Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
14Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Es Su Nombre Jehová O Yahweh

Es Su Nombre Jehová O Yahweh

Ratings:

4.33

(3)
|Views: 2,124 |Likes:
Published by Mijael Malaj

More info:

Published by: Mijael Malaj on Sep 11, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/30/2012

pdf

text

original

 
¿Es Su Nombre Jehová O Yahweh?
 
Los traductores cristianos de la biblia sin darse cuenta siguieron a los escribas judíosy disfrazaron el Nombre del Creador. Ahora aprenderemos la verdad acerca del
Nombre personal revelado, de el Padre Celestial
!Preguntando a la mayoría de los creyentes en la biblia
cual es el nombre del PadreCelestial ellos probablemente dirán Jehová. Preguntándoles a ellos por algunas pruebasde esto ellos señalarán el uso tradicional o le referirán a usted a el antiguo testamentode alguna versión del la biblia en inglés [Español].Sorprendentemente, el nombre del Padre Celestial no es Jehová, y nunca lo fue. Lahistoria de “Jehová” que algunas enciclopedias llaman erróneo y que muchos eruditosde la biblia concuerdan en que no es exacta, está completamente evidente.En los más antiguos textos de la biblia, los manuscritos hebreos, el Nombre sagrado esrepresentado por cuatro letras hebreas,
 YHWH
. Estas cuatro letras son llamadastetragrammaton, apareciendo en el ingles [español] como YHWH.El antiguo alfabeto hebreo no tenía vocales. Para indicar las vocales, los escribas ocopistas usaron marcas diacríticas o puntos sobre o bajo de las letras. Los expertos enla ley judía decidieron ocultar este Nombre seguramente para que no pudiera sertomado en vano o blasfemado. Además, cuando las cuatro letras del tetragrammatonaparecen en el texto, los escribas “lo marcaron” con las vocales cambiadas para lapalabra hebrea
 Adonai
(que significa “señor”) que entonces fue leído como “señor” enlugar de el sagrado Nombre “Yahweh.”Una de las palabras más ampliamente conocidas en el mundo es “aleluyah” que tiene elsignificado imperativo de “Alaben a Yah.” Note que la forma corta o poética es
Yah
yno se escribe Yeh. Aleluyah es escuchado en todo el mundo y el sonido es el mismo entodos los idiomas.
Hebreo no comprendido
Los primeros convertidos al salvador fueron los judíos, incluyendo a los obispos y líderesde asambleas. Como más gentiles convertidos fueron aceptados, la asamblea tomo unsabor a gentiles con costumbres y practicas gentiles.Estos gentiles generalmente no entendían el hebreo. De hecho, en el tiempo deConstantino hubo una influencia decididamente mayor contra los judíos y la mayorparte de estos gentiles convertidos buscaban no hacer nada judío. Una separaciónpronto se desarrollo entre “Cristianos Judíos” y “cristianos Gentiles”.Cuando el Antiguo Testamento fue traducido al griego (conocido como Septuaginta) estellegó a ser el texto estándar para la primitiva asamblea, ahora abrumada por lospaganos convertidos, que por entonces hablaban latín o griego.Igual fue escrito en griego a través de la Septuaginta, el nombre Sagrado
YHWH
(Tetragrámaton) primero fue escrito dentro del texto con letras hebreas doradas.
 
Siendo ignorantes del hebreo, los lectores de el texto griego pronunciabanequivocadamente el tetragrámaton hebreo como “Pipi” ya que la
 pi
griega “π”,recuerda a la
he
hebrea “h”.Las traducciones llegaron a ser el estándar para la iglesia romana y las letras latinasIHVH aparecieron en lugar del tetragrammaton. En aquellos tiempos la vocal I eraequivalente de la Y. La V tenia el sonido de W, “u.” (Escriba para nuestro mini estudio,
¿Escribiendo el Nombre Sagrado, V o W?
).La I mayúscula pronto tuvo una cola añadida, una modificación popularizada por losimpresores Holandeses, así que el tetragrammaton empezó a aparecer como JHVH.Aunque se veía semejante a nuestra J, la letra latina J fue pronunciada como la letra ien policía o en maquina.
El Nombre Inefable
Los nombres no cambían de un un idioma a otro. Uno puede oír a un locutor extranjeroy reconocer los nombres de los líderes mundiales tales como Bush, Yeltsin, Kohl, yMitterand. Los nombres son transliterados (“se les da el mismo sonido”) empleandoletras equivalentes de un alfabeto dado. El nombre de Yahweh no cambia de un idiomaa otro.Igual a través del tetragrámaton aparecido en los textos latinos como JHVH (elequivalente de YHWH en su pronunciación) los puntos vocálicos hebreos fueron paraAdonai. Además, los judíos hicieron a la primer vocal “a” corresponder a nuestra letra“e” como en “encontrar”, para que no cualquiera leyendo el hebreo pudierainadvertidamente decir la primera parte del Nombre Sagrado “Yah” (Por lo tanto la “e”en Jehováá).El tetragrámaton, con las marcas vocálicas del erróneo, Adonai, es hasta hoy llamadopor aquellos familiarizados con el hebreo el “nombre inefable (impronunciable)”. ! Nopuede ser pronunciado con las marcas vocálicas de “adonai”!Los traductores, ignorantes de esta tradición judia no pronunciaron el nombre comoYahweh, estando influenciados por los judíos y su cambio por las vocales de adonai. Porconsiguiente ellos escribieron “Jehová.”El Dr. J.B. Rotherham declara en el prefacio a su Biblia con respecto a Jehová:
Erróneamente escrito y pronunciado Jehová, que es meramente una combinación deel sagrado tetragrammaton, y las vocals de la palabra hebrea para Señor, sustituidas por los judíos para JHVH, por que ellos se limitaron de pronunciar El Nombre, debido auna mala concepción de dos citas, Ex. 20:7 y Le. 24:16…Para dar al nombre JHVH lasvocales de la palabra para señor [Heb. Adonai], es como hacer un híbrido de comodebería ser pronunciada la palabra Germano con las vocales de la palabra Protugal –viz., Gormuna. La monstruosa combinación Jehová no es más Antigua que del 1520 d.c. aproximadamente
.Rotherham se Adelanto a su tiempo, pero ahora muchos diccionarios y encyclopediascommunes admiten que el nombre Jehová es incorrecto, y que más adecuadamentedebería ser leído “Yahweh”.
 
La
Enciclopaedia Britannica
(Micropedia vol. 10) dice:“Yahweh – el nombre personal de el [El] de los israelitas… Los masoretas, judíoseruditos de la biblia durante la edad media, reemplazaron los signos vocales que teníanque aparecer encima o debajo de las consonantes YHWH con los signos vocales deAdonai o de Elohim. Así el artificial nombre Jehová (YeHoWaH) llegó a existir. Aunqueeruditos cristianos después del periodo del renacimiento y la reforma usaron el términoJehová para YHWH, en los siglos XIX y XX de Nuevo empezaron a usar la forma Yahweh,así esta pronunciación de el tetragrámaton nunca se perdió realmente. Lastranscripciones griegas indican que YHWH debería ser pronunciado Yahweh.”De manera interesante, igual los testigos de Jehová reconocen que el nombre Jehová esinadecuado. En su libro, “Let Your Name Be Sanctified” [Santifiquemos Su Nombre]admiten libremente en las paginas 16 y 18 que Yahweh es la mejor traducción deltetragrammaton. Este libro ha sido recientemente retirado. Sin embargo, en elprefacio a su “The Kingdom Translation of the Greek Scriptures” [El Reino TraducciónInterlineal de las Escrituras Griegas], nosotros encontramos en la pagina 23 la siguienteadmissión:
Mientras nos inclinamos a ver la pronunciación ‘Yahweh’ como la forma más correcta,nosotros hemos retenido la forma ‘Jehová’ porque es más familiar a las personas desdeel siglo XIV. Además preserva igualmente con otras formas, las cuatro letras de eltetragrammaton JHVH 
.”
Siguiendo Tradiciones del Hombre
Nosotros no podemos seguir tradiciones que nos conduzcan a llamar al Padre Celestialpor un !nombre equivocado! Muchas pruebas eruditas están ahora disponibles paraexponer que Jehová es incorrecto.Nosotros estamos caminando en toda la verdad nosotros estamos dando así que Yahwehnos dará aún más luz. Nuestro propósito no es seguir tradiciones erróneas de hombres:“en vano ellos me adoran, enseñando como doctrinas mandamientos de hombres” (Mar.7:7).El equivocado nombre Jehová se dice ha llegado a nosotros aproximadamente en 1518por Peter Gallatin quien fue confesor del papa Leo X. A pesar de los esfuerzos de losreformadores protestantes pro retornar a la verdad de la biblia, la mayoría de losprotestantes todavía retienen el erróneo nombre de Jehová el cual fue tomado pornosotros de los católicos.La biblia de James Moffatt usa el título “Eterno,” un titulo usado por algunos gruposquienes niegan el nombre de Yahweh. Moffatt dice en su prefacio:“Estrictamente hablando, esto debería ser traducido ‘Yahweh’, el cual es familiar a losmodernos lectores en la errónea forma de ‘Jehová.’ Esta fue una versión pensada paralos estudiantes de el original, aquí no debería haber ninguna vacilación en imprimir‘Yahweh.’”Moffatt admite que los estudiantes de el texto original (el texto correcto) deberían usar‘Yahweh.’ Aquellos quienes no son fervorosos estudiantes o les falta interés en lo que

Activity (14)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
patosantos11 liked this
Gonzalo Torres Sandoval added this note
SI SEÑOR
scribdilo liked this
francia17928075 liked this
francia17928075 liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->