Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
8Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Kra n tefyirin n tmaziγt tatrart yegdazalen tiden n tefṛansist

Kra n tefyirin n tmaziγt tatrart yegdazalen tiden n tefṛansist

Ratings: (0)|Views: 188|Likes:
Published by D.Messaoudi
Wa d amagrad aydeg ara tafem kra n tefyirin swayes ara d-tessenfalim tikta-nwen sehlani s tmaziγt. Anṣuf s yiwenniten-nwen imeṣkanen.
Wa d amagrad aydeg ara tafem kra n tefyirin swayes ara d-tessenfalim tikta-nwen sehlani s tmaziγt. Anṣuf s yiwenniten-nwen imeṣkanen.

More info:

Categories:Types, Research
Published by: D.Messaoudi on Jul 09, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/27/2014

pdf

text

original

 
Kra n tefyirin n tmazi
γ
t tatrart yegdazalen tiden n tef
ansist
Sγer: D.Messaoudi
 Ur yezmir yiwen ad yenke
 
dakken tamziγt
xu
ṣṣ
ent-
tt kra n tefyar swayes imatlayen imaziγen zemren ad
d-
ssenfalin kra n tektiwin. Γef waya ad ten
-tafe
sseqdacen srid
tifyirin taεrabin neγ tifṛ
ansisin, ayen
 yeğğan tamaziγt ur yban d acu
-tt tikkwal.Amagrad-a ur yemmid ara; nekk re
ẓmeγ yes
-s tiwwura n
unadi deg taγult
-a; a win yufan ad ilin wiya
arat-
 ykemmlen s telqayt, neγ xerṣ
um ara t-yesneqden i tfayda-
nneγ akkit.
1.
 
« Quelque soit »Agdazal n tefyirt-a deg tmazi
 γt d “bγu
 
(urmir)+ili (urmir)”.
Imedyaten:-
 
Ayen
tebγuḍ
tini
-as-t, ur ak yesmusgut ara. (
quelque soit 
 
ce que tu lui dis, il ne t’écoutera pas)
 -
 
Akk-n
tebγu tili
tezmert-is, ur k-yrennu ara. (
quelque soit 
sa puissance, il ne te vaincra pas)2.
 
« à chaque fois que »Llan sin n yigdazalen i tefyirt-a :
“yal mi ara” ed “yal tikkelt ara”.
Imedyaten:-
 
Yal m’ara
 
tečč aksum
, ad d-terr. (
à chaque fois qu
elle mange de la viande, elle vomit)-
 
Yal tikkelt arayessew
, ad yennaγ yid
-
neγ
. (
à chaque fois qu
’il boit, il se dispute avec nous)
 3.
 
« en tous les cas »Tafyirt-a ur tt-ufi
 γ
deg tentaliwin deg nuda
 γ
, maca ufi
 γ
awalen
“tajṛut”
ed
“awan”
(cas) deg yimawalen ay d-bedre
 γ
swadda deg wedriraw.Amedya :-
 
Deg tij
a akk
, ur qebleγ asumer
-ik. (
en tous les cas
, je n’accepte pas ta proposition)
 4.
 
« au cas où »Deg teqbaylit, tella yiwet n tefyirt yegdazalen ta n tef 
ansist ; d
madegyella
1
”.
 Amedya :-
 
Madegyellate
ḥwağeḍ
tallalt, aql-i da. (
au cas où
tu
auras besoin d’aide, je suis là)
 5.
 
« en cas de besoin »Tafyirt-a ad tt-kkalki
 γ
 
 γ
ef tefyirt ta
ε
rabt ay tt-yqublen
2
.Amedya:-
 
Deg wakud n wassar, siwel-iyi-d. (
en cas de besoin
, appelle-moi)6.
 
« contrairement à »Tafyirt-a yba wegdazal-is deg tentaliwin
timaziγin ay ssneγ; ta swadda ihi d asumer.
 Amedya:-
 
Mgali γef 
wayen yettwannan
, … (
contrairement à
ce qui se
dit, …)
 7.
 
« de plus en plus »
 
Deg tillawt, tikti-a tettwasenfali-d s tmazi
 γt s useqdec n wawal “
simmal
” ed
wurmir ussid. I lmendn wawal, ad tini
 
simmal gemmun isekla-
a” (ces arbres poussent
de plus en plus
). Maca, nezmer adnesnulfu tafyirt ni
en s ukkalki
 γ
ef tutlayin tibe
ṛṛ
aniyin am tneglizit, taf 
ansist ne
 γ
ta
ε
rabt.Amedya:-
 
Gemmun isekla-augar ed wugar.8.
 
« par contre »Agdazal n tefyirt-a deg tmazi
 γt n Yiqbayliyen d “wa
mma
.Amedya:-
 
Asenduq-a me
ẓẓ
i,wammawin-a meqqer. (Ce coffre est petit,
 par contre
celui-là est grand)9.
 
«
plus … que
»
Llant snat n tefyirin timaziγin yegdazalen ta n tefṛ
ansist;
ḥṣ
ut dakken tanfalit-a tqebbel kan arbibed umyag n waddud.Imedyaten:-
 
Yidir
ẓẓ
ay
 γef 
Mu
end s sin n yi
ricen. (Yidir est deux fois
 plus
lourd
que
Mohand)-
 
Nekk qwi
 γ
 fell-ak s wa
as. (je suis beaucoup
 plus
fort
que
toi)10.
 
«
plus de … que
»
Tella deg tmaziγt tefyirt yegdazalen ta n tefṛ
ansist.Amedya:-
 
Llanugar 
n medden γer
-i
 γef 
 
 γer
-k. (il y a
 plus de
gens chez moi
que
chez toi)11.
 
«
moins de … que
»Nezmer ad nesseqdec awal amaynu
nki
 
3
” i usenfali n tefyirt
-a taf 
ansist.Amedya:-
 
Llantnki
n tlawin
 γ
er-ne
 γ
 
 γ
ef  
 γer
-wen. (il y a
moins de
femmes chez nous
que
chez vous)12.
 
« ne pas encore »Deg teqbaylit, nesseqdac ur
ḍil “mazal”. Maca deg tumẓ
abt
tella tefyirt “zeddiγ
wer
, ma deg
tmaziγt n Murakuc alemmas tella “sul ur”.
 Imedyaten:-
 
Mazald-tusi yemma seg tala.
(ma mère n’est pas encore arriv
ée de la fontaine)-
 
Yell-iszeddi
 γ
 wer 
tebliγ.
(sa fille
n
’est
 pas encore
mûre)-
 
Ysul urd-yewwi
. (il
n
’est
 pas encore
arrivé)13.
 
« avant que »Deg teqbaylit, yella wegdazal n tefyirt-a; netta d awal uddis.Amedya:-
 
Wer
ε
adyessuli ta
allit, yemmut. (
avant qu
’il
finisse sa prière, il meurt)14.
 
« à propos de / en ce qui concerne / en ce qui a rapport à»Llant kra n tefyirin tiqburin s wawalen ur
ilen; llant tiya
d tatrarin.Imedyaten:-
 
Γef temsalt n
 
Yidir, nezmer …
(
à propos de
 
Yidir, on peut …)
 

Activity (8)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 thousand reads
1 hundred reads
Ghiles Meddour liked this
D.Messaoudi added this note
"welyuc" (s tentala tamaziγt n Tamezret, Tunes) = "werεad, urta".
D.Messaoudi added this note
"γef wayen yerzan ..." = "γef wayen yeqqnen γer ..."
D.Messaoudi added this note
"urta" s tcelḥit yegdazal "werεad".
Amsebrid Inigi liked this
Amsebrid Inigi liked this

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->