You are on page 1of 39

Spre deosebire de a celorlalte limbi romanice i n mod asemntor cu cea a englezei, scrierea francez nu este fonetic.

Aceeai liter poate reda sunete diferite, i de multe ori unele litere nu se pronun.

n general, consoanele finale de cuvnt nu se pronun: allez (mergei) se pronun "ale", nu "alez"; tard (trziu) se rostete "tar", nu "tard". i e final este de obicei mut. n schimb, dac cuvntul urmtor ncepe cu o vocal, consoana final este deseori pronunat; acest fenomen se numete liaison (legtur).

Cuvintele se accentueaz pe ultima silab pronunat, dar unele cuvinte nu se accentueaz. Acestea sunt articolele, prepoziiile i unele conjuncii, care formeaz mpreun cu cuvntul urmtor un grup cu un singur accent. Vocale Vocale orale

Uneori vocalele scrise poart accente, care n general nu influeneaz pronunarea. Cel care are importan este , n opoziie cu .

a, , ca "a" n "tat" e uneori un sunet ntre "" i "" din german, alteori nepronunat, alteori pronunat la fel ca sau ca asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai nchis , , ai asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai deschis i, ca "i" n "inel"

o, , au, eau aproximativ ca "o" n "om" u, , pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "u", dar cu limba inut ca pentru "i" ou ca "u" n "u" eu, , u pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "o", dar cu limba inut ca pentru "e" y ca "i" n "inel", uneori ca "i" n "iat"

Pe vocale poate s apar semnul diacritic trem ( ), care mpiedic participarea vocalei la perechile de litere care se pronun ca un singur sunet. Exemplu: mas (porumb), care se pronun mais, n opoziie cu mais (dar), pronunat me.

Vocala a din la articol hotrt i pronume, precum i vocala e din le articol hotrt/pronume i negaia ne pot s cad i s fie nlocuite n scris cu un apostrof ( ' ). Aceasta se ntmpl cnd cuvntul urmtor ncepe cu o vocal sau cu h mut [ex. l'homme (pronunat lom) omul]. Vocale nazale

Se ntlnesc naintea altor consoane dect dublu n sau m, ori la sfrit de cuvnt. Se pronun ca i cum ar fi urmate de sunetul n pronunat fr ca vrful limbii s ating dinii.

an, en, em a nazal

ain, in, im e nazal on o nazal un aproximativ nazal

Semivocale

Acestea formeaz diftongi cu vocala care le preced sau care le urmeaz, adic se pronun ntr-o silab cu acestea.

i, y, ll (ex. pied picior, yeux ochi, billet bilet) formeaz diftongi cu vocala urmtoare, pronunndu-se ca i n iepure il, ill (n unele cazuri) (ex. sommeil somn, fille fat) formeaz diftongi cu vocala precedent, ca i n temei, ii o (nainte de i sau y, care n acest caz se pronun a, respectiv ai) (ex. trois trei, envoyer a trimite), ou (nainte de a, e, i) (ex. douane vam, jouet joc, oui da), u (n grupul de litere qua) (ex. quateur ecuator) aproximativ ca o n oare, ca w n cuvintele englezeti way, winter u (nu dup o, nainte de a, e, i) (ex. persuader a convinge, muet mut, nuit noapte) pronunat ntr-o silab cu vocala urmtoare

Consoane

ca "b" n "biat" c uneori ca "c" n "caiet" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "s" n "sat" (nainte de e, i i y) ca "s" n "sat" (nainte de a, o i u) ch n general ca "" n "opron", uneori ca "c" n "caiet" d ca "d" n "dor" f ca "f" n "fat" g uneori ca "g" n "gur" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "j" n "joc" (nainte de e, i i y) ge + vocal ca "j" n "joc" (e fiind mut) gu + vocal ca "g" n "gur" (u fiind n general mut) gn "n" muiat, ca n "neam" n graiul maramureean h de obicei nu se pronun, dar uneori mpiedic legtura cu cuvntul precedent sau cderea vocalei din la, le, ne j ca "j" n "joc" k

numai n cuvinte strine, ca "k" n "kilogram" l, ll (uneori) ca "l" n "loc" m ca "m" n "mal" n ca "n" n "nor" p ca "p" n "pr" ph ca "f" n "fat" q(u) n general ca "c" n "caiet" r poate fi pronunat ca "r" n "rol", dar fr a rula puternic limba s uneori ca "s" n "sat" (naintea unei consoane, alta dect s), alteori ca "z" n "zori" (ntre dou vocale) ss ca "s" n "sat" t, th ca "t" n "tun" v ca "v" n "vagon" w numai n cuvinte strine, ca "v" n "vagon" sau ca "o" n "oare" x

ca "x" n "extrem" sau n "exemplu" z ca "z" n "zero"

List de enunuri

n francez sunt dou grade principale de politee. Unul se caracterizeaz n primul rnd prin adresarea cu tu (tu), cellalt prin adresarea cu vous (dumneavoastr). n Frana adresarea cu vous este mai frecvent dect n Canada. n acest ghid se folosete numai adresarea cu vous, n afar de enunurile de genul "Pleac de-aici!" care sunt ofensive prin definiie.

Enunurile din acest ghid sunt n franceza vorbit n Frana. Chiar dac unele par ciudate n alte ri francofone, ele sunt totui nelese. Enunuri de baz

Bun ziua. Bonjour. Bun dimineaa. Bonjour. Bun seara. Bonsoir. Noapte bun Bonne nuit. La revedere Au revoir. Salut. Salut.

Pa. Salut. Ce mai facei? Comment allez-vous ? Mulumesc, bine. Bien, merci. Cum v numii? Comment vous appelez-vous ? Cum te cheam? Comment tu t'appelles? M numesc ______ . Je m'appelle ______ . mi pare bine (de cunotin). Enchant(e). V rog. S'il vous plat. Mulumesc. Merci. Cu plcere. Il n'y a pas de quoi. (n Qubec: Bienvenue.) Da. Oui. Nu. Non. Scuzai-m. Pardon., Excusez-moi.

mi pare ru. (Je suis) dsol(e)., Excusez-moi. Nu neleg. Je ne comprends pas. Nu vorbesc (bine) franceza. Je ne parle pas (bien) franais. Vorbii romnete? Parlez-vous roumain ? Este cineva (aici) care vorbete romnete? Est-ce qu'il y a quelqu'un (ici) qui parle roumain? Atenie! Attention ! Unde este toaleta? O sont les toilettes ?

Probleme

Las-m n pace! Laissez-moi tranquille ! Pleac de-aici! Allez-vous-en ! Nu m atinge! Ne me touchez pas ! Chem poliia! J'appelle la police! Poliia!

Police ! Houl! Au voleur ! Ajutor! Au secours ! Ajutai-m, v rog! Aidez-moi, s'il vous plat ! E nevoie urgent de ajutor. C'est une urgence. M-am rtcit. Je suis perdu(e). Mi-am pierdut sacoa / poeta. J'ai perdu mon sac. Mi-am pierdut portofelul. J'ai perdu mon portefeuille. Mi-e ru. J'ai un malaise. Sunt bolnav(). Je suis malade. Sunt rnit(). Je suis bless(e). Am nevoie de un medic. J'ai besoin d'un mdecin. Pot folosi telefonul dumneavoastr? Est-ce que je peux utiliser votre tlphone ?

Numere

1 un 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze

13 treize 14 quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix-sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 20 vingt 21 vingt-et-un 22 vingt-deux 23 vingt-trois 30 trente 40 quarante

50 cinquante 60 soixante 70 soixante-dix sau septante (n Belgia i n Elveia) 80 quatre-vingt sau huitante (n Belgia i n Elveia, cu excepia Genevei), sau octante (n Elveia) 90 quatre-vingt-dix sau nonante (n Belgia i n Elveia) 100 cent 200 deux cents 300 trois cents 1000 mille 2000 deux mille 1.000.000 un million numrul _____ (tren, autobuz, telefon etc.) numro _____ jumtate demi, moiti

mai puin moins mai mult plus

Timp

acum maintenant mai trziu plus tard mai devreme plus tt nainte avant dup aprs dimineaa le matin azi diminea ce matin nainte de mas dans la matine dup amiaz l'aprs-midi azi dup amiaz

cet aprs-midi seara le soir ast sear ce soir n timpul serii dans la soire noaptea la nuit

Or

Ct e ceasul? Quelle heure est-il ? Este _____ Il est _____ ... ora unu noaptea. ... une heure du matin. ... ora dou noaptea. ... deux heures du matin. ... ora 12 ziua / amiaz. ... midi. ... ora dou dup-amiaz / ora 14. ... deux heures de l'aprs-midi / quatorze heures. ... ora ase seara / ora 18. ... six heures du soir / dix-huit heures.

... ora apte fr un sfert / ora 18.45. ... sept heures moins le quart / dix-huit heures quarante-cinq. ... ora apte i un sfert / ora 19.15. ... sept heures et quart / dix-neuf heures quinze. ... ora apte i jumtate / ora 19.30. ... sept heures et demi / dix-neuf heures trente. ... ora 12 noaptea. ... minuit.

Durat

_____ minut(e) _____ minute(s) _____ or (ore) _____ heure(s) _____ zi(le) _____ jour(s) _____ sptmn (sptmni) _____ semaine(s) _____ lun (luni) _____ mois _____ an(i) _____ an(s), anne(s) zilnic() quotidien(ne) sptmnal()

hebdomadaire lunar() mensuel(le) anual() annuel(le)

Zile

azi aujourd'hui ieri hier mine demain sptmna asta cette semaine sptmna trecut la semaine dernire sptmna viitoare la semaine prochaine

luni lundi mari mardi miercuri

mercredi joi jeudi vineri vendredi smbt samedi duminic dimanche

Luni

ianuarie janvier februarie fvrier martie mars aprilie avril mai mai iunie juin iulie juillet

august aot septembrie septembre octombrie octobre noiembrie novembre decembrie dcembre

Scrierea datelor i a orelor

Datele sunt scrise sub forma zi.lun.an. i se exprim complet n felul urmtor: 18.12.1963 le dix-huit dcembre dix-neuf cent (sau mille neuf cent) soixante-trois. Cele dou moduri de exprimare se pot folosi pentru anii de la 1100 la 1999. Pentru prima zi din lun se folosete numeralul ordinal (le premier).

Orele se noteaz cu litera h dup numr: 18 h 30 ("dix-huit heures trente"). Culori

negru (neagr) noir(e) alb() blanc (blanche) gri gris(e)

rou (roie) rouge albastru (albastr) bleu(e) galben() jaune verde vert(e) portocaliu (portocalie) orange violet() violet(te) brun() brun(e) maro marron roz rose

Transporturi Autocar i tren

Ct cost un bilet pn la _____? Combien cote le billet pour _____ ? V rog un bilet pn la _____. Un billet pour _____, je vous prie.

un bilet numai dus un aller simple un bilet dus-ntors un aller-retour Unde merge trenul / autocarul sta? O va ce train / bus ? Unde este trenul / autocarul de _____? O est le train / bus pour _____ ? Trenul / Autocarul sta oprete la _____? Est-ce que ce train / bus s'arrte _____ ? Cnd pleac trenul / autocarul la _____? Quand part le train / bus pour _____ ? Cnd sosete trenul / autocarul la _____? Quand est-ce que le train / bus arrive _____ ? biroul de bagaje la consigne linia la voie peronul le quai naveta la navette

Direcii

Unde este _____

O se trouve _____ ... gara? ... la gare ? ... autogara? ... la gare routire ? ... aeroportul? ... l'aroport ? ... centrul oraului? ... le centre-ville ? ... hotelul pentru tineri ? ... l'auberge de jeunesse ? ... hotelul _____? ... l'htel _____ ? ... ambasada / consulatul Romniei / Moldovei? ... l'ambassade / le consulat de Roumanie / Moldavie ? Unde se gsete _____ O est-ce qu'il y a _____ ... un hotel? ... un htel ? ... un hotel pentru tineri? ... une auberge de jeunesse ? Unde sunt _____ O est-qu'il y a _____ ... hoteluri? ... des htels ? ... restaurante?

... des restaurants ? ... baruri? ... des bars ? ... locuri de vizitat? ... des sites visiter ? Putei s-mi artai pe hart? Pouvez-vous me montrer sur la carte ? strad rue osea route autostrad autoroute Cotii la stnga. Tournez gauche. Cotii la dreapta. Tournez droite. drept nainte tout droit spre _____ vers le/la _____ dup _____ aprs le/la _____ nainte de _____ avant le/la _____ Uitai-v dup _____.

Reprez le/la/les _____. intersecie carrefour nord nord sud sud est est vest ouest n sus en haut n jos en bas

Taxi

Taxi! Taxi ! Ducei-m la _____, v rog. Emmenez-moi _____, je vous prie.

Cazare

Avei camere libere?

Avez-vous des chambres libres ? Ct cost o camer pentru o persoan / dou persoane? Combien cote une chambre pour une personne / deux personnes ? n camer este / sunt ... Est-ce que dans la chambre il y a... ... cearafuri? ...des draps ? ... baie? ...une salle de bain ? ... telefon? ... le tlphone ? ... televizor? ... la tl ? ... conexiune internet? ... une connexion l'internet ? Pot s vd camera? Je peux voir la chambre ? Nu avei vreo camer _____ Vous n'avez pas de chambre _____ ... mai curat? ... plus propre ? ... mai ieftin? ... moins chre ? ... mai linitit? ... plus tranquille ? ... mai mare?

... plus grande ? ... mai mic? ... plus petite ? Bine, o iau. Bien, je la prends. Vreau s stau _____ noapte/nopi. Je compte rester _____ nuit(s). Putei s-mi recomandai alt hotel? Pouvez-vous me conseiller un autre htel ? Avei ... Avez-vous ... ... safe? ... un coffre-fort ? ... boxe? ... des casiers ? Micul dejun este inclus n pre? Est-ce que le petit djeuner est compris ? La ce or este micul dejun? quelle heure est le petit djeuner ? V rog s-mi facei curat n camer. Veuillez nettoyer ma chambre. Putei s m trezii la ora _____? Pouvez-vous me rveiller _____ heures ? Vreau s v anun c plec. Je veux vous signaler mon dpart.

Bani

Pot s pltesc cu dolari americani? Acceptez-vous les dollars amricains ? Pot s pltesc cu card de credit? Acceptez-vous les cartes de crdit ? Pot s schimb bani aici? Je peux changer de l'argent ici ? Unde pot s schimb bani? O est-ce que je peux changer de l'argent ? Putei s-mi schimbai un cec de cltorie? Pouvez-vous me changer un chque de voyage ? Unde pot s schimb un cec de cltorie? O est-ce que je peux changer un chque de voyage ? Care este cursul de schimb? Quel est le taux de change ? Unde este un bancomat? O je peux trouver un distributeur de billets ?

Mncare

O mas pentru o persoan / dou persoane, v rog. Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie. Meniul, v rog! La carte, s'il vous plat ! Care este specialitatea casei?

Quelle est la spcialit de la maison ? Avei vreo specialitate local? Est-ce que vous avez une spcialit locale ? Sunt vegetarian(). Je suis vgtarien(ne). Nu mnnc carne de porc. Je ne mange pas de porc. Putei s gtii ceva uor? Pouvez-vous prparer quelque chose de lger ? meniu fix menu la carte la carte micul dejun Frana: petit-djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: djeuner prnz Frana: djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: dner cin Frana: dner; Belgia, Canada, nordul Franei: souper A vrea _____. Je voudrais _____. ... brnz. / cacaval. ... du fromage. ... crnai. ... des saucisses. ... carne de cerb.

... du cerf. ... carne de mistre. ... du sanglier. ... carne de porc. ... du porc. ... carne de pui. ... du poulet. ... carne de vit. ... du boeuf. ... cod. ... de la morue. ... fasole. ... des haricots. ... fructe de mare. ... des fruits de mer. ... fructe. ... des fruits. ... homar. ... du homard. ... legume. ... des lgumes. ... melci. ... des escargots. ... o salat. ... une salade. ... orez.

... du riz. ... ou. ... des oeufs. ... pine (prjit). ... du pain (grill). ... paste. ... des ptes. ... pete. ... du poisson. ... pui de balt. ... des grenouilles. ... somon. ... du saumon. ... stridii. ... des hutres. ... unc. ... du jambon. ... tiei. ... des nouilles. ... ton. ... du thon. Un pahar _____, v rog. Un verre _____, s'il vous plat. ... cu ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ... ... cu ap carbogazoas ...

... d'eau gazeuse ... ... cu ap plat ... d'eau plate ... ... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ... ... de vin alb / rou ... ... de vin blanc / rouge ... O ceac _____, v rog. Une tasse _____, s'il vous plat. ... de cafea ... ... de caf ... ... de ceai ... ... de th ... ... de lapte ... ... de lait ... O sticl _____, v rog. Une bouteille _____, s'il vous plat. ... de ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ... ... de ap carbogazoas ... ... d'eau gazeuse ... ... de ap plat ... d'eau plate ... ... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ... ... de vin alb / rou ...

... de vin blanc / rouge ... Nite _____, v rog! Je peux avoir du _____ ... sare ... ... sel ? ... piper ... poivre ? ... unt ... beurre ? Osptar! / Domnioar! / Doamn! S'il vous plat ! Am terminat. J'ai fini. A fost foarte bun(). C'tait dlicieux. Putei strnge masa. Vous pouvez dbarrasser la table. Plata, v rog! L'addition, s'il vous plat!

Baruri

Servii buturi alcoolice? Servez-vous des boissons alcoolises ? Servii la mas? Est-ce que vous servez table ?

O bere / Dou beri, v rog. Une bire / Deux bires, s'il vous plat. Un pahar de bere, v rog Un demi, s'il vous plat. O halb de bere, v rog. Une pinte, s'il vous plat. O sticl, v rog. Une bouteille, s'il vous plat. _____ (alcool tare) i _____ (butur nealcoolic pentru amestec), v rog. _____ et _____, s'il vous plat. ... whisky ... du whisky ... votc ... de la vodka ... rom ... du rhum ... ap ... de l'eau ... ap tonic ... de l'eau tonique ... cola ... du cola ... sifon ... du soda ... suc de portocale ... du jus d'orange

Avei ceva de ronit? Est-ce que vous avez des amuse-gueule ? nc unul/una, v rog. Encore un/une, s'il vous plat. nc un rnd, v rog. Un autre pour la table, s'il vous plat. La ce or nchidei? quelle heure fermez-vous ?

Cumprturi

Avei asta pe mrimea mea? Est-ce qur vous avez a dans ma taille ? Ct cost? Combien a cote ? E prea scump. C'est trop cher. ieftin bon march, pas cher N-am destui bani. Je n'ai pas assez d'argent. Nu-l/N-o vreau. Je n'en veux pas. Vrei s m neli! Vous essayez de me faire avoir ! Nu m intereseaz.

Je ne suis pas intress(e). Bine, l/o/i/le cumpr. D'accord, je le/la/les prends. Putei s-mai dai o pung? Je pourrais avoir un sac ? Livrai n strintate? Est-ce que vous livrez-vous l'tranger ? Am nevoie _____ J'ai besoin _____ ... cri n romn. ... de livres en roumain. ... de baterii. ... de piles. ... de crem solar. ... de crme solaire. ... de hrtie de scris. ... de papier lettres. ... de o periu de dini. ... d'une brosse dents. ... de o revist n romn. ... d'un magazine en roumain. ... de o umbrel. (de soare) ... d'une ombrelle. ... de o umbrel. (pentru ploaie) ... d'un parapluie. ... de o vedere.

... d'une carte postale. ... de past de dini. ... de dentifrice. ... de spun. ... de savon. ... de ampon. ... de shampooing. ... de tampoane. ...de tampons. ... de timbre. ... de timbres. ... de un aparat de ras. ... d'un rasoir. ... de un calmant. ... d'un calmant. ... de un dicionar romn-francez / francez-romn. ... d'un dictionnaire roumain-franais / franais-roumain. ... de un medicament pentru rceal ... d'un mdicament pour un rhume. ... de un medicament pentru stomac. ... d'un mdicament pour l'estomac. ... de un pix, un stilou. ... d'un stylo. ... de un ziar n romn. ... d'un journal en roumain.

Conducere auto

A vrea s nchiriez o main. Je voudrais louer une voiture. Pot s nchei o asigurare? Je peux prendre une assurance ? benzinrie station-service benzin essence motorin diesel

Inscripii pe indicatoare

parcarea _____ (pe autostrad) Aire de _____ aprindei farurile ALLUMEZ VOS FEUX oprire permis pe trotuar ARRT AUTORIS SUR TROTTOIR atenie la foc ATTENTION AU FEU intersecie CARREFOUR cedai trecerea

CDEZ LE PASSAGE ocolire Dviation vam DOUANE sfritul zonei de aprindere a farurilor FIN D'ALLUMAGE DES FEUX sfrit de antier FIN DE CHANTIER sfrit de ocolire Fin de dviation sfrit de zon FIN DE ZONE sfrit de interdicie pentru skiori FIN D'INTERDICTION AUX SKIEURS gara de plat a austostrzii de la _____ GARE DE PAGE DE _____ stai! jandarmeria HALTE GENDARMERIE stai! punct de plat (pe autostrad) HALTE PAGE stai! poliia HALTE POLICE aparat de taxare (n parcare) HORODATEUR interzis turmelor

INTERDIT AUX TROUPEAUX interzis din _____ pn n _____ ale lunii INTERDIT DU _____ AU _____ DU MOIS interzis cu excepia _____ INTERDIT SAUF _____ deschis (trectoare n muni) OUVERT urmtoarea ieire (de pe autostrad) Prochaine sortie: _____ produse regionale Produits Rgionaux remorci i semiremorci REMORQUES ET SEMI-REMORQUES seciune cu plat (pe autostrad) SECTION PAGE staionare cu tax STATIONNEMENT PAYANT urmai (un anumit indicator sau osea) suivre lucrri pe _____ km TRAVAUX SUR _____ KM napoia unui tren mai poate fi i altul UN TRAIN PEUT EN CACHER UN AUTRE circulaia permis vehiculelor agricole VHICULES AGRICOLES AUTORISS zon

ZONE

Autoriti

N-am fcut nimic (ru). Je n'ai rien fait (de mal). E o greeal. C'est une erreur. Unde m ducei? O est-ce que vous m'emmenez ? Sunt arestat()? Est-ce que je suis arrt(e) ? Sunt de cetenie romn / moldoveneasc Je suis citoyen(ne) roumain(e) / moldave. Trebuie s contactez ambasada / consulatul Romniei / Moldovei. Je dois parler l'ambassade / au consulat de Roumanie / Moldavie. A vrea s vorbesc cu un avocat. Je voudrais parler un avocat. A putea doar s pltesc o amend? Je pourrais simplement payer une amende ?

You might also like