Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
3Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
magyar mese

magyar mese

Ratings: (0)|Views: 83 |Likes:
Published by sadolker

More info:

Published by: sadolker on Jul 12, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as RTF, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/03/2013

pdf

text

original

 
MAGYAR MESE- ÉS MONDAVILÁGÍrta: Móricz JánosAz i
smeretlen magyar őstörténet hű őrzője
a magyar nép, amely hívenragaszkodva nagyjaihoz, rege- és mondavilágában
megőrizte a nemzet múltjátképező hősi eml
ékeket. Ezt a történelmi anyagtárat zárta ki a hivatalos tudomány amagyar nem
zet őstörténetéből.
 
Ezért süllyedt a sötétségben tapogatózó,helyben topogó elvont és tarthatatlan akadémiai vitákba az a magyarősmúlt,
melynek
az egyetemes magyar nemzet a részese, hordozója és hűőrzője hosszú évezredek óta.
A nagy felfedezések alapját majdnem minden esetben, a rege- és mondavilág adta.
Amikor Schlieman Trója kiásásához fogott, a tudomány egymeggazdagodott kereskedő fantáziájának minősítette a munkáját. AzótaSchlieman útját sokan megjárták. Természetesen ők is álomkergető,ködevő, lírikus fantaszták
voltak. De
ezeknek a laikusoknak köszönhetjük,hogy az emberiség letűnt kultúráit feltárták és nem a kaszt
 – filológusokragyogóan felépített – indukcióval, dedukcióval, analízissel, interpolációvalme
gtűzdelt tévelméleteinek, melyek az első napsugártól
– mertszobanövények – úgy elhervadnak, mintha soha nem is léteztek volna.
Ezt az első ragyogó napsugarat őrzi a magyar mese- és mondavilág, s eztfogja feltámasztani a nagy tudományos művek alá temetett magyarőstörténet. A magyar mese- és mondavilá
g beragyogja a magyar nemzet
sokévezredes múltját és a legrégibb ősmúltba: a világ közepébe vezet.
Mindnyájunk számára jól ismert szólás-mondás: „az én falum a világ közepe”
. Hacsak ebből a jelentéktelennek tűnő
mondatból indulunk el, úgy feltétlenülQuitóba, Ecuado
r fővárosába jutunk. Viszont az a magyar ős
kutató
, aki eljutegyszer Quitóba, önkéntelenül felkiáltana, mint Huayna Capac (Wajna)500 évvel ezelőtt:
„Hisz itt mindenki a mi nyelvünket beszéli, minden hegy, orom,tó, patak, minden a mi nyelvünkön van elnevezve!
” Azzal a különbséggel, hogyHuayna Capac idején a Quitói Királyság területén mindenki magyarulbeszélt, ma viszont az erőszakos spanyol nyelvcsere óta csak néhány törzstudta megtartani az ősi nyelvét, s a földrajzi nevek őrzik az ősi magyarnyelvet,
s a
Két-ős Királyság emlékeit.
A nép még ma is
büszkén vallja, hogy az ő hazája
a világ közepén van, mintahogy ezt minden magyar falu is a magáénak tudja.A sok magyar szólás-mondásból csak néhányat említek:
„Úgy eltűnt, mintha csaka föld nyelte volna e
l!”. Ez Ecuadorban nem ritka jelenség, mert nem egyszer egész városokat nyel el a föld.A „
tűzfolyót
” csak az a nép ismerhette, mely hatalmas t
űzhányók közvetlenszomszédságá
ban élt. Vagy az aranyalmát, az égi
gérő
hegyek ormainakcsodálatos sziklavárait, vagy a smaragd, arany, ezüst, gyöngy ékszereknek és
drágaköveknek a hajdani Két-ős Királyságban létező leírhatatlanmennyiségét.
Az Óperenciás-tengeren túli boldog hon, az örök tavasz országa. Akár a„megtollasodott
” jelző arra a személyre vonatkoztatva, akinek jobban megy(tollviselésre csak a tisztséget viselőknek volt joguk).
A világ közepén látható egyid
ejűleg a Göncölszekér és a Dél K 
eresztjecsillagkép, amelyek a hajdani hajózó magyar nép számára rendkívül fontos volt, mert
ezek segítségével kitűnően
tudták magukat tájolni
. A magyar ősihagyományok megőrizték számunkra a Göncöl csillagképet, mint az ősök

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->