana, dan membentuk
etnik Vietnam hari ini.

The first Vietnamese state along the Red River, Van Lang ("Land of the Tattooed Men"), is
probably a myth--Vietnamese legends claim it was founded in 2879 BC! Negara Vietnam
pertama sepanjang Sungai Merah, Van Lang ("Tanah Men Tattooed"), mungkin mitos - legenda
Vietnam klaim itu didirikan pada 2879 SM! At best Van Lang is a vague memory of the
Dongson culture that existed in the region before the Viets arrived. Paling-paling Van Lang
adalah memori samar-samar dari budaya Dongson yang ada di wilayah tersebut sebelum Viets
tiba. The last Van Lang king was overthrown in 258 BC by an immigrant named An Duong
Vuong (the chief of the Viets?), who renamed the state Au Loc. Van terakhir Lang raja
digulingkan tahun 258 SM oleh seorang imigran bernama An Duong Vuong (kepala dari Viets?),
Yang berganti nama negara Au Loc. Au Loc was in turn conquered by a Chinese general named
Zhao Tuo in 208 BC But even while the Chinese took over, the masters of China, the Qin
dynasty, were overthrown. Au Loc pada gilirannya ditaklukkan oleh seorang jenderal Cina
bernama Zhao Tuo di 208 SM Tetapi bahkan saat Cina mengambil alih, tuan dari Cina, dinasti
Qin, yang digulingkan. Instead of submitting to a new emperor, Zhao took for himself a Viet
name, Trieu Da, adopted Viet customs, and declared the area under his control--the Red River
valley plus Guangdong and Guangxi provinces--an independent kingdom called Nam Viet (Nan
Yue in Chinese). Alih-alih mengirimkan ke kaisar baru, Zhao mengambil untuk dirinya sendiri
nama Viet, Trieu Da, mengadopsi kebiasaan Viet, dan menyatakan area di bawah kekuasaannya -
Red lembah Sungai ditambah provinsi Guangdong dan Guangxi - sebuah kerajaan independen
yang disebut Viet Nam ( Nan Yue dalam bahasa Cina). At this point true history replaces
legends. (2) Pada titik sejarah yang benar menggantikan legenda. (2)

For nearly a century Trieu Da's successors used diplomatic and military duels to keep the
Chinese out. Selama hampir satu abad penerus Trieu Da digunakan duel diplomatik dan militer
untuk menjaga di luar Cina. Then in 111 BC Nam Viet was conquered by the Chinese emperor
Wu Di. Kemudian pada tahun 111 SM Viet Nam ditaklukkan oleh Kaisar Wu Di Cina. At first
the Chinese ruled leniently, introducing many things the Vietnamese welcomed, like writing,
roads, canals, improved agriculture, and iron tools/weapons. Pada awalnya orang Cina diperintah
leniently, memperkenalkan banyak hal Vietnam menyambut, seperti menulis, jalan, kanal,
pertanian ditingkatkan, dan alat-alat besi / senjata. But the Viets refused to become Chinese; as a
result, from the first century AD onwards the Chinese attempted a program of total Sinicization.
Tetapi Viets menolak untuk menjadi Cina; sebagai akibatnya, dari abad pertama Masehi dan
seterusnya orang Cina mencoba program Sinicization total. Thousands of Chinese
administrators, soldiers and scholars came in, filling the government jobs previously held by
Vietnamese. Ribuan Cina, tentara administrator dan sarjana masuk, mengisi pekerjaan
pemerintah yang sebelumnya dipegang oleh Vietnam. Confucianism, Daoism, and the Chinese
language were taught; Chinese customs and fashions became mandatory. Konfusianisme,
Taoisme, dan bahasa Cina diajarkan, kebiasaan Cina dan mode menjadi wajib. Despite all this
only the educated elite were affected much, and even they preferred to speak only Vietnamese at
home. Meskipun semua ini hanya elit berpendidikan dipengaruhi banyak, dan bahkan mereka
lebih suka berbicara hanya Vietnam di rumah.

The first major rebellion against Chinese rule (39-42 AD) was led by Trung Trac, the wife of a
noble executed by the Chinese, and her sister Trung Nhi. Pemberontakan besar pertama melawan
kekuasaan Cina (39-42 AD) dipimpin oleh Trung Trac, istri seorang mulia dilaksanakan oleh
orang Cina, dan adiknya Trung NHI. They gathered the tribal chiefs with their armed followers,
attacked and destroyed the Chinese strongholds, and proclaimed themselves queens of an
independent Vietnam. Mereka mengumpulkan kepala suku dengan pengikut bersenjata mereka,
menyerang dan menghancurkan benteng Cina, dan menyatakan diri ratu dari Vietnam
independen. The Chinese returned, however, with a new army, re-imposed their rule, and tried
harder than ever to assimilate the natives. Orang-orang Cina kembali, bagaimanapun, dengan
tentara baru, kembali dikenakan aturan mereka, dan mencoba lebih keras daripada sebelumnya
untuk mengasimilasi penduduk asli. Another woman, Trieu Au, led a second uprising in 248, but
it was crushed in six months; like the Trung sisters, she drowned herself to avoid capture by the
Chinese. Wanita lain, Trieu Au, memimpin pemberontakan kedua di 248, tapi itu hancur dalam
enam bulan; seperti saudara Trung, ia tenggelam dirinya untuk menghindari penangkapan oleh
orang Cina. Three more revolts took place in the sixth century, and the Chinese won every time.
Tiga pemberontakan lebih terjadi pada abad keenam, dan Cina menang setiap waktu. After the
first uprising the Chinese general, Ma Yuan, erected two bronze pillars on the southern border of
Vietnam, marking where the Chinese thought the civilized world came to an end. Setelah
pemberontakan pertama umum Cina, Ma Yuan, didirikan dua pilar perunggu di perbatasan
selatan Vietnam, menandai mana Cina pikiran dunia beradab itu berakhir. Beyond those pillars
lived only demons, ghosts, subhuman savages--and the Chams. Di luar yang pilar hidup hanya
setan, hantu, orang liar subhuman - dan Chams.

To the south, in the neighborhood of modern Hue, a different kingdom was getting started. Di
selatan, di sekitar Hue modern, sebuah kerajaan yang berbeda mulai. Champa, as that kingdom
was called, is first listed in Chinese records under the name "Linyi", and the date of its founding
is given as 192 AD Ruled by a king clad in cotton, with gold necklaces and flowers in his hair,
the Chams brought up pearls from the South China Sea and produced amazingly potent drugs
and incenses. Champa, sebagai kerajaan yang disebut, adalah pertama terdaftar dalam catatan
Cina dengan nama "Linyi", dan tanggal pendiriannya diberikan sebagai 192 AD Diperintah oleh
seorang raja yang terbungkus kapas, dengan kalung emas dan bunga di rambutnya, yang Chams
dibawa mutiara dari Laut Cina Selatan dan diproduksi amazingly obat kuat dan kemenyan.
Warriors wore rattan armor and rode elephants in battle, often to raid Chinese settlements.
Warriors mengenakan baju besi rotan dan naik gajah dalam pertempuran, sering untuk
menyerang pemukiman Cina.

Like their neighbors to the south and west, the Chams were Malays. Seperti tetangga mereka di
selatan dan barat, Chams itu Melayu. Because of their location, Champa was influenced by both
Chinese and Indian culture at first. Karena lokasi mereka, Champa dipengaruhi oleh budaya Cina
dan India pada awalnya. Later on, when the Gupta empire arose in India (4th century), a great
deal of commerce between India and Champa took place. Kemudian, ketika kekaisaran Gupta
muncul di India (abad ke-4), banyak perdagangan antara India dan Champa terjadi. The result
was that Champa's culture became totally Indianized. Hasilnya adalah bahwa kebudayaan
Champa menjadi benar-benar Indianized. Sanskrit was widely used as a sacred language, the
kings took on Sanskrit names, and the names of Champa's cities were Sanskrit ones as well:
Amaravati (modern Quang Nam), Vijaya (Binh Dinh), Kauthara (Nha Trang), and Panduranga
(Phan Rang). Sansekerta secara luas digunakan sebagai bahasa suci, raja mengambil nama
Sansekerta, dan nama-nama kota Champa adalah orang Sansekerta juga: Amaravati (modern
Quang Nam), Vijaya (Binh Dinh), Kauthara (Nha Trang), dan Panduranga ( Phan Rang). At the
same time Indian and Cham art were identical. Pada saat yang sama India dan seni Cham itu
identik.

The mountainous coast of central Vietnam could not provide enough farmland to keep the
Chams fed, so from the earliest years their society was ship-oriented, depending on both trade
and piracy (with no particular preference) to make a living. Pantai pegunungan Vietnam pusat
tidak bisa menyediakan cukup lahan untuk menjaga makan Chams, sehingga dari tahun-tahun
awal masyarakat mereka adalah kapal-berorientasi, tergantung pada kedua perdagangan dan
pembajakan (tanpa preferensi tertentu) untuk mencari nafkah. Most of the raids were directed
north towards the Chinese-occupied part of Vietnam, until the Chinese retaliated by destroying
Vijaya, the Cham capital, in 446. Sebagian besar serangan diarahkan ke arah utara bagian Cina
yang diduduki Vietnam, hingga Cina membalas dengan menghancurkan Vijaya, ibukota Cham,
di 446. Champa fell under Chinese rule until it regained its independence in 510. Champa jatuh
di bawah pemerintahan Cina sampai kembali kemerdekaan pada tahun 510. Thirty years later,
the decline of Funan gave the Chams an opportunity to expand south, and they advanced all the
way to the edge of the Mekong delta. Tiga puluh tahun kemudian, penurunan Funan Chams
memberikan kesempatan untuk memperluas selatan, dan mereka maju sampai ke tepi delta
Mekong.

In the following centuries Champa exchanged raids with the Chinese, Khmers, and Javanese.
Pada abad berikut Champa bertukar serangan dengan Cina, Khmers, dan Jawa. The skill of the
Cham soldiers, their strong sea power and their virtually unassailable land position all
contributed to Champa's success. Keterampilan para prajurit Cham, kuat laut mereka kekuatan
dan posisi tanah hampir tak tergoyahkan mereka semua memberikan kontribusi bagi
keberhasilan Champa. But their piracy made all of Champa's neighbors enemies, and the Chams
got more than they bargained for when the Vietnamese turned out to be as aggressive as they
were. Namun pembajakan mereka membuat semua musuh Champa tetangga, dan Chams
mendapat lebih dari yang mereka tawar-menawar untuk ketika Vietnam ternyata seagresif
mereka.

Late in the eighth century Chinese control over Vietnam weakened, encouraging raids from Java
(767) and the Thai kingdom of Nan Zhao (862-863); in 780 Champa bit off the provinces of Hue,
Quang Tri, and Quang Binh. Di akhir abad kedelapan kontrol Cina atas Vietnam melemah,
mendorong serangan dari Jawa (767) dan Kerajaan Thailand Nan Zhao (862-863), di 780 bit
Champa dari provinsi Hue, Quang Tri, dan Quang Binh. When China's Tang dynasty was
replaced by anarchy in the early tenth century, the Vietnamese made yet another bid for
independence. Ketika Cina dinasti Tang digantikan oleh anarki di awal abad kesepuluh, orang
Vietnam membuat tawaran lain untuk kemerdekaan. This time, under their leader Ngo Quyen,
they were successful, and after an overwhelming naval victory in 939 the Vietnamese were free
at last. Kali ini, di bawah pemimpin mereka Ngo Quyen, mereka berhasil, dan setelah
kemenangan besar angkatan laut di 939 orang Vietnam yang gratis di terakhir.

Nan Zhao Nan Zhao

The Thai (Free) peoples were the last major ethnic group to come into Southeast Asia from
China. Thai (Free) masyarakat adalah kelompok etnis besar terakhir untuk datang ke Asia
Tenggara dari China. As with the other groups, few details (if any) are available, but it appears
that the Thais originally lived in China's Sichuan province, migrating south to Yunnan to escape
assimilation into the growing Chinese empire. Seperti dengan kelompok lain, beberapa rincian
(jika ada) yang tersedia, namun tampak bahwa awalnya Thailand tinggal di provinsi Sichuan
China, bermigrasi ke selatan untuk Yunnan untuk menghindari asimilasi ke dalam kekaisaran
Cina tumbuh. By 100 BC, however, they came under Chinese rule anyway, and the Thais learned
the elements of civilization from the Chinese. Pada 100 SM, namun mereka berada di bawah
pemerintahan Cina tetap, dan Thailand belajar unsur-unsur peradaban dari Cina. After the fall of
China's Han dynasty (220 AD), the Thais regained their independence, and they established a
number of city-states where they lived.

Even at this early date the Thais appear to have been a heterogeneous people. The reason for this
is the basic nature of early Thai society. Often a group of Thai villages would band together
under one prince to form an alliance called a muang . Most muang were temporary, lasting just
long enough to solve a specific problem, but a really successful alliance would stay together for
years. It did not take much to get the Thais to migrate, and whenever they were dissatisfied a
prince would take his muang and move somewhere else. Population pressure also caused
migrations. For example, a prince would want his sons to have as much land as he did; usually he
would make his youngest son heir to the original territory and take the other sons with him as he
went forth to conquer new lands for them. This process tended to fragment Thai society into
many smaller ethnic groups. Another factor was the way they treated the previous inhabitants of
the lands they moved into; they enslaved them, rather than killing them or driving them away.
Because the Thais were spread out over a large area, sharing their land with non-Thais, they were
usually an ethnic minority in their own country, even as late as the 14th century.

In the late 7th century, the Chinese were put on the defensive by an expanding Tibet which
threatened to annex all of southwest China. In 713 the Chinese gave up trying to defend the
southwest by themselves and formed anti-Tibetan alliances with six Thai city-states in western
Yunnan. One of the Thai princes, Pi Logo, brought all six states under his rule; in 738 the
Chinese recognized him as the "Nan Zhao" or "Southern Prince." Prosperity came immediately,
since Nan Zhao and its capital, Dali, were in a well-defended region, and the land route of the
Indochina trade passed through their realm.

When the Nan Zhao throne passed to Pi Logo's son, Go Lofeng, the Chinese had second thoughts
about the kingdom they had helped create. Four Chinese armies invaded between 752 and 754,
but Nan Zhao defeated them every time. Then Nan Zhao took the offensive, conquering all of
eastern Yunnan, Guizhou and even Guangxi. Nan Zhao's best years were in the 9th century,
when the previously mentioned raids into Burma and Vietnam were made. After this China and
Nan Zhao agreed that friendship was the best policy. They got along fine after that until the
Mongol Empire conquered both nations in the thirteenth century. Ever since those days the Thais
have been masters of diplomacy, a skill that helped them keep their independence when the West
conquered their neighbors.

You might also like