You are on page 1of 46

Unidad V Semntica de los verbos frasales: Significados posibles de las preposiciones ms comunes al conformar verbos frasales

Leccin 1: Significados de up
La preposicin up tiene cuatro significados o sentidos bsicos en cuanto a su utilizacin para conformar verbos frasales se refiere , veamos cules son: 1.1 Sentido direccional hacia arriba; aumento mount up: incrementar(se) stick up: sobresalir, proyectar(se) jack up: levantar (con gato) leap up: saltar (hacia arriba) Ejemplos en contexto: Debts are mounting up daily. (Las deudas se incrementan diariamente). Our problems are piling up relentlessly. (Nuestros problemas se acumulan sin cesar). Please, don't stick your head up through that hole (Por favor, no saques la cabeza por ese agujero). They moved up to first place after winning that game. (Ellos subieron al primer lugar despus de ganar ese juego). We have to jack the tire up now. (Tenemos que levantar el neumtico ahora). 1.2 Completacin, hasta que no quede nada, o hasta que sea posible. burn up: quemar(se) por completo mix up: mezclar por completo eat up: devorar, comer todo soak up: absorber todo, empapar(se) hunt up: investigar, buscar Ejemplos en contexto: The building burned up last night. (El edificio se quem por completo anoche). They crunched up the nuts with a nut-cruncher. (Ellos rompieron las nueces con un rompenueces). buy up: comprar todo lo disponible enter up: inscribir, registrar crunch up: quebrar crujiendo shake up: agitar o sacudir al mximo look up: buscar, investigar pile up: acumular swell up: hinchar(se) fish up: sacar (como pescado) move up: subir en rango, promover

The company tried to buy up all the land. (La compaia trat de comprar toda la tierra disponible). The machine soaked up the excess water. (La mquina absorbi por completo el agua en exceso). The powder has to be mixed up for good results. (El polvo tiene que ser bien mezclado para buenos resultados). The news really shook them up. (La noticia realmente los sacudi en extremo). They entered the horse up after they saw it. (Ellos inscribieron al caballo despus que lo vieron). 1.3 Acercamiento de un lugar lejano a uno ms cercano drive up: acercarse (manejando,etc.) swim up: acercar(se) nadando call up: convocar, solicitar que venga(n) walk up: acercarse caminando Ejemplos en contexto: Carlos drove up the truck to the house. (Carlos llev el camin a la casa). He swam up to the girl by the boat. (El se acerc nadando a la joven que estaba cerca del bote). Come up to see me tomorrow in my office. (Ven a verme maana en mi oficina). The party can't drum up any supporters any more. (El partido ya no puede convocar partidarios). 1.4 Enfasis, relacionado con la idea de completacin speak up: hablar (ms fuerte) drink up: beber (ms rapido) hurry up: apurar(se). act up: reaccionar o actuar extraamente Ejemplos en contexto: He spoke up at the convention. (El habl en la convencin). eat up: comer (ms rapido) speed up: apurar(se) think up: inventar show up: aparecerse come up: acercarse, venir drum up: convocar, llamar close up: acercar en extremo come up: acercarse

Eat up your supper right now! (!Cmete la cena ahora mismo!). You don't have to drink up your coffee. (No tienes que tomarte todo el caf tan rpido). The process was sped up by the judge. (El proceso fue acelerado por el juez). I had to hurry up to be there on time. (Tuve que apurarme para llegar all a tiempo). We thought up an easy routine for the network. (Inventamos una a fcil rutina para el sistema de redes). Debemos hacer notar que muchas veces un mismo verbo frasal va a tener un significado particular que depende ms que todo del contexto en el cual se use . Los diccionarios bilinges , e incluso los diccionarios monolinges, listan las connotaciones o significados mas frecuentes del verbo ya lexicalizado , pero eso no quiere decir que no pueda tener otros que se deriven de una evolucin semntica predecible, aunque a veces sea tambin anrquica e incontrolable. Un verbo como burn up por ejemplo , solo tiene tres significados listados en el Webster's Enciclopedic Unabridged Dictionary of the English Language a) quemarse por completo; b) incitar al enojo; y c) enojarse; pero es posible que por esa capacidad evolutiva vaya adquiriendo otros similares o incluso diferentes. De hecho ya se pueden verificar casos en los cuales burn up significa "quemarse en forma pareja , por todos los lados", como consecuencia de esa evolucin semntica. Es decir que una expresin como The house burned up pudiese significar en principio "la casa se quem por completo", o tambin "la casa se quem en forma pareja". Ejercicios 1. Subraye el verbo frasal y luego complete la traduccin: -The heavier hairs were sticking up on the surface. Los pelos ms pesados __ en la superficie. - Clear up your mess before your friends drive up. ___ tu desorden antes de que tus amigos___. - Exxon wanted to rent up the refineries in the area. La Exxon quera ___las refineras en el rea. - Congressmen have the duty to speak up for our rights. Los congresantes deben ___nuestros derechos. - Production rapidly jumped up to the third place.

La produccin __ rpidamente al tercer lugar. - The set had broken up considerable. El conjunto __ considerablemente. - The army bought up a significant amount of tanks. La armada __una cantidad significativa de tanques. - The cattle was being driven up to greener pastures. El ganado __ a pastos ms verdes. - They had to burn up the fuel to land the plane. Ellos tuvieron que__ para aterrizar el avin 2. Traduzca al castellano: - John brought up the subject in the last meeting. - Who is taking up French, Spanish and German? - The heavy rain is now letting up. Lets go! - Those boys were shook up after the earthquake. - The photographer wanted to do a close up of her sister. - Why is he making up the Physics exam? - The students looked up to their tutor. They admired him. - The machine was set up to operate on little energy. 3. Determine si en las expresiones siguientes hay algn verbo frasal: - My best friends went upstairs to see me. - Those houses had been built up last year. - Nobody took up his offer to teach for free. - Their problems showed up only last week. - I do not know if she is coming up from Texas. 4. Aparee el verbo frasal con el verbo simple de la lista dada con el cual tenga mayor correspondencia semntica. check up dress up loosen up give up fire up choke up sign up break up make up speed up come up pick up separate adorn concede emerge select compensate employ revise relax excite panic accelerate 5. Determine un posible significado de los verbos frasales siguientes: look up book up write up be up close up dig up make up take up sum up let up push up dice up

Leccin 2: Significados de down


La preposicin down tiene cuatro significados o sentidos generales bsicos cuando se combina para formar verbos frasales: 2.1. Sentido direccional (hacia abajo); disminucin. help down: ayudar a bajar jump down: saltar hacia abajo bring down: causar reduccin, derrocar climp down: escalar hacia abajo sit down: tomar asiento, sentarse Ejemplos en contexto: We helped her down with the ropes. (La ayudamos a bajar con las cuerdas). He went down to see what was happening. (El baj a ver qu estaba pasando). The creek flowed down through the forest. (El arroyo flua hacia abajo a travs del bosque). The operators sent the packages down with me. (Los operarios enviaron los paquetes abajo conmigo). We took it down to the office. (Nosotros lo bajamos a la oficina). The guest sat down and began to lecture us. (El invitado se sent y comenz a sermonearnos). They brought down the price of rice. (Ellos hicieron bajar el precio del arroz). 2.2. Enfasis en la completacin de la accin de escribir. Los siguientes verbos implican todos "poner por escrito" (anotar, registrar, tomar nota, etc.). note down take down write down put down type down scribble down jot down chalk down flow down: fluir hacia abajo. take down: llevar abajo go down: ir abajo, bajar send down: enviar hacia abajo show down: disminuir, desacelerar

Ejemplos en contexto: Please write down all the telephone numbers. (Por favor escriba todos los nmeros de telfono). Let's put down the terms of the contract. (Pongamos por escrito los trminos del contrato). The secretary took down the note he dictated. (La secretaria tom por escrito la nota que l dict). 2.3. Enfasis en la accin de limpiar. Los verbos wash down, rub down, wipe down, dust down , etc. implican completacin de las acciones de limpiar (lavar, restregar, baar , etc.) Ejemplos en contexto: The whole deck has to be washed down today. (Todo el puente tiene que ser lavado muy bien hoy) The maid dusted the furniture down yesterday. (La mucama desempolv los muebles ayer). The wall was rubbed down until the stains disappeared. (La pared fue restregada hasta que las manchas desaparecieron). 2.4. Completacin, tambin con el sentido de destruccin o de terminacin. knock down: derribar a golpes tear down: demoler, derribar die down : extinguirse blow down: destruir por explosin burn down: quemar(se) por completo Ejemplos en contexto: The tractor knocked down the tree by the road. (El tractor derrib el rbol al lado de la carretera). The house was blown down in only seconds. (La casa fue derribada con la explosin en segundos). That shop closed down last year. It went bankrupt. (Esa tienda cerr el ao pasado. Quebr). We wore our rivals down with our speed. (Agotamos a nuestros rivales con nuestra velocidad). track down: dar con la pista wear down: erosionar; agotar slow down: desacelerar, disminuir la velocidad close down: cerrar definitivamente take down: desmantelar, desarmar

Hundreds of trees burned down in that fire. (Cientos de rboles se quemaron en ese fuego). The manager ordered me to melt down the iron beams. (El gerente me mand a derretir las vigas de hierro). The astronomer tracked down the path of the comet. (El astrnomo dio con la pista del cometa). Slow down, there is a detour ahead. (Disminuye la velocidad, hay un desvo adelante). After the earthquake the building was torn down. (Despus del terremoto, el edificio fue demolido). The whole engine was taken down to the last piece. (Todo el motor fue desmantelado hasta la ltima pieza). The noise died down after they left. (El ruido se extingui despus que se fueron). He likes to put people down, specially his employees. (A l le gusta humillar a la gente, especialmente a sus empleados). En los casos en que up y down implican ambos "terminacin, completacin", se puede sealar la diferencia en trminos de acciones temporales y acciones permanentes .Close down puede significar "cerrar" al igual que close up , pero el primero implica "cierre permanente" en tanto que el segundo connota "cierre de todo lo que haya que cerrar (no necesariamente permanente)". Por ejemplo The store closed down se traduce como "La tienda cerr permanentemente", es decir que ya no abrir ms. En cambio The store closed up se traduce como "La tienda cerr (todas las puertas o entradas)", pero no implica que sea un cierre permanente. Ejercicios 1.- Subraye el verbo frasal y luego complete la traduccin: - He likes to scale projects down. A l le gusta ___ los proyectos. - They shut down when the dollar went up. Ellos ___ cuando el dlar subi. - The rebels brought down the enemy plane. Los rebeldes __el avin enemigo. - Lets jot down all the facts before you go. ___ los hechos antes de que se vaya.

- The raft drifted aimlessly down for hours. La balsa ___ sin destino por horas. - The machine tracked down the traces of light left. La mquina ___ los restos de luz que quedaban. - The mechanic took the motor down very carefully. El mecnico ___ el motor cuidadosamente. - The council forced them to mark down the prices. El consejo los oblig a ____ los precios. - Turn the volume up and then down. Sube el volumen y luego ____ 2. Aparee el verbo frasal con el verbo de la lista dada con el cual tenga mayor correspondencia semntica: crush down run down reject implode step down cool down climb down wear down smash descend resign exhaust bring down let down vote down bear down unseat relax disapprove disappoint turn down weigh down capture intensify

3. Determine el posible o probable significado de los verbos frasales siguientes: calm down simmer down keep down break down hand down talk down fall down hammer down rush down play down oil down fax down

Leccin 3: Significados de off


Esta preposicin tiene cuatro significados bsicos cuando se le usa para conformar verbos frasales. A saber: 3.1. Hacia afuera, y hacia abajo al mismo tiempo, hacia afuera en una direccin no especfica. get off: salirse; desmontar; partir set off: poner en marcha wander of : vagar sin rumbo Ejemplos en contexto: The bus stopped and we got off immediately. (El autobus se detuvo y nos bajamos de inmediato). They stepped off when we called them. (Ellos salieron cuando los llamamos). My brother drove (the car) off without telling me. (Mi hermano se fue con el carro sin decirme). The private jet took off on time this morning. (El avin a chorro privado despeg a tiempo esta maana). She wandered off by herself for some time. (Ella vag sola sin rumbo por algn tiempo). The unit gave off a bluish-yellowish light. (La unidad emita una luz azulada y amarillenta). He mailed off copies of the report. (El distribuy por correo copias del informe). 3.2. Separacin; discontinuidad. cut off : cortar separando; desconectar slice off: rebanar, cortar en rebanadas break off: descontinuar; desapartar shear off: desprender; remover por corte lay off: despedir de un trabajo switch off: cortar la corriente, apagar Ejemplos en contexto: The butcher sliced off the sausage with the slicer. (El carnicero reban el chorizo con la rebanadora). The wing was cut off in just a few seconds. (El ala fue cortada en slo unos segundos). step off: dar paso(s) hacia afuera, salirse drive off: manejar en una direccin no especifica. give off: emitir

We have broken off the talks about wages. (Hemos roto las conversaciones sobre sueldos). The wheel sheared off and fell on the floor. (La rueda se desprendi y cay en el suelo). The company had to lay off more than a hundred people. (La compaa tuvo que despedir a ms de cien personas). We are going to switch that machine off in two minutes. (Vamos a apagar esa mquina en dos minutos). The town was cut off for a week. (El pueblo estuvo incomunicado por una semana). 3.3. Delineacin, demarcacin. mark off : delimitar con una marca paint off: delimitar con pintura Ejemplos en contexto: The place was marked off with several cement blocks. (El lugar fue demarcado con varios bloques de cemento). AMCO will have to paint off the danger zone. (AMCO tendr que demarcar con pintura la zona de peligro). She penciled off the errors in the paragraph. (He demarc con lpiz los errores en el prrafo). He told us to rule off that section. (El nos dijo que demarcramos esa seccin con la regla). 3.4. Terminacin; eliminacin. call off : cancelar, suspender wash off: eliminar por lavado rule off : descartar write off: asentar como prdida dust off : desempolvar Ejemplos en contexto: We are calling off the game because of the strike. (Vamos a suspender el partido a causa de la huelga). kill off : diezmar, exterminar finish of: terminar, dar por terminado log off : terminar de trabajar en la computadora cool off: enfriar gradualmente peak off : comenzar a bajar gradualmente rule off : demarcar con regla pencil off: delimitar con lpiz

In that area, crocodiles have been killed off. (En esa rea, los cocodrilos han sido exterminados). Those stains do not wash off easily. (Esas manchas no se quitan fcilmente por lavado). Let's finish off the last part of the report. (Vamos a terminar la ltima parte del informe). The operator logged off late at night. (El operario dej de trabajar con la computadora tarde en la noche). He ruled off that possibility. (El descart esa posibilidad). Sales started to peak off last year. (Las ventas comenzaron a disminuir el ao pasado). Como hemos podido observar rule off puede significar dos cosas muy diferentes. En un caso significara "demarcar o delimitar con regla", y en otro "descartar". Por supuesto ser el contexto el que nos aclare cul de los dos pudiera ser, aunque a veces pueda haber confusin. En la frase He ruled off the mistakes no sabemos con exactitud si rule off implica una cosa o la otra, pero al ampliarse el contexto el significado se hara ms preciso. Por ejemplo as :He ruled off the mistakes.The program was errorfree. (El descart los errores .El programa estaba libre de errores.) Ejercicios 1. Determine el significado (como infinitivo) de los verbos subrayados: - The gamble paid off. The liquid drained off. - The rocket blasted off at 10 a.m. - Those containers have been fenced off for protection. - The machine slashed off the heads of the screws. - Production has leveled off for the past week. - The furnaces were giving off a great deal of steam. - The thread spun off at a very high speed. - The workers scraped the paint off to reveal the marks. - Most snakes shed off their skins once a year. - One layer came off quite easily, the others did not.. - The engineers channeled the water off without problems. 2. Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - She had trimmed off all the jagged pieces. Ella haba __todas las piezas dentadas. - The river branches off in about a mile. El ro __ en una milla ms o menos

- The ballot numbers have begun to peak off. Los nmeros de los votos __ - The parts were shipped off at once. Los repuestos fueron ___ de inmediato. - We broke the handle off accidentally. ___el asa accidentalmente. - His elbow touched off the explosion Su codo __la explosion. -The party was put off because of rain. La fiesta __ debido a la lluvia. - He led off the game by passing the ball to the left. El __el partido pasando la bola a la izquierda. - The technicians tied off the loose ends of the cables. Los tcnicos __ los extremos sueltos de los cables. - Turn off the machine or it will break down! !__ la mquina o se daar! - The lights went off when it thundered. Las luces __ cuando relampage (el trueno). 3. Aparee el verbo frasal con el verbo de la lista dada con el cual tenga mayor correspondencia semntica: set off call off cool off separate relax guide pull off fend off lead off exterminate suspend reject sand off get off kill off rasp escape leave take off hand off cut off achieve distribute begin

4. Determine cules podran ser los significados ms probables de los verbos frasales siguientes: sign off saw off pick off put off fall off rip off clear off make off cool off run off knock off walk off bail off turn off foul off write off wear off kick off

5. El verbo frasal touch off tiene por lo menos dos significados claramente lexicalizados a) causar que explote o se encienda; y b) dar inicio a, iniciar. Explique con argumentos y ejemplos vlidos cul pudiera ser otro significado de este verbo

Leccin 4: Significados de on
La preposicin on slo tiene dos significados que podramos considerar como bsicos en la conformacin de verbos frasales. 4.1. Contacto directo (sobre una superficie); conexin; acumulacin, adicin, adhesin. pin on: abrochar, prender, fijar, asegurar pile on: acumular (uno sobre otro), apilar paint on: poner con pintura; pintar sobre log on: comenzar a trabajar (en la computadora) fit on : ajustar, quedar bien (puesto) build on: agregar (una parte nueva) Ejermplos en contexto: The bolt in the lock does not fit on. (El cerrojo no queda bien en el candado). The medal was pinned on by the President. (La medalla fue impuesta por el Presidente). They painted on the two names as I suggested. (Ellos pintaron los dos nombres tal como suger). You cannot log on yet. (Ud . no puede comenzar a trabajar con la computadora todava). Please, do not pile the stones on. (No apile las rocas unas sobre otras, por favor). The central government built up a new ell. (El gobierno central agreg una nueva ala). He put on the new suit I gave him. (El se puso el traje nuevo que le regal). 4.2. Continuacin indefinida; avance. go on : seguir, continuar move on: avanzar pass on: continuar, pasar Ejemplos en contexto: Let's go on with the story. (Sigamos con el cuento). run on: seguir operando (por ejemplo una mquina) drag on: durar por ms tiempo de lo deseado work on: trabajar sin parar

We worked on to finish before the date. (Trabajamos sin parar para terminar antes de la fecha). They passed the news on this morning. (Ellos dieron a conocer la noticia esta maana). The watchmaker moved the hands of the clock on. (El relojero adelant las manecillas del reloj). The sessions dragged on and on . (Las sesiones se alargaron demasiado). En los casos de verbos frasales con on que impliquen "continuacin indefinida", se les puede agregar la coletilla and on para dar idea de exageracin o de interminabilidad. As tendramos verbos como go on and on; work on and on; talk on and on ,etc . que implicaran esta idea. Ejercicios 1.- Determine el significado de los verbos frasales subrayados: - Those red handles were bolted on rather quickly. - The technicians buckled on their tools for safety. - You have to carry on with your parental duties. - The fire glowed on for hours after put out. - We switched the slicer on to slice the sausage. - The air conditioner was turned on after two hours. - Atoms jumped off and on aimlessly. - The sensor pulses on and off continuously. - Both climbers on the ledge hung on waiting for help. 2.- Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - They moved on the hands of the watch to set it right. Ellos ___las manecillas del reloj para corregir la hora. - I could not paste the stickers on before they came. No pudimos __ las calcomanas antes de que vinieran.. - The tall painter rolled on the paint in haste. El pintor alto __ la pintura con apuro. - The taping machine switches on automatically. La mquina grabadora ___ automticamente. - The top hooks on to the edges of the device. La tapa se __a los bordes del dispositivo.

- Please, do not put on that hat, it is very ugly. Por favor, no __ ese sombrero, es muy feo. - The space vehicles locked on at the expected time. Los vehculos espaciales __ a la hora esperada. - The factory is taking on more men for that project. La fbrica est ___ ms hombres para ese proyecto. - The water was turned on when the sink emptied. __ cuando se vaci el sumidero. - After you do the exercises read on to page 45. Despus que haga los ejercicios ___ a la pgina 45. - The mechanical arm lifted the boxes on very efficiently. El brazo mecnico ____ las cajas muy eficientemente. 3.-Determine en cul (es) de las expresiones siguientes hay verbo frasal: - They were resting on the floor. - The boys talked on and on for hours. - We could not go on with the work. - See me on the deck. - I saw her on coming home. - We lifted it on at the exact time - She set the box on the table. - He did the chores on Monday. 4. Aparee el verbo frasal con el verbo simple de la lista dada con el cual tenga mayor correspondencia semntica: hang on dwell on serve continue take on put on understand massage stick on go on persist accept wait on set on adhere tease rub on catch on start wait

5.- Investigue cules pudiera ser los significados probables de los verbos frasales siguientes: hook on look on push on stick on keep on rub on lay on step on stay on take on bring on flip on

6.- Explique por qu live on significa vivir de y no vivir sobre en la expresin He lived on bread and water for two months.

Leccin 5: Significados de in
Podemos agrupar tres significados comunes de in en verbos frasales: 5.1. Movimiento de lo exterior a lo interior, come in: entrar kick in: meter a patadas sign in: firmar al llegar o al entrar break in: forzar la entrada Ejemplos en contexto: The policemen kicked the door in to enter. (Los policias derribaron la puerta a patadas para entrar). They hammered the nails in with a hard piece of wood. (Clavaron los clavos con un trozo duro de madera). The guest signed in after midnight. (El husped se registr despus de medianoche). The creeper had grown in towards the light. (La trepadora haba crecido hacia adentro buscando la luz). They came in after we left. (Ellos entraron despus que nosotros nos fuimos). The thieves broke in around noon. (Los ladrones forzaron la entrada alrededor del medioda) 5.2. Restriccin a un lugar particular o dentro de un lugar particular. dine in: cenar en casa, no salir a cenar wall in: encerrar con muro, amurallar stay in: quedarse en un lugar en particular (sin salir) fence in: encerrar con cerca, cercar be snowed in: quedar atrapado en la nieve o por causa de la nieve. live in: vivir en un lugar siendo miembro o empleado, etc. Ejemplos en contexto: We dined in and stayed in last night. (Cenamos y nos quedamos en casa anoche). They booked in for a week. (Ellos se registraron para quedarse por una semana). hacia adentro; introduccin, entrada.

knock in: introducir a golpes grow in: crecer hacia adentro force in: meter a la fuerza fly in: entrar volando

The town was snowed in for three days. (El pueblo estuvo incomunicado tres das por causa de la nieve). All students are expected to live in. (Todos los estudiantes deben vivir en el lugar). The transformers had been fenced in for protection. (Los transformadores haban sido cercados para su proteccin). The garden was also walled in. (El jardn tambin fue cercado con un muro). 5.3. Rendirse, ceder, colapsar. give in: ceder, rendirse Ejemplos en contexto: He gave in after two years of fighting. (El se rindi despus de dos aos de pelear). The floor fell in at different places. (El piso se desplom en diferentes lugares). Those walls could cave in any time. (Esas paredes podran colapsar en cualquier momento). Es oportuno insistir aqu de nuevo sobre el hecho de que muchas veces un verbo frasal va a tener un significado que depende ms que todo del contexto, y que los significados que pueda listar el diccionario bilinge podran ser slo una indicacin mas o menos aproximada del significado real en un momento particular. Por ejemplo en la expresin They dined in last night el verbo dine in pudiera significar "cenar en casa", pero pudiera tambin darse el caso que la idea de restriccin que in implica, no tenga nada que ver especficamente con la casa , sino ms bien con el sitio donde usualmente se cena , que en casos particulares pudiera no ser la casa, sino por ejemplo, el sitio de trabajo. En otros casos dos o ms verbos frasales pueden implicar una misma idea general que slo se diferencia en un cierto matiz . Por ejemplo la diferencia entre los verbos wall up y wall in, que significan ambos "amurallar", est dada en que en el primer caso se implica un amurallamiento completo, mientras que en el segundo la implicacin es de restriccin en la entrada. Esta diferencia podra o no ser expresada en la traduccin, dependiendo de si la misma es o no importante para lo que se quiere decir. We walled up the house to keep animals out (Amurallamos la casa para impedir la entrada de animales). cave in: derrumbarse fall in: colapsar

The troops were walled in to protect them from enemy fire. (Las tropas fueron amuralladas para protegerlas del fuego enemigo). En el primer ejemplo la implicacin es que se contruy una pared o muralla alrededor de la casa para restringir el acceso a los animales, posiblemente peligrosos. Sin embargo con toda seguridad la muralla tendra un acceso o entrada para las personas, es decir una puerta o portn. En el segundo caso la restriccin es mucho ms severa e implica un cerco total que pretende evitar cualquier acceso, incluso por medio de puertas, ya que la connotacin es adems de atrincherar. Sin embargo ntese que en el ejemplo: The regiment was walled in by the enemy. (El regimiento fue encerrado por completo por el enemigo), la implicacin es de total restriccin y que el verbo wall in ahora tiene la connotacin de encerrar y no dejar salir ya sea figurativamente hablando (por ejemplo con la presin de un fuego continuo) o de hecho, con una pared o muralla o algo que se le asemeje. Ejercicios 1.- Determine el significado de los verbos frasales subrayados: - The boys stayed all day in watching cartoons. - The field was totally hedged in in less than a day. - The area was snowed in for more than a week. - They rammed in forcefully to break in. - They boxed the contents in with 2-meter high walls. - The cancerous cells took in very rapidly. - The workers are breathing in poisonous fumes - The broken cork was pushed in and wine was poured. - Bring in some outside help to finish on time. - The date of handing in the project is closing in . 2.-Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - The date was closing in and we were worried. La fecha ___ y estbamos preocupados. - He dropped in unexpectedly when they were dining. El ____ inesperadamente cuando cenaban. - The roof of the old mine could cave in any time. El techo de la vieja mina ____en cualquier momento. - The rescuers dug in through the side to get in. Los rescatadores___a travs del lado para __. - We stepped in when nobody expected us to do it. ___cuando nadie lo esperaba que lo hiciramos.

- He liked to butt in in our arguments. A l le gustaba ___ nuestras discusiones. - We sneaked in last night while you were asleep. ___ anoche mientras dormas - The student will have to live in at least for a year. La estudiante tendr que ____ por lo menos un ao. - The plastic was pressed in with the lid. El plstico___ con la cubierta. - They broke in the horse after two days of working. Ellos ___ el caballo despus de dos das de trabajo. 3.-Determine en cul(es) de las expresiones siguientes hay verbo frasal: - She took in about 3 inches of the hem. - They took them in last year. - We took the books in the drawer - The boys stayed in bed watching T.V. - He left in a hurry after I told him. - Lets take in all the data now. 4. Aparee los verbos frasales con el verbo simple de la lista dada con el cual tengan mayor correspondencia semntica: bring in walk in visit elect ask in close in encase register drop in sign in approach investigate break in vote in enter tame look in zero in earn adjust box in take in invite accept

5. Investigue o determine cul(es) seran el(los) significados ms probables de los verbos frasales siguientes: book in sink in drop in write in jump in sink in blow in rake in set in take in pull in keep in walk in fall in sit in drive in cash in sleep in

Leccion 6: Significados de out


En el caso de la preposicin out podemos sealar cuatro sentidos claramente diferenciables: 6.1.Movimiento de lo interior a lo exterior; proyeccin hacia afuera; extensin. hold out: extender go out: salir fill out: engordar Ejemplos en contexto: I should try to fill out. I am too skinny. (Debera tratar de engordar. Estoy muy flaco). The manager sent him out to check. (El gerente lo envi a revisar). You should not lean out like that. It is dangerous. (No debera asomarse as. Es peligroso). He held his arms out so they could measure them. (El extendi los brazos para que pudieran medirlos). Get the truck out before it rains. (Saque el camin antes de que llueva). Let's go out tonight. It is a nice evening. (Salgamos esta noche. Es una noche agradable). 6.2. Distribucin. give out: dar, distribuir lay out: desembolsar Ejemplos en contexto: The company laid out millions for those shares. (La compaa desembols millones por esas acciones). They should not mete out any opinion on the trial. (Ellos no deben emitir ninguna opinin sobre el juicio). mete out: dispensar, repartir hand out: repartir get out: partir, escapar; sacar send out: despachar, hacer circular, emitir lean out: asomarse, doblarse

He was handing out all the pertinent information. (El estaba repartiendo toda la informacin pertinente). The researchers were given out their assignments. (A los investigadores se les asignaron sus tareas). 6.3. Enfasis; engrandecimiento; completacin de un fin definido. shout out: gritar, anunciar con gritos help out: ayudar tanto como sea posible, ser til reason out: razonar algo hasta el final copy out: copiar cuidadosamente y por completo find out: descubrir la verdad; averiguar search out: buscar cuidadosamente; investigar exhaustivamente Ejemplos en contexto: They shouted out the names of the participants. (Ellos anunciaron a gritos los nombres de los participantes). We helped out there as volunteers. (Nosotros ayudamos en lo posible all como voluntarios). The matter must be reasoned out. (El asunto debe ser bien razonado). The clerk copied the text out in half an hour. (El oficinista copi todo el texto en media hora). He is going to find out sooner or later. (El lo va a averiguar tarde o temprano). 6.4. Desaparicin; eliminacin; exclusin. wipe out: eliminar; borrar; matar rub out: eliminar restregando stamp out: erradicar Ejemplos en contexto: The heavy rain wiped out all the names. (La fuerte lluvia borr por completo todos los nombres). The oil lamp burned out during the night. (La lmpara de aceite se extingui durante la noche). These defects have to be stamped out for good. (Estos defectos tienen que ser erradicados definitivamente). burn out: consumir(se); quemar(se) rule out: excluir rinse out: limpiar enjuagando

I do not think the colors will wash out. (No creo que los colores se destian con el lavado). Rule out any salary raises for this year. (No cuente con aumento de salario para este ao). Los verbos frasales con out se prestan a confusin cuando el contexto no es lo suficientemente claro. Por ejemplo el verbo rub out puede significar "restregar por completo, restregar hasta eliminar, etc. y tambin sacar restregando. En la oracin She rubbed stain out (Ella elimin la mancha restregando). no habra problemas de interpretacin. Pero, si decimos She rubbed the oil out no sabemos si debemos traducirlo Ella restreg el aceite por completo, (hasta que no quedo aceite), o si la implicacin es que ella sac el aceite restregando. La expresin quedara mucho ms clara si se le agregara ms contexto. Por ejemplo: She rubbed tree oil out with the special liquid (Ella sac el aceite restregando con el lquido especial) Ejercicios 1.- Determine el significado de los verbos frasales subrayados: - Planners will have to work out new ways. - That product was phased out two years ago. - He scratched out the amount and wrote another one. - The computer blacked out the wrong lines. - Cholera had broken out in some parts of Africa - They dug out the trapped miners. - The supervisor mailed out the results with all the faults. - We carried the plan out without faults. - The city had been blacked out because of the earthquake. - That kind of action has not been ruled out. 2.-Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - Please Dont stick out your head when the train is moving! Por favor ! No___la cabeza cuando el tren est en movimiento. - A mole was creeping out from the hole. Un topo ____ del agujero. - I have to feel out people first. Tengo que ____ a la gente primero. - The machine sifted out the wheat from the chaff. La mquina ___el trigo de la cscara. - The firemen put out the fire rather quickly.

Los bomberos____el fuego rpidamente. - These manuals were given out by the company. Estos manuales fueron ___ por la compaa. - The atoms jumped in and out of the chamber. Los tomos ____ de la cmara. - They sorted out various approaches but none worked out. Ellos ___ varios enfoques pero ninguno ___. - He scrubbed the stains out with a brush. El ____las manchas con un cepillo. - My sister eats too much and is filling out everywhere. Mi hermana come mucho y est ____por todas partes. 3 .-Determine en cul(es) de las expresiones siguientes hay verbo frasal: - The two brothers were out the whole day - Our friends were out of work for a year. - The faxing machine is out of order. - Please, leave out the long words. - She went outside when it was warmer. - They both sat out during the game. - She turned out to be a dentist. - I am so tired. I am really out, exhausted. 4. Aparee los verbos frasales con los verbos de la lista dada con los cuales tengan mayor correspondencia semntica: freak out sell out assist betray break out bring out disseminate exhaust ask out help out expose panic try out lay out engross interrupt fill out run out tire taste cut out wear out educe invite

6. Investigue o determine cul(es) seran el(los) significados ms probables de los verbos frasales siguientes: look out put out spell out reach out call out wash out dig out fall out drop out make out ink out make out jump out leave out be out keep out butt out knock out

Leccion 7: Significados de about y around


Las preposiciones about y around generalmente se utilizan en la misma forma, ya que son vocablos sinnimos. Ambas palabras sugieren movimiento no dirigido o sin destino determinado. Algunas veces around se abrevia round, sin el prefijo a. wander about: vagar think about: considerar, reflexionar bring about: causar, ocasionar stroll around: pasear a pie move around : viajar; estar inquieto; agitarse search around: buscar en un rea determinada cluster around: agruparse alrededor circle around: moverse alrededor en crculos Ejemplos en contexto: The crisis was brought about because of shortages. (La crisis fue ocasionada por los deficits). The boys clustered around to see the clown. (Los chicos se agruparon alrededor para ver al payaso). We searched around for hours without success. (Buscamos en el rea por horas sin tener xito). He moved around a lot last year. (El viaj mucho por todas partes el ao pasado). The birds circled around the scarecrow. (Los pjaros volaron en crculo alrededor del espantapjaros). Usualmente estos verbos no presentan mayores problemas para su comprensin. Tomemos por caso ask around. Uno podra incluso considerarlo simplemente como la suma de los significados de ask (preguntar) y around (alrededor, por ah, en diversos sitios). De all que ask around podra ser investigar, preguntar en diversos sitios, etc. Hay verbos de uso comn en el hablar vernculo como fool around que sirven para expresar toda una serie de circunstancias no explcitas en la suma semntica de los componentes: bromear, perder el tiempo en tonteras, vivir holgazaneando, tener muchas aventuras amorosas intrascendentes, etc. Ejercicios

1.- Determine el significado de los verbos frasales subrayados en las expresiones siguientes: - The two men strolled around for hours. - This accident was brought about by negligence. - The students clustered round the lecturer. - His mind wanders about quite often. 2. Investigue o determine el(los) significado(s) posible(s) de los verbos frasales siguientes: set about knock around gad about jump around run around look around shop around come around

3.- Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - He has a lot to think about. El tiene mucho___. - The flies clustered around the trash. Las moscas ____ la basura. - He finally came around the possible solution. El finalmente ____ a la solucin. - All boys like to play around. A todos los chicos ____. - After the flood the equipment was laying about, ruined. Despus de la inundacin, el equipo ____, inservible. 4.-Determine en cul(es) de las expresiones siguientes hay verbo frasal: - I have to think about that. - I took the boys around town. - They moved the box around the tables. - He was actually shopping around for a hat. - They moved the box around three times a day. 5.- Liste por lo menos diez verbos de movimiento que al agregar about o around tendran el mismo sentido de movimiento no dirigido o sin destino determinado. Ejemplo: wander about (vagar sin rumbo) 6.- Cul sera la otra connotacin general posible de about en los siguientes verbos frasales temporales talk about think about feel about write about

Leccin 8: Significados de over


Los significados denotados y las connotaciones de over en la conformacin de verbos frasales se pueden resumir en tres. A saber: 8.1. Direccin por encima de un lugar, direccin de un punto a otro; continuacin. carry over: continuar pull over: mover(se) a un lado change over: convertir skip over: omitir, ignorar Ejemplos en contexto: The new jets flew over one after the other. (Los nuevos jets volaron por encima uno despus de otro). We skipped over the easy part and went on. (Omitimos la parte fcil y seguimos). The definition carries over to the next page. (La definicin contina en la pgina siguiente). I set it up so that it changes over by itself. (Lo program de modo que se convierta por si mismo). We pulled over to let the trucks pass. (Nos estacionamos a un lado para dejar pasar los camiones). The counselor sent him over to the main office. (El consejero lo envi a la oficina principal). The back-up team is going to take over now. (El equipo de respaldo se har cargo ahora). 8.2. Completacin (de principio a fin); cubrimiento total. run over: derramar(se) call over: llamar en secuencia talk over: discutir detalladamente boil over: derramarse despus de hervir Ejemplos en contexto: look over: examinar cuidadosamente paper over: empapelar por completo think over: considerar cuidadosamente roll over: apartarse, echarse a un lado fly over: volar por encima de un lugar a otro send over: enviar de un lugar a otro take over: aceptar la responsabilidad, continuar come over: venir a visitar, trasladarse hasta aqu

They looked over the cumputed data. (Ellos examinaron cuidadosamente la informacin computada). The names selected were called over. (Los nombres seleccionados fueron llamados en secuencia). The small pool froze over very rapidly (La pequea alberca se congel por completo muy rpidamente). We papered the window over to keep the light out. (Empapelamos toda la ventana para impedir que entrara la luz). They thought the matter over before making a decision. (Consideraron el asunto cuidadosamente antes de decidir). The liquid boiled over the molds. (El lquido se derram de los moldes despus de hervir). The water was running over all night. (El agua se estuvo derramando toda la noche). Let's talk the project over. (Discutamos el proyecto detalladamente). 8.3. Significados varios (relacionados en parte con los dos anteriores). make over: ceder; transferir; convertir; hacer de nuevo stand over: esperar; supervisar stop over: permanecer; pausar una jornada, detenerse (en un sitio) pick over: inspeccionar (con los dedos), seleccionar switch over: convertir o transferir con conmutadores o interruptores. cambiar Ejemplos en contexto: The planners made the money over to the researchers. (Los planificadores transfirieron el dinero a los investigadores). The idea had to stand over for some time. (La idea debi esperar por algn tiempo). It was easy to switch over to the new technique. (Fue fcil cambiarse a la nueva tcnica). They could not stop over on their way to London (No pudieron detenerse en ninguna parte camino a Londres). We picked over the different products. (Inspeccionamos con nuestras manos los diferentes productos).

Ejercicios 1.- Determine el significado de los verbos frasales subrayados en los contextos siguientes: - That mechanism changes over automatically. - It is all over now, finished for good. - The meeting was held over until Friday - The new manager took over the station last week. - The boys skipped over the material they already knew. - The program was carried over to the next budget. - We changed over from gas to electricity. - The small pool froze over last night. - We switched over from circuit to circuit. - The car engine is turning over nicely. 2. Investigue o determine el(los) posible(es) significados de los verbos frasales: do over have over drive over reach over jump over fall over be over lean over win over come over stay over get over

3.-Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - The committee members talked the matter over. Los miembros del comit ____el asunto. - Why dont you think it over. Por qu no lo___? - It just does not stop running over. Simplemente no deja de ___. - The box was turned over. La caja fue (estaba) ____. 4.-Determine si en los contextos siguientes hay verbo frasal y exprese su significado ms probable como tal: - He was running all over the place. - It was really running over the edges. - They ran over here quite fast. - He drove overthere today. - He had his mother over for dinner. - We will have Dr. Perkins over next year - I have those over frequently

Leccin 9: Significados de away


Analizaremos tres significados bsicos del adverbio away cuando conforma verbos frasales. A saber: 9.1. Movimiento desde un lugar dado, a veces sin control. back away: retroceder, revertir send away: despachar, remitir go away: irse, partir Ejemplos en contexto: They backed away after they had accepted. (Ellos se retractaron despus que haban aceptado). The inspectors got away with their proposal. (Los inspectores lograron imponer su propuesta). Send the parts away at once. (Despache los repuestos inmediatamente). The company shifted away from that line. (La compaa se cambi por completo de esa lnea. She said she was going away. (Ella dijo que se iba lejos). The oil was running away through the ruptured outlet. (El petrleo flua sin control a travs de la ruptura). 9.2. Accin continua (por tiempo indefinido). work away: trabajar continuamente glow away: brillar continuamente eat away: comer continuamente Ejemplos en contexto: The surface burned away for several days. (La superficie se quem continuamente por varios das). Acid ate away most of the left side. rub away: restregar continuamente burn away: quemar(se) continuamente idle away: operar continuamente sin engranar get away: partir, escapar; transferir shift away: cambiar la atencin o el inters run away: escapar(se); correr o fluir sin control

(El cido carcomi la mayor parte del lado izquierdo). The workers did not wash away the stains. (Los trabajadores no quitaron las manchas con el lavado). He filed away all the messages. (El puso a buen resguardo todos los mensajes importantes). The letters just faded away with time. (Las letras simplemente se fueron desvaneciendo con el tiempo). He was trying to smooth away the problems. (El estaba tratando de allanar los problemas). He filed away the rough parts. (El lim por completo las partes irregulares). En el caso se los verbos frasales con away la tendencia es la de pretender darles sentido literal, es decir suponer que dado que away como adverbio significa generalmente lejos entonces la accin verbal tambin debe ser lejos. Pero obviamente no es as. Es cierto que go away se puede traducir literalmente (ir(se)lejos) pero no podemos hacer lo mismo con burn away o eat away, por ejemplo. Tenemos que depender del contexto. No es lo mismo decir He burned the wood away from de house (El quem la madera lejos de la casa) que decir the wood burned away (La madera se quem continuamente). Tampoco es lo mismo decir He ate away from the table (el comi lejos de la mesa) que decir The liquid ate away the table (El liquido carcomi la mesa). Ejercicios 1.- Determine el significado (en forma infinitiva) de los verbos frasales subrayados en las expresiones siguientes: - The water took a week to seep away. - They sanded away at the rusty surface. - He put away all his belongings. - She ran away without any explanation - The frightened horse backed away from the snake. - Those soldiers were banging away at the target. - This engine has been idling away for a while - Most colors are actually fading away in that picture. 2.-Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - The dangerous emulsion was finally seeping away. La peligrosa emulsin finalmente ___. - The had to back away from the deal. Ellos tuvieron que ____ del negocio.

- He burned away the incriminating evidence. El ___ la evidencia incriminatoria. - We dusted away the living room. Nosotros ___la sala de estar. - He filed away the company records. El ___ los registros de la compaa. - He signed away his contract with that team. El ____ su contrato con aquel equipo. 3.- En dos de las expresiones siguientes no hay verbo frasal, identifiquelas y exprese el posible significado de cada verbo frasal en las dems: - He sailed away with the young girls. - We had gone away for the weekend. - The word away usually functions as an adverb. - Away they went, singing merrily. - The company turned the last offer away. - They sold away all the stained potatoes. - The experiment was done in two phases, away from our headquarters. - The stain was scrubbed away. - Please file those papers away. - Do not let them break away from the pack. 4.- Determine cul sera la diferencia connotativa entre los siguientes grupos de verbos frasales: - burn up, burn down, burn out, burn away - write up, write down, write out, write away - put up, put down, put out, put away - look up, look down, look out, look away 5- Investigue o determine el significado ms probable de los verbos frasales: pull away melt away grind away rest away lock away rinse away put away turn away take away drive away look away keep away

Leccin 10: Significados de back


Podemos considerar tres significados o connotaciones comunes de esta preposicin en verbos frasales: 10.1. Regresar (usualmente al punto come back: retornar (regresar) bring back: traer de regreso move back: regresar a un lugar buy back: re-comprar Ejemplos en contexto: He had come back to supervise the project. (El haba regresado a supervisar el proyecto). I brought all the books back. (Yo me traje de regreso todos los libros). We bought back the shares we had sold. (Re-compramos las acciones que habamos vendido). They decided to move all the desks back. (Ellos decidieron poner los escritorios como estaban). She played back the instructions. (Ella escuch de nuevo la grabacin de las instrucciones). The project was sent back already approved. (El proyecto fue regresado ya aprobado). Stop switching back and forth. (Deje de cambiarse de aqu para all y de all para ac) The smell made me think back to my school days. (El olor me hizo rememorar mis das escolares). 10.2. Accin recproca; accin de retorno. throw back: devolver, regresar pay back: pagar una deuda hit back: regresar un golpe call back: recontactar; pedir devolver drive back: rechazar, repeler; regresar(manejando) write back: replicar por carta o por escrito de origen); volver a hacer. play back: tocar de nuevo, reponer send back: retornar (enviar) think back: recordar, rememorar switch back: restaurar a una posicin previa

check back: confirmar, revisar Ejemplos en contexto:

push back: empujar para atrs, hacer retroceder

We called back to find out the dates. (Retornamos la llamada para averiguar las fechas). The owner paid back in less than a month. (El dueo pag la deuda en menos de un mes). Dr. Martin wrote back explaining his idea. (El Dr. Martin nos replic por escrito explicando su idea). The magnetic force drove back the sound waves. (La fuerza magntica repeli las ondas sonoras). We checked back with all the people who knew. (Volvimos a indagar con todos los que saban). The 6400 is feeding back the data. (La 6400 esta retroalimentando la informacin). I hit them back with a suit. (Yo les devolv el ataque con una demanda). The boy was talking back to his father. (El chico responda de mala manera a lo que deca su padre). 10.3. A un lado, fuera de una lnea o secuencia directa; decreciendo. pull back: retirar(se), tener dudas peel back: desconchar o pelar por completo set back: retrasar; posicionar en la parte posterior cut back : regresar rpidamente; reducir por corte fold back: poner a un lado (doblando); doblar lean back: doblar(se) hacia atrs suavemente Ejemplos en contexto: The University cut back the money for those projects. (La Universidad redujo el dinero para esos proyectos). He folded all the corners back. (El dobl todas las esquinas tal como estaban). The poles leaned back with the wind. (Las prtigas se doblaban hacia atrs con el viento). I pulled back from the deal last night.

(Me retir del negociado anoche). The leather cover was peeled back by hand. (La cubierta de cuero fue despegada a mano). The cut will set the project back two months. (El recorte retrasar el proyecto dos meses). Ejercicios 1.- Determine el significado de cada uno de los verbos frasales subrayados en las expresiones siguientes: - Lets run the tapes back to listen again. - The feud dates back to the last century - We called back all the cars that had the defect. - That story goes back to 1943. - That brought back memories of the sixties - He entered the team back in the tournament. - My company pulled back from the project. - If you look carefully back, you might understand what happened. 2.-Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - The man sat back in the auditorium and lit a cigar. El hombre __ en el auditorio y encendi un tabaco. - We flew back last night from Valencia Nosotros ____ anoche desde Valencia. - He rushed back in the last flight. ____ en el ltimo vuelo. - They pushed back the enemy attack. Ellos __ el ataque enemigo. - They drove back through the old way. Ellos ___ a travs del camino viejo. 3. Investigue o determine el significado ms probable de los verbos frasales siguientes: fall back hand back swing back get back reach back keep back take back want back rush back step back win back lose back

Leccin 11: Verbos frasales hipotticos


En la unidad III de este texto nos referimos ampliamente a la tendencia existente en el idioma ingls de convertir sustantivos en verbos, ya sea como una concrecin lingstica natural, o por un deseo o afn de economizar ciertas expresiones. Puede darse el caso de que muchos de estos verbos de cuo reciente, y a los cuales hemos denominado hipotticos (en tanto sean aceptados "oficialmente" en el lxico) o de suso temporal, agreguen tambin preposiciones con funcin adverbial, ms an si son monoslabos. Esta nueva estructuracin los convertira entonces en verbos frasales, con posibilidad de ser utilizados en contextos muy especficos. Es decir que por una evolucin estructural ya establecida, verbos "hipotticos" tales como frog, brain, log, ram, flax, laser, fax, etc. pudieran a su vez convertirse en frog up, brain out, log off, fax in, flax on, laser down, etc. comportndose en la oracin del mismo modo que se comportara cualquier verbo frasal. Veamos las siguientes posibilidadas de significados hipotticos en las oraciones siguientes, donde puede notarse lo extenso de las precisas equivalencias castellanas: They frogged up the controls. Ellos adaptaron a los controles el sistema que se basa en las funciones de la rana. The enemy ships were lasered away. Los barcos enemigos fueron aniquilados con el laser. It was done faxing back the pertinent data. Se hizo retornando por fax la informacin pertinente. They brained up the manufacturing process. Ellos computarizaron por completo el proceso de manufactura. The systems were RAMed out for better performance. Se adapt el RAM a todos los sistemas para mejor ejecutoria. Como puede verse, aqu se concretan dos fenmenos del idioma ingls de dificil aprehensin. Por una parte los verbos frasales per se, y y por la otra esa tendencia verbalizadora que lleva a convertir una serie de sustantivos en verbos que usualmente no se consideran como tales. De all que el dominio de estos verbos frasales de uso temporal slo pueda lograrse despus de mucho estudio y de mucho anlisis. Ejercicios 1.- Determine un posible significado de los verbos frasales hipotticos en los

contextos siguientes: - The designers had texted off all the relevant information. - The engines had been dieseled down totally. - We e-mailed back all the prices. - At that point the machine was hatted off. - We rabbited out the outer emitters. - They could not blog on until noon. - The skin was frogged over for protection. 2. Determine un posible significado de los verbos frasales hipotticos siguientes: flax on root out gas up bug off if in for down mouse over key away

3.-Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - The PX300 can be brained out if required. La PX300 puede ser ___ si se requiere. - The errors were actually lasered off. Los defectos de hecho __. - The company dieseled up its fleet of trucks. La compaa ____ su flota de camiones. - The unit was desked up throughout. La unidad fue ____ por completo. - The answers were pulsed in in less than a minute. Las respuestas fueron __ en menos de un minuto. - The disc was coboled over every time that happened. El disco____ cada vez que suceda eso. - Having iffed up all the routines, he logged out. Habiendo ____ todas las rutinas, el ___. - Seekeasy windowed through quite rapidly. Seekeasy ___ muy rpidamente. 4.- Elabore una lista de 10 posibles verbos frasales hipotticos y adjudqueles a cada uno un posible significado tomando como base el patrn de simulacin siguiente: tree up: estructurar u organizar totalmente como un rbol; adaptar por completo a la estructura de un rbol, con un sistema de races, tronco y ramas.

Leccin 12: Verbos frasales con dos preposiciones


Hasta ahora hemos estudiado verbos frasales conformados por un verbo y una sola preposicin, que en verdad son los ms comunes. Pero tambin pueden formarse con dos preposiciones y no sera de extraar que hubiera tambin uno que otro con hasta tres preposiciones. De cualquier manera, aunque sean ahora dos preposiciones, se siguen considerando como una sola unidad semntica que se ha fusionado. Pero a diferencia de los verbos frasales de una sola preposicin, un verbo frasal fusionado de esta forma no puede ser separado normalmente por otra palabra o palabras que puedan incorporarse entre el verbo y la partcula preposicional. De hecho se puede considerar que la partcula extra de un verbo frasal como ste ha sido "sustrada" de una de las posibles frases complementarias de la expresin donde aparece tal verbo frasal, usualmente una frase preposicional. El resultado es una expresin idiomtica especial fusionada que debe considerarse como una unidad semntica. Los verbos frasales fusionados con dos preposiciones o ms son ms difciles de aislar o de identificar que los de una sola preposicin, debido entre otras cosas a que muchas veces no se puede establecer con certeza donde termina el verbo frasal y donde comienza el resto de la frase. Sin embargo, hay una buena cantidad de verbos frasales con dos preposiciones que ya se han reconocido como tales. Por ejemplo, no es lo mismo el verbo add up que sabemos significa "totalizar; tener sentido; mesurar" que el verbo add up to que significa "alcanzar a; indicar, significar". They added up several columns of figures. (Ellos totalizaron varias columnas de cifras). The money spent added up to several thousands. (El dinero gastado alcanz a varios miles). Tampoco es igual, por ejemplo get back (retornar, mantener atrs; recobrar, reemplazar) que get back at (vengarse de). O move in (mudarse; tomar posesin de un lugar) que move in on (tomar control de; cercar y presionar). Y as con muchos otros. He aqu una lista ms o menos detallada de los verbos frasales con dos preposiciones que han podido ser claramente identificados como tales: add up to: alcanzar a, montar a average out at: promediar a be down for: ser el nombre en un registro para un fin determinado be down on: ser crtico de, ser antagonista hacia be in for: estar en lnea para; estar a punto de be in on: ser parte de; estar involucrado en be in with: estar en favor de; ser amistoso con

be on to: estar en la pista de; estar al tanto de be out of : no tener; estar lejos y seguro de be through with: haber terminado be up against: ser enfrentado a; ser confrontado con be up to: estar envuelto o involucrado en, usualmente en secreto be well up in: ser experto en; ser bien versado en bear down up(on): hacer mucho peso sobre; regaar, castigar bear in up(on): hacer que alguien en particular note (lo sealado) bone up on: aprender; estudiar bien break (off) with: no tener ms relaciones con brush (up) against: tocar ligeramente brush up on: revisar, mejorar clamp down on: suprimir, restringir close in (up) on: rodear, estrechar el crculo come across with: proveer come near to: acercarse come close to: acercarse. come out with: decir. come up against: confrontar, enfrentar come up with: producir cotton on to: entender, percibir cover up for: proteger (con mentiras o falsedades, etc.) crack down on: suprimir con repression; reprimir cry out against: rechazar ruidosamente cut back on: rebajar la tasa de do away with: abolir; eliminar; asesinar drop out of : retirarse de fall back (up) on: regresar por apoyo; tener de reserva fell in with: aceptar; acordar con fell up to: sentirse capaz de; sentirse igual a freeze on to: pegarse a get away with: salirse con la suya; escapar un castigo; robar y escapar con get back at: vengarse de get down to: comenzar a trabajar en serio sobre get in with: propiciar; tratar de caer bien get off with: salirse con la suya, escaparse de get on to: reconocer; encontrar; dar con la pista get on with: continuar; proceder con get out of: partir; salir(se) get around to: encontrar tiempo para get through with: finalizar por completo get up to: al canzar el nivel, nivelarse give on to: proveer acceso a; guiar a go along with: estar de acuerdo con go down with: contraer; enfermarse

go in for: entrar a; ser candidato de; ocuparse con; disfrutar go through with: completar keep on about: hablar continuamente acerca de keep out of : no involucrarse en knock up against: golpear accidentalmente, encontrarse con latch on to: adherir live up to: mantener; emular look down on: desdear; mirar como inferior look forward to: anticipar vidamente look out onto: dar a; estar del lado de look out for: buscar make away with: llevarse; escaparse con el (botn) make off with: robar, escaparse con make up for: recuperar, ponerse al da make up to: compensar; excusarse; lisonjear move in on: tomar control de; cercar y presionar open on to: abrir hacia. pick away at: picotear: criticar put in for: alabar; publicitar; recomendar put up with: tolerar read up on: aprender leyendo; estudiar run up against: colisionar en carrera; encontrar un obstculo run away with: llevarse en compaa de; ganar fcilmente; etc. run off with: ganar fcilmente; robar run out of : quedarse sin; agotar la existencia send away for: requerir por correo send back for: enviar de regreso a buscar send down for: enviar a buscar abajo send in for: enviar adentro a buscar send off for: requerir por correo send out for: enviar afuera a buscar send up for: enviar arriba a buscar stand up for: defender; representar stick up for: defender: arriesgar por tag along behind: seguir talk down to: hablar en tono superior o condescendientemente turn inside out: revertir; voltear; buscar afanosamente turn inside in: revertir; voltear; buscar afanosamente turn upside down: revertir; buscar afanosamente; volver un zaperoco walk off with: robarse; ganar fcilmente; llevarse el botn walk out on: abandonar: irse y dejar wiggle out of: escapar de milagro ; evadir Ntese que la mayora de estos verbos frasales con dos preposiciones son verbos transitivos. Es decir que requieren de un complemento directo para completar la accin

verbal. De hecho, como ya dijimos, muchas veces se hace difcil separar la ltima preposicin de la frase preposicional por lo cual se podra hablar de estos casos como collocations, es decir expresiones que se utilizan en ciertos contextos slo con ciertas palabras y no otras. Por otra parte, muchas veces estos verbos no tienen traducciones directas en castellano y es preferible darles sentido, si hace falta, con interpretaciones equivalentes. Ejemplos en contexto: I put in for that position. (Yo llen una solicitud requiriendo ese empleo). We went along with the idea. (Estuvimos de acuerdo con la idea) He looks forward to being at Harvard. (El anticipa vidamente el estar en Harvard). Those city boys look down on people from the mountains. (Esos chicos de la ciudad se creen superiores a la gente de las montaas). I had to send away for the new version of the test. (Tuve que mandar a buscar por correo la nueva version del examen) My brother is boning up on his French (Mi hermano est repasando su francs). Ejercicios 1.- Complete la traduccin de las expresiones siguientes: - They were totally out of raw materials. Ellos ___ materia prima. - We have been boning up on the course subjects. Hemos estado ____ las materias del curso. - You have to brush up on your thermodynamics. Usted tiene que ____ su termodinmica. - He came out with some important data on the project. El ____ datos importantes sobre el proyecto. - The company had to cover up for all the trial failures. La compaa tuvo que ___ todas las fallas de la prueba. - They walked off with the pennant. Ellos ___ el campeonato.

- The company had sent away for the special tools. La compaa ____ las herramientas especiales - The police cracked down on the rioters. La polica ____ los revoltosos. - They had been brushing up on for the class. Ellos haban estado ___ para la clase. - We dont know what he is up to. No sabemos que ___.

Leccin 13: Verbos frasales en tecnologa y ciencia


Los verbos frasales son estructuras de uso relativamente comn en contextos de tecnologa y ciencia escritos en ingls, pero con mucha mayor frecuencia en publicaciones tales como manuales de instalacin o de uso, y en aquellos donde se describen equipos y procesos de una manera si se quiere informal, tal como en catlogos, publicidad sobre tecnologa, artculos de revistas para todo lector y similares. Por ejemplo en los manuales, que son contextos con gran cantidad de instrucciones, la estructura gramatical ms importante es el verbo principal, ya que este establece la pauta de accin de la misma instruccin. Es en este tipo de contextos en los cuales con ms frecuencia nos encontramos con verbos conformados con preposiciones en funcin adverbial. Esa tendencia ya conocida del idioma ingls a abreviar la comunicacin se intensifica en el caso de estos verbos, y ms cuando estos son hipotticos o de uso temporal. 13.1 Verbos frasales como instrucciones En todo caso, las mismas pautas semnticas que hemos visto en las lecciones precedentes para cada preposicin con funcin adverbial se aplican de igual manera en la tecnologa y la ciencia, tal como podemos ver en los verbos siguientes: shake off: agitar hasta desprender scrape off: sacar raspando cross off: tachar, borrar pull back: echar hacia atrs take apart: separar tie off: atar, empatar (un extremo) water down: aguar, agregar agua use up: usar hasta que se acabe turn on: encender write down: anotar, asentar Ejemplos en contexto: Shake the water off the plastic sheet. (Agite para quitar el agua de la lmina de plstico) Wipe the oil out, then dry. (Saque el aceite restregando, luego seque) Scrape the old coat off before you start. (Raspe para limpiar la superficie de la cubierta antes de comenzar) Chart the important results out in black. (Tabule los resultados importantes en negritas) Once you start, cross the repeated names off. wipe out: quitar por completo frotando; eliminar chart out: tabular todo, diagramar por completo fill in: llenar, rellenar; completar fold back: doblar, plegar al estado anterior wash away: quitar lavando rub in: aplicar restregando turn over: voltear, dar vuelta rub off: quitar restregando warm up: calentar, recalentar, entrar en calor check out: revisar, constatar

(Una vez que comience, tache los nombres repetidos). Now go back to the previous step. (Regrese ahora al paso anterior) Fill in the data in the blanks. (Complete los datos en los espacios en blanco) Pull the cover back until it folds back completely. (Eche para atrs la cubierta hasta que se doble por completo) Tie the loose end off, then rub the oil in. (Ate el extreme suelto y luego aplique el aceite restregando) Water down the stronger solution until it is transparent. (Agrguele agua a la solucin ms fuerte hasta que quede transparente) Turn the dry side over and work on it. (Dle vuelta al lado seco y trabaje sobre este) Rub all the stains off with the special wash. (Restriegue con la solucin especial hasta eliminar las manchas) Do not use up the soap. (No use todo el jabn) Turn the machine on and then let it warm up. (Encienda la mquina y luego deje que se caliente) Take the sheets back into the cabinet. (Devuelva las lminas al gabinete) 13.2 Verbos frasales de uso comn en contextos con instrucciones Como ya hemos sealado, en contextos con instrucciones obviamente abundan los verbos y son tambin frecuentes los verbos frasales. A continuacin presentamos una lista en la cual se incluyen algunos de ellos, para que el estudiante los revise y con la ayuda del diccionario determine cul podra ser al menos un significado probable de cada uno de ellos, ya sea en sentido general o en algn campo especfico de la tecnologa o la ciencia. Note por ejemplo que break down puede tener varios significados, desde un sentido general como desglosar, descomponer (por ejemplo un todo en sus partes componentes, o destruir, caer hasta romperse, daarse como por ejemplo un equipo, un motor, una mquina, etc.; y que break up puede implicar ruptura, rompimiento, como por ejemplo de un proceso, o de un equipo de trabajo conformado por personas, en tanto que break off va a connotar idea de desprendimiento, separacin, por ejemplo de las partes de un equipo, posiblemente con la implicacin de alejamiento, tambin implcita en el verbo break away.

He aqu la lista de dichos verbos: break down chart out cut off drain off find out flush away hold down hold on look for map out pair off pare down pull in pull out put in rub in scale down scrape off scrub off seal up shake off shake up sign off skim off start back stick to switch on take down take in take off tie off tie up touch up turn down trim down trim off wash up wash down turn upside down wipe out wire in 13.3 Verbos con dos preposiciones Obsrvese que en esta lista aparece turn upside down, un verbo con dos preposiciones que significa poner boca abajo o ms especficamente voltear el lado de arriba hacia abajo, que viene a ser opuesto al verbo turn upwards, voltear hacia arriba, o posiblemente al verbo hipottico turn downside up, que seravoltear el lado de abajo hacia arriba, es decir poner boca arriba. De igual manera podramos tener otros verbos con dos preposiciones como start back on (volver a encender, encender de nuevo) y hook up onto (enganchar por completo, implicando sobre una superficie). Para terminar recordemos que en el caso de las instrucciones, el verbo principal (o los verbos principales, cuando sean ms de uno), siempre esta en segunda persona, tanto en ingls como en castellano, aun cuando en la mayora de los casos el pronombre (you, Ud.) est sobreentendido. Ejercicios 1. Aparee los verbos frasales siguientes con el cognado respectivo de la lista dada: break down copy out find out turn down clone eliminate discover repel push back cross out cut off set up set apart send back disconnect decompose chop off dry out flush out hook up mark down press down pump up rub out scrape out set apart shave off slice off strike out put away take out tighten up turn up tune in use up wash out work out copy out fill in fold back leave out match up pull back push out rub down screw on set aside shut down smooth out strip down take away tie down tone down turn on turn in warm up water down write out cross out fill out go back link up open up pull down put back run off screw in set up sign in speed up switch off take back tie in top off turn off turn over wash off wipe off write down

reject establish separate return

2. Identifique el verbo frasal y complete la traduccin de las instrucciones siguientes: Take apart the left side of the turbine ____ el lado izquierdo de la turbina Use the special liquid to wash away the stains Use el lquido especial para____ las manchas Alter that, write down all the pertinent information Despus de eso, _____toda la informacin pertinente. Finally, check out the results one by one. Finalmente, ____ los resultados uno por uno. Do not turn upside down the container since it could explode. No_____ el contenedor ya que podra explotar. Hold down the sheet and then map out the possible problem spots. ____ la lmina y luego ______ de los posibles puntos conflictivos. First strip down the main beam and then scrape off the old paint. Primero ____ la viga principal y luego ____ la pintura vieja. Pour the cream in the vase and skim off the fat on the top. Vierta la crema en el recipiente y ____la grasa en la superficie. Alter you flush out the leftover oil, rinse with soapy hot water. Despus que Ud. _____ el aceite sobrante, enjuague con agua jabonosa caliente. Let it stand for a few minutes and then smoothe out with a soft cloth. Djelo reposar por unos minutos y luego _____ con un trapo suave. 3. Traduzca al castellano las instrucciones siguientes: Cross out the prime numbers and look for the anomalies. Let the viscose liquid drain off and wait for the container to dry out. After that, rub down the ointment and then seal up the air ducts. Screw on the cover and put the gadget away in a dry, ventilated place. Switch the motor off and then wash out with new oil. Now, hook up the telescope onto the area painted yellow.. Start back on so that the men can jump in. Track down the vehicle and break up the chain of command

You might also like