Professional Documents
Culture Documents
La danza viene de una palabra hebrea l/jm; Majol.
;O m] mejolah: danza, correr, girar dar vuelta
Esta palabra se deriva de la raíz hl;j
remolinear, revolver, estremecerse.
Shemot (Ex) 15:20 Y Miryam, la neviyah, hermana de Aaron, tomo un
pandero en su mano y todas las mujeres salieron en pos de ella con
panderos y danzas .
a Shmuel (Sm) 18:6 Aconteció que cuando volvían ellos, cuando David
volvió de matar al filisteo, salieron las mujeres de todas las ciudades de
Israel cantando y danzando, para recibir al rey Shaul con panderos, con
cánticos de alegría y con instrumentos parecidos a un laúd de tres
cuerdas.
Encontramos otra raíz que es lyji Jil: torcer o hacer girar, de manera circular o
espiral, a veces indica retorcerse del dolor. Ej: Una mujer que da a luz, esto
quiere decir dar una ofrenda que cueste.
Cuando alabamos a YAHWEH por medio de la danza estamos ofreciendo una
oración perfecta porque se somete el cuerpo, el alma y el ruaj.
La danza es creada por Elohim para Elohim, es decir que es un mandamiento
b Dibrei hayamin (2 crónicas) 29:25 Puso también leviim en la casa de
YAHWEH con cimbalos, salterios y arpas conforme al mandamiento de David,
de Gad vidente del rey, y del nevi Natan, porque aquel mandamiento procedía
de YAHWEH por medio de sus neviim.
Tehilim (Sal) 150:4 Alabadle con pandero y danza; alabadle con cuerdas y
flautas.
La alabanza, los instrumentadores y la danza van unidos, por que es el orden
instituido por YAHWEH en la kajal. Tehilim (Sal) 68:24 Vieron tus caminos oh
Elohim: los caminos de mi Elohim, de mi Rey en el miskan.
Los cantores iban adelante los instrumentadores detrás; en medio, las
doncellas con panderos.
Bendecid a Elohim en las kehilot a YAHWEH vosotros los de la estirpe de
Israel.
1
La danza es tan importante para la vida del que sigue la TORAH puesto que en
ella misma el Eterno da palabra de inspiración, a través del ejercicio de esta,
encontramos que los neviim fluían en el Ruaj, a Shmuel (1 Sm) 10:56
Después de esto llegaras al collado de Elohim donde esta la guarnición de los
filisteos; y cuando entres allá en la ciudad encontraras una compañía de neviim
que descienden del lugar alto, y delante de ellos salterio, pandero, flauta y arpa
y ellos hablaban palabra de inspiración.
Entonces el Ruaj de YAHWEH vendrá sobre ti con poder, y hablaras palabra de
inspiración con ellos, y serás mudado en otro hombre.
a Dibrei haYamín (1 crónicas) 25:1 Así mismo David y los jefes del ejercito
apartaron para el servicio a los hijos de Asad, de Reman y de Hiede un,
para que hablasen palabra de inspiración con arpas, salterios y cimbalos;
y el numero de ellos, hombres idóneos para la obra del servicio.
Veamos algo acerca de la historia:
Las generaciones después de Adam con Jubal el cual fue padre de los que
tocan arpa y flauta, fue el primer inventor de instrumentos y por consiguiente
un buen instrumentador. Bereshit (Gn) 4.21: Y el nombre de su hermano fue
Jubal, el cual fue padre de todos los que tocaban arpa y flauta.
Tehilim (Sal): Una celebración de exaltación de alguien digno de
enaltecimiento; la alabanza o exaltación a YAHWEH; cantos de admiración o
alabanza. El sustantivo tehilam viene del verbo halal que significa: alabar,
celebrar, enaltecer. El titulo hebreo del libro de los salmos es Tehilim, el cual
literalmente significa Alabanzas. Este libro en realidad era un himnario, utilizado
en los actos de adoración en el templo de Yerushalaim. Este se presentaba
tanto para la oración como para la recitación, pero fue diseñado especialmente
para el cántico, ya que los Tehilim son el vehiculo para que ávidos corazones
expresen sus alabanzas al Kadosh de Israel.
Ahora vamos a ver varias raíces de la palabra alabanza que nos ayudaran a
comprender más claramente la forma que debemos alabar a YAHWEH.
hd:y: Yada: reverenciar con la mano tirando una piedra, adornar, aclamar,
alabanza, cantar, dar, declarar, exaltar, derivar. Esta relacionado con las
acciones corporales.
Nejemiyah (Neh) 11:17 Y Matanyah hijo de Micah, hijo de Zabdi, hijo de
Asaf, el principal, el que empezaba las alabanzas y acciones de
enaltecimiento, gratitud al tiempo de la oración…
rm¾z : Zamar: Rasgar con los dedos, tocar la cuerda de algún instrumentos
acompañado de voz, celebrar con canto y alabanza, salmo entonar alabar,
cantar.
2
2 Dibrei hayamin (2 Cr) 7:6. Y los kohanim desempeñaban su servicio;
también los leviim, con los instrumentos de YAHWEH, los cuales había
hecho el rey David para alabar a YAHWEH porque su misericordia es para
siempre, cuando David alababa por medio de ellos.
H[WrT] Teru´ ah: Un grito de gozó, un clamor, un sonido fuerte de shofar como
sonido de una alarma un grito de jubilo, un clamor de victoria. Teru’ ha aparece
mas de 36 veces en la Torah y deriva de la raíz verbal ru’a, que quiere decir
gritar o aclamar.
Esta palabra implica un sonido estridente, un fuerte ruido o un ruido que no
puede ser ignorado. Describe la gritería de los israelitas cuando les fue
devuelta el arca. 1 Shmuel (1 Sm) 4.5 Aconteció que cuando el arca del pacto
de YAHWEH, llego al campamento, todo Israel grito con tan gran jubilo que la
tierra tembló.
hN:ri-Rinah: Un grito de regocijo; gritar, una algarabía triunfante, cantar. Rinah
describe el tipo de júbilo que acompaña una gran victoria.
Misley (Pr) 11.10 En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando
los impíos perecen hay fiesta.
En este pesuk la palabra Rinah designa la alegría de los justos cuando los
malvados son eliminados.
Zephaniyah (Sof) 3:17 YAHWEH esta en medio de ti, poderoso, el salvara;
se gozara sobre ti con alegría, callara de amor, se regocijara sobre ti con
cánticos .
En este pesuk literalmente dice que Elohim se regocija sobre su amado pueblo
con cánticos y exaltaciones de gozo.
Rinah designa tanto el canto como la alegría.
jb]v; Shabaj: Hablar en tono alto, volumen alto (con palabras) alabar, exaltar.
d/h Hod: Grandeza, forma y apariencia de exaltar el honor, honra,
magnificencia, majestad.
3
Por otro lado la danza es un mandamiento dado por Elohim:
Tehilim (sal) 1506 Todo lo que respire alabe a YAHWEH
2 Dibrei hayamim (2 Cr) 2925: Puso también levitas en la casa de
YAHWEH con símbolos, salterios y arpas conforme al mandamiento de
David, de Gad vidente del rey, y del nevii Natan, porque aquel
mandamiento procedía de YAHWEH por medio de los neviim.
d[e/m Moed: Lugar de encuentro o seleccionado, reunión, cita, fecha, fiesta,
tiempo de celebración, asamblea solemne. La raíz de Moed es el verbo Ya’ad,
que quiere decir “fijar o designar”, ejemplo, cuando te colocan una cita en la
cual te dicen la fecha, la hora y el lugar especifico.
La primera vez que la palabra Moed aparece en la Torah es en Bereshit (Gn)
1.14 “ Dijo luego Elohim: Haya lumbreras en la expansión de shamaim
para separar el día de la noche; y sirvan de señales para las estaciones,
(moadim) para días y años.
En este pesuk la palabra moadim se refiere a un tiempo específico, un tiempo
establecido por el Eterno ya que debido a ellos existen las estaciones, y hacen
parte del equilibrio natural. En la traducción de la Reina Valera aparece la
palabra “tabernáculo de reunión” la cual esta mal por que: taberna significa
lugar oscuro, culo significa asiento de un vaso, ahora veamos el original dice
Ohel Moed que significa “Habitación de reunión” la cual esta fijada por
YAHWEH y aparece en muchos pesuk de la Torah; podemos ver que no hay
ninguna relación en estas dos palabras, por eso mi amado hermano hay que ir
obligatoriamente a nuestras raíces. Por tanto quiero que usted entienda la
importancia de ser obedientes a las convocaciones que hace le YAHWEH a su
pueblo, de lo contrario habrán consecuencias devastadoras para su vida,
vamos a lo natural analice que pasaría si las estaciones no estuvieran en su
tiempo; solo sol, sola lluvia, solo noche, solo día y como germinarían las
plantas y mucho menos darían su fruto y con que sobreviviríamos.
MUSICA. La palabra música viene del griego musas las cuales eran las nuevas
hijas del dios Zeus y su esposa Mnemosina. Esta palabra traduce dedicado a
las musas o diosas que presiden en todo arte o destreza en el arte o ciencia,
cada una de estas musas son:
Clío musa de la historia
Euterpe: musa de la música
Terpsícore: musa del baile
Talía: musa de la comedia
Erlato: musa de la poesía lírica
Polimnia: musa de los himnos
4
Urano: musa de la astromonia
Coliope: musa de la epica
“Aquí encontramos una razón muy importante por la cual la palabra música no
la debemos utilizar para referirnos a la alabanza, cantos, instrumentadores y
cantores de YAHWEH, pues YAHWEH no designaría algo Qadosh como lo es
su alabanza levantando el nombre de un dios pagano.
En toda cultura, pueblo y tribu es muy importante la “música” utilizando este
termino para hablar de las canciones que no exaltan el nombre de YAHWEH y
las palabras instrumentos, cantos y todos los sinónimos de ellos para hablar de
lo que se refiere al Eterno y el pueblo de Israel.
Hablemos un poco acerca de cómo el pueblo de YAHWEH se goza con sus
fiestas; y si nosotros cumplimos la palabra escrita en Ap 184 “ salid de ella,
pueblo mío, para que no seas participes de sus pecados, ni recibáis parte
de sus Nega (golpe).
Aquí caben algunas preguntas como por ejemplo:
Los ritmos que hoy en día se tocan en las congregaciones, supuestamente
adorando al Eterno
¿Si esto es verdad?
¿Será que estos ritmos si le agradan al Eterno?
Comencemos respondiendo la primera pregunta.
En Apocalipsis se nos habla que salgamos de en medio de ella ¿de donde? Si
leemos en el pesuk anterior se refiere a Babilonia, a la que podemos comparar
con la sociedad actual o el mundo, entonces el pueblo del Eterno ¿si a salido
de en medio de ella? En las congregaciones los ritmos que se tocan son
iguales a los del mundo y causan los mismos efectos que el mundo, veamos
algunos de estos ritmos.
RITMOS
BAMBUCO
*Baile mestizo
*Origen de dos ritmos evolucionados del siglo XIX con aportes indígenas y
africanos, estos ritmos son el fandanguillo y el capituce.
*Fue uno de los primeros ritmos empleados para exaltar el sentimiento
patriótico de los ejércitos libertadores
*Fiesta de la misma muerte, una pena alegre. Ejemplo de un subliminal de una
de las canciones:
El enemigo a mi me llamo para que le fuera a enseñar la magia negra y blanca.
BUNDE
5
*Mezcla de lo sagrado y lo profano, ritmo africano, baile propio de las fiestas
navideñas.
*Juego bailado: como el currulao, son bailes que se realizan durante las fiestas
populares y los velorios de los niños.
CUMBIA= Kumb= Hacer ruido
*Hombre: negro que fuma cigarrillo.
*Mujer: una mujer la cual lleva una vela que significa un funeral, sus figuras son
cruces.
*Las maracas representaban la hembra gaita o “Kuisis” representa el macho.El
tambor representa un macho y una hembra.
FANDANGO
*O Bunde que significa baile a los brujos.
JOROPO
*coquetería femenina, la cual cada minuto se esta mas cerca. El lazo que se
usa simboliza una llamarada de pasión.
MERENGUE
*Baile del Magdalena que canta hechos políticos y sociales. Desatarse una
fuerte discusión o pelea.
TORBELLINO Y LA GUABINA
*Fueron creados hacia el siglo XVII a través de la influencia de festejos
religiosos como navidad, corpus christis y las peregrinaciones con el fin de unir
el nivel popular español y los indígenas.
*Baile negro del pacifico. Torbellino al dios misa bailado el 24 de diciembre.
VALLENATO
*Su inicio son antiguos cantos de vaquería propios de las zonas ganaderas de
Valledupar.
*Natural de Valledupar, se hace un honor a los indios de Valledupar
(antepasados).
*Habla de las penurias de los campesinos, se usaba un tambor de un solo
parche llamado ahora “caja” el cual simboliza un macho.
Maracas: se emplea para los ritos de curaciones.
VILLANCICOS
*Canción a lo villano.
Villano: Miembro del estado llano en contra u opuestos a noble o hidalgo,
Indigno.
6
MUSICA INDIA
*Son himnos dirigidos a las divinidades de sacrificios y encantamientos.
SALSA
*Ritmo afro latino surgido de caribeños de New York.
MUSICA FOLCLORICA
*Tiene un origen muy antiguo y además tiene vínculos ancestrales con el norte
de Asia.
MUSICA LATINOAMERICANA
*Derivada de tradiciones españolas.
JAZZ
*Tiene sus raíces de los afro latinos y es una tradición donde hay huellas de la
música del África.
MAPALE
*Ritos de la iniciación de la pubertad.
*”Josefa Matia” Baile ritual y exorcista.
PASILLO
*En el siglo XIV en Europa existía un baile de salón llamado Waltz el cual se
fue transformando en el “Vals” del país y mas reciente en el pasillo el cual paso
de grandes salones a las plazas publicas y allí se convirtió en el “pasillo
fiestero”.
MUSICA LLANERA
*Tiene influencia de los monjes jesuitas en el siglo XVII al difundir la religión
católica mezclando los instrumentos de música española con la popular.
JOROPO
*Base de la cultura llanera, manifestación de la vida, expresión de su estado de
ánimo.
7
ROCK
*Es la música mas escuchada en el mundo, viene del budismo y acto sexual.
Ahora podemos ver como el pueblo de YAHWEH se ha mezclado con el mundo
sin hacer ninguna diferencia.
Que dice la escritura de esto veamos: Vayikra (Lev) 10:10 Para poder
discernir entre lo Qadosh y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio.
Definitivamente no hay un verdadero discernimiento; se dice que los ritmos son
mas llamativos y por consiguiente con estos se enseña… ¿se enseña? Imagine
al pueblo de Israel danzando un vallenato, una cumbia, etc.
No imagino a Yashua hablando con Matityahu (Mt) de los tributos o de los
impuestos o quizá pagándole para que lo siguiera, en Matityahu (Mt) 9:9
“ Pasando Yashua de allí, vio un hombre llamado Matityahu (Mateo), que
estaba sentado al banco de los tributos públicos, y le dijo: sígueme. Y se
levanto y le siguió.
En conclusión como pueblo diferente debemos tener una identidad, ¿pero
cual es nuestra identidad si tocamos los mismos ritmos que se utilizan en
los bares y discotecas? Creo que hemos tenido serios problemas con
nuestra identidad.
Ahora analicemos algo de lo que el señor ha mandado, ha estipulado y de lo
que le agrada.
En la Brith Ha Dasha podemos encontrar una historia que es poco tenida en
cuenta pero que es muy importante para esclarecer cual es el ritmo apropiado,
veamos; Yohanan (Jn) 4:124 en este pesuk esta hablando Yashua con una
mujer shomronita (samaritana); vemos que Yashua inicia su conversación
pidiendo un poco de agua a esta mujer; ofreciendole Yashua del agua con la
8
cual nunca jamás tendrá sed, luego le pregunta por su marido, ella le responde
“no tengo marido “ y Yashua le comenzó hablar de sus faltas, ella se siente
aludida y saca otro tema por cierto muy importante, siendo parte de nuestro
estudio en el pesuk 22 Yashua le dijo:
“ Vosotros os inclináis a lo que no conocéis y nosotros nos inclinamos a
lo que conocemos; por que la salvación viene de fuente de los Yehudi.”
En este pasaje Yashua afirma que los shomronim (samaritanos) no sabían
inclinarse y que mucho menos a quien se inclinaban, por tanto de una manera
firme habla de que los yehudi no solo sabían inclinarse sino como hacerlo y
también conocían a quien se inclinaban ¿Pero que tienen que ver los yehudi
aquí? Muchísimo, Yashua nombro a los yehudi diciendo que ellos sabían
inclinarse y conocían a quien se inclinaban, aquí esta palabra se muestra
como una forma de honrar, reverenciar, exaltar, etc.
1. Yashua era yehudi, por que el dice: “nosotros” se esta incluyendo dentro
del pueblo de yehudi, y luego dice: “porque la salvación viene de fuente
de los yehudi” por tanto el es la medio de dicha salvación.
2. Si los yehudi saben inclinarse y conocen a quien se inclinan; entonces
tenemos una tarea larga para estudiar a los yehudi; como son, que
idioma utilizan, como se visten, que comen; el cual nos traerá un
crecimiento enorme para saber hacer las cosas que a YAHWEH le son
agradables.
Conocemos que su lengua es el hebreo y es un idioma limpio por que en este
no existen groserías y ha sido utilizado por el pueblo yehudi desde tiempos
antiguos, por tanto ellos cantan a YAHWEH con un idioma puro. ¿Querido
hermano usted esta seguro que los ritmos y palabras utilizadas en sus
canciones son de agrado a YAHWEH. Esto es un pequeño ejemplo de una
canción: “El señor es mi pastor nada me faltara”
Teniendo encuesta la traducción original encontramos:
1. No se canta “el señor”; se canta YAHWEH.
2. No dice “nada me faltara” dice: “No le faltare”.
Espero que comprenda la importancia y necesidad de estudiar nuestras raíces
Podemos tener una idea mas clara que la “música” utilizada en las
congregaciones con ritmos tropicales o modernos no es lo que busca YAHWEH
sino hombres fieles que le busquen en verdad. Veamos el pesuk 23 Pero
viene el tiempo y además el viene y los que son fieles se inclinan a el
Padre en Ruaj y en verdad por que cuándo se inclinan esto agrada al
Padre.
9
¿Cómo tocaban en los tiempos antiguos?
En realidad la clave para saber todo esto esta en los tehilim (Sal) los cuales
nos indican como los instrumentadores entonaban los cantos escritos en los
sefer (rollos) de los tehilim, veamos:
En la parte inferior del titulo de los tehilim en su gran mayoría encontramos
ciertas palabras que casi nunca tomamos en cuenta, pero que son muy
importantes para saber como los instrumentadores entonaban los cantos; así
como por ejemplo:
*Tehilim 4 “ Al músico principal; sobre Neginot. Tehilim de David .”
1. Al musico principal ¿musico? No pues sino es musica tampoco musico, la
traducción correcta es: “ Al director del coro o al director principal” , es decir
el líder de la alabanza.
2. Neginot: t/nygin] Traduce instrumento de cuerda; es decir que este tehilim se
tocaba principalmente con instrumentos de cuerda.
Ahora con esta corrección observemos otros Tehilim.
*Tehilim 5 “ Al director principal; sobre Nehilot. Tehilim de David.”
La palabra Nehilot esta mal traducida, en hebreo aparece así: t/lyjin ] que
traduce Nejilot esto significa instrumento de viento, es decir que este tehilim se
tocaba principalmente con instrumentos de viento.
*Tehilim 6 “ Al director principal; en Neginot, sobre seminit. Tehilim de
David .”
La palabra Seminit esta mal traducida, en hebreo aparece así: tyniymiV ] que
traduce Sheminit que significa octava arriba, sobre jubilo, alegrarse aquí habla
de un acorde instrumental.
*Tehilim 7 “ Sigagion de David …”
*Tehilim 8 “ Al director principal; sobre Gitit. Tehilim de David.”
En el tehilim 9. 16 en la parte inferior aparecen dos palabras que son:
10
1. Higaion: que en hebreo es así: ÷/yg:h i Son de arpa, es una indicación
de instrumento.
2. Selah: que en hebreo es asi: hl;s , , la traducción esta correcta y
significa pausa o cambio de tono.
Esto nos da una buena referencia acerca de cómo el pueblo de Israel entonaba
los cánticos para YAHWEH de una manera muy ordenada la cual podemos
decir que en todo hay un orden y no se hace nada a la ligera e improvisando.
Usted director de alabanza o danza, usted el cual es el principal sobre la
alabanza para YAHWEH cree que el tiempo que le dedica para la perfección
de su oficio es el suficiente ¿Cuánto tiempo le dedica? no olvide que se nos
reclamara por ello.
La escritura nos enseña como debemos cantar, tañer los instrumentos, como
cantar con exaltación y jubilo pero además de esto la Torah nos enseña que
aun en la Danza tenemos movimientos que expresan una oración perfecta al
hacer que cada movimiento corporal exprese alabanza, no hablo de un
movimientos eróticos, sensuales y mucho menos coreografías que se hacen
para el propio deleite ya sea del hombre, la mujer o un publico que lo único que
ofrece es unos aplausos por solo un momento, o sea que es pasajero, lo que
quiero decir con esto es que cuando Miryam salio con jubilo a Danzar dice que
las mujeres de Israel salieron detrás de ella a Danzar, a regocija y no dice que
solo las mujeres que hacían parte del grupo de coreografía , no quiero decir
con esto que no haya un grupo de Danza en la Keila sino que todo el pueblo
esta en la obligación de ofrecer ofrenda de alabanza con alegría y con gozo
como lo dice Debarim (Dt) 28. 4748 y no solo el grupo como tal, si bien es
sabido que la ofrenda es de cada creyente.
Vamos a ver algunas formas y pasos de la Danza que nos ayudaran a
presentar la ofrenda perfecta que YAHWEH exige de nosotros:
FORMAS DE LA DANZA
1. HALAKA:
Es saber caminar en su presencia, con jubilo, con gozo dejando todos sus
problemas y cargas a un lado, es saber entrar a su presencia con acción de
agradecimiento, reconocer su majestad, su poder que el traerá reposo a
nuestras vidas. Tehilim (Sal) 100.14 Cantad alegres a Elohim,
habitantes de toda la tierra. Servid a YAHWEH con alegria; `venid ante
su presencia con regocijo. Reconoced que YAHWEH es Elohim; el nos
hizo y no nosotros a nosotros mismos; pueblo suyo somos, y ovejas
de su prado. Entrad por sus puertas con acción de agradecimiento;
por sus puertas con alabanza; alabadle, bendecid su nombre.
2. HILYKAH:
11
Procesional, marcha; esto se refiere a Danzar en fila o marcha.
3. MALAJEY HA PRIM:
Recogiendo bendición, y también es estar en el circulo intimo de la
presencia de YAHWEH.
PASOS DE LA DANZA
1. MAYIM: lluvia de bendiciones, agua; nos habla de vida, de sustento, de
bendición. El agua purifica. Purificar viene de la palabra Taher que significa
limpiar, limpio, puro, incontaminado. Con este paso iniciamos la Danza para
la limpieza no solo de nuestras vidas sino del lugar donde vayamos a
hacerlo.
2. JORA: Correr a la presencia de YAHWEH.
Tehilim (Sal) 119.32 “Por el camino de tus mandamientos correré…”
Misley (Pr) 1810 “Torre fuerte es el nombre de YAHWEH,
A el correrá el justo, y será levantado .
3. SHLEF: Descansar en YAHWEH.
Shemot (Ex) 3314 “ Y el dijo: Mi presencia ira contigo, y te daré
descanso ”.
5. JAP: Salto de cordero o salto por gozo
6. VUELTA O TRES PUNTAS: Observar la creación.
“ YAHWEH, digno eres de recibir la Kabod, la honra y el poder; porque
tu creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas.”
7. SHLOSHA: Hollar al enemigo, pisotearlo.
Tehilim (Sal) 6012 y 10813 “En Elohim haremos proezas, y el hollara
nuestros enemigos.
12
LA
DANZA