Siendo ignorantes del hebreo, los lectores de el texto griego pronunciabanequivocadamente el tetragrámaton hebreo como “Pipi” ya que la
pi
griega “π”,recuerda a la
he
hebrea “h”.Las traducciones llegaron a ser el estándar para la iglesia romana y las letras latinasIHVH aparecieron en lugar del tetragrammaton. En aquellos tiempos la vocal I eraequivalente de la Y. La V tenia el sonido de W, “u.” (Escriba para nuestro mini estudio,
¿Escribiendo el Nombre Sagrado, V o W?
).La I mayúscula pronto tuvo una cola añadida, una modificación popularizada por losimpresores Holandeses, así que el tetragrammaton empezó a aparecer como JHVH.Aunque se veía semejante a nuestra J, la letra latina J fue pronunciada como la letra ien policía o en maquina.
El Nombre Inefable
Los nombres no cambían de un un idioma a otro. Uno puede oír a un locutor extranjeroy reconocer los nombres de los líderes mundiales tales como Bush, Yeltsin, Kohl, yMitterand. Los nombres son transliterados (“se les da el mismo sonido”) empleandoletras equivalentes de un alfabeto dado. El nombre de Yahweh no cambia de un idiomaa otro.Igual a través del tetragrámaton aparecido en los textos latinos como JHVH (elequivalente de YHWH en su pronunciación) los puntos vocálicos hebreos fueron paraAdonai. Además, los judíos hicieron a la primer vocal “a” corresponder a nuestra letra“e” como en “encontrar”, para que no cualquiera leyendo el hebreo pudierainadvertidamente decir la primera parte del Nombre Sagrado “Yah” (Por lo tanto la “e”en Jehováá).El tetragrámaton, con las marcas vocálicas del erróneo, Adonai, es hasta hoy llamadopor aquellos familiarizados con el hebreo el “nombre inefable (impronunciable)”. ! Nopuede ser pronunciado con las marcas vocálicas de “adonai”!Los traductores, ignorantes de esta tradición judia no pronunciaron el nombre comoYahweh, estando influenciados por los judíos y su cambio por las vocales de adonai. Porconsiguiente ellos escribieron “Jehová.”El Dr. J.B. Rotherham declara en el prefacio a su Biblia con respecto a Jehová:“
Erróneamente escrito y pronunciado Jehová, que es meramente una combinación deel sagrado tetragrammaton, y las vocals de la palabra hebrea para Señor, sustituidas por los judíos para JHVH, por que ellos se limitaron de pronunciar El Nombre, debido auna mala concepción de dos citas, Ex. 20:7 y Le. 24:16…Para dar al nombre JHVH lasvocales de la palabra para señor [Heb. Adonai], es como hacer un híbrido de comodebería ser pronunciada la palabra Germano con las vocales de la palabra Protugal –viz., Gormuna. La monstruosa combinación Jehová no es más Antigua que del 1520 d.c. aproximadamente
.Rotherham se Adelanto a su tiempo, pero ahora muchos diccionarios y encyclopediascommunes admiten que el nombre Jehová es incorrecto, y que más adecuadamentedebería ser leído “Yahweh”.