You are on page 1of 14

A evo jos jednog nacina...

(preveo sam jedan dobar tutorijal ali nazalost nisam nikada isprobao na taj nacin) prevedeno je putem Google translate te su moguce i gramaticke greske..

Kako dodati titlovi na DVD?!


Mislim da mnogi od vas su lice problem kako dodati titlovi na DVD-u jednom vrijeme ili neki drugi. Da li je to zato to ste kupili DVD u drugoj zemlji i ne podravaju Va jezik ili jer je svaki komad softvera koji ste ikad naiao napravili ovu akciju samo obian previe komplicirano. Postoje u stvari mnogo naina za dodavanje titlovi, ali jedna je najbolji, najbri i naravno, potpuno besplatno. U ovom udbenik u objasniti kako dodati titlovi na postojei DVD, koji je, na DVD-ti su stvorili sebi. Da bi to uinili, trebat e vam sljedee softver: DVD Decrypter (za odlian DVD na tvrdom disku) Kod: http://rapidshare.com/files/73782103/DVDD3.5.4.0.rar Txt2Sup (za pretvaranje titlovi iz srt, sub ili txt u sup format) Kod: http://w13.easy-share.com/1699635925.html VobEdit (za demuxing video, audio i titlovi) Kod: http://www.videohelp.com/tools?d=Vobedit06.zip IfoEdit (za muxing i stvaranje video, audio i titlovi) Kod: http://www.softpedia.com/progDownload/IfoEdit-Download-8763.html Nero ili neke druge komercijalnog softvera za DVD spaljivanja,koji verovatno vec imate u racunaru... Postavite Start up DVD Decrypter u Mode / File, odaberite odredinu mapu i poeti sjajan je DVD na tvrdom disku. Da biste to uinili moete koristiti DVD Stisni ako elite eliminirati nepotrebnih dijelova ili Stream Processing opciju u DVD Decrypter. Svi vi koji

izrade DVD sebi ili ve imaju va film na tvrdom disku moe jednostavno preskoite ovaj korak i nastaviti da demuxing. Ja bih takoer spomenuti da je primjer ja u se koriste u ovaj udbenik je prva epizoda od popularne serije Star Trek Voyager koja se sastoji od audio i engleski podnaslov samo.

1: Demuxing Nakon to DVD Decrypter je uinio, start up VobEdit, Open vae DVD i poeti s demuxing video, audio i podnaslov. Odaberite opciju Demux

Novom prozoru e se otvoriti u kojem ete odabrati Demux all Video potoci, Demux all Audio potoci i Demux all Subp potoci.

Potvrdi odabirom U redu, odaberite Vae odredite i mape demuxing e se poeti. Savjet: ako imate vie od jednog hard disku, ne izabirete jedan gdje se Vai ripped DVD nalazi; ste se bave velike datoteke ovdje i tako odabrati neku drugu tvrdi disk koji ete svakako ubrzati cijeli proces. I jo jedan komad savjet: prije nego to na potez, preimenujte SUP datoteke u skladu s njihovim odgovarajuim jezicima pogotovo ako na DVD sadri vie od jedne podnaslov: English.sup, French.sup, German.sup samo da bi se izbjeglo uzimajui ih Mixed Up kasnije Moete vidjeti poredak u kojem se pojavljuju titlovi pod Stream Processing DVD-u ili DVD Decrypter Stisni. 2: Nabavljanje titlovi spremna Od titlovi su spremljene na DVD-u bitmap format, morate pretvoriti (bukati) ih prvi. Mi emo Txt2Sup koristiti da biste dobili titlovi spremni za pretvorbu, ali moete koristiti softver poput Srt2Sup ili SubtitleCreator. Let's pretpostavljati da je va podnaslov je ve kako bi, drugim rijeima, da je njegova frekvencija okvira je

tono. Ja ne idem u tome kako podesiti frame rate u ovom trenutku, ali u spomenuti da Podnaslov radionica moe vam pomoi da to uinite. Start up Txt2Sup i Lubenice Uitaj datoteku. Od naeg DVD-a Lubenice datoteka ne ukljuuje podrku za SUP, Txt2Sup e dodati potrebne boje za va podnaslov sve na svoju vlastitu. S obzirom da u ovom sluaju smo se bave sa NTSC DVD, morate provjeriti ovaj krug u sluaju Txt2Sup nije uinjeno provjeravaju se automatski. U protivnom vae titlovi mogu zavriti se prikazana irregularly. Uitati podnaslov (Load srt, Sub, txt). Kao predloak Txt2Sup nam daje svjetlo sliku s brojne boje koje nam pomae da odredimo na podnaslov boje kao najbolje mogue. Taj zadane postavke su standard za DVD titlovi i trebao bi biti dovoljan da se samo o svatko. Ipak, to je mogue mijenjati boje vaeg titlovi, poloaj i titlovi na ekranu, font, stil fonta te veliinu fonta. Svaka promjena e biti vidljiva u prozor.

Nakon to ste prilagoen Vaim postavkama, odaberite Generiraj SUP-a. Txt2Sup e zapoeti pretvorbe i kad zavrite, on e utedjeti vae pretvoriti podnaslov pod nazivom Generated.sup uz Txt2Sup_Help_File.txt file koji sadri color kodova za va podnaslov. 3: Multipleksiranje To je vrijeme da se prikljue sve zajedno za svoj novi DVD. Start up IfoEdit i odaberite Autor novi DVD iz padajueg izbornika.

e se novi prozor otvoren, prvi povucite i ispustite na video stream, zatim audio stream i zadnja ali ne manje vano, titlovi.

Nakon to ste odabrali audio stream i dodajte odgovara li drugim jezinim izdanjima na lijevo u padajuem izborniku. Da li je isti za titlovi. Potvrdi odabirom U redu, odaberite Vae odredite i viestruko e se poeti

Nakon nekoliko minuta, u glavnom prozoru IfoEdit e Vam pruiti informacije o vaem novi DVD.

Jedino to je preostalo za pisanje u podnaslov color kodova u Lubenice na DVD-u. U gornjem dijelu prozora odaberite VTS_01_0.IFO, potom VTS_PGCITI i konano VTS_PGC_1.

ete primijetiti da u donji dio prozora informacije promjene kao to kliknete na u svakom retku. Pronaite linije koje opisuju podnaslov kodove boja (Color 0 Y Cr CB, Color 1 Y Cr CB, Color 2 Y Cr CB i Color 3 Y Cr CB) te upiite nove vrijednosti koje je Txt2Sup dali u Txt2Sup_Help_File.txt datoteci.

Uinite to dvostrukim klikom na redak u pitanje i novi prozor e se otvoriti u kojoj ete ui u dodijeljena vrijednosti.

Color Color Color Color Color

kodova za titlovi obino imaju sljedee vrijednosti: 0 Y Cr CB = 00 80 80 1 Y Cr CB = 55 80 80 2 Y Cr CB = AA 80 80 3 Y Cr CB = FF 80 80

Spremi svoj novi Lubenice datoteku odabirom Spremi. IfoEdit e vas upozoriti da je datoteka ve Lubenice postoji, ali ete prebrisati ga s novim. Kada zatvaranja programa IfoEdit e upozoriti da je Va materijal nije spremljen te zamoliti Vas jo jednom, ako elite spremiti. Jednostavno zanemarite ga. J 4: Provjera i burn Jedina stvar za koju se lijevo uiniti je provjeriti je li va novi DVD radi kako treba.

You might also like