You are on page 1of 170

SERIA ACQUIS COMUNITAR

GHID STILISTIC de traducere n limba romn pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar ediia a V-a, revzut i adugit

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Direcia Coordonare Traduceri Bucureti, 2008

EDIIILE I IV Coordonator lucrare: Autori: Tamara Ferluc Doina Diu, Tamara Ferluc, Ana-Maria Georgescu, Cristina Mitocariu, Simona veica, Gabriela Vrzaru, Laura Vrabie EDIIA A V-A, revzut i adugit Coordonator lucrare: Autori: Laura Ana-Maria Vrabie dr. Mariana Bara, Elena Bodea, Aurelia Bunescu, Mihai Constandache, Oana Ghersoiu-Rou, Elena-Loredana Iordnoiu, Mona Rus, Violeta tefnescu, Laura Ana-Maria Vrabie Ctlina Cristina-Ana Constantin, Ana-Maria Georgescu, Carolina Ionescu, Gigi Mihi, Gabriela Rusu, Anca Voicu Vlad Mihai Florin Stamatoiu

Au colaborat:

Coperta: Tehnoredactare:

Ghid stilistic de traducere n limba romn Romanian Style Guide for the Use of Translators pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar of the Acquis Communautaire is published by the este editat de Institutul European din Romnia. European Institute of Romania. INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Bd. Regina Elisabeta 7-9, RO-030016, Bucureti Tel.: (+4021) 3142696, 3142697, fax: (+4021) 3142666 E-mail: ier@ier.ro; ghid@ier.ro http://www.ier.ro Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei Ghid stilistic de traducere n limba romn pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar / coord.: Laura Ana-Maria Vrabie ; autori: dr. Mariana Bara, Elena Bodea, Aurelia Bunescu, ... ; colab.: Ctlina CristinaAna Constantin, Ana-Maria Georgescu, Carolina Ionescu, ... ; pref.: Laura Ana-Maria Vrabie. - Ed. a 5-a, rev. i adug. - Bucureti : Institutul European din Romnia, 2008 Bibliogr. Index ISBN 978-973-7736-72-7 I. Vrabie, Laura Ana-Maria (coord. ; pref.) II. Bara, Mariana III. Bodea, Elena IV. Bunescu, Aurelia V. Constantin, Ctlina Cristina Ana VI. Georgescu, Ana-Maria VII. Ionescu, Carolina 811.135.1'255.4 81'25(4) 2008 Institutul European din Romnia

AVERTISMENT
Publicaia de fa reprezint rezultatul experienei acumulate n cadrul Institutului European din Romnia n procesul de traducere i revizie a acquis-ului comunitar. Conveniile i soluiile de traducere propuse pot suferi modificri nainte de publicarea actelor comunitare de ctre Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene. Este interzis reproducerea n scopuri comerciale a oricrei pri din aceast publicaie.

DISCLAIMER
This publication is the outcome of the experience gained within the European Institute of Romania during the process of translating and revising the acquis communautaire. The proposed translation conventions and solutions may be modified before the publication of the Community acts by the Office for Official Publications of the European Communities. This publication or any part of it may not be reproduced for profit.

CUVNT NAINTE
Traducerea acquis-ului comunitar este un proces complex de coordonare i colaborare care implic un numr mare de traductori, revizori, terminologi i juriti. Date fiind implicaiile juridice i volumul considerabil al acestei activiti, cea de-a cincea ediie a Ghidului stilistic de traducere n limba romn pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar contribuie la asigurarea unei traduceri exacte, unificate stilistic i terminologic. Institutul European din Romnia a coordonat traducerea n limba romn a acquis-ului comunitar adoptat pn la 1 ianuarie 2007, la momentul aderrii Romniei la Uniunea European, limba romn devenind una din limbile oficiale ale acesteia. Chiar dac responsabilitatea traducerii acquis-ului adoptat dup 1 ianuarie 2007 revine instituiilor comunitare, considerm c acest ghid i dovedete utilitatea deoarece, n afar de conveniile specifice acquis-ului comunitar, include i principii general valabile pentru traducerea i revizia textelor legislative i a jurisprudenei. Mai mult, actualizarea acestui ghid s-a impus deoarece, n 2006, Romnia a adoptat Standardul European Servicii de traducere Cerine pentru prestarea serviciului (SR 15038). Spre deosebire de ediiile precedente, aceasta cuprinde instruciuni mai detaliate pentru traducerea i revizia jurisprudenei istorice a instanelor comunitare, parte integrant a acquis-ului comunitar. Informaiile din ediia anterioar a ghidului au fost actualizate, completate i restructurate n trei pri i nou anexe. n Partea nti prezentm succint instituiile i conceptele-cheie care stau la baza Uniunii Europene, iar n Partea a Doua, diferite mijloace de identificare a actelor comunitare, precum i structura acestora. Partea a Treia abordeaz cteva aspecte ale limbii romne, relevante n procesul de traducere a acquis-ului comunitar, precum i convenii de traducere stabilite n vederea asigurrii consecvenei terminologice i stilistice. Anexele conin liste ale tratatelor i instituiilor Uniunii Europene, abrevieri frecvente i construcii lingvistice standard, precum i modele de aezare n pagin a actelor comunitare. De asemenea, ghidul include o bibliografie i o list de adrese de internet utile oricrui traductor. Prezenta ediie ine seama de normele stabilite att de Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne, ct i, n msura posibilului, de cele ale juritilor lingviti romni de la Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene, Comisia European i Curtea de Justiie a Comunitilor Europene, care finalizeaz textele legislative comunitare revizuite de Institutul European din Romnia. Prin aceast lucrare dorim s indicm att soluii de traducere pentru concepte fr echivalent n limbajul juridic romnesc, dar care reflect realitile comunitare, ct i sensuri noi. De asemenea, oferim explicaii cu privire la opiunea pentru anumite construcii lingvistice i prezentm principalele particulariti de redactare a actelor comunitare.

Dei nu i propune o abordare exhaustiv, sperm ca aceast lucrare s i ating scopul de a-i cluzi pe toi cei interesai de problematica integrrii europene, n general, i de traducerea acquis-ului comunitar, n special. Mulumim tuturor persoanelor care, prin comentariile lor, ne-au ajutat s mbuntim prezenta ediie, echipei Direciei Coordonare Traduceri, precum i traductorilor i specialitilor cu care am colaborat. Mulumim n mod special juritilor-lingviti din cadrul unitii romne de la Curtea de Justiie a Comunitilor Europene pentru sprijnul acordat i documentaia pus la dispoziie. Versiunea .PDF a ghidului este disponibil la adresa de Internet http://www.ier.ro Ateptm eventualele sugestii cu privire la aceast lucrare la urmtoarea adres: Institutul European din Romnia Direcia Coordonare Traduceri Bd. Regina Elisabeta 7-9, sector 3 Bucureti, RO-030016 Romnia tel: (4021) 314 26 96 fax: (4021) 314 26 66 e-mail: ghid@ier.ro Laura Ana-Maria Vrabie Director Direcia Coordonare Traduceri Institutul European din Romnia

VI

FOREWORD
Translating the acquis communautaire is a complex process of coordination and collaboration involving a great number of translators, revisers, terminologists and legal revisers. Given the legal implications and the significant volume of that endeavour, the fifth edition of the Style Guide for the translators of the acquis communautaire into Romanian, contributes to ensuring high quality translations, both stylistically and terminologically unified. The European Institute of Romania coordinated the translation into Romanian of the acquis communautaire adopted up to 1 January 2007, when Romania became one of the EU member states, and Romanian joined the other EU official languages. Even if the responsibility of translating the acquis adopted from 1 January 2007 on rests with the Community institutions, we believe that this guide may prove useful since, besides the specific conventions of the acquis communautaire, it also contains general principles for translating and revising legal documents and case-law. Moreover, updating this guide became a necessity because, in 2006, Romania adopted the European Translation Services Standard Service Requirements (SR 15038). Unlike the former editions, it contains more detailed instructions for translating and revising the historical case-law of the Community Courts, one of the components of the acquis communautaire. The information from the previous edition of the guide has been updated, completed and restructured into three parts and nine annexes. In Part One, there is a concise presentation of the institutions and of the key concepts that set up the European Union, while in Part Two we submit to your attention different means of identifying Community documents and also the way in which they are structured. Part Three details on aspects of Romanian that are relevant in the process of translation of the acquis and also some translation conventions established in view of ensuring consistency of terms and style. The annexes contain lists of treaties and EU institutions, frequently used abbreviations and standard linguistic constructions, as well as several templates of Community documents. The guide also includes a bibliography and a list of Internet addresses that are useful to any translator. This edition takes into account both the norms set by the Dicionarul ortogragfic, ortoepic i morphologic al limbii romne, and, when possible, those of the Romanian lawyer-linguists from the European Parliament, the Council of the European Union, the European Commission and the European Court of Justice, that finalize the Community legislative texts revised by the European Institute of Romania. With this publication we offer solutions for translating concepts that have no equivalent in legal Romanian, solutions that reflect the Community realities, as well as new meanings. We also provide explanations regarding the choice of certain linguistic constructions and we present the main features of drawing up Community documents.

VII

Although this is not a comprehensive approach, we hope that this publication will achieve its purpose of guiding everyone interested in issues regarding European integration and, in particular, the translation of the acquis communautaire. We thank all the persons who, through their comments, have helped us to improve this edition. We also thank the Translation Coordination Unit team, the experts and the translators with whom we collaborated. Our special thanks go to the lawyer-linguists within the Romanian unit of the European Court of Justice for their kind support and the documentation made available. The PDF version of this guide is available at the Internet address http://www.ier.ro You can send us any suggestions regarding this publication at the following address: European Institute of Romania Translation Coordination Unit 7-9 Regina Elisabeta Bvd., sector 3 Bucharest, RO-030016 Romania phone: (4021) 314 26 96 fax: (4021) 314 26 66 e-mail: ghid@ier.ro

Laura Ana-Maria Vrabie Director Translation Coordination Unit European Institute of Romania

VIII

CUPRINS

CUVNT NAINTE.......................................................................................................................................V FOREWORD .............................................................................................................................................. VII PARTEA NTI: NOIUNI DE BAZ PRIVIND UNIUNEA EUROPEAN.............................................1 1.1. INSTITUII I CONCEPTE-CHEIE...............................................................................................1 1.2. PROCEDURI DECIZIONALE ..............................................................................................................10 1.3. ACQUIS-UL COMUNITAR .................................................................................................................10 1.4. DREPTUL COMUNITAR ....................................................................................................................12 1.4.1. Legislaia comunitar primar..................................................................................................13 1.4.2. Legislaia comunitar secundar ..............................................................................................19 1.4.3. Jurisprudena instanelor comunitare........................................................................................21 PARTEA A DOUA: ACTELE COMUNITARE ..........................................................................................25 2.1. IDENTIFICAREA I PUBLICAREA ACTELOR COMUNITARE ...............................................25 2.1.1. Titlul ........................................................................................................................................25 2.1.2. Informaii privind publicarea....................................................................................................27 2.1.3. Numrul CELEX ......................................................................................................................31 2.2. STRUCTURA ACTELOR COMUNITARE ..................................................................................33 2.2.1. Legislaia primar i secundar................................................................................................33
2.2.1.1. 2.2.1.2. 2.2.1.3. 2.2.1.4. 2.2.1.5. Titlul actelor comunitare ............................................................................................................... 34 Forma actelor comunitare.............................................................................................................. 35 Subdiviziunile actelor comunitare.................................................................................................. 38 Modificri ulterioare adoptrii ....................................................................................................... 40 Notele de subsol............................................................................................................................ 41 Partea introductiv ........................................................................................................................ 42 Cuprinsul hotrrii ........................................................................................................................ 47 Dispozitivul .................................................................................................................................. 47

2.2.2.

Hotrrile comunitare ..............................................................................................................41

2.2.2.1. 2.2.2.2. 2.2.2.3.

PARTEA A TREIA: NORME ALE LIMBII ROMNE I CONVENII DE TRADUCERE...................48 3.1. PUNCTUAIE .............................................................................................................................48 3.1.1. Punctul.....................................................................................................................................48 3.1.2. Virgula.....................................................................................................................................49 3.1.3. Semnele citrii..........................................................................................................................52 3.1.4. Parantezele ..............................................................................................................................52 3.2. ORTOGRAFIE .............................................................................................................................53 3.2.1. Bara oblic ..............................................................................................................................53 3.2.2. Cratima....................................................................................................................................53 3.2.3. Linia de pauz..........................................................................................................................54 3.2.4. Scrierea cu liter mare sau mic...............................................................................................54
3.2.4.1. 3.2.4.2. 3.2.4.3. Cu liter mare ............................................................................................................................... 54 Cu liter mic ............................................................................................................................... 55 Excepii ........................................................................................................................................ 56

3.2.5. Abrevieri ..................................................................................................................................56 3.2.6. Scrierea cu i .......................................................................................................................57 3.3. MORFO-SINTAX......................................................................................................................58 3.3.1. Acordul n cadrul grupului nominal ..........................................................................................58 3.3.2. Numeralul ................................................................................................................................58 3.3.3. Modurile i timpurile verbale....................................................................................................60 3.3.4. Prepoziiile...............................................................................................................................62 3.4. CONVENII SPECIFICE TRADUCERII N LIMBA ROMN ..................................................62 3.4.1. Traducerea denumirilor oficiale ...............................................................................................62 3.4.2. Traducerea structurilor specifice ..............................................................................................64 3.4.3. Scrierea sumelor i a datei........................................................................................................67 3.4.4. Aspecte formale privind traducerea hotrrilor.........................................................................68 3.4.5. Construcii lingvistice recurente ...............................................................................................68
3.4.5.1. n legislaia comunitar primar i secundar ................................................................................. 68

3.4.5.2. 3.4.5.3. 3.4.5.4. 3.4.5.5. 3.4.5.6.

n jurisprudena instanelor comunitare .......................................................................................... 70 Preambulul ................................................................................................................................... 74 Valabilitatea actelor ...................................................................................................................... 80 Modificarea actelor ....................................................................................................................... 81 Adoptarea i aplicarea actelor ........................................................................................................ 85

3.5.

INSTRUCIUNI DE TEHNOREDACTARE ................................................................................96

ANEXE..........................................................................................................................................................97 ANEXA I: CRONOLOGIA TRATATELOR EUROPENE ........................................................................................97 ANEXA II: DENUMIRILE INSTITUIILOR UNIUNII EUROPENE ........................................................................98 A. Instituiile comunitare ...................................................................................................................98 B. Alte instituii i organisme...........................................................................................................104 ANEXA III: ABREVIERI.........................................................................................................................106 ANEXA IV: COMITOLOGIE...................................................................................................................112 A. Proceduri i terminologie conex ................................................................................................112 B. Formulri standard.....................................................................................................................112 ANEXA V: STATELE MEMBRE.............................................................................................................120 A. Denumirea oficial a statelor membre.........................................................................................120 B. Denumirea scurt a statelor membre ...........................................................................................122 C. Uniti monetare .........................................................................................................................123 ANEXA VI: CODUL DENUMIRII LIMBILOR (ISO 639) ........................................................................124 ANEXA VII: SUBDIVIZIUNILE ACTELOR COMUNITARE .................................................................125 A. Subdiviziunile actelor comunitare................................................................................................125 B. Alte tipuri de subdiviziuni............................................................................................................128
B.1. B.2. Nomenclatura Combinat, sistemul de armonizare Taric.....................................................................128 Clasificarea statistic.........................................................................................................................128

ANEXA VIII: MODELE DE ACTE COMUNITARE ................................................................................129 A. Regulamente ...............................................................................................................................129 B. Directive.....................................................................................................................................132 C. Decizii ........................................................................................................................................135 D. Decizii sui generis.......................................................................................................................138 E. Hotrri comunitare ......................................................................................................................141 ANEXA IX: INSTRUCIUNI DE TRADUCERE A HOTRRILOR COMUNITARE .................................................144 A. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n anulare...................................................................144 C. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n despgubiri ............................................................149 D. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n nendeplinirea obligaiilor...........................................151 E. Hotrre pronunat n cazul unei cereri de pronunare a unei hotrri preliminare ...................................153 BIBLIOGRAFIE.........................................................................................................................................156 ADRESE INTERNET RECOMANDATE TRADUCTORILOR............................................................158

PARTEA NTI: NOIUNI DE BAZ PRIVIND UNIUNEA EUROPEAN


1.1. INSTITUII I CONCEPTE-CHEIE

Principalele instituii i concepte comunitare sunt prezentate cronologic: a) din punct de vedere structural Comunitile Europene (EN European Communities, FR Communauts europennes, DE Europische Gemeinschaften) erau pn n 2002: Comunitatea Economic European (CEE; n prezent, Comunitatea European CE), Comunitatea European a Crbunelui i Oelului (CECO desfiinat ca urmare a ncetrii valabilitii Tratatului de instituire a Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului) i Comunitatea European a Energiei Atomice (CEEA sau, mai frecvent, Euratom). Comunitile (EN Communities, FR Communauts, DE Gemeinschaften) este forma prescurtat folosit ocazional pentru toate cele trei Comuniti, desemnate mpreun. n prezent (dup ieirea din vigoare a Tratatului CECO, la 23 iulie 2002), termenul Comunitile desemneaz doar Comunitatea European (denumit pn n 1993 Comunitatea Economic European) i Euratom. Comunitatea European (EN European Community, FR Communaut europenne, DE Europische Gemeinschaft) este denumirea folosit pentru toate cele trei Comuniti, n contexte nejuridice, nainte de adoptarea Tratatului privind Uniunea European. Prin dispoziiile Tratatului de la Maastricht, adoptat n 1992, intrat n vigoare la 1 noiembrie 1993, denumirea Comunitatea Economic European a devenit Comunitatea European (CE). Comunitatea (EN Community, FR Communaut, DE Gemeinschaft) este forma prescurtat pentru Comunitatea European sau numai pentru una dintre cele trei Comuniti, atunci cnd contextul este explicit. Uniunea European (EN European Union, FR Union europenne, DE Europische Union) nu este o federaie de state; ci un parteneriat la nivel politic i economic ntre cele 27 de state membre suverane. Uniunea European (UE) a fost creat prin Tratatul privind Uniunea European (Tratatul de la Maastricht). n prezent, Uniunea European este format din 27 de state membre: Frana, Germania, Italia, Belgia, Luxemburg, rile de Jos (state care au dat curs Declaraiei Schuman i au semnat n 1951 Tratatul CECO, i n 1957 tratatele CEE i Euratom), Danemarca, Marea Britanie, Irlanda (care au aderat n 1973), Grecia (1981), Spania, Portugalia (1986), Austria, Finlanda i Suedia (1995), Republica Ceh, Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Slovacia, Slovenia i Ungaria (2004), Bulgaria i Romnia (2007). n limba francez, se folosete i termenul lEurope pentru Uniunea European ca entitate politic. Uniunea European a fost asemnat cu un templu grec avnd la baz trei piloni, fiecare cu reguli i proceduri proprii, aflai sub un frontispiciu comun. Comunitile Europene reprezint primul pilon al UE, n timp ce Politica extern i de securitate comun (PESC) i respectiv cooperarea poliieneasc i judiciar n materie penal reprezentau pilonii al doilea i al treilea.

Tratatul de la Amsterdam pstreaz aceeai arhitectur general a Uniunii Europene, dar comunitarizeaz o mare parte din pilonul al treilea, Justiie i Afaceri Interne, i anume libera circulaie a persoanelor1, noua denumire a acestui pilon devenind Cooperarea poliieneasc i judiciar n materie penal. Comunitarizarea desemneaz transferul unui domeniu relevant, n cadrul instituional al Uniunii, de la metoda interguvernamental (pilonii II i III) la metoda comunitar (pilonul I). Aceast metod comunitar se bazeaz pe ideea c interesul general al cetenilor UE este mai bine aprat n cazul n care instituiile comunitare i ndeplinesc pe deplin rolul n procesul de decizie, respectnd principiul subsidiaritii. Ca urmare a intrrii n vigoare a Tratatului de la Amsterdam (mai 1999), aspectele referitoare la libera circulaie a persoanelor, care nainte erau incluse n domeniul Justiie i Afaceri Interne (pilonul III), au fost comunitarizate. Dup o etap tranzitorie de cinci ani, aceste aspecte sunt reglementate de metoda comunitar. Arhitectura Uniunii Europene conform TCE i TUE (dup Tratatul de la Amsterdam) UNIUNEA EUROPEAN

Principii i obiective comune


Pilonul I Comunitile Europene CEEA CE - uniunea vamal i piaa intern; - politica agricol; - politica de coeziune economic i social; - politica comercial. cetenia; educaia i cultura; reelele transeuropene; protecia consumatorilor; cercetare; mediu; politica social; vize, azil, imigrare; frontiere externe etc. Pilonul al II-lea PESC Politica extern i de securitate comun - consolidarea securitii Uniunii; - consolidarea securitii internaionale; - democraie i drepturile omului; Politica de aprare comun - misiuni umanitare i de evacuare, meninerea pcii, gestionarea crizelor, restabilirea pcii. Pilonul al III-lea Cooperarea poliieneasc i judiciar n materie penal

cooperare judiciar n materie penal; cooperare poliieneasc; combaterea rasismului i a xenofobiei; combaterea traficului de droguri i de arme; combaterea crimei organizate; combaterea terorismului; combaterea infraciunilor mpotriva minorilor i a traficului de persoane.

Dispoziii comune

Surs: http://europa.eu/scadplus/glossary/communitisation_fr.htm

b) din punct de vedere funcional Zona liberului schimb (EN free trade area, FR zone de libre change, DE Freihandelszone) asigur libera circulaie a mrfurilor ntre statele membre, care au competena i libertatea de a reglementa importurile din statele tere. n teritoriile vamale din zona liberului schimb se elimin taxele vamale i alte obstacole din calea schimburilor comerciale. Uniunea vamal (EN customs union, FR union douanire, DE Zollunion) presupune eliminarea taxelor vamale ntre statele membre i stabilirea unui Tarif Vamal Comun. Piaa comun (EN common market, FR march commun, DE gemeinsamer Markt) a fost o etap premergtoare a pieei interne. Piaa comun reprezint un stadiu ulterior Uniunii vamale, presupunnd, pe lang aceasta, cele patru liberti de circulaie (libera circulaie a mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor). Articolul 3 TCEE prevede urmtoarele: n vederea realizrii scopurilor prevzute la articolul 2, aciunea Comunitii presupune, n condiiile i n conformitate cu termenele prevzute de prezentul tratat: (a) eliminarea, ntre statele membre, a taxelor vamale i a restriciilor cantitative la intrarea i ieirea mrfurilor, precum i a oricror altor msuri cu efect echivalent; (b) stabilirea unui tarif vamal comun i a unei politici comerciale comune n raport cu statele tere; (c) eliminarea, ntre statele membre, a obstacolelor care stau n calea liberei circulaii a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor; [] (f) instituirea unui regim care s mpiedice denaturarea concurenei pe piaa comun; (g) aplicarea unor proceduri care s permit coordonarea politicilor economice ale statelor membre i mpiedicarea dezechilibrelor n balanele de pli ale acestora; (h) apropierea legislaiilor interne n msura necesar funcionrii pieei comune. Articolul 3 TCE, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht, prevede urmtoarele: Pentru realizarea scopurilor prevzute la articolul 2, aciunea Comunitii cuprinde, n condiiile i n conformitate cu termenele stabilite n prezentul tratat: [] (b) o politic comercial comun; (c) o pia intern caracterizat prin eliminarea, ntre statele membre, a obstacolelor care stau n calea liberei circulaii a mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor; (d) msuri privind intrarea i circulaia persoanelor n piaa intern n conformitate cu articolul 100c. Libera circulaie a mrfurilor (EN free movement of goods, FR libre circulation des marchandises, DE freier Warenverkehr) are ca temei juridic articolul 12 TCEE: n relaiile comerciale reciproce, statele membre se abin s introduc ntre ele noi taxe vamale la import i la export sau taxe cu efect echivalent, precum i s le majoreze pe cele n vigoare. Libera circulaie a capitalurilor (EN free movement of capital, FR libre circulation des capitaux, DE freier Kapitalverkehr) are ca temei juridic articolul 67 TCEE: (1) [] statele membre elimin treptat n relaiile dintre ele restriciile impuse circulaiei capitalurilor aparinnd rezidenilor statelor membre, precum i tratamentul discriminatoriu n baza ceteniei ori a naionalitii sau a reedinei ori sediului social al prilor sau a locului plasamentului de capital. Libera circulaie a persoanelor (EN free movement of persons, FR libre circulation des personnes, DE freier Personenverkehr) are ca temei juridic articolul 8a TCE, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht: (1) Orice cetean al Uniunii are dreptul de liber 3

circulaie i de edere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitrilor i a condiiilor prevzute de prezentul tratat i de dispoziiile de aplicare a acestuia. Libera circulaie a serviciilor (EN free movement of services, FR libre circulation des services, DE freier Dienstleistungsverkehr) include libertatea i dreptul de stabilire, precum i libertatea de a presta servicii i libertatea de a beneficia de servicii. Articolul 59 TCEE prevede c: se elimin treptat n cursul perioadei de tranziie restriciile privind libertatea de a presta servicii n cadrul Comunitii cu privire la resortisanii statelor membre stabilii ntr-un alt stat al Comunitii dect cel al beneficiarului serviciilor. Articolul 60 TCEE prevede c: Fr a aduce atingere dispoziiilor capitolului privind dreptul de stabilire, prestatorul unui serviciu poate, n vederea executrii prestaiei, s i desfoare temporar activitatea n ara n care presteaz serviciul, n aceleai condiii care sunt impuse de aceast ar propriilor resortisani. Piaa unic (EN Single Market; single market, FR march unique; grand march, DE grosser Binnenmarkt) i piaa intern (EN internal market, FR march intrieur, DE Binnenmarkt) reprezint etape ulterioare pieei comune, caracterizate prin existena unui spaiu fr frontiere interne guvernat de cele patru liberti (libera circulaie a mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor), de reguli economice comune i de o politic economic comun pentru toate statele membre ale UE. Uniunea economic i monetar (EN Economic and Monetary Union, FR Union conomique et montaire, DE Wirtschafts- und Whrungsunion) a fost conceput pentru a desvri integrarea economic a Uniunii Europene. Aceasta presupune existena unei piee unice cu o moned i o politic monetar comune. Decizia de a forma o Uniune economic i monetar a fost prezentat n Tratatul de la Maastricht. Pn n prezent a fost realizat numai Uniunea monetar, prin adoptarea monedei unice EURO la 1 ianuarie 1999 (la 1 ianuarie 2002 au fost introduse pe pia monedele i bancnotele EURO). Etapele integrrii economice: 1. 2. 3. 4. 5. Zona liberului schimb/zona comerului liber (1958) Uniunea vamal (1968) Piaa comun (1973) Piaa unic (1993) (propus din 1985 Actul Unic European) Piaa intern = Uniunea Economic i Monetar (Tratatul privind Uniunea European) a) b) 6. 7. Uniunea economic Uniunea monetar (1999 ECU; 2002 EURO)

Uniunea Economic i Monetar (teoretic) Uniunea politic (Amsterdam)

N.B. Uniunea economic i Uniunea politic nu au fost nc realizate.

c) din punct de vedere instituional Comisia European (EN European Commission, FR Commission europenne, DE Europische Kommission) a fost creat prin Tratatul CECO, are sediul la Bruxelles i este organul executiv al Uniunii. Componena, organizarea i funcionarea acesteia sunt stabilite la articolele 211-219 din TCE. Are drept de iniiativ legislativ, controleaz respectarea i aplicarea corect a dreptului comunitar, fiind numit i gardian al tratatelor, i reprezint Comunitatea European n raporturile cu organizaiile internaionale. Comisia este format n prezent din 27 de comisari, cte unul din fiecare stat membru2. Comisarii sunt ceteni ai statelor membre, dar acioneaz independent, n interesul Uniunii Europene. Parlamentul European (EN European Parliament, FR Parlement europen, DE Europisches Parlament) reprezint forumul democratic necesar dezbaterilor. n 1952, prin Tratatul CECO, a fost creat Adunarea Comun, o instituie de control democratic al factorului executiv (alctuit din nalta Autoritate i Consiliul Special de Minitri). Tratatele de la Roma, Tratatul CEE i, respectiv, EURATOM, au prevzut nfiinarea unei Adunri, avnd atribuii de deliberare i control. n 1958, Adunarea a decis s i modifice denumirea n Adunarea Parlamentar European. Prin Rezoluia din 30 martie 1962, Adunarea a hotrt s adopte denumirea de Parlament European, denumire consacrat oficial n 1986, prin Actul Unic European. Sediul su este la Strasbourg, unde au loc cele 12 sesiuni plenare lunare, inclusiv cea bugetar. Sesiunile plenare suplimentare se desfoar la Bruxelles. Comisiile Parlamentului European au sediul tot la Bruxelles. Membrii Parlamentului European, alei prin vot direct ncepnd cu 1979, nu sunt grupai n funcie de rile de origine, ci de afinitile politice (socialiti, cretindemocrai, liberali etc.). Consiliul Uniunii Europene (EN Council of the European Union, FR Conseil de lUnion europenne, DE Rat der Europischen Union), cunoscut i sub denumirile de Consiliul de Minitri (EN Council of Ministers, FR Conseil de ministres, DE Rat der Minister) sau Consiliul, a fost creat prin Tratatul CECO i este principalul organ de decizie al Uniunii Europene, format din minitrii guvernelor statelor membre. Reuniunile minitrilor au loc la Bruxelles, cu excepia lunilor aprilie, iunie i octombrie, cnd sesiunile Consiliului au loc la Luxemburg, i se desfoar n funcie de problemele discutate. Astfel, exist consilii alctuite din minitrii de resort, n funcie de domeniul abordat: afaceri generale i relaii externe, agricultur i pescuit, transporturi, telecomunicaii i energie etc. Preedinia Consiliului este deinut prin rotaie de cte un stat membru, pe o perioad de ase luni. N.B. A nu se face confuzie ntre Consiliul Uniunii Europene, Consiliul European i Consiliul Europei. Consiliul European (EN European Council, FR Conseil europen, DE Europischer Rat) este reuniunea bianual a efilor de stat sau de guvern ai statelor membre ale Uniunii Europene. Rolul su este de a impulsiona dezvoltarea Uniunii i de a defini orientrile politice generale ale acesteia. Aceast instituie i are originile n conferinele la nivel nalt care reuneau efii de stat i de guvern ai statelor membre ale Comunitilor Europene. Din punct de vedere istoric, prima reuniune la nivel nalt s-a desfurat n 1961 i aducea n discuie ideea unor reuniuni la intervale regulate. ncepnd cu 1972, se pune problema instituionalizrii acestor conferine la nivel nalt. Comunicatul final al reuniunii la nivel nalt de la Copenhaga, din 14-15 decembrie 1973, menioneaz posibilitatea creterii frecvenei
Tratatul de la Lisabona urmrete simplificarea funcionrii Comisiei. Astfel, n cazul ratificrii tratatului, ncepnd din 2014, numrul comisarilor va fi egal cu dou treimi din numrul statelor membre. Comisarii vor fi alei n baza unui sistem de rotaie egal n rndul statelor membre i vor primi mandate de cinci ani. Prin urmare, fiecare stat membru va fi reprezentat n dou din trei Comisii.
2

reuniunilor efilor de stat i de guvern atunci cnd se consider necesar. Pasul decisiv a fost fcut cu ocazia reuniunii la nivel nalt de la Paris din 9-10 decembrie 1974, cnd efii de stat i de guvern au decis instituionalizarea reuniunilor lor i crearea Consiliului European. Consiliul Europei (EN Council of Europe, FR Conseil de lEurope, DE Europarat) este o organizaie internaional de cooperare interguvernamental, un for de dialog politic la nivel regional european, cu sediul la Palatul Europei din Strasbourg. Consiliul Europei a luat natere la 5 mai 1949 pe baza tratatului semnat la Strasbourg de zece ri europene (Frana, Marea Britanie, cele trei state ale Beneluxului, mpreun cu Italia, Danemarca, Norvegia, Suedia i Irlanda). n prezent, acesta grupeaz 47 de state, printre care se numr i Romnia, ncepnd cu octombrie 1993. Ombudsmanul (EN Ombudsman, FR Mdiateur, DE Brgerbeauftragter/Ombudsmann) ndeplinete, la nivelul Uniunii Europene, atribuii similare cu cele ndeplinite n Romnia de avocatul poporului. Ombudsmanul a fost instituit de Tratatul de la Maastricht i este numit de Parlamentul European pe durata mandatului acestuia. Curtea de Justiie a Comunitilor Europene (EN Court of Justice of the European Communities, FR Cour de justice des Communauts europennes, DE Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften) este instituia jurisdicional a Uniunii Europene. Ea a fost creat n 1952, prin Tratatul CECO i este compus din trei instane: Curtea de Justiie, Tribunalul de Prim Instan i Tribunalul Funciei Publice, toate trei avnd sediul la Luxemburg. Aceast instituie are rolul de a asigura respectarea dreptului comunitar prin interpretarea i aplicarea acestuia, precum i de a examina legalitatea actelor comunitare. Uneori, sintagma Curtea de Justiie a Comunitilor Europene este utilizat n sens restrns, pentru a desemna doar Curtea de Justiie. Curtea de Justiie (EN Court of Justice, FR Cour de justice, DE Gerichtshof) este competent s soluioneze conflictele care pot aprea ntre instituiile comunitare sau ntre acestea i statele membre ori chiar ntre acestea din urm. Este compus din 27 de judectori i opt avocai generali desemnai de guvernele statelor membre pentru un mandat de ase ani, care poate fi rennoit. Acetia sunt alei din rndul juritilor a cror competen este recunoscut, care ofer toate garaniile de independen i care, n rile lor, ntrunesc condiiile cerute pentru exercitarea celor mai nalte funcii jurisdicionale. Tribunalul de Prim Instan (EN Court of First Instance, FR Tribunal de premire instance, DE Gericht erster Instanz) este un organism autonom cu organizare proprie, care a fost nfiinat n 1989, ca urmare a creterii numrului cauzelor de pe rolul Curii. Acesta este compent s soluioneze aciunile introduse de statele membre mpotriva Comisiei i mpotriva anumitor acte ale Consiliului, precum i n soluionarea aciunilor introduse de persoane fizice sau juridice mpotriva deciziilor instituiilor comunitare sau mpotriva abinerii de a aciona a acestora din urm, cu condiia ca acestea s fie destinatarele actului sau ca acesta s le vizeze n mod direct3 i individual. Este compus din cel puin un judector pentru fiecare stat membru. Judectorii sunt numii de comun acord de guvernele statelor membre. Spre deosebire de Curtea de Justiie, Tribunalul nu dispune de avocai generali permaneni, aceast funcie putnd fi ncredinat temporar i n mod excepional unuia dintre judectori. Tribunalul Funciei Publice (EN Civil Service Tribunal, FR Tribunal de la fonction publique, DE Gericht fr den ffentlichen Dienst der Europischen Union) a fost nfiinat n anul 2004 printr-o decizie a Consiliului. Activitatea sa judectoreasc propriu-zis a nceput la
3

Pentru mai multe detalii, a se vedea http://www.curia.europa.eu/ro/instit/services/dpi/faq1.htm.

12 decembrie 2005, dat la care a fost publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (JO) o decizie a preedintelui Curii de Justiie, din 2 decembrie 2004, prin care se constata faptul c Tribunalul Funciei Publice a fost constituit n mod corespunztor. Acesta este competent s soluioneze litigiile dintre instituiile europene i agenii acestora i este compus din apte judectori numii de Consiliu pentru o perioad de ase ani. Curtea de Conturi a Comunitilor Europene (EN Court of Auditors of the European Communities, FR Cour des comptes des Communauts europennes, DE Rechnungshof der Europischen Gemeinschaften) a fost creat prin tratatul bugetar semnat la 22 iulie 1975, sediul su fiind stabilit la Luxemburg. Rolul su este de a verifica din punct de vedere financiar legalitatea i regularitatea utilizrii fondurilor Uniunii Europene, urmrind buna gestionare a resurselor financiare ale Uniunii. Comitetul Economic i Social European (EN European Economic and Social Committee, FR Comit conomique et social europen, DE Europischer Wirtschafts- und Sozialausschuss), cu sediul la Bruxelles, este un organism cu rol consultativ creat n anul 1957 prin Tratatul de la Roma. Alctuit din reprezentani ai diferitelor grupuri de interes economic i social ale societii civile organizate, CESE are ca misiune fundamental asigurarea unei funcii de consiliere pe lng cele trei mari instituii europene: Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene i Comisia European. Comitetul Regiunilor (EN Committee of the Regions, FR Comit des rgions, DE Ausschuss der Regionen), organism cu rol consultativ cu sediul la Bruxelles, a fost creat prin Tratatul de la Maastricht ca adunare reprezentativ a colectivitilor locale i regionale n cadrul Uniunii Europene. Banca European de Investiii (EN European Investment Bank, FR Banque europenne dinvestissement, DE Europische Investitionsbank), cu sediul la Luxemburg, a fost creat prin Tratatul CEE. Este un organism cu scop nelucrativ destinat s contribuie la integrarea, dezvoltarea echilibrat i coeziunea economic i social a statelor membre prin finanarea pe termen lung a unor investiii viabile care s favorizeze realizarea obiectivelor Uniunii Europene. Consiliul guvernatorilor Bncii Europene de Investiii este format din minitrii de finane ai statelor membre. Banca Central European (EN European Central Bank, FR Banque centrale europenne, DE Europische Zentralbank), cu sediul la Frankfurt pe Main, are ca principal atribuie meninerea puterii de cumprare a euro i implicit asigurarea stabilitii preurilor n zona euro. Banca Central European (BCE) i Sistemul European al Bncilor Centrale (SEBC) au fost nfiinate la 1 iunie 1998 conform prevederilor TCE i ale Statutului SEBC. Banca a fost conceput ca punct central al Eurosistemului i al SEBC i are personalitate juridic n conformitate cu dreptul internaional public4. n Anexa II sunt prezentate denumirile complete ale instituiilor comunitare. Sistemul European al Bncilor Centrale (EN European System of Central Banks, FR Systme europen de banques centrales, DE Europisches Zentralbanksystem), nfiinat la 1 iunie 1998, include BCE i bncile centrale naionale (BCN) ale tuturor statelor membre UE, indiferent dac acestea au adoptat sau nu moneda euro.

Prin Tratatul de la Lisabona, BCE este inclus n rndul instituiilor Uniunii Europene.

Eurosistemul (EN Eurosystem, FR Eurosystme, DE Eurosystem) cuprinde BCE i bncile centrale naionale ale statelor care au adoptat moneda euro. Eurosistemul i SEBC vor coexista atta timp ct vor exista state membre UE n afara zonei euro. Zona euro (EN euro zone, FR zone euro, DE Eurozone) cuprinde statele membre UE care au adoptat moneda euro. Limbile oficiale ale Uniunii Europene (EN official languages of the European Union, FR langues officielles de l'Union europenne, DE Amtssprachen der Europischen Union) sunt prevzute de Regulamentul CEE nr. 1/1958 al Consiliului de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Economice Europene, cu modificrile ulterioare. Uniunea European are 23 de limbi oficiale: bulgara, ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, olandeza, maghiara, malteza5, polona, portugheza, romna, slovaca, slovena, spaniola i suedeza. n conformitate cu Regulamentul nr. 920/2005 al Consiliului, ncepnd cu 1 ianuarie 2007 limba irlandez a dobndit statutul de limb oficial6 (iniial, n limba irlandez se redactau doar tratatele). Toate limbile oficiale ale UE au for juridic egal. Textele redactate n mai multe limbi sunt prezentate n EUR-Lex n ordinea alfabetic (alfabetul latin) a denumirii oficiale a limbilor. Abrevierea oficial, precum i ordinea citrii respect denumirea original din fiecare limb:
bulgara () spaniola (castellano) ceha (etina) daneza (dansk) germana (Deutsch) estona (eesti keel) greaca () engleza (English) franceza (franais) irlandeza (Gaeilge) italiana (italiano) letona (latvieu valoda) lituaniana (lietuviu kalba) maghiara (magyar) malteza (Malti) olandeza (Nederlands) poloneza (polski) portugheza (portugus) romna slovaca (slovenina) slovena (slovenina) finlandeza (suomi) suedeza (svenska) BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV

Enumerarea limbilor ntr-un text se face respectnd ordinea alfabetic a denumirii lor oficiale n limba n care este redactat textul.
n conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 930/2004 al Consiliului din 1 mai 2004 privind msuri derogatorii temporare referitoare la redactarea n limba maltez a actelor instituiilor Uniunii Europene, prin derogare de la Regulamentul nr. 1/1958 al Consiliului, pn la 1 mai 2007 instituiile europene nu au avut obligaia s redacteze toate actele n maltez i s le publice n JO. Dup perioada tranzitorie, toate actele care nu au fost publicate n maltez pn la data respectiv trebuie publicate i n aceast limb oficial. 6 Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de modificare a Regulamentului nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Economice Europene i a Regulamentului nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Europene a Energiei Atomice i de introducere de msuri derogatorii temporare de la aceste regulamente.
5

Ex.: EN FR DE RO

the English, French and German language versions of the proposal des versions allemande, anglaise et franaise de la proposition die englische, die franzsische und die deutsche Sprachfassung des Vorschlags versiunile englez, francez i german ale propunerii

Statele membre (EN Member States, FR tats membres, DE Mitgliedstaaten) sunt: Austria, Belgia, Republica Bulgaria, Republica Ceh, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Frana, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Romnia, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, rile de Jos, Regatul Unit i Ungaria. Cnd se enumer numai statele membre, acestea sunt menionate n ordinea alfabetic a numelor n varianta original din limba fiecrui stat membru7. Denumirile statelor membre (forma prescurtat) apar n ordinea menionat anterior n toate limbile. Atunci cnd sunt enumerate att state membre, ct i ri tere, acestea sunt menionate n ordine alfabetic n limba n care se redacteaz textul respectiv. Anexa V partea A cuprinde denumirea oficial a statelor membre, anexa V partea B denumirea scurt, iar anexa V partea C unitile monetare ale acestora. rile asociate (EN associated countries, FR pays associs, DE assoziierte Lnder) sunt rile tere care au ncheiat cu Uniunea European acorduri de asociere, prin care se stabilesc o asociere, aciuni comune i proceduri speciale de cooperare. Exist mai multe tipuri de acorduri de asociere (acorduri de asociere care ofer o form special de asisten pentru dezvoltare, acorduri europene, acorduri de asociere ca alternativ la statutul de stat membru, acorduri euro-mediteraneene de asociere). rile solicitante (EN applicant countries, FR pays demandeurs, DE antragstellende Lnder) sunt statele europene care, n temeiul articolului 49 din Tratatul privind Uniunea European, au depus cereri de aderare la Uniunea European. Statele candidate (EN candidate states, FR pays candidats, DE beitrittswillige Lnder) sunt statele ale cror cereri de aderare la UE au fost acceptate printr-o decizie adoptat cu unanimitate de ctre Consiliul UE, dup consultarea Comisiei i dup avizul conform al Parlamentului European. Aceste ri au ncheiat cu UE acorduri de asociere de nivel superior (acestea sunt cele mai complexe dintre toate tipurile de acorduri bilaterale ncheiate de UE cu ri tere). Obiectivul acestor acorduri este de a permite acestor ri s participe la procesul de integrare european. Statele n curs de aderare (EN accession states, FR pays en voie dadhsion, DE Beitrittslnder) sunt statele cu care Uniunea European a angajat negocieri de aderare. Statele aderente (EN acceding states, FR tats adhrents, DE beitretende Staaten) sunt statele cu care s-au ncheiat negocierile de aderare la Uniunea European, dar al cror tratat de aderare nu a intrat nc n vigoare.

(Republika Blgariia), Belgi/Belgique, esk republika, Danmark, Deutschland, Eesti, E (Ellda), Espaa, France, Ireland, Italia, K (Kypros)/Kibris, Latvija, Lietuva, Luxembourg, Magyarorszg, Malta, Nederland, sterreich, Polska, Portugal, Romnia, Slovenija, Slovensko, Suomi/Finland, Sverige, United Kingdom.

1.2.

Proceduri decizionale

Procedura de consultare (EN consultation procedure, FR procdure de lavis simple, DE Anhrungsverfahren) privete obligaia Consiliului Uniunii Europene de a consulta Parlamentul European. Cu toate acestea, Consiliul nu este obligat s adopte poziia Parlamentului. Procedura de cooperare (EN cooperation procedure, FR procdure de coopration, DE Verfahren der Zusammenarbeit) a fost introdus prin Actul Unic European i vizeaz ntrirea participrii Parlamentului European la procesul decizional. Se aplic doar n domeniul Uniunii Economice i Monetare i doar cazurilor n care Consiliul decide cu majoritate calificat. Procedura de codecizie (EN co-decision procedure, FR procdure de codcision, DE Mitentscheidungsverfahren) a fost introdus prin Tratatul privind Comunitatea European, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht. Prin aceast procedur, pentru prima dat n istoria procesului legislativ comunitar, Consiliul i Parlamentul pot adopta acte comune, iar Parlamentul are posibilitatea de a respinge poziia adoptat de Consiliu. Modificarea adus prin Tratatul de la Amsterdam a simplificat aceast procedur, iar domeniul su de aplicare a fost extins.8 Procedura de aviz conform (EN assent procedure, FR procdure de lavis conforme, DE Zustimmungsverfahren) a fost introdus prin Actul Unic European. n conformitate cu aceast procedur, Parlamentul poate accepta sau respinge o propunere, dar nu o poate modifica. Pentru detalii, a se vedea Anexa IV. 1.3. EN FR DE RO Acquis-ul comunitar acquis communautaire; Community acquis acquis communautaire gemeinschaftlicher Besitzstand acquis comunitar

Termenul este preluat din limba francez: acquis communautaire. Cuvntul acquis este participiul trecut cu valoare de substantiv al verbului francez acqurir (a dobndi) i se pronun ca n limba francez [aki]. n limba englez se folosete varianta francez original sau, uneori, Community acquis. Mai rar, se utilizeaz varianta Community patrimony. Acquis-ul comunitar reprezint ansamblul de drepturi i obligaii comune ce se aplic tuturor statelor membre.

Tratatul de la Lisabona redenumete aceast procedur procedura legislativ ordinar i extinde sfera sa de aplicare la mai multe domenii [de exemplu, imigrarea legal, cooperarea judiciar n materie penal (Eurojust), cooperarea poliieneasc (Europol) i alte cteva dispoziii care in de politica comercial sau de politica agricol comun]. Practic, n cazul ratificrii acestui tratat, n cazul anumitor dosare n care nu a fost implicat pn n prezent sau n care a fost doar consultat, Parlamentul va dobndi acelai statut de putere legislativ ca i Consiliul.

10

Acesta include: coninutul, principiile i obiectivele politice ale tratatelor de instituire a Comunitilor Europene, precum i ale tuturor acordurilor care le-au modificat n timp, inclusiv tratatele privind aderarea noilor membri; actele cu putere obligatorie adoptate pentru punerea n aplicare a tratatelor (directive, regulamente, decizii); recomandrile i avizele adoptate de instituiile Uniunii Europene; celelalte acte adoptate de instituiile Uniunii Europene (declaraii, rezoluii, decizii-cadru etc.); aciunile comune, poziiile comune, conveniile semnate, rezoluiile, declaraiile i alte acte adoptate cu privire la Politica extern i de securitate comun; aciunile comune, poziiile comune, conveniile semnate, rezoluiile, declaraiile i alte acte adoptate cu privire la justiie i afaceri interne; acordurile internaionale ncheiate de Comuniti i cele ncheiate de statele membre ale UE cu privire la activitatea acesteia din urm; jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene.

Acquis-ul comunitar este sinonim cu dreptul comunitar n sens larg. Acquis-ul comunitar este ntr-o continu dezvoltare i transformare, deoarece unele acte legislative au fost abrogate, iar altele sunt adoptate. Dei nu se poate indica un numr exact de pagini de Jurnal Oficial, este cert faptul c acesta a depit 100 000 pagini. Fiecare act comunitar trebuie neles n contextul general al politicilor comunitare din fiecare sector, fiind necesar cunoaterea acestora. n acest sens, acquis-ul comunitar cuprinde nu numai dreptul comunitar n sens strict, ci i toate actele adoptate n domeniile PESC9 i JAI10 i, mai ales, obiectivele comune formulate n tratate. Prezentarea politicilor comunitare este n primul rnd fcut n crile verzi11 i n crile albe12, fiind de aceea necesar consultarea sistematic i permanent a acestora. Uniunea European s-a angajat s menin acquis-ul comunitar n ntregime i s-l dezvolte Excepiile i derogrile de la acquis sunt acordate numai n mod excepional i au o sfer de cuprindere limitat. rile candidate trebuie s-i armonizeze legislaia cu acquis-ul comunitar nainte de aderarea la UE. n perspectiva aderrii unor noi state membre, Comisia examineaz, mpreun cu statele candidate, modul n care acquis-ul comunitar este transpus n legislaia naional.
Politica extern i de securitate comun. Justiie i afaceri interne. 11 Crile verzi sunt comunicri oficiale ale Comisiei privind politicile n diferite domenii sau subdomenii. Ele se adreseaz prilor interesate (grupuri de interese, ageni economici, instituii comunitare etc.) pentru a declana un dialog cu acestea privind problemele n cauz. 12 Crile albe urmeaz, de regul, dezbaterilor determinate de crile verzi i conin propuneri de legiferare sau de aciune n domeniile i subdomeniile respective, contribuind efectiv la dezvoltarea politicilor comunitare.
10 9

11

1.4. EN FR DE RO

Dreptul comunitar Community law droit communautaire Gemeinschaftsrecht drept comunitar

n sens restrns, dreptul comunitar cuprinde tratatele de instituire a Comunitilor Europene (legislaia primar) i dispoziiile actelor adoptate de instituiile comunitare n temeiul acestora (legislaia secundar). n sens larg, dreptul comunitar cuprinde toate normele juridice cu aplicabilitate n cadrul ordinii juridice comunitare, inclusiv principiile generale de drept, jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene, dreptul care decurge din relaiile externe ale Uniunii Europene i dreptul complementar cuprins n convenii i acorduri ncheiate ntre statele membre. Dreptul comunitar funcioneaz n baza urmtoarelor principii: Aplicabilitatea imediat (EN immediate applicability, FR applicabilit immdiate, DE sofortige Wirkung) const n faptul c, din momentul intrrii n vigoare, norma de drept comunitar face parte n mod automat din dreptul intern al statelor membre. Nu este necesar nicio formul special de introducere n ordinea juridic naional (ratificare), iar norma respectiv nu i pierde calitatea de norm de drept comunitar. Aplicabilitatea direct (EN direct applicability, FR applicabilit directe, DE unmittelbare Anwendbarkeit) const n faptul c, odat intrat n vigoare, actul comunitar este direct aplicabil n dreptul intern. Nu este necesar adoptarea unor msuri legislative adoptate la nivel naional n baza i pentru executarea acestuia. Efectul direct (EN direct effect, FR effet direct, DE unmittelbare Geltung) const n faptul c, din momentul intrrii n vigoare, dreptul comunitar genereaz n mod direct, prin el nsui, drepturi i obligaii pentru persoanele fizice i juridice de drept privat din statele membre ale UE. Totodat, acesta poate fi invocat direct de ctre aceste persoane n faa autoritilor naionale i comunitare, precum i ntre ei nii. Supremaia dreptului comunitar13(EN primacy of EC law, FR primaut du droit communautaire, DE Vorrang des EG-Rechts)const n faptul c, n caz de conflict ntre legislaia naional i dreptul comunitar, se aplic n toate cazurile norma comunitar. Acest principiu este valabil pentru toate tipurile de norme comunitare i naionale. Invocabilitatea (EN invocability, FR invocabilit, DE Einwendbarkeit) const n faptul c norma comunitar, chiar dac nu are efect direct, poate fi invocat n faa instanelor naionale, mpotriva normelor interne. n aplicarea dreptului, judectorul naional are obligaia s asigure eficacitatea dispoziiilor comunitare.

n doctrin se poate regsi i sub denumirea de prioritatea sau preeminena dreptului comunitar; uneori apare i sintagma aplicabilitate prioritar.

13

12

1.4.1. Legislaia comunitar primar EN FR DE RO primary legislation; primary Community legislation droit primaire; droit communautaire primaire Primrrecht legislaie primar; legislaie comunitar primar

Legislaia primar principalul izvor de drept comunitar reprezint cadrul constituional al Uniunii Europene i include tratatele Comunitilor cu toate modificrile i completrile ulterioare. Mai jos prezentm lista principalelor acte din legislaia comunitar primar: Tratatele fundamentale EN FR DE RO Treaty establishing the European Coal and Steel Community (ECSC Treaty) (Treaty of Paris) Trait instituant la Communaut europenne du charbon et de lacier (Trait CECA) (Trait de Paris) Vertrag zur Grndung einer Europischen Gemeinschaft fr Kohle und Stahl (EGKSVertrag) (Paris-Vertrag) Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului (Tratatul CECO) (Tratatul de la Paris) (Paris, 18 aprilie 1951; autentic numai n limba francez; n vigoare de la 23 iulie 1952 pn la 23 iulie 2002) Treaty establishing the European Economic Community (EEC Treaty) (Treaty of Rome) Trait instituant la Communaut conomique europenne (Trait CEE) (Trait de Rome) Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG Vertrag) (Romvertrag) Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene (Traratul CEE) (Tratatul de la Roma) (Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958) Treaty establishing the European Atomic Energy Community (Euratom Treaty) Trait instituant la Communaut europenne de lnergie atomique (Trait Euratom) Vertrag zur Grndung der Europischen Atomgemeinschaft (EAG-Vertrag) Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice (Tratatul Euratom) (Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958)

EN FR DE RO

EN FR DE RO

Tratatul de fuziune EN FR DE RO Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities (Merger Treaty) Trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts europennes (Trait de fusion) Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommision der Europischen Gemeinschaften (Fusionvetrag) Tratatul de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor Europene (Tratatul de Fuziune) (Bruxelles, 8 aprilie 1965; n vigoare de la 1 iulie 1967)

13

Tratatele bugetare EN Treaty amending certain budgetary provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities Trait portant modification de certaines dispositions budgtaires des traits instituant les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts europennes Vertrag zur nderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen Gemeinschaften Tratatul de modificare a anumitor dispoziii bugetare ale Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor Europene (Luxemburg, 22 aprilie 1970; n vigoare de la 1 ianuarie 1971) Treaty amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities Trait portant modification de certaines dispositions financires des traits instituant les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts europennes Vertrag zur nderung bestimmter Finanzvorschriften der Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen Gemeinschaften Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare ale Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i ale Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor Europene (Bruxelles, 22 iulie 1975; n vigoare de la 1 iunie 1977)

FR

DE

RO

EN

FR

DE

RO

Tratatele de modificare EN FR DE RO Single European Act Acte Unique Europen Einheitliche Europische Akte Actul Unic European (Luxemburg, 17 februarie 1986 i Haga, 28 februarie 1986; n vigoare de la 1 iulie 1987) Treaty on the European Union (TEU) (Maastricht Treaty) Trait sur lUnion europenne (TUE) (Trait de Maastricht) Vertrag ber die Europische Union (EuV) (Maastrichter Vertrag) Tratatul privind Uniunea European (TUE) (Tratatul de la Maastricht) (Maastricht, 7 februarie 1992; n vigoare de la 1 noiembrie 1993)

EN FR DE RO

14

EN FR DE

RO

Treaty of Amsterdam amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the European Communities and certain related acts Trait dAmsterdam modifiant le Trait sur lUnion europenne, les Traits instituant les Communauts europennes et certains actes connexes Vertrag von Amsterdam zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der Vetrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhngender Rechtsakte Tratatul de la Amsterdam de modificare a Tratatului privind Uniunea European, a Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe (Amsterdam, 2 octombrie 1997; n vigoare de la 1 mai 1999) Treaty of Nice amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the European Communities and certain related acts Trait de Nice modifiant le trait sur l'Union europenne, les traits instituant les Communauts europennes et certains actes connexes Vertrag von Nizza zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhngender Rechtsakte Tratatul de la Nisa de modificare a Tratatului privind Uniunea European, a Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe (Nisa, 26 februarie 2001; n vigoare de la 1 februarie 2003)

EN FR DE

RO

Tratatele de aderare14 EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community Trait relatif l'adhsion la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique du Royaume de Danemark, de l'Irlande, du Royaume de Norvge et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Dnemark, Irlands, des Knigreichs Norwegen und des Vereinigten Knigreichs Grossbritannien und Nordirland zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft Tratatul privind aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei, a Regatului Norvegiei i a Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (22 ianuarie 1972; n vigoare de la 1 ianuarie 1973) Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community Trait relatif l'adhsion de la Rpublique hellnique la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique Vertrag ber den Beitritt der Republik Griechenland zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft Tratatul privind aderarea Republicii Elene la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (28 mai 1979; n vigoare de la 1 ianuarie 1981)

FR

DE

RO

EN FR DE RO

14

Tratatele de aderare stabilesc principii i modaliti de ratificare; acestea nu trebuie confundate cu actele de aderare, care cuprind detaliile tehnice de adaptare a legislaiei secundare.

15

EN

FR

DE RO

Treaty concerning the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Economic Community and to the European Atomic Energy Community Trait relatif l'adhsion du royaume d'Espagne et de la Rpublique portugaise la Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft Tratatul privind aderarea Regatului Spaniei i a Republicii Portugheze la Comunitatea Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (12 iunie 1985; n vigoare de la 1 ianuarie 1986) Treaty concerning the accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union Trait relatif l'adhsion du Royaume de Norvge, de la Rpublique d'Autriche, de la Rpublique de Finlande et du Royaume de Sude l'Union europenne Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Norwegen, der Republik sterreich, der Republik Finnland und des Knigreichs Schweden zur Europischen Union Tratatul privind aderarea Regatului Norvegiei, a Republicii Austria, a Republicii Finlanda i a Regatului Suediei la Uniunea European (24 iunie 1994; n vigoare de la 1 ianuarie 1995) Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, concerning the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union Trait entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la Rpublique fdrale d'Allemagne, la Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique franaise, l'Irlande, la Rpublique italienne, le Grand-Duch de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la Rpublique portugaise, la Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne) et la Rpublique tchque, la Rpublique d'Estonie, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la Rpublique de Lituanie, la Rpublique de Hongrie, la Rpublique de Malte, la Rpublique de Pologne, la Rpublique de Slovnie, la Rpublique slovaque relatif l'adhsion de la Rpublique tchque, de la Rpublique d'Estonie, de la Rpublique de Chypre, de la Rpublique de Lettonie, de la Rpublique de Lituanie, de la Rpublique de Hongrie, de la Rpublique de Malte, de la Rpublique de Pologne, de la Rpublique de Slovnie et de la Rpublique slovaque l'Union europenne Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, dem Knigreich Dnemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien, der Franzsischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Groherzogtum Luxemburg, dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der 16

EN FR DE RO

EN

FR

DE

RO

Portugiesischen Republik, der Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem Vereinigten Knigreich Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten Der Europischen Union) und der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik ber den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europischen Union Tratatul ntre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania, Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica Francez, Irlanda, Republica Italian, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Portughez, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i Republica Ceh, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungar, Republica Malta, Republica Polon, Republica Slovenia i Republica Slovac privind aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia i Republicii Slovace la Uniunea European (Atena, 16 aprilie 2003; n vigoare de la 1 mai 2004) Treaty between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Republic of Bulgaria, Romania, concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union Trait entre le Royaume de Belgique, la Rpublique tchque, le Royaume de Danemark, la Rpublique fdrale d'Allemagne, la Rpublique d'Estonie, la Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique franaise, l'Irlande, la Rpublique italienne, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la Rpublique de Lituanie, le Grand-Duch de Luxembourg, la Rpublique de Hongrie, la Rpublique de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la Rpublique de Pologne, la Rpublique portugaise, la Rpublique de Slovnie, la Rpublique slovaque, la Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne) et la Rpublique de Bulgarie et la Roumanie, relatif l'adhsion de la Rpublique de Bulgarie et de la Roumanie l'Union europenne Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem Knigreich Dnemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien, der Franzsischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, dem Groherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta, dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der Republik Polen, der Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, der Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem Vereinigten Knigreich Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europischen Union) und der 17

EN

FR

DE

RO

Republik Bulgarien und Rumnien ber den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumniens zur Europischen Union Tratatul ntre Regatul Belgiei, Republica Ceh, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania, Republica Estonia, Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica Francez, Irlanda, Republica Italian, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungar, Republica Malta, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Polon, Republica Portughez, Republica Slovenia, Republica Slovac, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i Republica Bulgaria i Romnia privind aderarea Republicii Bulgaria i a Romniei la Uniunea European (Luxemburg, 25 aprilie 2005; n vigoare de la 1 ianuarie 2007).

Constituia european Consiliul European de la Laeken (14-15 decembrie 2001) a decis organizarea unei Convenii privind viitorul Europei cu scopul de a formula propuneri n ceea ce privete apropierea cetenilor de proiectul european i de instituiile europene, structurarea vieii politice i a spaiului politic european ntr-o Europ extins i transformarea UE ntr-un factor de stabilitate i un punct de referin n noua ordine mondial. Lucrrile Conveniei s-au concretizat ntr-un proiect de Tratat de instituire a unei Constituii pentru Europa care a fost prezentat n iulie 2003 preediniei italiene a Consiliului European pentru a fi dezbtut n cadrul Conferinei interguvernamentale (CIG). Dup numeroase dezbateri i modificri, tratatul a fost finalizat n cadrul lucrrilor CIG din 17-18 iunie 2004 sub preedinia irlandez a Consiliului European. Acesta a fost semnat la 29 octombrie 2004 la Roma, urmnd s fie ratificat de ctre statele membre n decurs de doi ani. Ca urmare a eecului ratificrii sale n Frana i rile de Jos, la 29 mai, respectiv 1 iunie 2005, procesul de ratificare a tratatului a fost suspendat, dar nu abandonat. EN FR DE RO Treaty establishing a Constitution for Europe Trait tablissant une Constitution pour l'Europe Vertrag ber eine Verfassung fr Europa Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa

Tratatul de la Lisabona Dup mai muli ani de negocieri pe tema aspectelor instituionale, la 13 decembrie 2007, liderii Uniunii Europene au semnat Tratatul de la Lisabona, un tratat prin care se dorete punerea la dispoziia Uniunii a cadrului legal i a instrumentelor juridice necesare pentru a face fa provocrilor viitoare i pentru a rspunde ateptrilor cetenilor. Se intenioneaz astfel introducerea Cartei drepturilor fundamentale n dreptul primar european i a unor noi mecanisme de solidaritate i de protecie a cetenilor europeni. Totodat, prin schimbrile prevzute, se dorete crearea unei Europe mai democratice, mai transparente i mai eficiente. Tratatul de la Lisabona modific Tratatul UE i Tratatul CE, n vigoare n prezent, fr a le nlocui. Pentru a intra n vigoare, Tratatul de la Lisabona trebuie s fie ratificat de ctre cele 27 de state membre, prin referendum sau prin vot parlamentar, n conformitate cu regulile

18

constituionale ale fiecrui stat15. Tratatul va intra n vigoare la 1 ianuarie 2009, n cazul n care toate instrumentele de ratificare au fost depuse anterior acestei date sau, n caz contrar, n prima zi a lunii urmtoare celei n care a fost depus ultimul instrument de ratificare, dorindu-se ca dispoziiile sale s se aplice nainte de alegerile pentru Parlamentul European, din iunie 2009. EN FR DE RO Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community Trait de Lisbonne modifiant le trait sur l'Union europenne et le trait instituant la Communaut europenne Vertrag von Lissabon zur nderung des Vertrags ber die Europische Union und des Vertrags zur Grndung der Europischen Gemeinschaft Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea European i a Tratatului de instituire a Comunitii Europene (Lisabona, 13 decembrie 2007)

n afar de tratate, din legislaia primar mai fac parte i o serie de convenii i protocoale (de ex.: Convenia privind Antilele Olandeze). n Anexa I sunt prezentate cronologic tratatele europene. 1.4.2. Legislaia comunitar secundar EN FR DE RO secondary legislation; secondary Community legislation droit driv; droit communautaire driv abgeleitet Rechtsvorschrift; abgeleitetes Recht; abgeleitetes Gemeinschaftsrecht legislaie secundar; legislaie comunitar secundar

Legislaia secundar al doilea izvor important al dreptului comunitar cuprinde toate actele juridice comunitare (directive, regulamente, decizii, recomandri, avize etc.) adoptate de instituiile comunitare n temeiul tratatelor. Regulamentul (EN regulation, FR rglement, DE Verordnung) este adoptat de Consiliul Uniunii Europene mpreun cu Parlamentul European (codecizie) sau de Comisia European i are aplicabilitate general, obligatorie, toate dispoziiile acestuia aplicndu-se direct n toate statele membre ale Uniunii Europene. Este un instrument de unificare legislativ, obligatoriu n toate elementele sale. Directiva (EN directive, FR directive, DE Richtlinie) este adoptat de Consiliul Uniunii Europene sau de Comisia European i se adreseaz unuia, mai multora sau tuturor statelor membre. Nu se aplic direct, fiind un procedeu de legislaie indirect, care precizeaz doar rezultatul ce trebuie atins i las autoritilor naionale competena n ceea ce privete formele i mijloacele care s asigure apropierea legislaiei naionale de legislaia comunitar. Este un instrument de armonizare legislativ. Decizia (EN decision, FR dcision, DE Entscheidung) este un instrument de execuie administrativ a dreptului comunitar prin care se stabilete, pentru unul sau mai multe state, un obiectiv a crui realizare presupune adoptarea unor msuri naionale cu influen n plan internaional. Se aplic direct i este obligatorie n toate elementele sale, nu numai n ceea ce privete rezultatul care trebuie atins.

15

Pn la 17 iulie 2008 doar Irlanda a respins ratificarea Tratatului de la Lisabona.

19

Decizia sui generis (EN sui generis decision, FR dcision sui generis, DE Beschluss) este un act juridic de drept comunitar atipic, adoptat de Consiliul UE, care nu are destinatari i nici efect direct dect n cadrul structurii instituionale a Comunitii. Cu toate acestea, n unele cazuri, o astfel de decizie poate presupune efecte juridice pentru teri. Recomandarea (EN recommendation, FR recommandation, DE Empfehlung) i avizul (EN opinion, FR avis, DE Stellungnahme) nu au efect obligatoriu sau caracter obligatoriu. Sunt instrumente foarte utile de orientare a legislaiilor, fiind o surs indirect de apropiere a legislaiilor naionale. Recomandarea provine din iniiativa unei instituii comunitare i indic destinatarului o anumit direcie care trebuie urmat, iar avizul reprezint o luare de poziie solicitat de un ter. n lista de mai jos redm denumirea tipurilor de acte i documente care fac parte din legislaia comunitar.
EN (agreement in the form of an) exchange of letters act Act of Accession action programme agreed minute agreement FR (accord sous forme d) change des lettres acte acte dadhsion programme daction procs-verbal agr accord DE (Abkommen in Form eines) Briefwechsel(s) Akte Beitrittsakte Aktionsprogramm vereinbarte Niederschrift Abkommen; bereinkommen; Vereinbarung Assoziierungsabkommen Mitteilung Abschlu bereinkommen Kooperations-abkommen Dekret; Erlass; Verordnung Slg. Europa-Abkommen Abschlussbericht Rahmenvereinbarung Rahmenbeschluss allgemeines Programm Grnbuch Aussrichtung Leitlinien Einzelrichtlinie Initiative Interimsabkommen interinstitutionelle RO (acord sub forma unui) schimb de scrisori act act de aderare program de aciune proces-verbal convenit; minut acord

association agreement communication, notice conclusion convention cooperation agreement decree ECR Europe agreement Final Report framework agreement Framework Decision general programme Green Paper guideline guidelines individual/separate directive initiative interim agreement interinstitutional
16 17

accord dassociation communication conclusion convention accord de coopration dcret; arrt Rec. accord europen rapport final accord-cadre dcision-cadre programme gnral livre vert orientation lignes directrices directive particulire initiative accord intrimaire accord

acord de asociere comunicare concluzie convenie acord de cooperare decret Rec. 16/Clg.17 acord european raport final acord-cadru decizie-cadru program general carte verde orientare orientri directiv special iniiativ acord interimar acord

Pentru actele publicate nainte de 1.1.2007. Pentru actele publicate dup 1.1.2007.

20

agreement interpretative communication pact priority programme

interinstitutionnel communication interprtative pacte programme des priorits protocol protocole report rapport Reports of cases Recueil de la before the Court of jurisprudence de la Justice and the Court Cour de justice et du of First Instance Tribunal de premire instance resolution rsolution rules of procedure rglement intrieur statement18/ declaration18 treaty White Paper

Vereinbarung Mitteilung zu Auslegungsfragen Pakt Priorittenprogramm Protokoll Bericht Sammlung der Rechtsprechung des Gerichthofes und des Gerichts erster Instanz Entschliessung Geschftsordnung; Verfahrensordnung Erklrung Vertrag Weibuch

interinstituional comunicare interpretativ pact program de prioriti protocol raport Culegere de jurispruden a Curii de Justiie i a Tribunalului de Prim Instan rezoluie regulament de procedur declaraie tratat carte alb

dclaration trait livre blanc

1.4.3. Jurisprudena instanelor comunitare EN FR DE RO case-law jurisprudence Rechtsprechung jurispruden

Jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene reprezint totalitatea hotrrilor acestei instane. Soluiile pronunate n cadrul acestor hotrri sunt obligatorii n ceea ce privete interpretarea dispoziiilor dreptului comunitar. Parte a acquis-ului comunitar, jurisprudena CJCE se traduce n cele douzeci i trei de limbi oficiale ale Uniunii Europene i se public n Culegerea de jurispruden. Singura versiune autentic a hotrrilor este cea redactat n limba de procedur. Aceasta trebuie s fie una dintre limbile oficiale ale UE i s fie aleas de ctre reclamant, excepiile fiind prevzute la articolul 29 alineatul (2) literele (a)-(c) din Regulamentul de procedur al Curii. Astfel, n cazul aciunilor directe, limba de procedur poate fi aleas de ctre reclamant, neexistnd obligativitatea ca aceasta s fie limba oficial a statului de origine, nici cea a avocatului su. n cazul cererilor de pronunare a unei hotrri preliminare, limba de procedur este limba folosit de ctre judectorul naional care se adreseaz Curii. ns, atunci cnd prtul este unul dintre statele membre, limba de procedur aleas nu poate fi dect limba oficial sau una dintre limbile oficiale ale respectivului stat. Odat stabilit limba de procedur, aceasta va fi folosit pe toat durata procedurii, att n faza scris, ct i

Termenul statement se folosete pentru declaraiile care se consemneaz n procesul-verbal al unei ntruniri, n timp ce termenul declaration se folosete numai pentru declaraiile din tratate i acorduri. n romn, pentru ambele tipuri de acte se va utiliza termenul declaraie.

18

21

n cea oral, att de ctre prile din cererea principal, ct i de ctre prile interveniente, din momentul n care cererea de intervenie a fost admis. n acelai timp, Curtea are nevoie de o limb comun pentru a delibera. Conform tradiiei, aceast limb este francez. De aceea, toate actele depuse de ctre pri n limba de procedur sunt traduse n limba francez, pentru constituirea unui dosar intern de lucru. Actele care se comunic prilor se redacteaz ntotdeauna n limba de procedur. Importana deosebit a limbii de procedur alese n cadrul unui proces const n faptul c, la finalul procedurii, doar textul hotrrii Curii sau Tribunalului redactat n limba de procedur este considerat autentic. Principalele tipuri de aciuni introduse n faa Curii de Justiie Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare19 (EN reference for a preliminary ruling; preliminary ruling procedure; procedure regarding preliminary rulings, FR renvoi prjudiciel; procdure prjudicielle; procdure en matire de dcision prjudicielle, DE Vorabentscheidungsersuchen; Vorabentscheidungsverfahren) n conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, atunci cnd, n faa unei instane naionale, se ridic o problem privind interpretarea Tratatului CE, interpretarea sau validitatea actelor adoptate de instituiile Comunitii sau interpretarea statutelor organismelor nfiinate printr-un act al Consiliului, aceasta poate, n cazul n care consider c o decizie n aceast privin este necesar pentru a pronuna o hotrre, s solicite Curii de Justiie s decid cu privire la aceast interpretare. Instana naional este obligat s sesizeze Curtea de Justiie n cazul n care hotrrile sale nu sunt supuse vreunei ci de atac. Aciunea n anulare (EN action(s) for annulment; proceedings for annulment, FR recours en annulation, DE Nichtigkeitsklage) n temeiul articolului 230 din Tratatul CE, instana comunitar controleaz legalitatea actelor instituiilor comunitare (regulament, directiv, decizie), putnd s le anuleze. Curtea de Justiie soluioneaz cauzele n care calitatea procesual activ aparine unui stat membru sau unei instituii comunitare, n timp ce Tribunalul de Prim Instan este competent atunci cnd aciunea este introdus de o persoan fizic sau juridic, pe care actul o privete n mod direct i individual. n cazul n care aciunea este ntemeiat, actul contestat este declarat nul i neavenit. n ceea ce privete regulamentele, instana indic, atunci cnd consider necesar, care dintre efectele regulamentului anulat trebuie considerate ca fiind definitive. Aciunea n constatarea abinerii de a aciona (EN action for declaration of failure to act, FR recours en carence, DE Unttigkeitsklage) Prevzut la articolul 232 din Tratatul CE, aceast aciune permite instanelor comunitare s controleze legalitatea inaciunilor instituiilor comunitare. Competena aparine Curii sau Tribunalului dup acelai criteriu ca i la aciunea n anulare. Aciunea este admisibil numai dac, n prealabil, s-a solicitat instituiei n cauz s acioneze. Aceasta din urm este obligat s acioneze ntr-un termen de dou luni de la solicitarea respectiv. n caz contrar, ntr-un nou termen de dou luni, se poate formula o aciune n constatarea abinerii de a aciona.

19

La nivelul CJCE se utilizeaz sintagma cerere avnd ca obiect pronunarea unei hotrri preliminare sau procedur avnd ca obiect pronunarea unei hotrri preliminare.

22

Aciunea n nendeplinirea obligaiilor (EN action for failure to fulfil obligations; proceedings for failure to fulfil an obligation, FR action en manquement; recours en manquement, DE Vertragsverletzungsklage) Articolele 227 i 228 din Tratatul CE permit Curii s controleze ndeplinirea de ctre statele membre a obligaiilor care le revin n temeiul dreptului comunitar. Aciunea poate fi introdus de Comisie sau de un stat membru i este precedat de o procedur prealabil, iniiat de Comisie pentru a da statului membru n cauz posibilitatea de a-i prezenta observaiile n acest sens. n cazul n care Curtea de Justiie constat nendeplinirea obligaiilor, iar, n termenul stabilit, statul membru nu a luat msurile impuse, Comisia poate sesiza din nou Curtea solicitnd ca statul n cauz s plteasc o sum forfetar sau penaliti cu titlu cominatoriu. ntruct constatarea nendeplinii obligaiilor este doar o etap a acestei aciuni, a fost aleas formularea aciune n nendeplinirea obligaiilor pentru a desemna ntreaga procedur. Recursul (EN appeal, FR pourvoi, DE Rechtsmittel) Potrivit articolului 56 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie, hotrrile Tribunalului [] pot fi atacate prin recurs n faa Curii, n termen de dou luni de la notificarea hotrrii atacate, recursul limitndu-se la aspecte de drept. n cazul n care recursul este ntemeiat, Curtea anuleaz hotrrea Tribunalului, putnd s pronune hotrrea definitiv sau s retrimit cauza Tribunalului. Potrivit articolului 9 din anexa la Statutul Curii de Justiie, Tribunalul de Prim Instan soluioneaz recursurile mpotriva hotrrilor Tribunalului Funciei Publice introduse n termen de dou luni de la notificarea hotrrii atacate, n cazul hotrrilor definitive sau al celor prin care Tribunalul Funciei Publice s-a pronunat parial asupra fondului. Reexaminarea (EN review, FR rexamen, DE berprfung) Articolul 62 din Statutul CJCE stipuleaz c n cazurile prevzute la articolul 225 alineatele (2) i (3) din Tratatul CE i la articolul 140a alineatele (2) i (3) din Tratatul CEEA, primul avocat general poate, n cazul n care consider c exist un risc grav pentru unitatea sau coerena dreptului comunitar, s propun Curii reexaminarea deciziei Tribunalului. Propunerea trebuie fcut n termen de o lun de la pronunarea deciziei Tribunalului. n termen de o lun de la prezentarea propunerii de ctre primul avocat general, Curtea decide dac este cazul sau nu s reexamineze decizia. Aciunea n despgubiri (EN application for compensation/action for damages, FR action en rparation; action en indemnit; recours en indemnit, DE Schadenersatzanspruch; Klage auf Schadensersatz) n temeiul articolului 235 din Tratatul CE, Curtea de Justiie este competent s soluioneze litigiile care au ca obiect repararea prejudiciilor menionate la articolul 288 alineatul (2) din acelai tratat. Potrivit acestei din urm dispoziii, n materia rspunderii extracontractuale, Comunitatea este obligat s repare, potrivit principiilor generale de drept specifice fiecrui stat membru, prejudiciile cauzate de instituiile sale sau de agenii acesteia n exerciiul funciilor lor. n temeiul articolului 238 din Tratatul CE, Curtea este competent s pronune o hotrre n temeiul unei clauze compromisorii cuprinse ntr-un contract de drept public sau de drept privat, ncheiat de Comunitate sau n numele acesteia (rspundere contractual).

23

Procedura preliminar de urgen (EN urgent preliminary ruling procedure, FR procdure prjudicielle durgence, DE Eilvorlageverfahren) Conform articolului 23a din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie i articolului 104 din Regulamentul de procedur al Curii20, procedura preliminar de urgen este aplicabil doar n domeniile reglementate de Titlul VI (articolele 29-42) din TUE, referitor la cooperarea judiciar i poliieneasc n materie penal i Titlul IV (articolele 61-69) din partea a treia a Tratatului CE cu privire la vize, azil, imigraie i alte politici referitoare la libera circulaie a persoanelor, inclusiv la cooperarea judiciar n materie civil.

20

JO 2008 L 24, p. 39 - 43.

24

PARTEA A DOUA: ACTELE COMUNITARE


2.1. IDENTIFICAREA I PUBLICAREA ACTELOR COMUNITARE

Actele comunitare se identific prin titlu, cu ajutorul informailor privind publicarea i al numrului CELEX. 2.1.1. Titlul Ex.:
EN Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the Internal Market (Directive on electronic commerce) Directive 2000/31/CE du Parlement europen et du Conseil du 8 juin 2000 relative certains aspects juridiques des services de la socit de l'information, et notamment du commerce lectronique, dans le march intrieur (directive sur le commerce lectronique) Richtlinie 2000/31/EG des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 ber bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschftsverkehrs, im Binnenmarkt (Richtlinie ber den elektronischen Geschftsverkehr) Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societii informaionale, n special ale comerului electronic, pe piaa intern (Directiva privind comerul electronic)

FR

DE

RO

EN

Judgment of the Court of 19 November 1991. Andrea Francovich and Danila Bonifaci and others v Italian Republic. References for a preliminary ruling: Pretura di Vicenza and Pretura di Bassano del Grappa - Italy. Failure to implement a directive - Liability of the Member State. Joined cases C-6/90 and C-9/90. Arrt de la Cour du 19 novembre 1991. Andrea Francovich et Danila Bonifaci et autres contre Rpublique italienne. Demandes de dcision prjudicielle: Pretura di Vicenza et Pretura di Bassano del Grappa - Italie. Non-transposition d'une directive - Responsabilit de l'Etat membre. Affaires jointes C-6/90 et C-9/90. Urteil des Gerichtshofes vom 19. November 1991. Andrea Francovich und Danila Bonifaci und andere gegen Italienische Republik. Ersuchen um Vorabentscheidung: Pretura di Vicenza und Pretura di Bassano del Grappa - Italien. Nichtumsetzung einer Richtlinie - Haftung des Mitgliedstaats. Verbundene Rechtssachen C-6/90 und C-9/90. Hotrrea Curii din 19 noiembrie 1991. Andrea Francovich i Danila Bonifaci i alii mpotriva Republicii Italiene. Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare: Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa - Italia. Netranspunerea unei directive Rspunderea statului membru. Cauzele conexate C-6/90 i C-9/90.

FR

DE

RO

25

Informaii frecvente cuprinse n titlu


EN and laying down provisions for its implementation approving the conclusion by the Commission of the Agreement X based on (drawn up on the basis of) Article K.3 (34) of the Treaty on European Union, on drawing up the Convention based on Article K.3 (34) of the Treaty on European Union, on FR et arrtant des dispositions pour son application portant approbation de la conclusion par la Commission de laccord X (tablie) sur la base de larticle K.3 (34) du trait sur lUnion europenne, relative DE und zur Festlegung von Durchfhrungsbestimmungen zu diesem Abkommen zur Zustimmung an die Kommission fr den Abschluss der Vereinbarung X aufgrund von Artikel K.3 (34) des Vertrags ber die Europische Union ber RO i de stabilire a dispoziiilor de aplicare a acestuia privind aprobarea ncheierii de ctre Comisie a acordului X ntemeiat pe articolul (elaborat n temeiul articolului) K.3 (34) din Tratatul privind Uniunea European referitor la privind elaborarea conveniei n temeiul articolului K.3 (34) din Tratatul privind Uniunea European referitoare la

portant tablissement de la convention sur la base de larticle K.3 (34) du trait sur lUnion europenne, relative drawing up the tablissant la Convention on convention relative on the application concernant (relatif of Decision/ ) lapplication de la Recommendation dcision/ recommandation on the conclusion concernant (relatif ) (signature) of the la conclusion (la agreement signature) de laccord (between the (entre la Communaut European europenne et) Community and)

ber die Fertigstellung des bereinkommens aufgrund von Artikel K.3 (34) des Vertrags ber die Europische Union ber

ber die Ausarbeitung des bereinkommens ber ber die Durchfhrung des Beschlusses/der Empfehlung ber den Abschluss (Unterschreibung) des Abkommens (zwischen der Europischen Gemeinschaft und)

privind elaborarea conveniei referitoare la de aplicare a deciziei/recomandrii

privind ncheierea (semnarea) acordului (ntre Comunitatea European i ...)

Informaii privind notificarea i autenticitatea actelor


EN notified under document number C(1998) 3154 Text with EEA relevance. FR notifie sous le numro C(1998) 3154 Texte prsentant de lintert pour lEEE. Only the XXX text Le texte en langue is authentic. XXX est le seul faisant foi. DE Bekanntgegeben unter Aktenzeichen K(1998) 3154 Text von Bedeutung fr den EWR. Nur der XXX Text is verbindlich. RO notificat() cu numrul C (1998) 3154 Text cu relevan pentru SEE. Numai textul n limba XXX este autentic.

26

Informaii cu privire la numrul documentului


EN 97/83/EC 84/255/EEC 95/614/ECSC 92/547/Euratom FR 97/83/CE 84/255/CEE 95/614/CECA 92/547/Euratom DE 97/83/EG 84/255/EWG 95/614/EGKS 92/547/Euratom 95/1/EG, Euratom, EKGS 97/105/JI 99/12/GASP EZB/1998/17 97/662/GMS 93/C 225/04 KOM(93) 299 endg. RO 97/83/CE 84/255/CEE 95/614/CECO 92/547/Euratom 95/1/CE, Euratom, CECO 97/105/JAI 99/12/PESC BCE/1998/17 97/662/CSM 93/C 225/04 COM(93) 299 final

95/1/EC, Euratom, 95/1/CE, Euratom, ECSC CECA 97/105/JHA 99/12/CFSP ECB/1998/17 97/662/CMS 93/C 225/04 COM(93) 299 final EP 220.895/fin. ESC 236/94 EESC 1351/2002 97/105/JAI 99/12/PESC BCE/1998/17 97/662/CEM 93/C 225/04 COM(93) 299 final

PE 220.895/fin. CES 236/94 CESE 1351/2002

EP 220.895/end. WSA 236/94 EWSA 1351/2002

PE 220.895/fin. CES 236/94 CESE 1351/2002

2.1.2. Informaii privind publicarea n cazul legislaiei primare i secundare, aceste informaii, care figureaz n bazele de date CCVista21 i EUR-Lex22, cuprind abrevierea JO a Jurnalului Oficial urmat (n cazul actelor publicate dup 1968) de litera L, C sau S, data publicrii i numrul paginii (paginilor) la care se gsete actul. Ex.: EN FR DE RO

OJ L 178, 17/07/2000 P. 0001-0016 JO n L 178 du 17/7/2000 p. 0001-0016 ABl. Nr. L 178 vom 17/7/2000 S. 0001-0016 JO L 178, 17.7.2000, p. 0001-0016

Trimiterile la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene De la 1 februarie 2003, denumirea complet a Jurnalului Oficial este Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (EN Official Journal of the European Union, FR Journal officiel de

21 22

http://ccvista.taiex.be http://eur-lex.europa.eu/

27

lUnion europenne, DE Amtsblatt der Europischen Union), citat frecvent sub forma abreviat JO. A se vedea articolul 2 alineatul (38) din Tratatul de la Nisa. Denumirea Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene se utilizeaz n actele comunitare adoptate nainte de intrarea n vigoare a Tratatului de la Nisa. Pn la 1 iulie 1967, Jurnalul Oficial se edita cu numerotare continu. De la aceast dat, numerotarea s-a fcut pentru fiecare numr n parte. De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial apare n dou serii: L (legislaie) i C (comunicri i informri), iar din 1978 apare i seria S, supliment la Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene (care cuprinde anunurile de licitaii pentru achiziii publice i informaii cu privire la Fondul European de Dezvoltare). Astfel, se ntlnesc mai multe formule: Pn la 1 iulie 1967

Ex.: EN FR DE RO

OJ No 106, 30.10.1962, p. 2553/62 JO no 106 du 30.10.1962, p. 2553/62 ABl. Nr. 106 vom 30.10.1962, S. 2553/62 JO 106, 30.10.1962, p. 2553/62

1 iulie 1967-31 decembrie 1967

Ex.: EN FR DE RO

OJ No 174, 31.7.1967, p. 1 JO no 174 du 31.7.1967, p. 1 ABl. Nr. 174 vom 31.7.1967, S. 1 JO 174, 31.7.1967, p. 1

dup 1 ianuarie 1968 Ex.: EN OJ No L 99, 5.5.1970, p. 1 FR JO no L 99 du 5.5.1970, p. 1 DE ABl. Nr. L 99 vom 5.5.1970, S. 1 RO JO L 99, 5.5.1970, p. 1 dup 1 septembrie 1998 Ex.: EN OJ L 136, 31.5.1999, p. 15 FR JO L 136 du 31.5.1999, p. 15 DE ABl. L 136 vom 31.5.1999, S. 15 RO JO L 136, 31.5.1999, p. 15

28

Ex.:
EN OJ No L 300, 19.11.1994, p. 86 OJ No 35, 19.4.1964, p. 753/64 OJ No C 139, 5.6.1989, pp. 23 and 31 See page 23 in this Official Journal. OJ No C 84, 28.3.1991, p. 9 and amendment forwarded on 13 December 1991. OJ No C 284, 12.11.1990, p. 80, and Decision of 12.2.1992 (not yet published in the Official Journal). Opinion submitted/delivered on 12 December 1975 (not yet published in the Official Journal). Assent of 28/29.1.1998. Opinion of the European Parliament of 18 December 1997 (OJ C 14, 19.1.1998), Council Common Position of 9 March 1998 (OJ C 135, 30.4.1998, p. 7) and Decision of the European Parliament of 30 April 1998 (OJ C 152, 18.5.1998). Council Decision of 19 May 1998. FR JO no L 300 du 19.11.1994, p. 86 JO no 35 du 19.4.1964, p. 753/64 JO n C 139 du 5.6.1989, pp. 23 et 31 Voir page 23 du prsent Journal officiel. JO no C 84 du 28.3.1991, p. 9 et modification transmise le 13 dcembre 1991. JO no C 284 du 12.11.1990, p. 80 et dcision du 12.2.1992 (non encore parue au Journal officiel). Avis rendu le 12 dcembre 1975 (non encore paru au Journal officiel). Avis conforme des 28/29.1.1998. Avis du Parlement europen du 18 dcembre 1997 (JO C 14 du 19.1.1998), position commune du Conseil du 9 mars 1998 (JO C 135 du 30.4.1998, p. 7) et dcision du Parlement europen du 30 avril 1998 (JO C 152 du 18.5.1998). Dcision du Conseil du 19 mai 1998. DE ABl. Nr. L 300 vom 19.11.1994, S. 86 ABl. Nr. 35 vom 19.4.1964, S. 753/64 ABl. Nr. C 139 vom 5.6.1989, S. 23 und 31 Siehe Seite 23 dieses Amtblatts. RO JO L 300, 19.11.1994, p. 86 JO 35, 19.4.1964, p. 753/64 JO C 139, 5.6.1989, p. 23 i 31

OJ No L 281, 1.11.1975, p. 1. Regulation last amended by Regulation (EEC) No 3653/90 (OJ No L 362, 27.12.1990, p. 28).

JO no L 281 du 1.11.1975, p. 1. Rglement modifi en dernier lieu par le rglement (CEE) no 3653/90 (JO No L 362 du 27.12.1990, p. 28).

A se vedea pagina 23 din prezentul Jurnal Oficial. ABl. Nr. C 84 vom JO C 84, 28.3.1991, 28.3.1991, S. 9, und p. 9 i modificrile nderung bermittelt am transmise la 13 13. Dezember 1991. decembrie 1991. ABl. Nr. C 284 vom JO C 284, 12.11.1990, 12.11.1990, S. 80, und p. 80 i decizia din Entscheidung vom 12.2.1992 (nepublicat 12.2.1992 (noch nicht im nc n Jurnalul Amtsblatt Oficial). verffentlicht). Stellungnahme vom Avizul 12. Dezember 1975 prezentat/adoptat la (noch nicht im Amtsblatt 12 decembrie 1975 verffentlicht). (nepublicat nc n Jurnalul Oficial). Zustimmung von den Avizul conform din 28/29.1.1998. 28/29.1.1998. Stellungnahme des Avizul Parlamentului Europischen Parlaments European din 18 vom 18. Dezember 1997 decembrie 1997 (JO C (ABl. C 14 vom 14, 19.1.1998), poziia 19.1.1998), comun a Consiliului Gemeinsamer din 9 martie 1998 (JO Standpunkt des Rates C 135, 30.4.1998, p.7) vom 9. Mrz 1998 (ABl. i decizia C 135 vom 30.4.1998, S. Parlamentului 7) und Beschluss des European din 30 aprilie Europischen Parlaments 1998 (JO C 152, vom 30. April 1998 18.5.1998). Decizia (ABl. C 152 vom Consiliului din 19 mai 18.5.1998). Beschluss 1998. des Rates vom 19. Mai 1998. ABl. Nr. L 281 vom JO L 281, 1.11.1975, p. 1.11.1975, S. 1. 1. Verordnung zuletzt Regulament, astfel cum gendert durch die a fost modificat ultima Verordnung (EWG) Nr. dat prin Regulamentul 3653/90 (CEE) nr. 3653/90 (JO (ABl. L 362 vom L 362, 27.12.1990, p. 27.12.1990, S. 28). 28).

29

OJ No L 316, 31.10.1992, p. 19. Directive as amended by Directive 94/74/EC (OJ No L 365, 31.12.1994, p. 46). OJ No L 181, 4.7.1986, p. 16, as subsequently amended.

JO no L 316 du 31.10.1992, p. 19. Directive, telle que modifie par la directive 94/74/CE (JO No L 365 du 31.12.1994, p. 46).

ABl. Nr. L 316, 31.10.1992, S. 19. Richtlinie gendert durch die Richtlinie 94/74/EG (ABl. L 365 vom 31.12.1994, S. 46).

JO n L 181 du 4.7.1986, ABl. Nr. L 181 vom p. 16 (telle que modifie 4.7.1986, S. 16, in den ultrieurement). folgenden nderungsfassungen.

JO L 316, 31.10.1992, p. 19. Directiv, astfel cum a fost modificat prin Directiva 94/74/CE (JO L 365, 31.12.1994, p. 46). JO L 181, 4.7.1986, p. 16 (cu modificrile ulterioare).

n cazul jurisprudenei, exist dou tipuri de publicaii: repertoriul de jurispruden i culegerea de jurispruden. Repertoriul de jurispruden (EN Digest of the case-law, FR Rpertoire de jurisprudence, DE Repertorium der Rechtsprechung zum Gemeinschaftsrecht) cuprinde rezumatele hotrrilor i ale ordonanelor Curii de Justiie a Comunitilor Europene, pronunate de la nceputul activitii acestora, organizate conform unui plan de structurare divizat n mai multe pri. Culegerea de jurispruden (EN European Court Reports, FR Recueil de jurisprudence, DE Sammlung der Rechtsprechung) a CJCE reprezint singura surs autentic pentru citarea jurisprudenei CJCE. Aceasta este publicat n limbile oficiale ale Uniunii Europene. Pn la 1 ianuarie 2007, Recueil de jurisprudence nu a fost tradus n limba romn, astfel nct trimiterile la ediiile anterioare acestei date vor pstra denumirea francez, Recueil (abreviat Rec.), fr a se traduce. Pentru trimiterile ulterioare acestei date se folosete traducerea n limba romn, Culegere de jurispruden (abreviat Clg.). n cazul trimiterilor referitoare la publicarea n Culegerea de jurispruden, aceste informaii cuprind anul i numrul paginii din ediia n care s-a publicat documentul. Ex.: EN FR DE RO

European Court Reports 2007 page [] Recueil de jurisprudence 2007 page [] Sammlung der Rechtsprechung 2007 Seite [] Culegere de jurispruden 2007 pagina []

Ultimul fascicul anual al Recueil de jurisprudence conine un tabel cronologic cu hotrrile publicate, o list a cauzelor grupate n ordine numeric, un index alfabetic al prilor, un tabel cu articolele citate, un index alfabetic al materiilor i, ncepnd cu anul 1991, un nou tabel sistematic care cuprinde rezumatele tuturor deciziilor publicate, inclusiv cuvintele-cheie corespunztoare.

30

2.1.3. Numrul CELEX Numrul de referin CELEX (Communitatis Europaeae Lex) este identificatorul unic al unui act comunitar i reprezint o combinaie de cifre i litere n care poziia fiecrui element are un neles specific. Numrul CELEX se menioneaz naintea titlului actului (n bazele de date CCVista, EUR-Lex i Progress Editor, dar i n Repertoriul legislaiei comunitare n vigoare23). Numrul CELEX este format din urmtoarele elemente: a) Codul sectorului din care face parte actul respectiv, reprezentat printr-o cifr; Convenional, prima cifr a numrului de referin CELEX indic: 1 2 3 4 Tratatele de instituire a Comunitilor Europene i tratatele care le modific sau le completeaz; Legislaia care decurge din relaiile externe ale Uniunii Europene sau ale statelor membre (cnd relaiile externe ale acestora au legtur cele ale UE); Legislaia secundar; Legislaia complementar (decizii ale reprezentanilor statelor membre ntrunii n Consiliu, convenii internaionale ncheiate ntre statele membre n conformitate cu dispoziiile tratatelor etc.); Avizele, rezoluiile, poziiile comune, proiectele legislative ale instituiilor comunitare; Jurisprudena CJCE; Dispoziiile naionale de transpunere a directivelor comunitare; ntrebrile adresate Parlamentului European; Actele consolidate (acte neoficiale care reunesc n acelai text actul de baz mpreun cu toate amendamentele i rectificrile. Se public n seria C a Jurnalului Oficial i sunt folosite doar ca instrumente de lucru.)

5 6 7 9 0

b) Anul format din patru cifre: n cazul legislaiei primare i secundare, anul de publicare a actului; n cazul jurisprudenei, anul n care s-a introdus aciunea; c) Tipul actului, reprezentat printr-o liter. Convenional, fiecare liter indic un anumit tip de act; d) Indicativul numrului actului comunitar, care trebuie s cuprind ntotdeauna patru cifre. n cazul n care numrul actului este alctuit din mai puin de patru cifre, acesta este precedat de zerouri pentru a forma un grup de patru cifre. n legislaia secundar, n cadrul numrului CELEX sunt folosite urmtoarele litere pentru a identifica diferite tipuri de acte: R L D S E F
23

regulamente directive decizii i decizii sui generis decizii de interes general CECO poziii comune, aciuni comune i strategii comune PESC poziii comune i decizii-cadru JAI

EN Directory of Community Legislation in Force, FR Rpertoire de la lgislation communautaire en vigueur, DE Fundstellennachweis des geltenden Gemeinschaftsrechts.

31

M J B K O H A G C Q X

neobieciune la o concentrare notificat neobieciune la o societate mixt notificat buget recomandri CECO orientri BCE recomandri avize rezoluii declaraii regulamente de procedur i acorduri interinstituionale alte acte

n jurispruden, n cadrul numrului CELEX sunt folosite urmtoarele litere pentru a identifica diferite tipuri de acte: A J O V hotrri ale Tribunalului de Prim Instan hotrri ale CJCE ordonane avize ale CJCE24

n continuare, prezentm dou exemple reprezentative de formare a numrului CELEX: Numrul CELEX al Directivei 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului este 32000L0031, unde prima cifr 3 indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa, sectorul legislaiei secundare; 2000 indic anul de adoptare a actului; litera L indic tipul actului, n cazul de fa, directiv; 0031 este indicativul numrului actului comunitar, i anume directiva numrul 31. Numrul CELEX al hotrrii CJCE n cauza C-6/90 este 61990J0006, unde
24

prima cifr 6 indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa, sectorul jurisprudenei; 1990 indic anul n care s-a introdus aciunea; litera J indic tipul actului, n cazul de fa, hotrre a CJCE; 0006 este indicativul numrului cauzei. 25

Pentru alctuirea numrului CELEX al documentelor ce alctuiesc jurisprudena se mai folosesc i urmtoarele litere: B de ex.: 62006B0346 Ordonana preedintelui Tribunalului de Prim Instan din 7 iunie 2007; C de ex.: 62005C0442 Concluzii 10 iulie 2007 (Concluziile avocatului general); F de ex.: 61990F0024 Concluziile conexate ale judectorului Edward n calitate de avocat general depuse la 10 martie 1992; K de ex.: 62007K0017 Ordonana Tribunalului funciei publice; S de ex.: 62004S0001 Ordonana Curii (Camera a treia) din 14 decembrie 2004. T de ex.: 61984T0292 Ordonana Curii (Camera a asea) din 22 septembrie 1987; 61980T0267 Hotrrea Curii (Camera a asea) din 10 decembrie 1986; W de ex.: 62005W007 Hotrrea Tribunalului Funciei Publice (Camera a doua) din 25 octombrie 2007; X de ex.: 61978X0001 Deliberarea Curii din 14 noiembrie 1978.

32

2.2.

STRUCTURA ACTELOR COMUNITARE

2.2.1. Legislaia primar i secundar Principalele elemente structurale ale actelor comunitare sunt: titlul; preambulul, care cuprinde formula introductiv, referirile i considerentele; partea dispozitiv, care cuprinde dispoziiile generale, dispoziiile de fond, dispoziiile tranzitorii, dispoziiile diverse i dispoziiile finale.

EN Title Preambles Citations Recitals Enacting terms Subject matter Scope/Field of application Definitions Subsidiary definitions Rights and obligations Basic provisions General provisions Procedural provisions Miscellaneous provisions Other provisions Notification and reporting Technical adjustments Implementing measures Transitional provisions Final provisions

FR Titre Prambule Visas Considrants Dispositif Objet tendue/Porte sau Champ/Domaine dapplication Dfinitions Dfinitions subsidiaires Droits et obligations Dispositions de base Dispositions gnrales Dispositions procdurales Dispositions diverses Autres dispositions Notification et rapports Adaptations techniques Mesures dapplication Dispositions transitoires Dispositions finales

DE Titel Prembel Bezugsvermerke Erwgungsgrnde Verfgender Teil Gegenstand Geltungsbereich sau Anwendungsbereich Begriffsbestimmungen Ergnzende Begriffsbestimmungen Rechte und Pflichten Grundbestimmungen Allgemeine Bestimmungen Verfahrensvorschriften Sonstige Bestimmungen Andere Bestimmungen Mitteilung und Berichte Technische Anpassungen Durchfhrungsmanah men bergangsbestimmung en Schlussbestimmungen

RO Titlu Preambul Referiri Considerente Partea dispozitiv Obiectul Sfera/Domeniul de aplicare Definiii Definiii subsidiare Drepturi i obligaii Dispoziii de fond Dispoziii generale Dispoziii procedurale Dispoziii diverse Alte dispoziii Notificri i rapoarte Adaptri tehnice Dispoziii de aplicare Dispoziii tranzitorii Dispoziii finale

Pentru o hotrre pronunat n cazul unor cauze conexate, numrul CELEX se formeaz astfel: cifra 6 + anul introducerii aciunii + litera corespunztoare tipului actului + numrul primei cauze, n ordine cronologic, dintre toate cauzele conexate.

25

33

2.2.1.1.

Titlul actelor comunitare

Titlul reprezint modul de identificare a actelor comunitare. Regula general este de a se face trimitere la titlul complet al actului comunitar. Totui, trimiterea la actele comunitare se face uneori prin folosirea titlului scurt, n special n tabele i n notele de subsol. Titlul complet este titlul documentului, aa cum apare acesta n JO. Ex.: Directiva Consiliului din 26 februarie 1973 privind armonizarea legislaiei statelor membre n domeniul analizei cantitative a amestecurilor ternare de fibre (73/44/CEE) Titlul scurt al documentului cuprinde urmtoarele elemente de identificare: tipul actului (regulament, directiv, decizie etc.), numrul i anul adoptrii acestuia, precum i instituia emitent. Ex.: Directiva 73/44/CEE a Consiliului Abrevierea CEE se folosete atunci cnd se face trimitere la actele adoptate nainte de 1 noiembrie 1993, care este data intrrii n vigoare a Tratatului privind Uniunea European, iar abrevierea CE se folosete pentru actele adoptate ulterior. Pentru actele comunitare adoptate sau publicate pn n 1998 inclusiv, anul se indic prin ultimele dou cifre, iar ncepnd cu 1999, n titlu, anul se scrie integral. Pn la 1 noiembrie 1993: Directiva anul/.../CEE Regulamentul (CEE) nr. .../anul26 Decizia anul/.../CEE Ex.: Directiva 83/477/CEE a Consiliului Regulamentul (CEE) nr. 56/83 al Consiliului Decizia 88/383/CEE a Comisiei Dup 1 noiembrie 1993: Directiva anul/.../CE Regulamentul (CE) nr. .../anul Decizia anul/.../CE Ex.: Directiva 98/28/CE a Comisiei Directiva 1999/32/CE a Consiliului Regulamentul (CE) nr. 23/97 al Consiliului Regulamentul (CE) nr. 996/1999 al Comisiei Decizia 96/412/CE a Consiliului Decizia 1999/65/CE a Consiliului

26

n cazul regulamentelor, pn n 1963, titlul scurt avea forma: Regulamentul nr. ... (de ex. Regulamentul nr. 17), iar ntre 1 ianuarie 1963 i 1 ianuarie 1968: Regulamentul nr. .../anul/CEE (de ex. Regulamentul nr. 1007/67/CEE).

34

Deciziile generale ale CECO echivalente cu regulamentele CEE i Euratom au un numr oficial care face parte integrant din document. Ex.: Decizia nr. 891/92/CECO a Comisiei Celelalte decizii, inclusiv deciziile speciale ale CECO, nu au un numr oficial ca parte integrant a titlului. Cu toate acestea, la data publicrii n JO primesc un numr de referin care se scrie n parantez, sub titlu. Ex.: DECIZIA CONSILIULUI din 13 iulie 1992 privind un plan de aciune pentru sprijinirea turismului (92/421/CEE) De regul, dei nu face parte oficial din titlu, numrul de publicare se folosete cnd se face trimitere la actul respectiv. Ex.: Decizia 92/421/CEE a Consiliului 2.2.1.2. Forma actelor comunitare

Dei elementele fundamentale de form ale actelor aparinnd diferitelor legislaii naionale sunt similare, exist i diferene ntre stilurile de redactare ale textelor legislative n diferitele jurisdicii. n cazul legislaiei comunitare, particularitile se regsesc cu precdere n redactarea preambulului. Formula introductiv (EN introductory wording, FR mots introductifs, DE einleitende Worte) a regulamentelor, directivelor i deciziilor ncepe cu un rnd scris cu majuscule, dup care se pune virgul. Formula introductiv prezint instituia emitent sau instituiile emitente. Ex.: EN FR DE RO

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, LE CONSEIL DES COMMUNAUTS EUROPENNES, DER RAT DER EUROPISCHEN GEMEINSCHAFTEN, CONSILIUL COMUNITILOR EUROPENE,

Referirile (EN citations, FR visas, DE Bezugsvermerke) reprezint partea preambulului care precizeaz temeiul juridic al actului i care enumer actele procedurale premergtoare. Fiecare referire ncepe cu avnd n vedere (EN Having regard to...; FR vu...; DE gesttzt auf..., auf...) i se termin cu o virgul. Ex.: avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul 100a, avnd n vedere propunerea Comisiei, avnd n vedere avizul Parlamentului European, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social,

35

Considerentele (EN recitals, FR considrants, DE Erwgungsgrund) prezint motivarea adoptrii actului comunitar respectiv. Fiecare considerent ncepe cu ntruct (EN whereas, FR considrant que,), este desprit prin punct i virgul de celelalte, cu excepia ultimului considerent care este urmat de virgul. Dup o pauz n interiorul motivrii, prezentarea considerentelor se reia cu ntruct precedat de punct i virgul (EN whereas precedat de punct i virgul i FR que precedat de virgul), fr a ncepe un paragraf nou. Ex.: ntruct stabilirea cerinelor minime cu privire la organizarea timpului de lucru este favorabil mbuntirii condiiilor de munc ale lucrtorilor din Comunitate; ntruct, pentru a asigura sntatea i securitatea lucrtorilor din Comunitate, acestora trebuie s le fie garantate perioadele minime zilnice, sptmnale i anuale de repaus, precum i pauzele corespunztoare; ntruct n acest context este necesar, de asemenea, stabilirea unei limite maxime sptmnale a numrului de ore de munc; ntruct trebuie s se in seama de principiile Organizaiei Internaionale a Muncii cu privire la organizarea timpului de lucru, inclusiv de principiile referitoare la munca de noapte, n limba german, motivarea ncepe ntotdeauna cu formula unic in Erwgung nachstehender Grnde:, dup care urmeaz enumerarea considerentelor sub forma unor fraze separate. Dup fiecare considerent se pune punct. Excepie face ultimul considerent, dup care se pune liniu. Ex: in Erwgung nachstehender Grnde: (1) Der Euro hat sich als Whrung von nunmehr zwlf Mitgliedstaaten zunehmend zu einer globalen Whrung entwickelt und ist daher zu einem vorrangigen Ziel internationaler Flscherorganisationen in der Europischen Union und Drittlndern geworden. (2) Eine weitere Zunahme von Euro-Flschungen, die den reibungslosen Umlauf der Euro-Banknoten und -Mnzen beeintrchtigen wrde, ist zu verhindern. [] (7) Der Rat hlt es fr zweckdienlich, Europol als Zentralstelle zur Bekmpfung der EuroFlschung im Sinne des Artikels 12 des Genfer Abkommens zu benennen Pentru concizie i claritate, n documentele comunitare recente, modul de redactare a considerentelor prezentat anterior a fost nlocuit cu o variant simplificat, asemntoare modelului german. Astfel, motivarea ncepe cu formula unic ntruct: (EN Whereas:, FR considrant ce qui suit:), dup care sunt enumerate considerentele sub forma unor fraze separate, numerotate. Dup ultimul considerent se pune virgul.

36

Ex.: ntruct: (1) Ca moned legal a 12 state membre, euro a dobndit o importan crescnd la nivel mondial devenind, n consecin, o int prioritar a organizaiilor internaionale de falsificare din Uniunea European i rile tere. (2) Trebuie mpiedicat creterea volumului de moned euro falsificat, care ar pune n pericol libera circulaie a bancnotelor i monedelor euro.[] (7) Consiliul consider oportun desemnarea Europol ca birou central pentru combaterea falsificrii monedei euro, n sensul articolului 12 din Convenia de la Geneva, Formula introductiv continu n finalul preambulului cu un alt rnd scris cu majuscule i se termin cu dou puncte. Varianta cea mai frecvent este redat n exemplul de mai jos. Ex.: EN FR DE RO

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE/DECISION: A ARRET LA PRSENTE DIRECTIVE/DCISION: HAT FOLGENDE RICHTLINIE/ENTSCHEIDUNG ERLASSEN: ADOPT PREZENTA DIRECTIV/DECIZIE:

Deciziile sui generis fac excepie de la formula de mai sus, care este conform cu articolul 189 CEE i 161 Euratom, n acest caz folosindu-se formula de mai jos: Ex.: EN FR DE RO

HAS DECIDED AS FOLLOWS: DCIDE: BESCHLLIESST: DECIDE:

Locul adoptrii (EN place of adoption, FR lieu dadoption, DE Ort der Annahme) actului comunitar este menionat n formula final. Formula consacrat este adoptat() la, urmat de locul adoptrii. Ex.: EN FR DE RO

Done at Brussels, Fait Bruxelles, Geschehen zu Brssel, Adoptat() la Bruxelles27,

Pentru mai multe informaii, a se vedea subcapitolul 3.5.4.6. Anexa VIII prezint forma actual n care sunt redactate att actele cu caracter obligatoriu din legislaia secundar, ct i hotrrile instanelor comunitare. Pentru documentele anterioare, se respect forma din documentul original (de ex.: atunci cnd considerentele nu sunt numerotate n original, se respect acest lucru i n traducere). Anexa IX cuprinde modele de aezare n pagin a textului traducerii unui act comunitar din legislaia secundar, dar i a hotrrilor instanelor comunitare.
n cazul tratatelor, acordurilor, conveniilor i protocoalelor, varianta corect n limba romn este ncheiat() la.
27

37

2.2.1.3.

Subdiviziunile actelor comunitare

Chiar dac legislaia comunitar se distinge de legislaiile naionale ale statelor membre, la stabilirea denumirii subdiviziunilor actelor comunitare n fiecare limb s-a inut cont de specificul de redactare a actelor normative n respectiva limb. Conform normelor tehnicii de redactare legislativ romneasc, elementul structural de baz al prii dispozitive l constituie articolul. Astfel, n ordine descendent, n textele legislative romneti, subdiviziunile de baz ale articolului sunt alineatul i litera. Pentru evitarea confuziilor, dar i n vederea armonizrii legislaiei naionale cu cea comunitar, paragraph din englez i respectiv paragraphe din francez, ca subdiviziuni numerotate ale articolului, se vor traduce prin alineat. Alineatul, ca subdiviziune a articolului, este constituit dintr-una sau mai multe propoziii sau fraze numite teze. Alineatul se evideniaz printr-o uoar retragere (prin indentare i nu prin utilizarea blancului) de la alinierea textului pe vertical. Dac un articol are dou sau mai multe alineate, acestea se numeroteaz la nceputul fiecruia cu cifre arabe cuprinse ntre paranteze rotunde. Subdiviziunea nenumerotat a alineatului, n accepiunea de mai sus, se numete subparagraph n englez, alina n francez i se traduce n romn prin paragraf. n cazul n care articolul este format numai din subdiviziuni nenumerotate, acestea se numesc paragraph n englez, alina n francez i paragraf n romn. La rndul lor, articolele pot fi organizate n ordine ascendent n capitole, care se pot mpri n seciuni. n actele normative de mare ntindere, capitolele pot fi grupate n titluri i, dup caz, n pri. Dac textul unui articol sau alineat conine enumerri prezentate distinct, acestea se identific prin utilizarea literelor alfabetului latin sau prin liniue. n continuare, sunt enumerate principalele subdiviziuni care pot fi ntlnite n textele legislative comunitare.
EN Part Title Chapter Section Article paragraph subparagraph point indent sentence FR partie titre chapitre section article paragraphe28/alina 29 alina point tiret phrase DE Teil Titel Kapitel Abschnitt Artikel Absatz Unterabsatz Nummer 30/Buchstabe31 Gedankenstrich Satz RO parte titlu capitol seciune articol alineat28/paragraf29 paragraf punct30/liter31 liniu tez

Pentru alte detalii cu privire la denumirea subdiviziunilor actelor comunitare i la forma lor de prezentare n limbile englez, francez, german i romn, a se vedea anexa VII.
Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: paragraph (1) = paragraphe 1 = Absatz 1 = alineatul (1). Cnd acest tip de subdiviziune nu este numerotat: first paragraph = premier alina = Absatz 1 = primul paragraf. 30 Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: point (1) = point 1) = Nummer 1 = punctul 1. 31 Cnd acest tip de subdiviziune este marcat cu litere: point (a) = point a) = Buchstabe a = litera (a).
29 28

38

Ex.: EN FR DE RO Ex.: EN

Article 189(1)(c) Article 189, paragraphe 1, point c) Artikel 189 Absatz 1 Buchstabe c articolul 189 alineatul (1) litera (c)

FR

DE

RO

In Article 92(3)(c), the second sentence, beginning However, the aids granted to ship building and ending towards third countries; shall be deleted and the remaining part of point (c) shall end with a semicolon. larticle 92, paragraphe 3, point c), la deuxime phrase commenant par Toutefois, les aides la construction navale et se termine par vis--vis des pays tiers... est supprime et le restant du point c) se termine par une virgule. In Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c wird der mit Beihilfen fr den Schiffbau beginnende und mit schrittweise abgebaut endende Satz 2 gestrichen; der verbleibende Text des Buchstabens c endet mit einem Semikolon. La articolul 92 alineatul (3) litera (c), teza a doua, care ncepe cu Cu toate acestea, ajutoarele acordate construciei navale i care se termin cu fa de ri tere., se elimin, iar partea care rmne de la litera (c) se termin cu punct i virgul.

De regul, menionarea subdiviziunilor se face n ordine descendent. ntre subdiviziuni nu se folosesc virgule. Ex.: EN FR DE RO

article 2(1)(a)(i) article 2 paragraphe 1 point a) i) Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i)

n cazul n care se menioneaz subdiviziuni de acelai tip (de ex.: numai articole sau numai alineate fr subdiviziunile lor), denumirea acestora nu se repet. Ex.: EN FR DE RO

articles 1, 2 and 4 articles 1, 2 et 4 Artikel 1, 2 und 4 articolele 1, 2 i 4

Pentru alte exemple, a se vedea Anexa VII. Anexa (EN Annex, FR annexe, DE Anhang) reprezint un material auxiliar ataat unui text principal care, n general, include informaii care, din motive de ordin practic, nu figureaz n partea dispozitiv a documentului.
EN correlation table table of correlation list schedule table timetable FR tableau de correspondance tableau de concordance liste chancier tableau calendrier DE Entsprechungstabelle Konkordanztabelle Liste Flligkeitsplan Tabelle Zeitplan RO tabel de coresponden tabel de concordan list program tabel calendar

39

Subdiviziunile anexei care sunt numerotate cu cifre arabe se numesc, n limba englez, points. Uneori, aceste subdiviziuni se numesc i sections. n acest caz, echivalentul lui section n limba romn nu este seciune, ci punct (FR point, DE Nummer). Ex.: EN

FR

DE

RO

Areas, rooms or enclosures used for the storage of significant quantities of dangerous substances or preparations must be indicated by a suitable warning sign taken from section 3.2 of Annex II, or marked as provided in section 1 of Annex III, unless the labelling of the individual packages or containers is adequate for this purpose. Les aires, salles ou enceintes utilises pour stocker des substances ou prparations dangereuses en quantits importantes doivent tre signalises par un panneau davertissement appropri choisi parmi ceux numrs lannexe II point 3.2 ou tre identifies conformment lannexe III point 1, moins que ltiquetage des diffrents emballages ou rcipients suffise cet effet. Orte, Rume oder umschlossene Bereiche, die fr die Lagerung erheblicher Mengen gefhrlicher Stoffe oder Zubereitungen verwendet werden, sind mit einem geeigneten Warnzeichen aus Anhang II, Nummer 3.2, zu versehen oder nach Massgabe von Anhang III, Nummer 1, zu kennzeichnen, sofern die einzelnen Verpackungen oder Behlter nicht bereits mit einer ausreichenden Kennzeichnung versehen sind. Zonele, slile sau incintele utilizate pentru depozitarea substanelor sau preparatelor periculoase n cantiti mari trebuie s fie semnalizate printr-un semnal de avertizare corespunztor, ales dintre cele enumerate n anexa II punctul 3.2 sau trebuie identificate n conformitate cu anexa III punctul 1, cu excepia cazului n care etichetarea fiecrui ambalaj sau container este suficient n acest scop.

Apendicele (EN Appendix, FR supplment/appendice, DE Anlage/Anhang) este documentul care completeaz o anex. Ex.: EN FR DE RO

Appendix B2 to Annex B to Directive X Appendice B2 de lannexe B de la directive X Anhang B Anlage B2 der Richtlinie X Directiva X anexa B apendicele B2

Pentru mai multe informaii, a se vedea Anexa VII. 2.2.1.4. Modificri ulterioare adoptrii

n cuprinsul actului comunitar, articolele se numeroteaz n ordinea din text de la nceputul pn la sfritul actului, cu cifre arabe. Cnd n textul unui act comunitar se introduc noi articole, alineate sau alte subdiviziuni numerotate, dispoziiile care urmeaz nu se renumeroteaz datorit trimiterilor la acestea care pot exista deja n alte acte comunitare. Pentru toate limbile oficiale, exist un sistem comun de numerotare a articolelor noi care sunt introduse n Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice, Tratatul privind Uniunea European i n Actul Unic European. Acest sistem va fi urmat i la traducerea n limba romn a actelor menionate anterior, precum i n trimiterile la aceste acte. Astfel, articolului nou i se atribuie numrul

40

articolului precedent urmat de litere: minuscule (a, b, c, ), n cazul limbilor englez i german i majuscule (A, B, C, ), n cazul celorlalte limbi oficiale. n cazul articolelor nou-introduse n celelalte acte comunitare, acestea primesc numrul articolului precedent urmat de litere (minuscule n EN i DE sau majuscule n DA, EL, FI, SV) sau de: bis, ter, quater etc. (n celelalte limbi). n limba romn, pentru numerotarea articolelor noi se vor utiliza minuscule (a, b, c, ). Ex.: EN FR DE RO

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100a thereof, vu le trait instituant la Communaut conomique europenne, et notamment son article 100A, gesttzt auf den Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft insbesondere auf Artikel 100a, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolul 100a,

Mai jos, este redat corespondena dintre cele dou sisteme de numerotare a articolelor noi:
a/A b/B c/C d/D e/E f/F g/G h/H i/I = bis = ter = quater = quinquies = sexies = septies = octies = nonies = decies j/J k/K l/L m/M n/N o/O p/P q/Q r/R = undecies = duodecies = terdecies = quaterdecies = quindecies = sexdecies = septdecies = octodecies = novodecies s/S t/T u/U v/V w/W x/X y/Y z/Z = vicies = unvicies = duovicies = tervicies = quatervicies = quinvicies = sexvicies = septvicies

Documente de modificare a actelor comunitare Addendum (EN Addendum, FR addendum, DE Addendum), n context comunitar, este un document complementar anterior adoptrii actului la care se refer. Corrigendum (EN Corrigendum, FR Corrigendum, DE Korrigendum) reprezint o corectare a unui act comunitar nainte de adoptarea acestuia. Rectificarea (EN Corrigendum, FR rectificatif, DE Berichtigung) este o corectare a unui act comunitar dup adoptarea acestuia. 2.2.1.5. Notele de subsol

n general, notele de subsol fac referire la numrul de Jurnal Oficial n care este publicat actul respectiv sau, dac este cazul, la alte informaii publice de natur pur documentar. ntruct notele de subsol fac parte integrant din text, traducerea lor este obligatorie. 2.2.2. Hotrrile comunitare Hotrrile Curii/Tribunalului se public n Culegerea de jurispruden. Acestea cuprind: cuvintele-cheie, sumarul hotrrii, situaia de fapt, raportul de edin, concluziile avocatului general, motivarea Curii i dispozitivul hotrrii.

41

Hotrrile comunitare sunt structurate astfel: partea introductiv, care include data, titlul hotrrii, cuvintele-cheie, numrul cauzei, obiectul cauzei, numele prilor i ale reprezentanilor acestora, constituirea Curii/Tribunalului (i, n unele cazuri, alte informaii precum: meniunea c este pronunat de ctre Curte/Tribunal, preteniile prilor, meniunea c avocatul general a fost ascultat); cuprinsul hotrrii, care include motivarea hotrrii (considerentele) i meniunile cu privire la cheltuielile de judecat; dispozitivul, care include soluia pronunat de instan. 2.2.2.1. Partea introductiv

De regul, partea introductiv a unei hotrri cuprinde:


EN title of the document (followed by the date and a footnote indicating the language of the case at the bottom of the page) the day that the judgment is delivered indicators (headwords) number of the case or numbers of joined cases FR le titre du document (suivi de la date et de l'appel de note en bas de page indiquant la langue de procdure) le jour du prononc de l'arrt les mots cls (indicateurs) le numro de l'affaire ou les numros des affaires jointes DE Titel des Dokuments (gefolgt vom Datum von der Funote die gibt die Verfahrenssprache an Tag der Urteilsverkndung die Schlsselwrter Aktenzeichen der Rechtssache oder Aktenzeichen der verbundener Rechtssachen Namen der Parteien Gegenstand Zusammensetzung des Gerichtshofes Informationen ber das Verfahren Inhalt RO denumirea documentului (urmat de data i de trimiterea la nota de subsol n care se precizeaz limba de procedur) data pronunrii hotrrii cuvintele-cheie numrul cauzei sau numerele cauzelor conexate

the names of the parties the subject-matter the composition of the Court procedural information table of contents

la dsignation des parties; les noms des parties l'objet la composition de la Cour les donnes relatives la procdure la table des matires

numele prilor obiectul compunerea Curii informaiile referitoare la procedur tabla de materii

A. Titlul hotrrii comunitare este alctuit din numrul cauzei i numele sau denumirea prilor din procesul respectiv. B. Data hotrrii i meniunea Limba (limbile) de procedur Data este urmat de o not de subsol referitoare la limba (limbile) de procedur, introdus printr-un asterisc. Ex.:
HOTRREA TRIBUNALULUI (Camera a doua) din 28 aprilie 1998 []
___________________

Limba de procedur: germana.

42

n hotrrile pronunate pn n 1990, exista posibilitatea ca nota de subsol referitoare la limba/limbile de procedur s fie introdus printr-o cifr. Ex.:
HOTRREA CURII DIN 6 OCTOMBRIE 19821 []
___________________
1

Limba de procedur: italiana.

C. Cuvintele-cheie Cuvintele-cheie, propuse de ctre judectorul raportor, sunt cuvintele care figureaz n partea superioar a hotrrii i care au rolul de a individualiza obiectul fiecrei cauze. Ex.: EN FR DE RO

"Procedure Questions referred for preliminary ruling Jurisdiction of the court Limits" Procdure Questions prjudicielles Comptences de la Cour Limites "Verfahren Vorlagen zur Vorabentscheidung Zustndigkeit des Gerichtshofes Grenzen" Procedur ntrebri preliminare Competena Curii Limite

D. Numrul cauzei sau numerele cauzelor conexate Numrul cauzei se compune din numrul de ordine, o linie oblic (/) i din ultimele dou cifre ale anului n care cauza a fost nregistrat la gref. n cazul hotrrilor pronunate ncepnd cu 15 noiembrie 1989, numrul cauzei este precedat de litera C sau T (n funcie de instana emitent), urmat de cratim. Ex.: EN FR DE RO

In case C-268/89, [...] Dans l'affaire C-268/89, [...] In der Rechtssache C-268/89, [...] n cauza C-268/89, [...]

Dac dou cauze sunt reunite datorit conexitii acestora, se indic numerele fiecrei cauze. Ex.: EN FR DE RO

In joint cases C-22/92 and C-23/92, [...] Dans les affaires jointes C-22/92 et C-23/92, [...] In den verbundenen Rechtssachen C-22/92 und C-23/92, [...] n cauzele conexate C-22/92 i C-23/92, [...]

Atunci cnd conexarea privete mai mult de dou cauze consecutive, se indic primul i ultimul numr al seriei respective de cauze.

43

Ex.: EN FR DE RO

In joint cases 153/88 to 155/88, [...] Dans les affaires jointes 153/88 155/88, [...] In den verbundenen Rechtssachen 153/88-155/88, [...] n cauzele conexate 153/88-155/88, [...]

Atunci cnd conexarea privete mai multe cauze care nu sunt consecutive, se procedeaz ca n exemplul urmtor: Ex.: EN FR DE

RO

In joined cases C-209/92 to C-213/92, C-220/92 and C-225/92 to C-235/92, [...] Dans les affaires jointes C-209/92 C-213/92, C-220/92 et C-225/92 C-235/92, [...] In den verbundenen Rechtssachen C-209/92 bis C-213/92, C-220/92 und C225/92 bis C-235/92, [...]/ In den verbundenen Rechtssachen C-209/92 - C-213/92, C-20/92 und C-225/92 C-235/92, [...] n cauzele conexate C-209/92 - C-213/92, C-220/92 i C-225/92 - C-235/92, [...]

E. Reprezentarea prilor: ageni, avocai i consilieri Instituiile i statele membre sunt reprezentate n faa Curii de ctre agenii acestora. Persoanele de drept privat sunt reprezentate de ctre avocai. Numele avocailor/agenilor sunt menionate dup indicarea persoanei de drept privat, a statului membru sau a instituiei pe care o reprezint. Ex.: EN FR DE RO

[] represented by, acting as Agent [...] [] reprsent(e) par..., en qualit d'agent [] [] vertreten durch, als Bevollmchtigten [...] [] reprezentat() de ctre, n calitate de agent [...]

Se precizeaz numele avocatului, profesorului sau consilierului desemnat pentru a-l asista pe agent n respectiva cauz, indicndu-se totodat titlul i baroul, atunci cnd este cazul. Ex.: EN FR DE RO EN FR DE RO

[...] assisted by J.-F. Bellis, of the Brussels Bar [...] [...] assist de Me J.-F. Bellis, avocat au barreau de Bruxelles [...] [...] im Beistand von Rechtsanwalt J.-F. Bellis, Brssel, [...] [...] asistat de ctre J.-F. Bellis, avocat n Baroul din Bruxelles [...] [...] assisted by J.-A. Stoll, Professor at the University of [...] [...] assist de M. J.-A. Stoll, professeur l'universit de [...] [...]im Beistand von J.-A. Stoll, Professor an der Universitt [...] [...] asistat de ctre domnul J.-A. Stoll, profesor la Universitatea din [...]

O persoan fizic sau juridic este ntotdeauna reprezentat de ctre un avocat, cu excepia cazurilor n care este vorba despre anumite cereri de pronunare a unei hotrri preliminare. Se menioneaz numele i calitatea acestuia (avocat, barrister etc.). n general, domiciliul exact al prilor nu se menioneaz. n cazul anumitor tipuri de aciuni, este posibil s se procedeze la alegerea domiciliului. n aceste situaii, pentru indicarea domiciliului ales se respect regulile aplicabile n cazul indicrii domiciliului real. 44

N.B. Adresele nu se traduc, ci se reproduc n forma original din limba rii de origine. ns, n cazul oraelor, se va folosi denumirea cunoscut n limba romn. Ex.: EN

FR

DE

RO

[] Automec Srl, whose registered office is at Lancenigo di Villorba (Italy), represented by Giuseppe Celona, of the Milan Bar, and Piero A. M. Ferrari, of the Rome Bar, with an address for service in Luxembourg [] 20 rue Philippe II [] [] Automec Srl, socit de droit italien, ayant son sige social Lancenigo di Villorba (Italie), reprsente par Mes Giuseppe Celona, avocat au barreau de Milan, et Piero A. M. Ferrari, avocat au barreau de Rome, ayant lu domicile Luxembourg [] 20, rue Philippe II [] [] Automec Srl, eine Gesellschaft italienischen Rechts mit Sitz in Lancenigo di Villorba (Italien), vertreten durch Rechtsanwalt Giuseppe Celona, Mailand, und Rechtsanwalt A. M. Ferrari, Rom, Zustellungsanschrift in Luxemburg [] 20, rue Philippe II [] [] Automec Srl, societate de naionalitate italian, cu sediul social la Lancenigo di Villorba (Italia), reprezentat de ctre Giuseppe Celona, avocat n Baroul din Milano i de ctre Piero A. M. Ferrari, avocat n Baroul din Roma, cu domiciliul ales n Luxemburg [] 20, rue Philippe II []

Atunci cnd un agent sau un avocat care reprezint o parte este nlocuit pe parcursul procedurii scrise, se utilizeaz urmtoarea sintagm: Ex.: EN FR DE RO

[] represented initially by [], and subsequently by [] [] reprsent(e) initialement par M. [], puis par M. [] [] zunchst vertreten durch [], sodann durch [] [] reprezentat() iniial de ctre domnul [], apoi de ctre domnul []

F. Compunerea Curii32 Se consider c au luat parte la hotrre judectorii care au participat la ascultarea susinerilor orale i la deliberri. Astfel, pentru a cunoate identitatea judectorilor ale cror nume trebuie s figureze n hotrre, este necesar s se fac trimitere la procesul-verbal al edinei. G. Informaiile referitoare la procedur Partea introductiv a hotrrii se completeaz printr-o trimitere la raportul de edin sau la raportul judectorului raportor

Prin compunerea instanei se nelege alctuirea sau formarea instanei de judecat cu numrul de judectori prevzut de lege. (Viorel Mihai Ciobanu, Gabriel Boroi. Drept procesual civil. Curs selectiv. Teste gril, Editura All Beck, Bucureti, Ediia a II-a, 2003, p. 30). n acest caz, termenul instan are sensul de complet de judecat. Prin constituirea instanei se nelege alctuirea ei complex cu toate organele i persoanele prevzute de lege. Se are n vedere participarea alturi de [] completul de judecat [] a grefierului (Idem, p. 32) i a avocatului general. (Viorel Mihai Ciobanu, Gabriel Boroi. Op.cit., p. 30). Prin componena instanei se nelege alctuirea acesteia ca i instituie, spre deosebire de compunere i constituire care se refer la alctuirea unei anumite instane (doar completul de judecat n cazul compunerii, sau completul de judecat i ali participani n cazul constituirii) ce trebuie s soluioneze o anumit cauz. Ex.: Curtea de Justiie este format din cte un judector pentru fiecare stat membru. (articolul 221 TCE)

32

45

Ex.: EN FR DE RO Ex.: EN FR DE RO

[] having regard to the Report for the Hearing, [] [] vu le rapport d'audience, [] [] aufgrund des Sitzungsberichts, []

[] avnd n vedere raportul de edin, [] (n cazul n care exist o procedur oral) [] having regard to the Report of the Judge-Rapporteur, [] [] vu le rapport du juge rapporteur, [] [] aufgrund des Berichts des Berichterstatters, [] [] avnd n vedere raportul judectorului raportor, [] (n absena procedurii orale)

edin concluziile avocatului general Ex.: EN FR DE RO

[] after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on [] [] ayant entendu l'avocat gnral en ses conclusions l'audience du [] [] nach Anhrung der Schlussantrge des Generalanwalts in der Sitzung vom [] [] dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din []

Tipuri de trimiteri la hotrri: 1. hotrri pronunate nainte de 1 ianuarie 2007, nepublicate nc la momentul citrii: Ex.: Hotrrea din 27 aprilie 2004, Turner, C-159/02, nepublicat nc n Recueil... 2. hotrrile pronunate dup 1 ianuarie 2007, nepublicate nc la momentul citrii: Ex.: Hotrrea din 26 aprilie 2007, Comisia/Italia, C-135/05, nepublicat nc n Culegere 3. hotrri pronunate nainte de 1 ianuarie 2007 i publicate la momentul citrii: Ex.: Hotrrea din 1 aprilie 1993, Pesqueras Echebastar/Comisia, C-25/91, Rec., p. I-719, 4. hotrrile pronunate dup 1 ianuarie 2007 i publicate la momentul citrii: Ex.: Hotrrea din 26 aprilie 2007, Comisia/Italia, C-135/05, Clg., p. I-32, Deoarece hotrrile se redacteaz ntotdeauna n limba francez, trimiterile la hotrri se fac la aceast versiune.

46

H. Tabla de materii Atunci cnd textul hotrrii este deosebit de lung, se obinuiete s se ntocmeasc o tabl de materii care se insereaz imediat dup denumirea documentului. 2.2.2.2. Cuprinsul hotrrii

Cuprinsul hotrrii include motivarea hotrrii (considerentele) i meniunile cu privire la cheltuielile de judecat. Att considerentele, ct i meniunile cu privire la cheltuielile de judecat sunt numerotate. 2.2.2.3. Dispozitivul

Dispozitivul cuprinde soluia pronunat de Curte/Tribunal, att cu privire la fondul cauzei, ct i cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru detalii a se vedea Anexa VIII partea E.

47

PARTEA A TREIA: NORME ALE LIMBII ROMNE I CONVENII DE TRADUCERE


3.1. PUNCTUAIE

Textul traducerii nu trebuie s preia punctuaia originalului, ci s respecte regulile de punctuaie din limba romn. Prezentm n continuare cteva dintre situaiile care pot crea probleme n redactarea traducerii. 3.1.1. Punctul Atunci cnd un enun se ncheie cu parantez, punctul se pune dup parantez. Ex.: Datele din tabelul de mai sus se introduc la punctul 3 din tabelul Calculul pentru tipurile de ntreprinderi partenere sau legate (privind ntreprinderile legate). Enunul aflat ntre paranteze are punctul n interiorul parantezei. Ex.: (Se completeaz toate rubricile din formularul-tip n limba romn, prin tehnoredactare.) Atunci cnd enunul se ncheie cu etc. sau .a.m.d. nu se utilizeaz nc un punct pentru a marca finalul. Ex.: Desenele sau modelele reprezentnd un ansamblu se numeroteaz dup cum urmeaz: ansamblul 1A, iar prile componente ale ansamblului se numeroteaz 2A, 3A etc. Atunci cnd ultimul cuvnt din parantez este etc., se pune punct i dup parantez. Ex.: n continuare, se prezint studii de optimizare a exploatrii i a valorificrii (funcionare intermitent, nestaionar sau sezonier a surselor, separare i folosire a gazelor i a altor componente utile, utilizare n trepte etc.). Punctul se folosete n numerotarea subdiviziunilor unui capitol. Ex.: 2.9.3. Sumele ncasate necuvenit de la fond se recupereaz de la furnizorii de servicii medicale care au avut sau au relaii contractuale cu casele de asigurri de sntate, n termenul de prescripie de 3 ani. Dar, atunci cnd se face referire la o astfel de subdiviziune, nu se pune punct la final. Ex.: Recuperarea sumelor prevzute la punctul 2.9.3 se efectueaz de casele de asigurri de sntate, n condiiile legii.

48

Nota de subsol, indiferent de coninut (un cuvnt sau un enun) se ncheie cu punct (semnul ntrebrii sau semnul exclamrii, acolo unde contextul o cere). 3.1.2. Virgula 3.1.2.1. n propoziie

Subiectul nu se desparte prin virgul de predicat. Nu se pune virgul nainte de etc. i .a.m.d. Nu se pune virgul naintea conjunciei i. Se pune virgul ntr-o enumerare nainte de precum i. Ex.: Prin Decizia din 31 mai 1967, Comisia a iniiat, n temeiul articolului 3 din Regulamentul nr. 17/62, o procedur din oficiu pentru presupusa nclcare a articolului 85 alineatul (1) din Tratatul CEE mpotriva a 17 productori de materii colorante stabilii n interiorul i n exteriorul pieei comune, precum i mpotriva a numeroase filiale i reprezentane ale acestor ntreprinderi. Se pune virgul nainte de dar i. Ex.: Aceste situaii apar n special n localitile rurale, dar i n cele urbane. Se pune virgul ntre pri de propoziie coordonate prin juxtapunere. Ex.: Reeaua preuniversitar se compune din coli profesionale, complementare sau de ucenici i coli speciale postliceale i tehnice. Complementul direct i complementul indirect, aezate dup predicat, nu se despart prin virgul. Ex.: Acordul European ntre Romnia i UE stipuleaz cooperarea n aceste domenii. Construciile gerunziale i participiale aezate la nceputul propoziiei se despart prin virgul de restul propoziiei. Ex.: Lund n considerare lucrrile conferinei, Comisia urmeaz s prezinte propuneri relevante. Un complement circumstanial aezat nainte de locul pe care l ocup n ordinea normal a complementelor se intercaleaz ntre virgule. Ex.: Din 1919, dup colapsul Imperiului i al dinastiei de Hohenzollern, Adenauer a propus reorientarea politicii germane n direcia unificrii europene. Conjunciile ns, deci i adverbul totui, aezate n interiorul unei propoziii, nu se despart prin virgul.

49

Ex.: Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost totui realizat dect recent n interiorul Comunitii. Conjuncia aadar i locuiunea conjuncional prin urmare, aezate n interiorul propoziiei, se pun ntre virgule. Ex.: Curtea arat ns c diferenierea cuantumurilor egalizrii, ca urmare a condiiilor reale de producie, tinde s recunoasc diferenele care exist n fapt n vederea asigurrii unui beneficiu egal pentru cazurile comparabile i, prin urmare, a evitrii discriminrilor. Conectorii cu caracter corelativ (nici, nici; att, ct i; nu numai, ci i) se despart prin virgul. Ex.: Comisia are dreptul de a solicita orice alte documente, declaraii sau informaii, att de la operatorii solicitani, ct i de la ali operatori sau instituii ale statului. N.B. n cuprinsul hotrrilor traduse n limba romn se pune virgul dup n fapt, dei n limba surs aceasta nu este folosit. 3.1.2.2. n fraz

Coordonarea: Se pune virgul ntre propoziii coordonate prin juxtapunere. Coordonatele legate prin i copulativ ori prin sau disjunctiv nu se despart prin virgul. Ex.: Comisia examineaz cazurile de discriminare i ia deciziile necesare dup consultarea statelor membre interesate. ntre corelative, cnd sunt legate prin nici, nici; nu numai (c), ci, dimpotriv;

Ex.: Aceast prevedere nu numai c nu aduce atingere principiului constituional al nfptuirii justiiei, ci, dimpotriv, contribuie la realizarea sa. ntre coordonate adversative legate prin conjunciile dar, ns, iar;

Ex.: Sistemul juridic este nc fragil, iar deciziile de politic economic nu au fost luate ntotdeauna ntr-un mod coerent. Subordonarea: Subiectivele i predicativele nu se despart prin virgul de regent.

Ex.: Trebuie ca aceste dou probleme s fie analizate n cadrul fazei de preaderare a Romniei. 50

Propoziia atributiv:

Atributiva explicativ se desparte prin virgul de cuvntul pe care l determin. Ex.: Noi modificri, ce urmeaz s fie aprobate n acest an, contribuie la alinierea legislaiei romneti la cea comunitar. Atributiva determinativ nu se desparte prin virgul de cuvntul pe care-l determin. Ex.: Obiectivul este promovarea unei arhitecturi care s includ o reea naional de baz. Completivele directe i indirecte aezate dup regent nu se despart prin virgul de aceasta.

Ex.: Comisia dorete ca agricultura s devin mai competitiv pe pieele mondiale. Circumstanialele de loc, timp i mod se despart prin virgul cnd sunt aezate naintea regentei i cnd nu se insist n mod deosebit asupra lor.

Ex.: Pe msur ce se ncheie acorduri europene cu noi state, statele n cauz sunt incluse n aceast strategie. Cauzala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz.

Ex.: Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost realizat dect recent, deoarece controalele la care erau supuse acestea constituiau un instrument al politicii macroeconomice pentru majoritatea statelor membre. Dac, prin formularea cauzalei, autorul intenioneaz s arate c ea exprim singura cauz (sau singurele cauze) care justific aciunea din regent, cauzala nu se mai desparte prin virgul, indiferent de locul ei fa de regent. Ex.: Directiva Consiliului nu a fost adoptat, deoarece nu a primit avizul conform al Parlamentului. Condiionala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz.

Ex.: Dac rambursarea dobnzii i amortizarea sunt asigurate din beneficiile de exploatare, banca poate acorda credite sau garanii.

51

Propoziia final (circumstanial de scop) nu se desparte prin virgul de regent atunci cnd se afl dup aceasta.

Ex.: Consiliul autorizeaz Comisia s nceap negocierile necesare pentru aderarea statelor din Europa Central i de Est. Subordonatele consecutive se despart, n general, prin virgul de regent.

Ex.: Comisia adopt dispoziiile necesare, astfel nct s nu aduc atingere aplicrii articolului 31. Subordonata concesiv, aezat nainte sau dup regent, se desparte ntotdeauna prin virgul.

Ex.: Dei preurile au fost aproape integral liberalizate, drepturile de proprietate asupra terenului nu sunt nc garantate n totalitate. 3.1.3. Semnele citrii n limba romn citarea se face utiliznd urmtoarele tipuri de ghilimele: (de regul) i (pentru citate incluse n cadrul altui citat). Ex.: Alineatul (10) devine alineatul (12) al crui prim paragraf are urmtorul cuprins: (12) proiect de norm tehnic - textul unei specificaii tehnice sau al unei alte cerine sau norme cu privire la servicii, inclusiv normele administrative, formulate n scopul adoptrii acestuia ca norm tehnic, textul fiind ntr-un stadiu de elaborare n care pot fi fcute nc modificri substaniale Dac un citat este inclus ntr-un alt citat care, la rndul su, este inclus ntr-un alt citat, se folosete din nou primul tip de ghilimele: . . 3.1.4. Parantezele Parantezele rotunde i cele drepte pot fi clasificate astfel: nivelul 1: () nivelul 2: [...(...)...] nivelul 3: ([()]). Parantezele rotunde se folosesc pentru a marca unele subdiviziuni inferioare ale actelor comunitare, dar i pentru a izola, n scris, o explicaie sau o completare. Ex.: Dac mprejurrile justific acest lucru (de ex.: substane periculoase, umiditate, impuriti), dulapurile pentru mbrcmintea de lucru trebuie separate de cele pentru mbrcmintea personal.

52

Dac exist paranteze n cadrul altor paranteze, parantezele din exterior sunt drepte. Ex.: Directiva 93/88/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1993 de modificare a Directivei 90/679/CEE privind protecia lucrtorilor la locul de munc mpotriva riscurilor legate de expunerea la ageni biologici [A aptea directiv special n sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] Atunci cnd un text este citat parial, pasajul omis se nlocuiete prin puncte de suspensie ntre paranteze drepte: []. Parantezele se folosesc i pentru a nota opoziia singular/plural a substantivelor i a adjectivelor: terminaia de plural se adaug n parantez dup tema cuvntului i este lipit de aceasta atunci cnd pluralul unui cuvnt se formeaz prin adugarea desinenei de plural la tema cuvntului, fr alte modificri; forma de plural a cuvntului se scrie integral, n parantez, cu blanc ntre cuvntul la singular i aceasta atunci cnd, n afar de adugarea desinenei de plural, tema cuvntului prezint alternane fonetice.

Ex.: EN FR DE RO

However, names containing ...acid(s), salts appear in the lists if the corresponding free acid(s) is (are) not mentioned. Cependant, les dsignations contenant acide(s) ... sels figurent dans les listes si le ou les acides correspondants n'y figurent pas. Jedoch erscheint die Bezeichnung, Sure(n), Salze im Verzeichnis, wenn die zugehrige(n) freie(n) Sure(n) nicht aufgefhrt ist (sind). Cu toate acestea, denumirile ce conin cuvintele acid (acizi)., sruri figureaz pe list dac nu se menioneaz acidul (acizii) liber(i) corespunztor(i). ORTOGRAFIE

3.2.

3.2.1. Bara oblic Bara oblic nu este precedat sau urmat de blanc. Ex.: km/h 3.2.2. Cratima Cratima nu este precedat sau urmat de blanc. Se scriu cu cratim formele articulate ale mprumuturilor i ale toponimelor al cror final prezint deosebiri ntre scriere i pronunare: acquis-ul, Bruxelles-ul, site-ul. Tot cu cratim se scriu anumite derivate cu prefixele ex- fost (ex-prim-ministru, ex-preedinte), ante-, post-, care au ca baz un an calendaristic (ante-89, post-89), sau proi non- (n abrevierile pro-UE, non-UE) etc.

53

Derivatele obinuite formate cu aceste prefixe se scriu ntr-un singur cuvnt (preaderare, proeuropean, postcomunist, interregional, nonviolen, antipersonal). Scrierea derivatelor cu prefixele ne- i non- trebuie ntotdeauna verificat n DOOM (Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne). Astfel, este acceptat forma neguvernamental, dar este considerat incorect forma nonguvernamental. 3.2.3. Linia de pauz Linia de pauz este mai lung dect cratima. Marcheaz pauza dintre pri de propoziie sau dintre propoziii n fraz. Are rolul parantezei i se folosete pentru a delimita apoziiile explicative. Ca semn grafic se folosete n scrierea unor cuvinte compuse complexe care cuprind cel puin un cuvnt compus scris cu cratim (francovest-german). n aceast situaie nu este precedat sau urmat de blanc. 3.2.4. Scrierea cu liter mare sau mic 3.2.4.1. Cu liter mare

denumirile organelor i organizaiilor naionale i internaionale, precum i ale instituiilor (cu excepia cuvintelor de legtur)

Ex.: Comisia European, Parlamentul European, Asociaia European a Liberului Schimb, Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa, Ministerul Afacerilor Externe primul cuvnt din titlul complet al actelor comunitare

Ex.: Prin Decizia Consiliului din 25 iunie 1996 privind punerea n aplicare a unui program de aciune comunitar de consolidare a competitivitii industriei europene (96/413/CE) au fost introduse noi msuri [] primul cuvnt din titlul scurt al actelor comunitare

Ex.: Prin Decizia 96/413/CE a Consiliului au fost introduse noi msuri [] Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 2.2.1.1. primul cuvnt din denumirile documentelor de importan naional i internaional

Ex.: Programul naional de aderare a Romniei la Uniunea European

54

denumiri de titluri oficiale i onorifice

Ex.: Ministrul Afacerilor Externe, naltul Comisar al Organizaiei Naiunilor Unite pentru Refugiai numele geografice i teritorial-administrative (cu excepia cuvintelor de legtur)

Ex.: Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord, Marele Ducat al Luxemburgului numele lunilor n datele srbtorilor legale

Ex.: 1 Decembrie, 24 Ianuarie, 9 Mai acronimele

Ex.: Cenelec, Comett, Tempus, Phare 3.2.4.2. Cu liter mic

denumirile funciilor de stat, politice i militare

Ex.: deputat, prim-ministru, preedinte, secretar, general numele lunilor anului i ale zilelor sptmnii

Ex.: martie, miercuri numele de popoare

Ex.: englez, francez, romn sintagma stat membru (att la singular, ct i la plural)

Ex.: Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. majoritatea termenilor comunitari ce se refer la concepte care nu au organizare proprie i la documente n sens generic, cu excepia cazului n care se indic titlul exact al organismului sau actului respectiv

Ex.: acord, act de aderare, birou, carte alb, carte verde, clasificare, comitet, comisie, consiliu, conferin, decizie, directiv, grup, instituie, ntlnire la nivel nalt, nomenclatur, pact, program, provincie, recomandare, regulament, tratat etc. 55

3.2.4.3.

Excepii

Termenul guvern se scrie cu majuscul n situaia n care desemneaz autoritatea individualizat (Guvernul Romniei). Atunci cnd individualizarea se face prin utilizarea adjectivului derivat de la numele statului respectiv, se scrie cu minuscul (guvernul romn). n traducerea jurisprudenei, nu se utilizeaz niciodat sintagma guvernul britanic. Termentul Constituie se scrie ntotdeauna cu majuscul. Ex.: libertile i obligaiile prevzute n Constituie 3.2.5. Abrevieri n limba romn, siglele se pot scrie fie folosind punctul dup fiecare liter, fie fr punct. n versiunea francez a Tratatului de la Roma din 1957 siglele sunt scrise folosind punctul dup fiecare liter, dar n documentele publicate ulterior se aplic regula ca siglele s se scrie fr punct. n prezent, siglele utilizate n actele comunitare n toate limbile oficiale se scriu fr punct. Uneori, fiecare limb comunitar are sigle proprii, alteori, s-a impus sigla dintr-una din limbi (n special din limbile englez sau francez). Ex.: EN FR DE RO EN FR DE RO

European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Fonds europen dorientation et garantie agricole (FEOGA) Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft (EAGFL) Fondul European de Orientare i Garantare Agricol (FEOGA) European Committee for Standardisation (CEN) Comit europen de normalisation (CEN) Europisches Komitee fr Normung (CEN) Comitetul European pentru Standardizare (CEN)

O list cu abrevierile cel mai frecvent ntlnite n legislaia comunitar este inclus n Anexa III. Abrevierile care pstreaz finala cuvntului (cca, dl, dna), simbolurile majoritii unitilor de msur (m, km) i simbolurile unor termeni din domeniul tiinific i tehnic (Cl pentru clor) nu sunt urmate de punct. Abrevierea substantivului numr este nr., iar p. este abrevierea pentru substantivul pagin. Ex.: EN FR DE RO EN FR DE RO

Commission Regulation (EC) No 1452/2000 Rglement (CE) n 1452/2000 de la Commission Verordnung (EG) Nr. 1452/2000 der Kommission Regulamentul (CE) nr. 1452/2000 al Comisiei Official Journal L 307, 13/12/1993 p. 18 Journal officiel n L 307 du 13/12/1993 p. 18 Amtsblatt Nr. L 183 vom 13/12/1993, S. 18 Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18 56

EN FR DE RO

Official Journal L 348, 28/11/1992 p. 0009-0024 Journal officiel n L 348 du 28/11/1992 p. 0009-0024 Amtsblatt Nr. L 348 vom 28/11/1992 S. 0009-0024 Jurnalul Oficial L 348, 28.11.1992, p. 0009-0024

Abrevierea pentru expresia i urmtoarele (referitor la alineate, articole, pagini, volume etc.) se poate face prin i urm. sau prin .u. i corespunde unor abrevieri specifice n alte limbi. Ex.: EN FR DE RO

et seq. (din limba latin: et sequens) et ss. (et les suivant(e)s) ff. (und folgende Seiten) i urm.; .u. (prima abreviere este mai frecvent folosit)

n redactarea actelor legislative romneti, pentru unele subdiviziuni ale actelor normative exist abrevieri deja consacrate. Ex.: articol = art. alineat = alin. liter = lit. punct = pct. Deoarece n majoritatea limbilor oficiale (18 din 23) n care se redacteaz legislaia comunitar subdiviziunile actelor normative nu se abreviaz, n versiunea n limba romn a acquis-ului comunitar se folosesc denumirile neabreviate ale subdiviziunilor. Ex.: Statele membre adopt dispoziiile necesare pentru a asigura protecia diplomatic i consular a cetenilor Uniunii n ri tere, aa cum se prevede n articolul I-10 alineatul (2) litera (c). Pentru mai multe detalii privind subdiviziunile actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 2.2.1.3 i Anexa VII. Abrevierea unor termeni compui se poate face i prin acronime. Acestea sunt cuvinte formate din literele sau segmentele iniiale ale fiecrui element component important din termenul compus. Considerate substantive, acronimele se scriu fr punct. Ex.: Phare, Europol, Eureka Dup cum se poate vedea dup consultarea anexei II, de regul, acronimul dintr-o limb (de obicei, din limba englez sau francez) se impune n toate sau n majoritatea limbilor. 3.2.6. Scrierea cu i se folosete n interiorul cuvntului

Ex.: hotrre, cnd 57

se scrie la nceputul sau la sfritul cuvntului

Ex.: nceput, a hotr n cazul derivrii cu prefixe, se scrie cu iniiala din cuvntul-rdcin

Ex.: nnoire/rennoire nfiinare/renfiinare neles/neneles 3.3. MORFO-SINTAX

n continuare sunt selectate cteva dificulti ale limbii romne care pot fi ntlnite n redactarea traducerii. 3.3.1. Acordul n cadrul grupului nominal Articolul genitival se acord n gen, numr i caz cu substantivul determinat. Ex.: cunotine i abiliti ale funcionarilor publici i ale altor grupuri; promovarea spiritului i a valorilor europene Articolul adjectival se acord n gen, numr i caz cu substantivul determinat. Ex.: aplicarea modalitii celei mai sigure Atributul adjectival se acord n gen, numr i caz cu substantivul pe care l determin. Ex.: Angajatorul trebuie s transmit reprezentanilor lucrtorilor o copie a informrii prevzute la alineatul (1). Cnd adjectivul este izolat de substantiv, ceea ce face ca legtura dintre ele s fie mai slab, lipsa acordului este tolerat. Ex.: Dac, dup data punerii n aplicare a directivei speciale, prevzut la articolul 13 alineatul (1), locurile de munc sunt supuse unor modificri, extinderi i/sau transformri, angajatorul ia msurile necesare pentru ca aceste modificri, extinderi i/sau transformri s corespund cerinelor minime cuprinse n anex. 3.3.2. Numeralul Numeralele se scriu cu litere sau cu cifre, conform textului din limba surs. n documentele din domeniul statistic se utilizeaz cifre pentru toate numeralele cardinale; n toate celelalte tipuri de documente numeralele de la unu la nou se scriu cu litere. 58

Ex.: o perioad de cinci ani n limba romn, numeralele cardinale pn la nou inclusiv se scriu cu litere. n limba francez aceast regul se aplic pn la 16 inclusiv. Ex.: dou loturi de; cele 12 ntreprinderi Numeralele ordinale se scriu de regul cu litere. Ex.: al treilea paragraf; a treizeci i doua sesiune Numeralele ordinale compuse cu numeralul dou se folosesc atunci cnd substantivul determinat este de genul feminin. Ex.: a dousprezecea parte; pentru a douzeci i doua oar Numeralele ordinale compuse cu numeralul doi se folosesc atunci cnd substantivul determinat este de genul masculin sau neutru. Ex.: al doisprezecelea considerent; al douzeci i doilea reclamant Numeralele ordinale se pot scrie cu cifre arabe sau romane, n funcie de textul original. Ex.: SECIUNEA A 2-A; Tribunalul Bucureti - Secia a VIII-a Conflicte i litigii de munc Dei regula n limba romn este ca numeralele ordinale s fie nsoite de formanii specifici (a/al-a/-lea), se ntlnesc frecvent situaii n care absena acestora este acceptat. Ex.: Dup capitolul VI se introduce un nou capitol. Pentru numeralele ordinale compuse cu cinci formele corecte sunt la masculin: al cincilea, al cincizeci i cincilea la feminin: a cincea, a cincizeci i cincea. Numeralele nsoite de uniti de msur exprimate prin simboluri sau abrevieri se scriu cu cifre. Ex.: 250 kg, 475 kw, 70 DEM Se folosesc obligatoriu cifrele n urmtoarele cazuri:

59

pentru exprimarea datei, a temperaturii, a distanelor, a procentajelor, a numrului de voturi

Ex.: 247 de voturi pentru, 2 voturi contra i 3 abineri numerotarea capitolelor, a subcapitolelor, a articolelor etc. respect originalul

Ex.:
EN FR Chapter 5 Chapitre 5 Article 1 Article 1 Part One of the Premire partie EEC Treaty Trait CEE DE RO Kapitel 5 Capitolul 5 Artikel 1 Articolul 1 Teil 1. vom EWG- Partea nti Vertrag Tratatului CEE

du

N.B. Article premier din francez se traduce Articolul 1. Pentru alte exemple, a se vedea anexa VII. n limba romn, ECU (European Currency Unit) se scrie cu majuscule i nu are plural. Numele monedei europene euro se scrie ca atare i nu are plural. Simbolul folosit n tabele este EUR. n actele comunitare, billion (EN) este denumirea standard pentru miliard. Milioane euro se prescurteaz MEUR. n context comunitar, zecimalele se despart prin virgul de uniti n toate limbile (chiar i n limba englez, ncepnd din anul 1983). Ex.: 12,5 Cele apte cifre romane sunt: I = 1; V = 5; X = 10; L = 50; C = 100; D = 500; M = 1000. 3.3.3. Modurile i timpurile verbale Alegerea modurilor i a timpurilor verbale difer de la un tip de act la altul i de la o limb la alta. De regul, n partea dispozitiv a actelor obligatorii din legislaia secundar, n limbile romn i francez se folosete timpul prezent, forma afirmativ pentru a se accentua caracterul imperativ al dispoziiilor respective, n timp ce n limba englez se folosete mandatory shall. n toate limbile menionate anterior, trebuie evitat, pe ct posibil, folosirea viitorului (n limba englez, will se folosete totui n anexe). Pentru detalii privind timpurile folosite n textele juridice n limba romn, a se vedea Legea nr. 24/2000 privind normele de tehnic legislativ pentru elaborarea actelor normative. Ex.: EN FR DE RO Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the Union. Est citoyen de lUnion toute personne ayant la nationalit dun Etat membre. Unionsbrger ist, wer die Staatsangehrigkeit eines Mitgliedstaats besitzt. Este cetean al Uniunii orice persoan care are naionalitatea unui stat membru.

60

De regul, n actele care nu au caracter obligatoriu, precum recomandrile i rezoluiile, nu se folosesc formele verbale imperative sau structurile asemntoare cu acelea din actele obligatorii. n aceste acte se prefer, de regul, folosirea lui it is recommended that i should, n limba englez, respectiv a lui se recomand i ar trebui, n limba romn. Ex.: EN FR DE RO EN FR DE RO

It is recommended that Member States... Il est recommand aux tats membres de... Den Mitgliedstaaten wird empfohlen... Se recomand ca statele membre... A provision allowing this should therefore be included in the protocol. Une disposition permettant cela doit donc figurer dans le protocole. Das Protokoll muss daher eine entsprechende Bestimmung enthalten. n consecin, protocolul ar trebui s cuprind o dispoziie care s permit acest lucru.

n cazul traducerii jurisprudenei CJCE, se respect concordana timpurilor verbale, n conformitate cu normele gramaticale ale limbii romne. Condiionalul din limba francez se traduce prin indicativ n limba romn.
EN Present Simple Past Simple FR Conditionnel prsent Conditionnel pass DE Prsens Perfekt RO Indicativ prezent Indicativ perfect compus

Ex.: EN FR DE RO

The Commission took the view that the restriction of the list of authorized cheeses encroaches upon... La Commission a estim que la limitation de la liste des fromages autoriss constituerait une infraction... Die Kommission hat ihrerseits die ansicht vertreten, die abschliessende aufzhlung der zugelassenen Ksesorten verstosse gegen Comisia a considerat c limitarea listei tipurilor de brnz autorizate reprezint o nclcare In that regard, the Netherlands legislature took account of the Court's ruling in the Vriend case... Le lgislateur nerlandais aurait cet gard tenu compte de la jurisprudence de la Cour dans l'affaire Vriend...
Der niederlndische Gesetzgeber habe der Rechtsprechung des Gerichtshofes in der Rechtssache Vriend dadurch Rechnung getragen,

EN FR DE RO

Organul legislativ olandez a inut seama, n aceast privin, de jurisprudena Curii n cauza Vriend...

n textele legislative comunitare se utilizeaz o serie de verbe defective (care nu au toate timpurile, modurile sau persoanele), n special neologice. Cele mai multe sunt mprumuturi n limbajul juridic. Ex.: A aboli are doar formele compuse (cu participiul abolit). A desfide i a discerne nu au participiu. A deferi, a repurta i a eluda nu au primele dou persoane la indicativ prezent.

61

Trebuie este verb impersonal/unipersonal (are form numai pentru persoana a III-a singular). Ex.: Actele normative trebuie adoptate n termen de 6 luni de la intrarea n vigoare a prezentului tratat. N.B. Se folosete forma este a verbului a fi la persoana a III-a singular, i nu forma e. 3.3.4. Prepoziiile Prepoziia pe precede obligatoriu pronumele relativ care n acuzativ. Ex.: Cartea alb recunoate progresele pe care le-au fcut deja rile din Europa Central i de Est. Prepoziia de ctre introduce complementul de agent exprimat printr-un nume cu trstura semantic [+uman]. Ex.: Institutul a fost fondat n anul 1965 de ctre universitile olandeze. Atunci cnd complementul de agent este un substantiv propriu, prezena prepoziiei ctre nu este obligatorie. Ex.: Se accept amendamentele adoptate de (ctre) Organizaia Maritim Internaional. 3.4. CONVENII SPECIFICE TRADUCERII N LIMBA ROMN

Urmtoarele convenii de traducere privesc anumite structuri frazeologice i termeni comunitari specifici, care nu au ntotdeauna corespondent n limbajul juridic romnesc. Prezentarea i aplicarea lor consecvent n traducerea acquis-ului comunitar n limba romn constituie un pas spre unificarea terminologiei. 3.4.1. Traducerea denumirilor oficiale Denumirea unui stat se menioneaz cu respectarea formei din limba surs: n form complet, atunci cnd statul este vizat n calitate de entitate juridic, titular de drepturi i obligaii n form scurt, atunci cnd statul este vizat n calitate de spaiu geografic i economic

Denumirile oraelor, provinciilor, regiunilor sau landurilor (n cazul unui stat federal) care urmeaz desemnrii instanelor i fac parte integrant din denumirea instanelor se menioneaz n limba de origine. Ex.: Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Germania) Tribunal Superior de Justicia del Pas Vasco (Spania)

62

Denumirea statului membru de origine se menioneaz ntre paranteze, n forma prescurtat, n traducere n limba romn. Ex.: High Court of Justice (Anglia i ara Galilor) Verfassungsgerichtshof (Austria) Tribunal du travail de Bruxelles (Belgia) Hjesteret (Danemarca) Korkein oikeus (Finlanda) Tribunal de grande instance de Paris (Frana) Cour de cassation (Frana) Polymeles Protodikeio Athinon (Grecia) Bundesgerichtshof (Germania) Landgericht Berlin (Germania) Queen's Bench Division (Regatul Unit) Regeringsrtten (Suedia) Juzgado de lo Social no4 de Madrid (Spania) Tribunal Constitucional (Spania) Raad van State (rile de Jos) Denumirea unei pri ntr-o anumit cauz este cea din limba de origine menionat n decizia de trimitere. Ex.: Belgische Staat Bundesrepublik Deutschland Elliniko Dimosio Repubblica italiana Suomen valtio Svenska staten Pentru denumirea instanelor, instituiilor i funciilor guvernamentale, se utilizeaz denumirea n limba de origine, fr traducere (n cazul instanelor greceti i bulgare denumirile se translitereaz n alfabetul latin). Ex.: Areios Pagos (Grecia) Ex.: Sektionschef (Austria) Gesandte (Austria) Oberrat (Austria) Valtionasiamies (singular), valtionasiamiehet (plural) (Finlanda) Ministerialrat (Germania) Staatsminister (Germania) Chief State Solicitor (Irlanda) Paymaster General (Regatul Unit) Attorney General (Regatul Unit) Lord Advocate (Regatul Unit) Solicitor General (Regatul Unit) Treasury Solicitor (Regatul Unit) Minister of State (Regatul Unit i Irlanda) 63

N.B. Cu ocazia primei menionri n cuprinsul hotrrii unei astfel de denumiri, poate fi introdus traducerea ntre paranteze. Ex.:

prima menionare: Areios Pagos (nalta Curte de Casaie i Justiie din Grecia) cuprinsul hotrrii: Areios Pagos

N.B. Atenie la utilizarea adjectivelor elen/grec i olandez! Ex.: guvernul elen, legea elen, autoritile elene, dar limba greac Guvernul rilor de Jos, dar limba olandez n traducerea denumirilor instituiilor comunitare se respect principiul istoric (de exemplu, Council of the European Communities se traduce Consiliul Comunitilor Europene). Denumirile organelor jurisdicionale de drept intern nu se traduc, cu excepia cazurilor n care variantele din limbile englez i/sau francez includ traducerea acestor denumiri. n aceste cazuri, cu ocazia primei menionri n textul hotrrii respective, traducerea n limba romn va fi trecut ntre paranteze. Ex.: Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa (n cauza Francovich) Bundesgerichtshof i High Court of Justice, Queens Bench Division, Divisional Court (n cauza Brasserie du pcheur) Administratie der Belastingen (n cauza Van Gend en Loos) Ex.: EN

FR

DE

RO

On appeal to the Centrale Raad van Beroep, the latter court, by order of 15 July 2005, referred the following questions to the Court of Justice for a preliminary ruling in accordance with Article 234 EC [] Par ordonnance du 15 juillet 2005, la juridiction saisie de lappel, le Centrale Raad van Beroep, a, en vertu de larticle 234 CE, saisi la Cour des questions prjudicielles suivantes [] Der mit der Berufung befasste Centrale Raad van Beroep hat dem Gerichtshof mit Beschluss vom 15. Juli 2005 folgende Fragen zur Vorabentscheidung gem Art. 234 EG vorgelegt Prin Ordonana din 15 iulie 2005, instana sesizat n privina aciunii, Centrale Raad van Beroep, n temeiul articolului 234 CE, a sesizat Curtea asupra urmtoarelor ntrebri preliminare []

3.4.2. Traducerea structurilor specifice Dac n cuprinsul unui act apar sintagme, fraze sau pasaje identice, acestea trebuie traduse ntotdeauna n aceeai form. Pentru a se respecta principiile consecvenei i uniformitii textelor comunitare, se utilizeaz terminologia din documentele publicate n JO, pe site-ul EUR-Lex sau, dup caz, finalizate n CCVista de ctre juritii-lingviti. Expresia denumit n continuare (EN hereinafter referred to, FR ci-aprs dnomm, DE im Folgenden [] genannt) este urmat de forma scurt a denumirii pe care o introduce. Aceast denumire se menioneaz ntre ghilimele. ntreaga structur explicativ se scrie ntre paranteze. 64

Ex.: EN FR DE RO

Euratom Supply Agency (hereinafter referred to as the Agency) Agence dapprovisionnement dEuratom (ci-aprs dnomme lAgence) Euratom-Versorgungsagentur (im Folgenden "Agentur" genannt) Agenia de aprovizionare a Euratom (denumit n continuare agenia)

Expresiile menionat anterior i citat anterior se scriu ntre virgule. Ex.: EN FR DE RO EN FR DE RO

Petroni Decision, mentioned above/The above-mentioned decision, [] Dcision Petroni, mentionne antrieurement, [] Petroni Entscheidung, oben erwhnt, [] Hotrrea Petroni, menionat anterior, [] judgement of 26 February, Marshall, cited above, [] arrt du 26 fvrier 1986, Marshall, prcit, [] Urteil vom 26. Februar, Marshall, oben erwhnt, [] hotrrea din 26 februarie, Marshall, citat anterior, []

Expresiile n limba latin care se ntlnesc n actele comunitare (de exemplu: a posteriori, a priori, ad valorem, bona fide, de facto, de jure, ex officio, inter alia, mutatis mutandis, pro rata etc.) nu se traduc n limba romn i se scriu cu italice. Ex.: [] normele administrative relevante, a cror respectare este obligatorie, de jure sau de facto [] Titlurile actelor comunitare i pasajele citate din acestea se copiaz din Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Ediia special n limba romn de pe site-ul EUR-Lex sau, n cazul n care acestea nu au fost publicate, de pe site-ul CCVista. Ex.: [] a introdus o aciune avnd ca obiect anularea, n temeiul articolului 173 din Tratatul CEE, Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice (JO L 195, p. 35). Atunci cnd n dispozitivul hotrrii sunt reluate unele dintre considerente, formularea acestora trebuie s fie identic. Titlurile hotrrilor se utilizeaz frecvent n forma scurt, care const n denumirea uneia dintre pri sau a ambelor pri. De exemplu, denumirea Becker sub care este cunoscut cauza 8/81 corespunde Hotrrii Curii din 19 ianuarie 1982 Ursula Becker/Finanzamt Mnster-Innenstadt. n cazul trimiterilor la hotrri, n titlul acestora, pentru prepoziia mpotriva se utilizeaz bara oblic. Denumirile prilor care apar n acest titlu scurt se folosesc la nominativ sau se pstreaz n versiunea din limba original, dup caz.

65

Ex.: Hotrrea Curii din 5 februarie 1963, Van Gend en Loos/Administratie der Belastingen Hotrrea Curii din 18 septembrie 1984, W.G.M. Liefting i alii/Directie van het Academisch Ziekenhuis bij de Universiteit van Amsterdam i alii Hotrrea Curii din 10 iulie 1980, Distillers Company/Comisia n unele cazuri se red ntre paranteze traducerea denumirii respectivului organ naional de jurisdicie. Ex.: FR EN DE RO

le Finanzgericht (tribunal des finances) de Mnster [] the Finanzgericht (Finance Court) Mnster [] Finanzgericht Mnster [] Finanzgericht (Tribunalul financiar) din Mnster []

Denumirile oficiale ale actelor cu putere de lege i ale actelor administrative naionale care apar n limba original pot fi nsoite de o traducere, ntre paranteze, la prima menionare a acestora n hotrre. Ex.: Lov om Markedsfring (Legea privind practicile de comer) Warenwet (Legea privind produsele alimentare) Pflanzenschutzgesetz (Legea privind protecia fitosanitar) Zivilprozeordnung (Codul de procedur civil) Formulele de politee se traduc. n majoritatea cazurilor acestea sunt utilizate n versiunea n limba francez a hotrrilor pronunate de instanele comunitare.
FR M Mme Me FR MM. Mmes Mes FR Monsieur-Messieurs Madame-Mesdames Matre-Matres RO domnul doamna RO domnii doamnele RO domnul-domnii doamna-doamnele -

Cu excepia cazului n care n limba francez apare titlul Me (Matre), pentru care nu se poate deduce genul, titlurile de mai sus se traduc, folosindu-se forma lung a acestora. Pentru avocatul general, termenul de politee domnul/doamna preced doar numele propriu al acestuia, nu i denumirea funciei: Ex.: Concluziile avocatului general Joseph Gand, sau Concluziile domnului Joseph Gand, dar nu Concluziile domnului avocat general Joseph Gand,

66

3.4.3. Scrierea sumelor i a datei n limba romn, n exprimarea sumelor, att abrevierea, ct i simbolul monedei se scriu dup sum i se las un blanc ntre abrevierea sau simbolul monedei i sum. Ex.:
EN FRF 2 400; EUR 2 750 200; 69 ECU 105 FR 2 400 FRF; 2 750 EUR 200 ; 69 105 cus DE 2 400 FRF; 2 750 EUR 200 ; 69 105 ECU RO 2 400 FRF; 2 750 EUR 200 ; 69 105 ECU

n toate limbile oficiale ale UE, ntre grupurile de mii se las un blanc (de ex.: 34 000 000), nu se folosete punctul sau virgula (chiar i n limba englez). A se vedea la 3.5 detalii privind tehnoredactarea cifrelor. n limba romn, numele lunilor se scriu cu litere, fr abrevieri i cu iniial minuscul. Ex.: EN FR DE RO

of 15 May 1990 du 15 mai 1990 vom 15. Mai 1990 din 15 mai 1990

Ex.: Directiva 93/104/CE a Consiliului din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte ale organizrii timpului de lucru Excepie fac notele de subsol, unde datele se scriu prescurtat, cu cifre. n limbile oficiale ale UE, exprimarea datei n notele de subsol are urmtoarea form: 23.5.2000. Ex.: EN FR DE RO

OJ C 213, 28.8.1990, p. 2 JO no C 213 du 28.8.1990, p. 2 ABl. Nr. C 213 vom 28.8.1990, S. 2 JO C 213, 28.8.1990, p. 2

Uneori, n trimiterile fcute la Jurnalul Oficial, data se poate scrie i 23/5/2000. n limba romn, se scrie: 23.5.2000. Ex.: EN FR DE RO

Official Journal L 307, 13/12/1993, p. 18 Journal officiel n L 307 du 13/12/1993, p. 18 Amtsblatt Nr. L 178 vom 13/12/1993, S. 18 Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18

67

3.4.4. Aspecte formale privind traducerea hotrrilor Cuvintele-cheie se scriu ntre ghilimele, fr caractere aldine. Acestea sunt nearticulate, cu excepia cazului n care sunt nsoite de un determinant (de ex.: dovada utilizrii). Sintagmele care alctuiesc cuvintele-cheie se separ prin linii de pauz i ncep ntotdeauna cu majuscule. Ex.: EN FR DE RO

Agriculture Common organization of the market Agriculture Organisation commune des marches "Landwirtschaft Gemeinsame Marktorganisationen" Agricultur Organizarea comun a pieelor

Atunci cnd sunt enumerate cauze conexate, se folosete virgula dup indicarea numrului cauzei i dup enumerarea seriei de cauze conexate. (de ex.: n cauzele conexate C-209/92 C-213/92, C-220/92 i C-225/92 - C-235/92, [...]) Adresele nu se traduc, ci se reproduc n forma original din limba rii de origine. n cazul oraelor, se va folosi denumirea cunoscut n limba romn (de ex.: Antwerp, Copenhaga, Londra, Roma). Ex.: [] GEBR. LORENZ, GMBH, 675 Kaiserslautern, Denisstrae [] 3.4.5. Construcii lingvistice recurente Deoarece termenii i expresiile prezentate n acest subcapitol apar frecvent n acquis-ul comunitar sau n legtur cu acesta, traducerea lor trebuie s fie unitar. 3.4.5.1. n legislaia comunitar primar i secundar
FR tat adhrent pays en voie d'adhsion modifi par tat demandeur modifi en dernier lieu pays associ en drogation pays candidat codification complt par consolidation applicabilit directe effet direct largissement consacr dans le trait DE beitretender Staat Beitrittsland gendert durch antragstellender Staat (zuletzt) gendert durch assoziiertes Land abweichend von Bewerberland; beitrittswilliges Land Kodifikation; Kodifizierung ergnzt durch Konsolidierung unmittelbare Anwendbarkeit unmittelbare Geltung Erweiterung im Vertrag festgeschrieben RO stat aderent stat n curs de aderare modificat prin ar solicitant astfel cum a fost modificat ultima dat prin ar asociat prin derogare de la ar candidat; stat candidat codificare completat de consolidare aplicabilitate direct efect direct extindere consacrat n tratat

EN acceding country accession country; accession state amended by applicant country as last amended by associated country by way of derogation from candidate country; candidate state codification; legislative consolidation completed by; supplemented by consolidation direct applicability direct effect enlargement enshrined in the Treaty

68

entry into force equality for the purposes of freedom, democracy and respect for human rights and fundamental freedoms immediate applicability implemented by in witness thereof, incorporated by law of the case laws, regulations and administrative provisions legal certainty legislative alignment

entre en vigueur galit aux fins de libert, dmocratie et respect des droits de lhomme et des liberts fondamentales applicabilit immdiate mis-en-uvre par en foi de quoi, repris par lautorit de la chose juge dispositions lgislatives, rglementaires et administratives scurit juridique; sret juridique mise niveau des lgislations rapprochement lgislatif harmonisation lgislative

Inkrafttreten Gleichheit im Sinne Freiheit, Demokratie und Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sofortige Wirkung durchgefhrt durch zu Urkund dessen, bernommen durch Rechtskraft der beurteilen Sache Rechts- und Verwaltungsvorschriften Rechtssicherheit Angleichung der Rechtsvorschriften; Rechtsangleichung Annherung der Rechtsvorschriften Harmonisierung der Rechtsvorschriften; Abstimmung der Rechtsvorschriften Mitgliedstaat innerstaatliche (Rechts-) Vorschriften; innerstaatliche Bestimmungen einzelstaatliche Rechtsvorschriften Nichtdiskriminierung Nichtmitgliedland ungeachtet urspruengliche Mitgliedstaaten Grundsatz der Verhltnismssigkeit Verffentlichung Neufassung aufgehoben durch berprfung Grundsatz des Vorrangs des Gemeinschaftsrechts Regelungen Solidaritt vorbehaltlich Subsidiaritt

intrare n vigoare egalitate n sensul libertate, democraie, respectarea drepturilor omului i libertilor fundamentale aplicabilitate imediat pus n aplicare de drept care, ncorporat n autoritatea de lucru judecat acte cu putere de lege i acte administrative securitate juridic, certitudine juridic aliniere legislativ

legislative approximation legislative harmonisation

apropiere legislativ armonizare legislativ

Member State national law; national provisions

tat membre droit interne; dispositions nationales

stat membru drept intern; legislaie naional; dispoziii de drept intern legislaie i practic naional nediscriminare ar nemembr fr a aduce atingere; sub rezerva state membre fondatoare

national laws/legislation and practice non-discrimination non-member country notwithstanding original Member States

lgislations et pratiques nationales non-discrimination pays non membre nonobstant anciens tats membres; tats membres originaires principe de proportionnalit publication refonte abrog par rexamen principe de la primaut du droit communautaire rglementations solidarit sous rserve de subsidiarit

proportionality rule publication recast; recasting repealed by review rule of Community law rules and regulations33 solidarity subject to subsidiarity
33

principiul proporionalitii publicare reformare abrogat de revizuire; reexaminare principiul supremaiei dreptului comunitar reglementri solidaritate sub rezerva subsidiaritate

n sens generic. A nu se confunda cu actele comunitare cu acelai nume!

69

texts of provisions of national law third country transposition without prejudice to

le texte des dispositions de droit interne pays tiers transposition sans prjudice de

Wortlaut der innerstaatlichen Rechtsvorschriften Drittland Umsetzung unbeschadet

textele dispoziiilor de drept intern ar ter transpunere fr a aduce atingere

3.4.5.2.

n jurisprudena instanelor comunitare

n traducerea jurisprudenei trebuie avute n vedere att versiunea autentic, redactat n limba de procedur, ct i versiunea n limba francez, limba de lucru a CJCE. A.
EN action admissibility of the action Advocate-General agenda appeal appellant applicant at first instance application assert; contend; put forward at the Chambers of at the office carry out the necessary investigations FR recours recevabilit du recours avocat gnral ordre du jour pourvoi partie requrante partie demanderesse en premire instance requte faire valoir en l'tude de auprs de mener l'enqute necssaire; effectuer les recherches ncessaires affaire affaire rejete comme irrecevable; preuve inadmissible classement de plainte mener une instruction; instruire; vrifier; procder une instruction acte attaqu; mesure attaque rglement litigieux; rglement attaqu dcisions sur les dpenses juridiction DE Klage Zulssigkeit der Klage Generalanwalts (Generalanwltin) Tagesordnung Rechtsmittelschrift Rechtsmittelfhrer Klgerin im ersten Rechtszug Klageschrift gelten notwendige Ermittlungen durchzufhren; notwendigen Ermittlungen anzustellen Rechtssache als unzulssig abgewiesene Klage; unzulssiger Beweis Entscheidung eine Beschwerde ermitteln; nachprfen; eine Untersuchung durchfhren angefochtenen Manahme angefochtenen Verordnung Kostenentscheidung Gericht RO aciune admisibilitatea aciunii avocat general ordine de zi recurs apelant/recurent (dup caz) reclamant n prim instan cerere a susine la cabinetul la biroul a efectua investigaia necesar

case case decided as inadmissible; inadmissible evidence closing the file relating to a complaint conduct an investigation; carrying out an investigation contested measure contested regulation costs court

cauz respinge aciunea ca inadmisibil; prob inadmisibil nchidere a dosarului ntemeiat pe o plngere a efectua o investigaie

actul atacat regulament n litigiu cu privire la cheltuielile de judecat instan (judectoreasc)

70

damages; damages and interest decision for/of reference defendant deliberation defendant at first instance ECR enforce expedited procedure expenses incurred; costs incurred facts; in fact in law in the light of the caselaw interlocutory order; interlocutory decision intervener (in the proceedings) at first instance intervener on appeal Judge-Rapporteur judgment for reference; judgment of reference; judgment containing the reference; judgment ordering the reference judgment; judicial decision jurisdiction language of the case legal aid legal person legal remedy legal remedy; method of recourse national court national court natural person on the substance of the case
34 35

dommages et intrts; dommages-intrts dcision de renvoi partie dfenderesse; dfendeur dlibr; dlibration partie dfenderesse en premire instance Rec. faire valoir procdure acclre frais exposs en fait en droit la lumire de la jurisprudence ordonnance de rfr; ordonnance en rfr partie intervenante/ demanderesse en premire instance partie intervenante au pourvoi juge rapporteur arrt de renvoi

Schadensersatz Vorlagebeschluss Beklagte Beratung Beklagte im ersten Rechtszug Slg. gelten beschleunigte Verfahren entstandene Kosten; Kosten tatschlich rechtlich in Anbetracht der Rechtsprechung vorlufige Rechtsschutz; einstweilige Anordnung Streithelfer (Streithelferin) in in der ersten Instanz; Streithelferin im ersten Rechtszug Streithelfer (Streithelferin) im Rechtsmittelverfahren Berichterstatter Vorlageurteil

daune-interese decizie de trimitere prt deliberare prt() n prim instan Rec.34; Clg.35 a valorifica; a invoca procedur accelerat cheltuielile efectuate n fapt n drept n lumina jurisprudenei ordonan preedinial intervenient() n prim instan

intervenient() n recurs judector raportor hotrre de trimitere

arrt; dcision juridictionnelle; dcision de justice sur la comptence de la Cour langue de procdure; langue de la procdure assistance judiciaire gratuite personne morale voie de recours: recours juridictionnel voie de droit juridiction nationale juridiction de renvoi personne physique sur le fond

Urteil

hotrre

Zustndigkeit des Gerichtshofes Verfahrenssprache Armenrecht juristische Person Rechtsweg Rechtsbehelf staatliche Gericht; innerstaatliche Gericht vorlegende Gericht natrliche Person

cu privire la competena Curii limb de procedur; limba procedurii asisten judiciar persoan juridic cale de atac cale legal instan naional instan de trimitere persoan fizic cu privire la fond

Pentru traducerea hotrrilor pronunate pn la 1 ianuarie 2007. Pentru traducerea hotrrilor pronunate dup 1 ianuarie 2007.

71

operative part oral procedure order for reference paragraph plaintiff; applicant

plea of inadmissibility public hearing; public sitting Registrar registry; Court registry; registry of the Court rejoinder reply Report for the Hearing respondent; defendant setting aside a decision; annulment of a decision; quash a decision supported by: unsuccessful party well founded written procedure

dispositif procedure orale ordonnance de renvoi point partie requrante; requrant; partie demanderesse moyen dirrecevabilit; exception dirrecevabilit audience publique greffier (le) greffe duplique; mmoire en duplique rplique; mmoire en rplique rapport daudience; rapport l'audience partie dfenderesse intim annuler une dcision; casser une dcision soutenu par: partie qui succombe fond procedure crite

Wortlaut des Tenors mndliche Verhandlung Randnrn. Klger (Klgerin)

dispozitiv procedur oral ordonan de trimitere considerent36 reclamant

Einrede der Unzulssigkeit ffentliche Sitzung Kanzler Kanzlei Gegenerwiderung Erwiderung Sitzungsbericht Beklagte Aufhebung einer Entscheidung; die Entscheidung aufheben unterliegende Partei begrndet schriftliche Verfahren

motiv de inadmisibilitate edin public grefier gref duplic replic raportul de edin intimat37 a casa o decizie

susinut() de: parte care cade n pretenii ntemeiat procedura scris

B.
EN action brought under Article X FR recours introduit sur le fondement de larticle X; recours introduit au titre de l' article X ayant pour objet un pourvoi au titre de larticle 56 du statut de la Cour de justice, introduit le [] conclure ce qu'il plaise au Tribunal largir l'objet de la plainte prcdemment introduite DE nach Artikel X erhobene Klage RO aciune introdus n temeiul articolului X

APPEAL under Article 56 of the Statute of the Court of Justice brought on [] claim that the Court should enlarging the scope of the earlier complaint

betreffend ein Rechtsmittel nach Art. 56 der Satzung des Gerichtshofs, eingelegt am [] beantragen den Gegenstand der zuvor eingelegten Beschwerde zu erweitern

avnd ca obiect un recurs formulat n temeiul articolului 56 din Statutul Curii de Justiie, introdus la [] solicit Tribunalului a extinde obiectul plngerii introduse anterior

36

n jurisprudena instanelor comunitare, termenii din limbile englez i francez au fost tradui diferit fa de legislaia secundar, astfel: prin considerente - paragrafele care alctuiesc motivarea Curii i prin puncte paragrafele din alte pri ale hotrrii (Points de faits et de droit, les conclusions de l'avocat gnral). 37 n apel i recurs.

72

gives the following judgement having decided, after hearing the Advocate General, to proceed to judgment without an Opinion, []

rend le prsent arrt vu la dcision prise, lavocat gnral entendu, de juger laffaire sans conclusions, []

aufgrund des nach Anhrung des Generalanwalts/ Generalanwltin/ ergangenen Beschlusses, ohne Schlussantrge ber die Rechtssache zu entscheiden [] [die Kommission] nicht mehr mit einer Sache befassen knne enthalte noch eine Rechtsgrundlage aus diesen Grnden dem Rat die Kosten aufzuerlegen

pronun prezenta hotrre avnd n vedere decizia de judecare a cauzei fr concluzii, luat dup ascultarea avocatului general, []

it [Commission] ought not to proceed with a case it has no legal foundation on those grounds order the Council to pay the costs relevant legislation and the facts of the case the applicant puts forward objective, relevant and consistent evidence The costs incurred by the Council and the Commission, which have submitted observations to the Court, are not recoverable. Since these proceedings are, for the parties to the main proceedings, a step in the proceedings pending before the national court, the decision on costs is a matter for that court.

elle [la Commission] devrait se dessaisir d'une affaire il manque de base en droit par ces motifs condamner le Conseil aux dpens cadre rglementaire et faits l'origine du litige le requrant avance des indices objectifs, pertinentes et concordants Les frais exposs par le Conseil et par la Commission, qui ont soumis des observations la Cour, ne peuvent faire l'objet d'un remboursement. La procedure revtant, l'gard des parties au principal, le caractre d'un incident soulev devant la juridiction nationale, il appartient celle-ci de statuer sur les dpens.

ar trebui s nu examineze o cauz nu are temei legal

the opinion of advocate general [] in case [] the other parties to the proceedings being:

conclusions de l'avocat gnral [] sous larrt [] les autres parties la procdure tant:

pentru aceste motive obligarea Consiliului la plata cheltuielilor de judecat rechtlicher Rahmen und cadrul normativ i Sachverhalt faptele aflate la originea litigiului der Klger objektive, reclamantul aduce probe schlssige und obiective, pertinente i bereinstimmende Indizien concordante vorbringt Die Auslagen des Rates Cheltuielile efectuate de und der Kommission, die ctre Consiliu i vor dem Gerichtshof Comisie, care au Erklrungen abgegeben prezentat observaii haben, sind nicht Curii, nu pot face erstattungsfhig. Fr die obiectul unei rambursri. Parteien des ntruct procedura are, n Ausgangsverfahrens ist das raport cu prile n Verfahren ein aciunea principal, un Zwischenstreit in dem bei caracter incidental fa dem vorlegenden Gericht de procedura pendinte anhngigen Rechtsstreit; din faa instanei die Kostenentscheidung ist naionale, este de daher Sache dieses competena acestei Gerichts. instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Schlussantrge des concluziile avocatului Generalanwalts [...] in der general [] prezentate Rechtssache [] n cauza [] andere Verfahrensbeteiligte: celelalte pri n proces fiind:

73

The parties were heard in oral argument and answered questions put to them by the Court at the hearing on [...];The parties presented oral argument and answered questions put to them by the Court at the hearing on [...] the spirit, general scheme and the wording

Les parties ont t entendues en leurs plaidoiries et en leurs rponses aux questions du Tribunal l'audience du [...]

Die Beteiligten haben in der Sitzung vom [...] mndlich verhandelt und die Fragen des Gerichts beantwortet.

n edina din [...], au fost ascultate susinerile orale ale prilor i rspunsurile acestora la ntrebrile Tribunalului

l'esprit, l'economie et les termes

Geist, Systematik und Wortlaut

spiritul, cadrul general i formularea

3.4.5.3. A.

Preambulul

Formulri introductive

n preambulul legislaiei primare, dar i al altor acte care fac parte din acquis-ul comunitar (rezoluii, protocoale, unele recomandri etc.) se ntlnesc frecvent urmtoarele formulri introductive:
EN affirming anxious approving aware/conscious that bearing in mind confirming considering convinced desiring desirous of determined having noted having regard in view of intending it is understood mindful noting recalling recognising resolved stating taking into account FR assignant soucieux approuvant conscients (de) compte tenu/gardant confirmant considrant convaincus dsireux soucieux de dtrmins ayant pris acte considrant/vu dans la prespective entendant il est entendu conscients notant; prenant acte; constatant rappelant reconnaissant rsolus; dcids se dclarant compte tenu; vu DR in dem Vorsatz in dem Bestreben unter Zustimmung in dem Bewusstsein eingedenk in Besttigung in der Erwgung, in der Erkenntnis in der berzeugung in dem Wunsch Bestrebt; in dem Bemhen Entschlossen; in dem festen Willen nach Kenntisnahme, in Kenntnis genommen gesttzt im Hinblick in der Absicht es gilt als vereinbart in dem Bewusstsein, in Anerkennung angesichts; in Anbetracht unter Berufung; eingedenk; unter Hinweis in der Erkenntnis Entschlossen; gewillt in der berzeugung unter Bercksichtigung; mit Rcksicht darauf; eingedenk in der Erwgung in dem Wunsch RO afirmnd preocupai aprobnd contieni (c) innd seama de confirmnd avnd n vedere convini dorind dorind s; preocupai de hotri dup ce au luat act avnd n vedere n vederea nelegnd se nelege contieni lund act; constatnd reamintind recunoscnd decii declarndu-se lund n considerare

whereas wishing to

considrant souhaitant

ntruct dorind s

74

B.

Instituii i organisme

n afara instituiilor europene enumerate n anexa II, n preambulul actelor comunitare pot aprea denumiri ale urmtoarelor organisme sau denumirile curente ale instituiilor comunitare:
EN The Board of Governors (of the European Investment Bank) The Consultative Committee (of the European Coal and Steel Community) the Court the Court of First Instance the Court of Justice the General Council of the European Central Bank the Governing Council of the European Central Bank FR Le Conseil des gouverneurs (de la Banque europenne dinvestissement) Le Comit consultatif (de la Communaut europenne du charbon et de lacier) la Cour le Tribunal de premire instance la Cour de justice le Conseil gnral de la Banque centrale europenne le Conseil des gouverneurs de la Banque centrale europenne le Conseil the Management Board (of Europol) dadministration (dEuropol) The Representatives of Les reprsentants des the Governments of gouvernements des Etats the Member States, membres des meeting within the Communauts Council, and the europennes, runis au Commission of the sein du Conseil, et la European Commission des Communities Communauts europennes The Supply Agency LAgence (of the European dapprovisionnement (de Atomic Energy la Communaut Community) europenne de lnergie atomique) DE RO Der Rat der Gouverneure (der Consiliul guvernatorilor Europischen (Bncii Europene de investitionsbank) Investiii) Der Beratende Ausschu (der Comitetul consultativ Europischen Kohl- und (al Comunitii Europene Stahlgemeinschaft) a Crbunelui i Oelului) der Hof das Gericht erster Instanz der Gerichtshof der Erweiterte Rat der EZB Curtea Tribunalul de Prim Instan Curtea de Justiie Consiliul general al Bncii Centrale Europene Consiliul guvernatorilor Bncii Centrale Europene

der EZB-Rat

Verwaltungsrat (des Europols) Die im Rat vereinigte Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten und die Kommission der Europischen Gemeinchaften

Consiliul de administraie (al Europol) Reprezentanii guvernelor statelor membre reunii n Consiliu i Comisia Comunitilor Europene

Die Versorgungsagentur (der Europischen Atomgemeinschaft)

Agenia de aprovizionare (a Comunitii Europene a Energiei Atomice)

75

C.

Referiri

la legislaia primar
FR vu larticle 29 des statuts du Systme europen de banques centrales et de la Banque centrale europenne (ci-aprs dnomms statuts), vu lacte dadhsion du 1979, et notamment son article 26 paragraphe 1, vu le trait XXX, et notamment son article 28, vu le trait XXX, et notamment ses articles 121 et 122 en liaison avec larticle 300, paragraphe 1, DE gesttzt auf Artikel 29 der Satzung des Europischen Systems der Zentralbanken und der Europischen Zentralbank (nachfolgend als Satzung bezeichnet), RO avnd n vedere articolul 29 din Statutul Sistemului European al Bncilor Centrale (denumit n continuare statut),

EN Having regard to Article 29 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (hereinafter referred to as the Statute), Having regard to the 1979 Act of accession, and in particular Article 26(1) thereof, Having regard to the Treaty XXX, and in particular Article 28 thereof, Having regard to the Treaty XXX, and in particular Articles 121 and 122 thereof, in conjunction with Article 300(1),

gesttzt auf die Beitrittsakte von 1979, insbesondere auf Artikel 26 Absatz 1, gesttzt auf den Vertrag XXX, insbesondere auf Artikel 28, gesttzt auf den Vertrag XXX, insbesondere auf die Artikel 121 und 122 in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 1,

avnd n vedere Actul de aderare din 1979, n special articolul 26 alineatul (1), avnd n vedere Tratatul XXX, n special articolul 28, avnd n vedere Tratatul XXX, n special articolele 121 i 122 coroborate cu articolul 300 alineatul (1),

la legislaia secundar
vu le rglement (directive, dcision) XXX, et notamment son article 9, gesttzt auf die Verordnung (Richtlinie, Entscheidung) XXX, insbesondere auf Artikel 9, avnd n vedere Regulamentul (Directiva, Decizia) XXX, n special articolul 9,

Having regard to Regulation (Directive, Decision) XXX, and in particular Article 9 thereof,

la actele preliminare
DE und mit (einstimmiger) Zustimmung des Rates, RO ... i cu avizul conform al Consiliului (care hotrte n unanimitate), hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 (189b) din tratat, avnd n vedere proiectul comun aprobat de comitetul de conciliere la XXX,

EN and with the (unanimous) assent of the Council,

FR et sur avis conforme du Conseil (statuant lunanimit), Acting in accordance statuant with the procedure laid conformment la procdure vise down in Article 251 (189b) of the Treaty, in larticle 251 (189 B) the light of the joint du trait, au vu du text approved by the projet commun Conciliation approuv le XXX par le comit de Committee on XXX, conciliation, Acting in accordance statuant with the procedure laid conformment la down in Article 252 procdure vise (189c) of the Treaty, larticle 252 (189 C) du trait,

gem dem Verfahren des Artikels 251 (189b) des Vertrags, in Kenntnis des vom Vermittlungsausschu am XXX gebilligten gemeinsamen Entwurfs,

gem dem Verfahren des Artikels 252 (189c) des Vertrags,

hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 252 (189c) din tratat,

76

Having consulted (After Consultation of) the Consultative Committee, Having obtained the agreement of the Member States, Having regard to the assent of the European Parliament, Having regard to the contribution of the General Council of the European Central Bank provided in accordance with Article 47.2 of the Statute, Having regard to the draft Regulation (Directive, Decision) submitted by the Commission, Having regard to the opinion of the Committee of the Regions, Having regard to the opinion of the Court of Auditors, Having regard to the opinion of the Court of Justice, Having regard to the opinion of the Economic and Financial Committee, Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee, Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee, Having regard to the opinion of the European Parliament, Having regard to the opinion of the Monetary Committee,

aprs avoir recueilli lavis (aprs consultation) du Comit consultatif, aprs avoir recueilli laccord des Etats membres, vu lavis conforme du Parlement europen, vu la contribution du Conseil gnral de la Banque centrale europenne, apporte conformment larticle 47.2 des statuts, vu le projet de rglement (directive, dcision) soumis par la Commission, vu lavis du Comit des rgions,

nach Anhrung des Beratenden Ausschusses,

dup consultarea comitetului consultativ,

im Einvernehmen mit den Mitgliedstaaten, nach Zustimmung des Europischen Parlaments, unter Bercksichtigung der gem Artikel 47.2 der Satzung eingeholten Ansichten des Erweiterten Rates der Europischen Zentralbank; nach Kenntnisnahme des von der Kommission vorgelegten Verordnungs(Richtlinien-, Entscheidungs-) entwurfs, nach Stellungnahme des Ausschusses der Regionen,

dup obinerea acordului statelor membre, avnd n vedere avizul conform al Parlamentului European, avnd n vedere contribuia Consiliului general al Bncii Centrale Europene, n conformitate cu articolul 47.2 din statut, avnd n vedere proiectul de regulament (directiv, decizie) prezentat de Comisie, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor,

vu lavis de la Cour des comptes, vu lavis de la Cour de justice, vu lavis du Comit conomique et financier,

nach Stellungnahme des Rechnungshofes, nach Stellungnahme des Gerichtshofes, nach Stellungnahme des Wirtschafts- und Finanzausschusses,

avnd n vedere avizul Curii de Conturi, avnd n vedere avizul Curii de Justiie, avnd n vedere avizul Comitetului economic i financiar avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European38, avnd n vedere avizul Parlamentului European, avnd n vedere avizul Comitetului monetar,

nach Stellungnahme des vu lavis du Comit conomique et social, Wirtschafts- und Sozialausschusses, vu lavis du Comit conomique et social europen, nach Stellungnahme des Europischen Wirtschaftsund Sozialausschusses,

vu lavis du nach Stellungnahme des Parlement europen39, Europischen Parlaments, vu lavis du Comit montaire, nach Stellungnahme des Whrungsausschusses

n iulie 2002, denumirea instituiei s-a modificat din Comitetul Economic i Social n Comitetul Economic i Social European. 39 Dup nfiinarea Parlamentului European, n versiunea francez a actelor comunitare a continuat s se utilizeze o perioad l'Assemble pentru desemnarea acestei instituii. Traducerea n limba romn este Parlamentul European. n astfel de cazuri, se recomand consultarea versiunilor n mai multe limbi oficiale.

38

77

Having regard to the Opinion of the Staff Regulations Committee, Having regard to the proposal from the Commission submitted after consultation within the Advisory Committee, Having regard to the proposal from the Commission, Having regard to the proposal submitted by the Commission after consultation with the Advisory Committee set up by (provided for in) the above Regulation, Having regard to the Recommendation (of the Governing Council) of the European Central Bank, Having regard to the Recommendation of the Commision, Having taken into account XXX, In agreement with the Commission, In cooperation with the European Parliament,

vu lavis du comit du nach Stellungnahme des statut, Statutsbeirats,

avnd n vedere avizul Comitetului pentru statutul personalului, avnd n vedere propunerea Comisiei prezentat dup consultri n cadrul comitetului consultativ, avnd n vedere propunerea Comisiei, avnd n vedere propunerea Comisiei prezentat dup consultarea comitetului consultativ nfiinat prin regulamentul menionat anterior, avnd n vedere recomandarea (Consiliului guvernatorilor) Bncii Centrale Europene, avnd n vedere recomandarea Comisiei, lund act de XXX,

vu la proposition de la Commission, prsente aprs consultations au sein du comit consultatif,

auf Vorschlag der Kommission nach Konsultationen in dem Beratenden Ausschu,

vu la proposition de la auf Vorschlag der Commission, Kommission, vu la proposition de la Commission, soumise aprs consultation du comit consultatif cr (prvu) par ledit rglement, auf Vorschlag der Kommission, vorgelegt nach Anhrung des mit der genannten Verordnung geschaffenen (in der genannten Verordnung vorgesehenen) Beratenden Ausschusses, vu la recommandation gesttzt auf die Empfehlung (du Conseil des (des EZB-Rates) der gouverneurs) de la Europischen Zentralbank, Banque centrale europenne, vu la recommandation auf Empfehlung der de la Commission, Kommission, ayant pris acte de XXX, en accord avec la Commission, en coopration avec le Parlement europen, in Kenntnis XXX,

im Einvernehmen mit der n acord cu Comisia, Kommission, in Zusammenarbeit mit dem n cooperare cu Europischen Parlament, Parlamentul European,

78

D. EN FR DE RO

Considerente
(Whereas) This Directive concerns the European Economic Area (EEA) and whereas the procedure under Article 99 of the Agreement on the European Economic Area has been complied with; (considrant que) la prsente directive concerne lEspace conomique europen (EEE) et (que) la procdure de larticle 99 de laccord sur lEspace conomique europen a t respecte Diese Richtlinie betrifft den Europischen Wirtschaftsraum (EWR); das Verfahren des Artikels 99 des Vertrags ber den Europischen Wirtschaftsraum wurde beachtet. (ntruct) prezenta directiv se refer la Spaiul Economic European (SEE) i ntruct s-a respectat procedura prevzut la articolul 99 din Acordul privind Spaiul Economic European; (Whereas) The measures provided for in this Regulation (Directive) are in accordance with the Opinion of the XXX Committee, (considrant que) les mesures prvues au prsent rglement ( la prsente directive) sont conformes lavis du comit XXX, Die in dieser Verordnung (Richtlinie) vorgesehenen Manahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses XXX (ntruct) msurile prevzute de prezentul regulament (directiv) sunt conforme cu avizul comitetului XXX; (Whereas) The XXX Committee has not delivered an opinion within the time limit set by the chairman, considrant que le comit XXX na pas mis davis dans le dlai imparti par son prsident, Der Ausschu XXX hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten Frist Stellung genommen (ntruct) comitetul XXX nu a emis un aviz n termenul stabilit de preedinte, Whereas the purpose of this Directive will disappear once the coordination of conditions for the taking up and pursuit of the activities in question and the mutual recognition of diplomas, certificates and other formal qualifications have been achieved; considrant que la prsente directive cessera davoir sa raison dtre lorsque la coordination des conditions daccs aux activits en question et dexercice de ces dernires, ainsi que la reconnaissance mutuelle des diplmes, certificats et autres titres, auront t ralises; Diese Richtlinie verliert ihre sachliche Rechtfertigung, wenn die Koordinierung der Bedingungen fuer die Aufnahme und die Ausuebung der betreffenden Taetigkeiten sowie die gegenseitige Anerkennung von Diplomen, Pruefungszeugnissen und sonstigen Befaehigungsnachweisen verwirklicht worden sind. ntruct existena prezentei directive nu va mai fi justificat atunci cnd coordonarea condiiilor de acces la activitile n discuie i exercitarea acestora din urm, precum i recunoaterea reciproc a diplomelor, certificatelor i altor titluri vor fi fost realizate;

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE

RO

79

E.

Finalul formulei introductive


FR a (ont) arrt la prsente dcision a (ont) arrt la prsente directive a (ont) arrt le prsent rglement convient (conviennent) de (ce qui suit) dcide (dcident) a arrt la prsente stratgie commune/ action commune/ position commune/ dcision-cadre a arrt le prsent rglement financier sont convenus des dispositions qui suivent (suivantes) ont dcid de conclure le prsent accord adopte la prsente rsolution invite la Commission recommande (aux Etats membres) DE hat (haben) folgende Entscheidung erlassen hat (haben) folgende Richtlinie erlassen hat (haben) folgende Verordnung erlassen kommt (kommen) wie folgt berein beschliet (beschliessen) hat folgende gemeinsame Strategie/gemeinsame Aktion/ gemeinsamen Standpunkt/ Rahmenbeschluss hat folgende Finanzregelung erlassen sind an folgenden Bestimmungen bereinkommen haben beschlossen, dieses Abkommen zu schliessen nimmt folgende Entschlieung an ersucht die Kommission empfiehlt (den Mitgliedstaaten) RO adopt prezenta decizie adopt prezenta directiv adopt prezentul regulament convine (convin) dup cum urmeaz decide (decid) adopt prezenta strategie comun/aciune comun/ poziie comun/ decizie-cadru adopt prezentul regulament financiar convin cu privire la urmtoarele dispoziii decid s ncheie prezentul acord adopt prezenta rezoluie invit Comisia s recomand (statelor membre)

EN Has (have) adopted this Decision Has (have) adopted this Directive Has (have) adopted this Regulation Has (have) agreed as follows Has (have) decided as follows Has adopted this Common Strategy/Joint Action/Common Position/Framework Decision Has adopted this Financial Regulation Have agreed on following dispositions Have decided to conclude the following agreement Hereby adopts this Resolution Hereby invites the Commission to Hereby recommends (Member States)

3.4.5.4.

Valabilitatea actelor
La recommandation XXX du Conseil ne produit plus deffets partir de la date de mise en application de la prsente directive par les Etats membres. La directive XXX cesse davoir effet/de sappliquer le 31 dcembre 1992. Die Empfehlung XXX des Rates ist ab dem Zeitpunkt der Anwendung dieser Richtlinie durch die Mitgliedstaaten nicht mehr anwendbar. Die Geltungsdauer der Richtlinie XXX endet am 31. Dezember 1992. Recomandarea XXX a Consiliului nceteaz s aib efect de la data la care prezenta directiv se aplic n statele membre. Directiva XXX nceteaz s aib efect de la 31 decembrie 1992.

Council recommendation XXX shall cease to have effect as from the date on which this Directive is applied by the Member States. Directive XXX shall cease to have effect/to apply on 31 December 1992.

80

References made to the repealed Directive shall be construed (shall read) (shall be understood) as (being made) to this Directive (and should be read in accordance with the correlation table set out in Annex). Regulation/Directive/D ecision XXX is hereby repealed. Regulation XXX shall be repealed with effect from the date of entry into force of this regulation. Regulation XXX shall be repealed with retroactive effect from 1 January 1995. The following Regulations and Directives are hereby repealed:

Les rfrences la directive abroge sont entendues comme des rfrences la prsente directive (et sont lire selon le tableau de correspondance figurant lannexe).

Verweise auf die aufgehobene Richtlinie gelten als Verweise auf diese Richtlinie (und sind nach Magabe der bereinstimmungs-tabelle im Anhang zu lesen).

Trimiterile la directiva abrogat se interpreteaz (se neleg) ca trimiteri la prezenta directiv (i se citesc n conformitate cu tabelul de coresponden din anex).

Le rglement/directive/ dcision XXX est abrog(e). Le rglement XXX est abrog compter de la date dentre en vigueur du prsent rglement. Le rglement XXX est abrog avec effet rtroactif au 1er janvier 1995. Les rglements et directives ci-aprs sont abrogs:

Die Verordnung/Richtlinie/ Entscheidung XXX wird aufgehoben. Mit Inkrafttreten dieser Verordnung tritt auer Kraft die Verordnung XXX.

Regulamentul/ Directiva/Decizia XXX se abrog. Regulamentul XXX se abrog de la data intrrii n vigoare a prezentului regulament.

Die Verordnung XXX wird Regulamentul XXX se rckwirkend zum 1. Januar abrog cu efect 1995 aufgehoben. retroactiv ncepnd cu 1 ianuarie 1995. Folgende Verordnungen Urmtoarele und Richtlinien werden regulamente i directive aufgehoben: se abrog:

3.4.5.5. A.

Modificarea actelor

Reformulri
FR Larticle 3 est modifi comme suit (est ainsi modifi): DE RO Artikel 3 wird wie folgt Articolul 3 se modific/ gendert: reformuleaz dup cum urmeaz: a) Absatz 1 erhlt folgende Fassung: [] (a) alineatul (1) se nlocuiete cu urmtorul text: []

EN Article 3 is amended/ reworded as follows:

(a) paragraph 1 is replaced by the following: [] (b) paragraphs 2 and 3 become paragraphs 3 and 4;

a) le paragraphe 1 est remplac par le texte suivant: []

Annex I to Directive XXX, is hereby amended in accordance with the Annex to this Directive.

b) les paragraphes 2 et 3 deviennent paragraphes 3 et 4; Lannexe I de la directive XXX est modifie conformment lannexe la prsente directive.

b) Abstze 2 und 3 werden (b) alineatele (2) i (3) als Abstze 3 und 4 devin alineatele (3) i (4); bezeichnet;

Der Anhang I der Richtlinie XXX wird gem dem Anhang dieser Richtlinie gendert.

Anexa I la Directiva XXX se modific n conformitate cu anexa la prezenta directiv.

81

B.

Eliminri
FR DE RO Les articles 141, 142 et Die Artikel 141, 142 und Articolele 141, 142 i 143 (du rglement XXX) 143 (der Verordnung XXX) 143 (din Regulamentul sont abrogs. werden aufgehoben. XXX) se abrog. Artikel 6 der Richtlinie XXX wird zum 1. Januar 1993 aufgehoben. Articolul 6 din Directiva XXX se elimin ncepnd cu 1 ianuarie 1993. Artikel 6 wird gestrichen, Articolul 6 se elimin i und Artikel 7 wird articolul 7 devine Artikel 6. articolul 6. die Artikel 7 und 11 werden articolele 7 i 11 se gestrichen elimin in Artikel 13 Absatz 2 wird la articolul 13 die Buchstabe c) gestrichen alineatul(2), se elimin litera (c) in Artikel 83 Buchstabe a) la articolul 83 litera (a), werden die Worte gem se elimin n Artikel 66 gestrichen conformitate cu articolul 66

EN Articles 141, 142 and 143 (of Regulation XXX) are hereby repealed. Article 6 of Directive XXX shall be repealed as from 1 January 1993.

A compter du 1er janvier 1993, larticle 6 de la directive XXX est supprim. Article 6 shall be Larticle 6 est supprim deleted and Article 7 et larticle 7 devient shall become Article 6. larticle 6. Articles 7 and 11 are les articles 7 et 11 sont (hereby) deleted supprims in Article 13(2), point larticle 13 paragraphe (c) shall be deleted 2, le point c) est supprim in point (a) of Article larticle 83 point a), les 83, in accordance with termes conformment Article 66shall be larticle 66 sont deleted supprims

C.

nlocuiri
FR larticle 47 est remplac par le texte suivant: larticle 56, le paragraphe 2 est remplac par le texte suivant: larticle 2, les points b) et f) sont remplacs par le texte suivant: larticle 55, le chiffre 43 est remplac par le chifre 42 au paragraphe 1, le montant de 105 cus est remplac par celui de 95 cus le point 4.2.1.1 est modifi comme suit: DE Artikel 47 erhlt folgende Fassung: Artikel 56 Absatz 2 erhlt folgende Fassung: RO Articolul 47 se nlocuiete cu urmtorul text: La articolul 56, alineatul (2) se nlocuiete cu urmtorul text: la articolul 2, literele (b) i (f) se nlocuiesc cu urmtorul text: la articolul 55, 43 se nlocuiete cu 42 la alineatul (1), suma de 105 ECU se nlocuiete cu 95 ECU punctul 4.2.1.1 se modific dup cum urmeaz: la punctul 5, ultima parte a tezei se nlocuiete cu urmtorul text: la punctul 7, prima liniu se nlocuiete cu urmtorul text:

EN Article 47 shall be replaced by the following: Article 56(2) shall be replaced by the following: in article 2 (b) and (f) are replaced by the following: in Article 55, 43 shall be replaced by 42 in paragraph 1, ECU 105 is replaced by ECU 95 item 4.2.1.1, amend to read:

in Artikel 2 Buchstaben b) und f) erhalten folgende Fassung: in Artikel 55 wird die Zahl 43 durch die Zahl 42 ersetzt in Absatz 1 wird der Betrag von 105 ECU durch 95 ECU ersetzt Nummer 4.2.1.1 wird wie folgt gendert: unter Nummer 5 erhlt der letzte Teil des Satzes folgende Fassung: unter Nummer 7 erhlt der erste Gedankenstrich folgende Fassung:

the final part of point 5 au point 5, le dernier shall be replaced by the membre de phrase est following: remplac par le texte suivant: the first indent of point au point 7, le premier 7 shall be replaced by tiret est remplac par le the following: texte suivant:

82

the first subparagraph of Article 118a(2) shall be replaced by the following: the following shall be substituted for paragraph 12 (c) the introductory sentence in Article 10(1) is hereby amended as follows: The reference to Articles 129 and 130 shall be replaced by a reference to Articles 198d and 198e. the title of Chapter 4 shall be replaced by the following:

larticle 118 A paragraphe 2, le premier alina est remplac par le texte suivant: le texte sous c) de numro 12 est remplac par le texte suivant: larticle 10 paragraphe 1, la phrase introductive est remplac par le texte suivant: La mention des articles 129 et 130 est remplace par celle des articles 198 D et 198 E respectivement. le titre du chapitre 4 est remplac par le titre suivant:

Artikel 118 a Absatz 2 Unterabsatz 1 erhlt folgende Fassung: in Nummer 12 erhlt Buchstabe c) folgende Fassung: der Eingangssatz von Artikel 10 Absatz 1 erhlt folgende Fassung

Die Bezugnahme auf die Artikel 129 und 130 wird durch die Bezugnahme auf die Artikel 198 d bzw. 198 e ersetzt. die berschrift des Kapitels titlul capitolului 4 se 4 erhlt folgende Fassung: nlocuiete cu urmtorul titlu:

articolul 118a alineatul (2) primul paragraf se nlocuiete cu urmtorul text: alineatul 12 litera (c) se nlocuiete cu urmtorul text: teza introductiv de la articolul 10 alineatul (1) se modific dup cum urmeaz: Trimiterea la articolul 129 i 130 se nlocuiete cu trimiterea la articolul 198d i 198e.

D.

Inserri
DE der folgende neue Punkt 5 wird eingefgt: RO se adaug un nou punct 5 formulat dup cum urmeaz: dup punctul 4 se adaug un nou punct cu urmtorul text: cuvintele YYY se introduc dup cuvintele XXX La Directiva 00/000/CEE, se adaug anexele II i III la prezenta directiv.

EN a new point 5 shall be added, worded as follows: after point 4 a new point shall be added, worded as follows: after the words XXX, there are inserted the words YYY Annexes II and III attached hereto shall be added to Directive 00/000/EEC.

FR un nouveau point 5, avec les textes suivants, est ajout: le point 4 est suivi par un nouveau point, avec les textes suivants: les mots YYY sont insers aprs les mots XXX Les annexes II et III figurant lannexe de la prsente directive sont ajoutes la directive 00/000/CEE. Articles 8, 8a, 8b and Les articles 8, 8 A, 8 B et 8c shall become 8 C deviennent respectively Articles 7, respectivement les 7a, 7b and 7c. articles 7, 7 A, 7 B et 7 C. in Article 15(2), there is larticle 15 paragraphe inserted the following 2, le (nouveau) point g) (new) point (g): suivant est insr: In Article 92(3) the A larticle 92 paragraphe present point (d) shall 3 le point d) devient le become (e). point e). in the Article 31(1), of larticle 31 paragraphe 1994 shall be added at 1, les termes de 1994 the end of the first sont ajouts la fin du indent premier tiret

nach Punkt 4 wird der folgende neue Punkt eingefgt: nach den Worten XXX werden die Worte YYY eingefgt Die Anhnge II und III im Anhang zur vorliegenden Richtlinie werden zu der Richtlinie 00/000/EWG hinzugefgt. Die Artikel 8, 8 a, 8 b und 8 Articolele 8, 8a, 8b i 8c c werden Artikel 7, 7 a, 7 b devin articolele 7, 7a, 7b und 7 c. i respectiv 7c.

in Artikel 15 Absatz 2 wird folgende (neue) Buchstabe g) eingefgt: In Artikel 92 Absatz 3 wird der bisherige Buchstabe d Buchstabe e. in Artikel 31 Absatz 1 wird am Ende des ersten Gedankenstichs die Angabe von 1994 angefgt

la articolul 15 alineatul (2), se introduce litera (g) dup cum urmeaz: La articolul 92 alineatul (3), litera (d) devine litera (e). la articolul 31 alineatul (1), la sfritul primei liniue se adaug din 1994

83

items 2.1.2.2, 2.1.2.3, and 2.1.2.4 are renumbered 2.1.2.1, 2.1.2.2 and 2.1.2.3 respectively paragraph 17 shall be renumbered 22, and the following shall be added thereto: The Annex shall become Annex I and the following point shall be added to paragraph 1: the following Article (87a) shall be inserted: the following shall be added to point (r): the following shall be inserted: the second subparagraph of Article 144 shall be supplemented by the following sentences:

les points 2.1.2.2, 2.1.2.3 et 2.1.2.4 deviennent respectivement les points 2.1.2.1, 2.1.2.2 et 2.1.2.3. le numro 17 est remplac par le numro 22 et complt de la faon suivante: Lannexe devient lannexe I et, son paragraphe 1, le point suivant est ajout: larticle (87 bis) suivant est insr: au point r), les termes suivants sont ajouts: le texte suivant est insr: larticle 144, le deuxime alina est complt par les phrases suivantes:

die Nummern 2.1.2.2., 2.1.2.3. und 2.1.2.4. werden jeweils in 2.1.2.1., 2.1.2.2. und 2.1.2.3. umnumeriert. aus Nummer 17 wird Nummer 22, die wie folgt zu ergnzen ist:

Punctele 2.1.2.2, 2.1.2.3 i 2.1.2.4 se renumeroteaz i devin 2.1.2.1, 2.1.2.2 i respectiv 2.1.2.3 punctul 17 se renumeroteaz 22 i se completeaz dup cum urmeaz: Der Anhang wird Anhang I Anexa devine anexa I la und unter Nummer 1 wird al crei alineat (1) se folgende Ziffer adaug urmtorul punct: hinzugefgt: folgender Artikel (87a) wird eingefgt: unter Buchstabe r) wird folgender Satz hinzugefgt: folgender Wortlaut wird eingefgt: Artikel 144 Absatz 2 wird durch folgende Stze ergnzt: se introduce urmtorul articol (87 a): la litera (r) se adaug urmtoarele: se introduce urmtorul text: la articolul 144, alineatul (2) se completeaz cu urmtoarea tez:

E.

Alte informaii privind modificarea actelor


FR directive A modifie par la directive B directive A modifie en dernier lieu par la directive B directive X, telle que modifie par la suite DE Richtlinie A gendert durch die Richtlinie B Richtlinie A zuletzt gendert durch die Richtlinie B Richtlinie X in seiner jeweiligen Fassung RO Directiva A modificat prin Directiva B Directiva A, astfel cum a fost modificat ultima dat prin Directiva B Directiva X cu modificrile ulterioare Directiva X i modificrile ulterioare ale acesteia

EN Directive A amended by Directive B Directive A as last amended by Directive B Directive X as amended Directive X as from time to time amended Directive X and subsequent amendments (thereof/thereto/to it) Directive X and subsequent provisions amending it

Directive X ainsi que ses Richtlinie X sowie sptere modifications ultrieures nderungen dieser Richtlinie Directive X ainsi que les dispositions ultrieures la modifiant directive X et des modifications qui lui ont t apportes ultrieurement

Richtlinie X sowie dessen Directiva X i sptere nderungen dispoziiile ulterioare de Richtlinie X und die modificare a acesteia anschlieenden nderungen

84

3.4.5.6. A.

Adoptarea i aplicarea actelor

Termenul de adoptare a actelor


EN FR avec effet au 1er mars 1997. DE RO

as from 1 March 1997.

mit Wirkung von 1. Mrz ...cu efect de la 1 martie 1997 1997...

before (not later than) 1 March 1997.

avant (au plus tard) le 1er mars 1997.

bis (sptestens) zum 1. Mrz 1997

... nainte de (cel trziu la) 1 martie 1997...

within 24 months of its entry into force/ adoption/notification.

dans un dlai de vingtquatre mois compter de la date de son entre en vigueur/de son adoption/de sa notification. un tableau de correspondance entre les dispositions de la prsente directive et les dispositions nationales adoptes Il est procd une valuation, notamment de lapplication pratique, des dispositions de la prsente dcision-cadre avant le 1er janvier 2002.

binnen vierundzwanzig Monaten nach dem Zeitpunkt ihres Inkrafttreten/ihrer Erlassung/ihrer Bekanntgabe... nachzukommen. eine Entsprechungstabelle zwischen Bestimmungen dieser Richtlinie und erlassene innerstaatliche Bestimmungen Eine Begutachtung insbesondere auch der praktischen Anwendung der Bestimmungen dieses Rahmen-beschlusses ist bis sptestens 1. Januar 2002 durchzufhren. Nach Inkrafttreten/Bekanntgabe dieser Richtlinie Die Mitgliedstaaten unterrichten ferner die Kommission so rechtzeitig von den Rechtsund Verwaltungsvorschriften, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet zu erlassen beabsichtigen, dass die Kommission sich hierzu uern kann.

...n termen de 24 luni de la intrarea n vigoare/adoptarea/ notificarea acesteia. un tabel de coresponden ntre prezenta directiv i dispoziiile naionale adoptate Pn la 1 ianuarie 2002, se procedeaz la evaluarea aplicrii practice a prezentei decizii-cadru.

a correlation table between this Directive and the national provisions adopted An evaluation, notably also of the practical application of the provisions of this Framework Decision, shall be carried out by 1 January 2002 at the latest As soon as this Directive has entered into force/been notified, Member States shall also inform the Commission, in sufficient time for it to submit its comments, of any draft laws, regulations or administrative provisions which they intend to adopt in the field covered by this Directive. Member States shall amend their national provisions to comply

Ds lentre en vigueur/notification de la prsente directive, Les Etats membres veillent informer la Commission, en temps utile pour lui permettre de prsenter ses observations, de tout projet de dispositions de lordre lgislatif, rglementaire ou administratif quils envisagent dadopter dans le domaine rgi par la prsente directive. Les Etats membres modifient leurs dispositions nationales conformment

De ndat ce prezenta directiv intr n vigoare/este notificat, statele membre informeaz Comisia n timp util pentru ca aceasta s-i prezinte observaiile cu privire la orice proiect de acte cu putere de lege sau acte administrative pe care intenioneaz s-l adopte n domeniul reglementat de prezenta directiv. Statele membre i modific dispoziiile naionale n conformitate cu...

Die Mitgliedstaaten ndern ihre einzelstaatlichen Vorschriften gem

85

Member States shall bring into force (adopt) the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive... Member States shall communicate to the Commission the text of the (main) provisions of national law, whether laws, regulations or administrative provisions, which they adopt in the field governed by this Directive. Member States shall immediately inform the Commission of the measures taken pursuant to this Directive.

Les Etats membres mettent en vigueur (adoptent) les dispositions lgislatives, rglementaires et administratives ncessaires pour se conformer la prsente directive... Les Etats membres communiquent la Commission le texte des dispositions (essentielles) de droit interne, dordre lgislatif, rglementaire et administratif quils adoptent dans le domaine rgi par la prsente directive. Les Etats membres informent immdiatement la Commission des mesures prises en application de la prsente directive.

Die Mitgliedstaaten setzen in Kraft (erlassen) die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvor-schriften, um dieser Richtlinie ...

Statele membre asigur intrarea n vigoare (adopt) a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive ... Comisiei i sunt comunicate de ctre statele membre textele (principalelor) dispoziii de drept intern, fie c sunt acte cu putere de lege sau acte administrative, pe care le adopt n domeniul reglementat de prezenta directiv. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la msurile luate n conformitate cu prezenta directiv. Statele membre iau msurile necesare pentru a se conforma ... Statele membre iau msurile necesare pentru a se conforma prezentei decizii-cadru pn la 1 aprilie 2001.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der (wichtigsten) innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften mit, die sie auf dem von dieser Richtlinie erfassten Gebiet erlassen.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission unverzglich die Manahmen mit, die sie gem diese Richtlinie erlassen. Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Manahmen, um nachzukommen. Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Manahmen, um den Bestimmungen dieses Rahmen-beschlusses bis zum 1. April 2001 nachzukommen. Die Mitgliedstaaten bermitteln dem Generalsekretariat des Rates, der Kommission der Europischen Gemeinschaften und (der Europischen Zentralbank) den Wortlaut der Vorschriften, mit denen ihre Verpflichtungen aus diesem Rahmen- beschluss in innerstaatliches Recht umgesetzt werden.

Member States shall Les Etats membres take measures necessary prennent les mesures to comply ncessaires pour se conformer Member States shall take the necessary measures to comply with the provisions of this Framework Decision by 1 April 2001. Member States shall transmit to the General Secretariat of the Council, the Commission of the European Communities and (the European Central Bank) the text of the provisions transposing into their national law the obligations imposed on them under this Framework Decision. Les Etats membres prennent les mesures ncessaires pour se conformer la prsente dcision-cadre avant le 1er avril 2001. Les Etats membres communiquent au Secrtariat gnral du Conseil, la Commission des Communauts europennes et (la Banque centrale europenne) le texte des dispositions transposant dans leur droit national les obligation dcoulant de la prsente dcision-cadre.

Statele membre transmit Secretariatului General al Consiliului, Comisiei Comunitilor Europene i ... (Bncii Centrale Europene) textul dispoziiilor care transpun n legislaia lor naional obligaiile care decurg din prezenta decizie-cadru.

86

Member States shall, after consulting the Commission, adopt and publish the (laws, regulations and administrative) provisions necessary to comply with this Directive by 1 March 1997 at the latest. Not later than 1 March 1996 Member States shall adopt and publish the provisions necessary to comply with this Directive not later than 1 March 1997. On the basis of this information, the Council will, by 1 April 2003 at the latest, assess the extent to which Member States have complied with this Framework Decision. The Commission shall inform the other Member States thereof. The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities and keep up to date The Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure that this Decision is complied with. The Member States and the Commission shall take all measures necessary for the implementation of this Decision.

Les Etats membres, aprs consultation de la Commission, adoptent et publient au plus tard le le 1er mars 1997 les dispositions (lgislatives, rglementaires et administratives) ncessaires pour se conformer la prsente directive. Les Etats membres adoptent et publient, au plus tard le 1er mars 1996 les dispositions ncessaires pour se conformer la prsente directive avant le 1er mars 1997. Sur la base de ces informations, le Conseil vrifie dici le 1er avril 2003 au plus tard, dans quelle mesure les Etats membres se sont conforms aux dispositions de la prsente dcision-cadre. La Commission en informe les autres Etats membres. La Commission publie au Journal officiel des Communauts europennes et tient jour Les Etats membres et la Commission collaborent troitement afin dassurer le respect de la prsente dcision. Les Etats membres et la Commision prennent les mesures que comporte, ncessaires lexcution de la prsente dcision.

Die Mitgliedstaaten nach Anhrung der Kommission erlassen und verffentlichen sptestens bis zum 1. Mrz 1997 die (Rechts- und Verwaltungs-) Vorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie nachzukommen.

Statele membre, dup consultarea Comisiei, adopt i public pn la 1 martie 1997 dispoziiile (actele cu putere de lege i actele administrative) necesare pentru a se conforma prezentei directive.

Die Mitgliedstaaten erlassen und verffentlichen sptestens zum 1. Mrz 1996 die erforderlichen Bestimmungen, um dieser Richtlinie sptestens zum 1. Mrz 1997 nachzukommen. Der Rat prft anhand dieser Informationen bis sptestens 1. April 2003, inwieweit die Mitgliedstaaten diesen Rahmenbeschluss erfllt haben.

Statele membre adopt i public pn la 1 martie 1996 dispoziiile necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la 1 martie 1997. Pe baza acestor informaii, Consiliul verific, pn la 1 aprilie 2003, n ce msur statele membre s-au conformat prezentei decizii-cadru.

Die Kommission setzt die anderen Mitgliedstaaten davon in Kenntnis. Die Kommission verffentlicht im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften und schreibt es fort. Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im Hinblick auf die Einhaltung dieser Entscheidung eng zusammen. Die Mitgliedstaaten und die Kommission treffen die fr die Durchfhrung dieses Beschlusses notwendigen Manahmen.

Comisia informeaz celelalte state membre cu privire la aceasta. Comisia public n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene i actualizeaz ... Statele membre i Comisia colaboreaz strns pentru a asigura respectarea prezentei decizii. Statele membre i Comisia iau toate msurile necesare pentru punerea n aplicare a prezentei decizii.

87

The Member States shall notify the Commission and the other Member States of the provisions under which they make use of the authorization granted in Article 1. The Member States shall, in close cooperation with the Commission, take all necessary measures to ensure that this Decision is applied.

Les Etats membres notifient la Commission et aux autres Etats membres les conditions dans lesquelles ils peuvent faire usage de lautorisation prvue larticle 1er. Les Etats membres prennent, en collaboration troite avec la Commission, toutes les mesures utiles pour assurer l`application de la prsente dcision.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten die Bestimmungen mit, nach denen sie von der Ermchtigung gem Artikel 1 Gebrauch machen. Die Mitgliedstaaten treffen in enger Zusammenarbeit mit der Kommission die notwendigen Manahmen, um die Durchfhrung dieses Beschlusses zu gewhrleisten. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Bezugnahme. Sie wenden diese Vorschriften achtzehn Monaten nach Inkrafttreten dieser Richtlinie.

Statele membre adreseaz o notificare Comisiei i celorlalte state membre condiiile n care pot s utilizeze autorizaia prevzut la articolul 1. Statele membre iau, n strns colaborare cu Comisia, toate msurile necesare pentru a asigura aplicarea prezentei decizii. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Ele aplic aceste dispoziii dup 18 luni de la data intrrii n vigoare a prezentei directive.

The methods of making Les modalits de cette such a reference shall be rfrence sont arrts par laid down by the les Etats membres. Member States. They shall apply these measures 18 months after the date of the entry into force of this Directive. Ils appliquent ces dispositions dix-huit mois aprs la date dentre en vigueur de la prsente directive.

They shall apply these Ils appliquent ces Sie wenden diese Statele membre aplic measures from (not later dispositions partir du 1er Vorschriften (sptestens) ab aceste dispoziii than) 1 January 1997. janvier 1997 (au plus tard). dem 1. Januar 1997 an. ncepnd cu 1 ianuarie 1977 (cel trziu). They shall forthwith Ils en informent inform the Commission immdiatement la thereof. Commission. When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. Lorsque les Etats membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une rfrence la prsente directive ou sont accompagnes dune telle rfrence lors de leur publication officielle. Sie setzen die Kommission unverzglich davon in Kenntnis. Wenn die Mitgliedstaaten Vorschriften nach Absatz 1 erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Verffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale.

88

B.

Termenul de aplicare a actelor


FR (Au minimum) Tous les trois ans, et pour la premire fois le 31 dcembre 2000 au plus tard, le Conseil procde, sur la base dun rapport et, le cas chant, dune proposition de la Commission, lexamen de XXX et, statuant lunanimit, aprs consultation du Parlement europen, adopte les mesures ncessaires. Les Etats membres communiquent la Commission, tous les deux ans, un rapport sur lapplication du systme mis en place. La Commission prsente au Conseil, dans un dlai allant jusquau 31 dcembre 1993, un rapport sur ltat dapplication de la prsente directive et lui soumet, le cas chant, des propositions La Commission soumet au Conseil, dans un dlai de six ans compter de la notification de la directive, un rapport sur DE (Mindestens) Alle drei Jahre, erstmals sptestens am 31. Dezember 2000, prft der Rat anhand eines Berichts und gegebenenfalls eines Vorschlags der Kommission die XXX und beschliesst einstimmig nach Anhrung des Europischen Parlaments die erforderlichen Manahmen. RO (Cel puin) La fiecare trei ani, pentru prima dat pn la 31 decembrie 2000, Consiliul, pe baza unui raport i, dup caz, pe baza unei propuneri a Comisiei, procedeaz la examinarea XXX i, hotrnd n unanimitate, dup consultarea Parlamentului European, adopt msurile necesare. Statele membre comunic, la fiecare doi ani, Comisiei un raport privind aplicarea sistemului introdus. Comisia prezint Consiliului pn la 31 decembrie 1993 un raport privind aplicarea prezentei directive i, dup caz, prezint propuneri ...

EN (Not less frequently than) Every three years, and for the first time not later than 31 December 2000, the Council, acting on the basis of a report and, where appropriate, a proposal from the Commission, shall examine XXX and, acting unanimously after consulting the European Parliament, shall adopt the necessary measures. Member States shall communicate to the Commission, every two years, a report on the application of the system introduced. Not later than 31 December 1993 the Commission shall present to the Council a progress report on the implementation of this Directive and shall, where appropriate, submit proposals The Commission shall submit to the Council, within six years from the date of notification of this Directive, a report on The Commission shall submit, on a yearly basis, a progress report on the implementation of to the European Parliament and the Council. The report by the Commission and the examination by the Council shall take into account the proper functioning of the internal market and the wider objectives of the Treaty.

Die Mitgliedstaaten bermitteln der Kommission alle zwei Jahre einen Bericht ber die Anwendung der Regelung. Die Kommission legt dem Rat bis zum 31. Dezember 1993 einen Bericht ber den Stand der Anwendung dieser Richtlinie vor und unterbreitet ihm gegebenenfalls Vorschlge

Die Kommission unterbreitet dem Rat innerhalb von sechs Jahren nach Bekanntgabe dieser Richtlinie einen Bericht ber La Commission prsente Die Kommission legt dem tous les ans au Parlement Europischen Parlament europen et au Conseil un und dem Rat jhrlich einen rapport sur ltat Bericht ber die Fortschritte dutilisation du bei der Durchfhrung des

Comisia prezint Consiliului, n termen de ase ani de la data notificrii prezentei directive, un raport privind... Comisia prezint anual Parlamentului European i Consiliului un raport cu privire la stadiul punerii n aplicare a ... Raportul Comisiei i examinarea de ctre Consiliu iau n considerare funcionarea corespunztoare a pieei interne i obiectivele tratatului n general.

Le rapport de la Commission et lexamen du Conseil tiennent compte du bon fonctionnement du march intrieur et des objectifs du trait en gnral.

In dem Bericht der Kommission und bei der Prfung durch den Rat wird dem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts und allgemein den Zielen des Vertrages Rechnung getragen.

89

C.

Sfera de aplicare
FR La dcision no 2/88 du comit mixte CEE-XY est applicable dans la Communaut. DE Der Beschluss Nr. 2/88 des Gemischten Ausschusses EWG-XY findet in der Gemeinschaft Anwendung. Die AKP-Staaten, die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft sind gehalten, die notwendigen Manahmen zur Durchfhrung dieses Beschlusses zu treffen. RO Decizia nr. 2/88 a comitetului mixt CEE-XX se aplic n cadrul Comunitii.

EN Decision No 2/88 of the EEC-XY Joint Committee shall apply in the Community.

The ACP States, the Member States and the Community shall be bound, each to the extent to which it is concerned, to take the measures necessary to implement this Decision. The measures provided for in Recommendation No /.. of the ACP-EC Council of Ministers XXX shall apply in the Community. The text of the recommendation is attached to this Decision.

Les Etats ACP, les Etats membres et la Communaut sont tenus, pour ce qui les concerne, de prendre les mesures que comporte lxecution de la prsente dcision. Les mesures prvues par la recommandation n /.. du Conseil des ministres ACP-CE XXX sont applicables dans la Communaut. Le texte de la recommandation est joint a la prsente dcision.

Statele ACP, statele membre i Comunitatea sunt obligate, n ceea ce le privete, s ia msurile necesare punerii n aplicare a prezentei decizii.

Die Manahmen vorgesehen in der Empfehlung Nr. /.. der AKP-EG-Ministerrat XXX finden in der Gemeinschaft Anwendung. Der Wortlaut der Empfehlung ist diesem Beschluss beigefgt.

Msurile prevzute de Recomandarea nr. .../.. a Consiliului de Minitri ACP-CE. XXX se aplic n cadrul Comunitii.

Textul recomandrii se anexeaz la prezenta decizie.

D.

Comunicri, declaraii i alte documente anexate


FR et (ainsi que) les protocoles et dclarations qui y sont annexs ainsi que les dclarations jointes lacte final ainsi que lchange de lettres y affrent... entre la Communaut, dune part, et A, dautre part Laccord (entre la Communaut et ) XXX est approuv au nom de la Communaut (europenne). DE und (sowie) die Protokolle und Erklrungen dazu sowie die Erklrungen im Anhang zur Schlussakte und dazugehrige Briefwechsel zwischen die Gemeinschaft einerseits und A andererseits Das Abkommen XXX (zwischen die Gemeischaft und ) wird im Namen der (Europischen) Gemeinschaft genehmigt. RO ... (, precum) i protocoalele i declaraiile anexate la acesta... ..., precum i declaraiile anexate la Actul Final... ..., precum i schimbul de scrisori aferente... ... ntre Comunitate, pe de o parte, i A, pe de alt parte... Acordul XXX (dintre Comunitate i ...) este aprobat n numele Comunitii (Europene).

EN and (together with) the protocols and declarations annexed thereto and the declarations attached to the Final Act and the exchange of letters relating hereto between the Community, of the one part, and A, of the other part The Agreement XXX (between the Community and) are hereby approved on behalf of the (European) Community

90

The Community shall be represented in XXX set up by Article 15 of the Agreement by the Commission assisted by representatives of the Member States.

Die Gemeinschaft wird in dem in Artikel 15 des Abkommens vorgesehenen XXX durch die Kommission vertreten, die von Vertretern der Mitgliedstaaten untersttzt wird. The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Council is hereby est autoris dsigner wird ermchtigt, die authorised to designate la (les) personne(s) Person(en) zu bestellen, the person(s) habilite(s) signer die befugt ist (sind), das empowered to sign the laccord leffet Abkommen Agreement in order to dengager la rechtsverbindlich fr die bind the Community. Communaut. Gemeinschaft zu unterzeichnen. The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Council shall deposit procde, au nom de la hinterlegt die Urkunden the acts as provided for Communaut, au dept gem Artikel X des in Article X of the des actes prvu Abkommens. Agreement. larticle X de laccord. The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Council shall take the prend les mesures trifft die erforderlichen measures necessary for ncessaires pour Manahmen fr den in the exchange of lchange des actes Artikel X des instruments provided prvu larticle X de Abkommens for in Article X of the laccord. vorgesehenen Austausch Agreement. der Urkunden. The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Council shall, on behalf procde, au nom de la nimmt die in Artikel X of the Community, give Communaut, la des Abkommens the notification notification prvue vorgesehene Mitteilung provided for in Article larticle X de laccord. im Namen der X of the Agreement. Gemeinschaft vor. The text of the acts Les textes des actes Der Wortlaut der in ersten referred to in the first viss au premier alina Unterabsatz aufgefhrten paragraph are attached sont joints la prsente Akte ist diesem Beschluss to this Decision. dcision. beigefgt. The text of the Le texte de laccord est Der Wortlaut des Agreement is attached joint au prsent Abkommens ist dieser to this Regulation. rglement. Verordnung beigefgt.

La Commission, assiste par les reprsentants des Etats membres, reprsente la Communaut au sein de XXX institu/e par (prvu/e ) larticle 15 de laccord.

Comisia, asistat de reprezentanii statelor membre, reprezint Comunitatea n cadrul XXX instituit() n conformitate cu articolul 15 din acord.

Preedintele Consiliului este autorizat s numeasc persoana mputernicit (persoanele mputernicite) s semneze acordul prin care Comunitatea i asum obligaii. Preedintele Consiliului procedeaz la depunerea actelor prevzute la articolul X din acord. Preedintele Consiliului ia msurile necesare n vederea schimbului de instrumente prevzut la articolul X din acord.

Preedintele Consiliului procedeaz, n numele Comunitii, la notificarea prevzut la articolul X din acord. Textul actelor menionate la primul paragraf se anexeaz la prezenta decizie. Textul acordului se anexeaz la prezentul regulament.

E.

Intrarea n vigoare i aplicarea actelor


FR Toutefois, les Etats membres peuvent, aprs consultation de la Commission, reporter lapplication de larticle 5 jusquau 31 dcembre 1998. DE Die Mitgliedstaaten knnen jedoch nach Anhrung der Kommission die Anwendung des Artikels 5 bis 31. Dezember 1998 aufschieben. RO Cu toate acestea, statele membre, dup consultarea Comisiei, pot amna aplicarea articolului 5 pn la 31 decembrie 1998.

EN However, Member States may, after consulting the Commission, postpone the application of Article 5 until 31 December 1998.

91

It may be prolonged, reviewed and, if necessary, adapted by the European Council on the recommendation of the Council. It shall apply as from 1 January 2000 (until 1 January 2005).

Elle peut tre proroge, rexamine et, au besoin, adapte par le Conseil europen sur recommandation du Conseil. Il (elle) est applicable partir du 1er janvier 2000. (jusquau 1er janvier 2005). It shall apply from 1 Le prsent rglement July 2000 with the est applicable partir exception of Articles 10 du 1er juillet 2000, and 11, which shall be lexception des articles applied as from the 10 et 11 qui sont entry into force of this applicables ds lentre Regulation. en vigueur du prsent rglement. It shall apply from Il (elle) est applicable 1 January 2000 until du 1er janvier 2000. au 1 January 2005. 1er janvier 2005. It shall apply from Il est applicable partir 1 July 1995, with the du 1er juillet 1995, sauf exception of Articles 1, les articles 1er, 2 et 3 qui 2 and 3, which shall sont applicables apply immediately. immdiatement. It shall apply from the Il est applicable partir first day of the month du premier jour du mois following its entry into suivant celui de son force. entre en vigueur. It shall apply until Il (elle) sapplique 31 December 2001. jusquau 31 dcembre 2001. It shall expire on Il (elle) expire le 31 July 2001. 31 juillet 2001. Regulation A shall Les dispositions du cease to have effect rglement A cessent de when this Regulation sappliquer au moment enters into force. de lentre en vigueur du prsent rglement. This Common Position La prsente position shall take effect on commune prend effet le 11 July 2000. 11er juillet 2000. This Common Strategy La prsente stratgie shall apply from 10 commune sapplique June 2000. compter de 10 juin 2000. This Decision shall La prsente dcision est apply from 15 October applicable partir du 2000. 15 octobre 2000. This decision shall La prsente dcision enter into force on the entre en vigueur le jour day of its publication in de sa publication au the Official Journal of Journal officiel de the European Union. l'Union europenne.

Sie kann auf Empfehlung des Rates durch den Europischen Rat verlngert, berprft und gegebenenfalls angepat werden. Er (sie) gilt ab 1. Januar 2000 (bis zum 1. Januar 2005). Diese Verordnung gilt ab 1. Juli 2000; hiervon ausgenommen sind die Artikel 10 und 11, die vom Inkrafttreten dieser Verordnung an gelten.

Poate fi prelungit, revizuit i, dup caz, adaptat de Consiliul European la recomandarea Consiliului. Se aplic de la 1 ianuarie 2000 (pn la 1 ianuarie 2005). Prezentul regulament se aplic de la 1 iulie 2000, cu excepia articolelor 10 i 11, care se aplic de la intrarea n vigoare a prezentului regulament.

Er (sie) gilt ab 1. Januar 2000 bis zum 1. Januar 2005. Sie gilt ab 1. Juli 1995, auer den Artikeln 1, 2 und 3, die unverzglich gelten.

Se aplic de la 1 ianuarie 2000 pn la 1 ianuarie 2005. Se aplic de la 1 iulie 1995, cu excepia articolelor 1, 2 i 3, care se aplic imediat.

Sie gilt ab dem ersten Tag Se aplic din prima zi a des auf ihr Inkrafttreten lunii urmtoare datei intrrii folgenden Monats. sale n vigoare. Er (sie) gilt bis zum 31. dezember 2001. Er (sie) gilt bis zum 31. Juli 2001. Die Verordnung A tritt zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung auer Kraft. Dieser Gemeinsame Standpunkt gilt mit Wirkung vom 11. Juli 2000. Diese Gemeinsame Strategie ist anwendbar vom 10. Juni 2000. Dieser Beschluss is anwendbar vom 15. Oktober 2000. Dieser Beschluss tritt am Tag ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Union in Kraft. Se aplic pn la 31 decembrie 2001. Expir la 31 iulie 2001. Regulamentul A nceteaz s se aplice din momentul intrrii n vigoare a prezentului regulament. Prezenta poziie comun produce efecte de la 11 iulie 2000. Prezenta strategie comun se aplic de la 10 iunie 2000. Prezenta decizie se aplic de la 15 octombrie 2000. Prezenta decizie intr n vigoare la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

92

This decision shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. This Decision shall take effect (enters into force) on the day following its adoption This Regulation (Directive, Decision, Joint Action, Framework Decision) shall enter into force on 12 January 2000.

La prsente dcision entre en viguer le troisime jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communauts europennes. La prsente dcision prend effet (entre en vigueur) le jour suivant celui de son adoption. Le prsent rglement (la prsente directive, la prsente dcison, la prsente action commune, la prsente dcision-cadre) entre en viguer le 12 janvier 2000. This Regulation shall Le prsent rglement enter into force on the entre en vigueur le jour day following that of its suivant celui de sa publication in the publication au Journal Official Journal of the officiel des European Communauts Communities. europennes. This Regulation shall Le prsent rglement enter into force on the entre en viguer le jour day of its publication in de sa publication au the Official Journal of Journal officiel des the European Communauts Communities. europennes. This Regulation shall Le prsent rglement enter into force on the entre en vigueur le jour day of its publication in de sa publication au the Official Journal of Journal officiel de the European Union. l'Union europenne. This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities. Le prsent rglement entre en viguer le troisime jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communauts europennes.

Dieser Beschluss tritt am dritten Tag nach ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Dieser Beschluss wird am Tag nach seiner Erlassung wirksam (tritt in Kraft). Diese Verordnung (diese Richtlinie, diese Entscheidung, dieser Beschluss, diese Gemeinsame Aktion, dieser Rahmenbeschluss) tritt am 12. Januar 2000 in Kraft. Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft. Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Union in Kraft. Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Verffentlichung im Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften in Kraft.

Prezenta decizie intr n vigoare n a treia zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene.

Prezenta decizie produce efecte (intr n vigoare) n ziua urmtoare datei adoptrii. Prezentul regulament (prezenta directiv, decizie, aciune comun, deciziecadru) intr n vigoare la 12 ianuarie 2000.

Prezentul regulament intr n vigoare n ziua urmtoare datei publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene.

Prezentul regulament intr n vigoare la data publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene.

Prezentul regulament intr n vigoare la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament intr n vigoare n a treia zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene.

F.

Informaii privind publicarea


La prsente dcision (stratgie commune, action commune, position commune) est publie au Journal officiel. Dieser Beschluss (diese Gemeinsame Strategie, diese Gemeinsame Aktion, dieser Gemeinsame Standpunkt) wird im Amtsblatt verffentlicht. Prezenta decizie (strategie comun, aciune comun, poziie comun) se public n Jurnalul Oficial.

This Decision (Common Strategy, Joint Action, Common Position) shall be published in the Official Journal.

93

G.

Informaii privind destinatarii


DE Diese Richtlinie (Entscheidung) ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. Diese Richtlinie (Entscheidung) ist an das Vereinigte Knigreich gerichtet. Diese Verordnung (Entscheidung) ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. RO Prezenta directiv (decizie) se adreseaz statelor membre. Prezenta directiv (decizie) se adreseaz Regatului Unit. Prezentul regulament (prezenta decizie) este obligatoriu (obligatorie) n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre.

EN FR This Directive Les Etats membres sont (Decision) is addressed destinataires de la to the Member States. prsente directive (dcision). This Directive Le Royaume-Uni est (Decision) is adressed destinataire de la to the United prsente directive Kingdom. (dcision). This Regulation Le prsent rglement (Decision) shall be (la prsente dcision) binding in its entirety est obligatoire dans tous and directly applicable ses lments et in all Member States. directement applicable dans tout Etat membre.

H.

Locul adoptrii i datarea actelor


FR Fait Bruxelles (Luxembourg, Francfort-sur-le-Main) le 12 octobre 1992. La prsente dcision a t dlibre et adopte par la Haute Autorit au cours de sa sance du 25 juin 1954. DE (Geschehen zu) Brssel (Luxemburg, Frankfurt am Main), den 12. Oktober 1992. Die vorstehende Entscheidung wurde von der Hohen Behrde in der Sitzung vom 25. Juni 1954 beraten und beschlossen. RO Adoptat() la Bruxelles (Luxemburg, Frankfurt pe Main), 12 octombrie 1992. Prezenta decizie a fost discutat i adoptat de nalta Autoritate n edina din 25 iunie 1954.

EN Done at Brussels (Luxembourg, Frankfurt am Main), 12 October 1992. This Decision was considered and adopted by the High Authority at its meeting on 25 June 1954.

I. a)

Semnatarul Instituia semnatar


EN FR Par le Comit des ambassadeurs ACPC(E)E DE Fr den AKP-E(W)GBotschafterausschu RO Pentru Comitetul ambasadorilor ACP-C(E)E Pentru i n numele Consiliului General Pentru i n numele Consiliul guvernatorilor BCE Pentru Comitetul mixt (al SEE) Pentru Consiliul de Minitri ai ACP-C(E)E Pentru Consiliul de asociere

By the ACP-E(E)C Committee of Ambassadors

For and on behalf of the Pour le Conseil gnral Namens und im Auftrag General Council des Erweiterten Rates For and on behalf of the Pour le Conseil des Namens und im Auftrag Governing Council gouverneurs de la BCE des EZB-Rates Of ECB For the (EEA) Joint Committee For the ACP-E(E)C Council of Ministers For the Association Council Par le Comit mixte (de Fr den Gemeinsamen lEEE) (EWR-)Ausschu Pour (par) le Conseil des ministres ACPC(E)E Par le Conseil dassociation Fr den AKP-E(W)GMinisterrat Im Namen des Assoziationsrates

94

For the Commission For the Cooperation Council For the Council For the European Parliament For the High Authority Fot the government On behalf of the Governing Council of ECB

Par la Commission Par le Conseil de coopration Par le Conseil Par le Parlement europen Par la Haute autorit Pour (par) le gouvernement

Fr die Kommission Im Namen des Kooperationsrates Im Namen des Rates/Fr den Rat Fr den Europischen Parlament Fr die Hohe Behrde Fr die Regierung

Pentru Comisie Pentru Consiliul de cooperare Pentru Consiliu Pentru Parlamentul European Pentru nalta Autoritate Pentru guvern n numele Consiliului guvernatorilor BCE

Pour le Conseil des Im Namen des EZB-Rates gouverneurs de la BCE

b)

Funcia semnatarului
FR Membre de la Commission Le prsident Le prsident de la BCE Vice-prsident DE RO Mitglied der Kommission Membru al Comisiei Der Prsident Der Prsident der EZB Vizeprsident Preedintele Preedintele BCE Vicepreedinte

EN Member of the Commission The President The President of the ECB Vice-President

95

3.5.

INSTRUCIUNI DE TEHNOREDACTARE40

Pentru a conferi un stil unitar acquis-ului tradus n limba romn i pentru a putea prelucra textele ntr-o baz de date, urmtoarele cerine trebuie respectate n redactarea computerizat a textelor traduse: setarea paginii: sus: 2 cm, jos: 2 cm, stnga: 3 cm, dreapta: 2 cm; fonturi: Times New Roman 12; alinierea textului: Stnga-dreapta (Justified); textul se redacteaz cu caractere romneti; textul nu se aaz n pagin pe coloane, ci conform modelelor din anexele VIII i IX; Numrul CELEX al documentului se scrie pe prima pagin a traducerii n partea stng sus; 7. ntre subdiviziuni (pri, seciuni, capitole) se las spaiu un rnd (Enter); 8. subdiviziunile actelor comunitare se numeroteaz automat. Numerotarea trebuie s corespund celei din Jurnalul Oficial; 9. notele de subsol se introduc imediat dup textul la care se face referire se folosete comanda Inserare not de subsol (Insert Footnote) i sunt numerotate sau marcate cu asterisc, n conformitate cu originalul. Pentru introducerea aceleiai note de subsol n mai multe locuri, se utilizeaz opiunea Referin ncruciat (Cross-reference) din meniul Inserare (Insert); 10. nu se folosete comanda ntrerupere (Page Break). Cnd se dorete trecerea la pagina urmtoare fr a se folosi aceast comand (de ex.: n cazul anexelor i al tabelelor), se folosesc opiunile Se pstreaz liniile mpreun (Keep lines together) i Se pstreaz paragr. mpreun (Keep with next) din meniul Format/Paragraf/Sfritul de linie i de pagin (Format/Paragraph/Line and Page Breaks); 11. paginile nu se numeroteaz; 12. tabelele se genereaz numai cu comanda Tabel/Inserare tabel (Table/Insert Table). Dup caz, n tabele se pot folosi fonturi mai mici de 12; 13. elementele grafice (imagini, semnturi etc.) se introduc n text de preferin n format .tiff, n locul n care apar n original; 14. naintea semnelor de punctuaie (virgula, punctul, punctul i virgula, dou puncte), nu se las spaiu; 15. traducerea trebuie s respecte numrul de paragrafe, fraze i structuri independente din original; 16. este recomandabil s se evite cacofoniile, prin reformulri (fr a se denatura sensul); 17. se folosete comanda Shift+Ctrl+Spaiu (Shift+Ctrl+Space) pentru a nu despri cifrele, procentele, operaiile aritmetice, temperaturi, abrevieri (nr., p.), trimiteri la JO (JO L000), iniialele prenumelor (dar nu i ntre iniiala unic a prenumelui i nume), grade (grad LA3) sau direcii generale (DGCOMP), precum i n cazul paragrafelor marcate prin (n cazul trimiterilor la jurisprudena CEDO), a comunicrilor Comisiei (C (2003) 1533) i a numerelor cauzelor care includ o liter (18/98P). 18. se folosete comanda Ctrl + Shift + - pentru numrul cauzelor (C-210/96), pentru pagini (Rec., p. 1-218) i pentru numerale ordinale scrise cu cifre i litere (al V-lea). Nu se folosete aceast comand n cazul intervalelor, pentru care se folosete cratima (32-36). 1. 2. 3. 4. 5. 6.

40

Pentru prezentarea comenzilor pentru formatare a fost folosit versiunea n limba romn a programului Microsoft Office 2000.

96

ANEXE

ANEXA I: Cronologia tratatelor europene


Data semnrii 18.04.1951 25.03.1957 25.03.1957 08.04.1965 22.04.1970 22.01.1972 22.07.1975 28.05.1979 12.06.1985 28.02.1986 07.02.1992 24.06.1994 02.10.1997 26.02.2001 16.04.2003 29.10.2004 25.04.2005 13.12.2007 Data intrrii n vigoare 23.07.1952* 01.01.1958 01.01.1958 01.07.1967 01.01.1971 01.01.1973 01.06.1977 01.01.1981 01.01.1986 01.07.1987 01.11.1993 01.01.1995 01.05.1999 01.02.2003 01.05.2004 1.01.2007 -

RO Tratatul CECO Tratatul CEE (Tratatul de la Roma) Tratatul Euratom Tratatul de Fuziune Tratatul de modificare a anumitor dispoziii bugetare Tratatul de aderare DK, IE, UK i NO** Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare Tratatul de aderare EL Tratatul de aderare ES i PT Actul Unic European Tratatul de la Maastricht Tratatul de aderare AT, FI, SE i NO** Tratatul de la Amsterdam Tratatul de la Nisa Tratatul de aderare CZ, EE, CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI i SK Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa Tratatul de aderare BG i RO Tratatul de la Lisabona

A ieit din vigoare la 23 iulie 2002. Norvegia (abreviat NO, conform codului ISO 3166-1) a respins de dou ori, prin referendum, aderarea la Uniunea European.
**

97

ANEXA II: Denumirile instituiilor Uniunii Europene n cazul unora dintre instituiile i organismele comunitare (Parlamentul European, Banca European de Investiii i Banca Central European), denumirea curent coincide cu denumirea complet a acestora. n cazul altor instituii i organisme comunitare, se folosesc n mod curent denumirile scurte ale acestora: Consiliul, Comisia European sau Comisia, Curtea European de Justiie, Curtea de Justiie sau Curtea i Curtea de Conturi. Denumirile prezentate n aceast anex sunt denumirile actuale ale instituiilor comunitare. A. Instituiile comunitare

Instituii decizionale
EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO CJEC; ECJ CJCE; CJE EuGH CJCE; CEJ ECA EuRH CCE EP PE EP PE European Parliament Parlement europen Europisches Parlament Parlamentul European Council of the European Union Conseil de lUnion europenne Rat der Europischen Union Consiliul Uniunii Europene Commission of the European Communities Commission des Communauts europennes Kommission der Europischen Gemeinschaften Comisia Comunitilor Europene; Comisia European Court of Justice of the European Communities; European Court of Justice Cour de justice des Communauts europennes; Cour de justice europenne Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften; Europischer Gerichtshof Curtea de Justiie a Comunitilor Europene; Curtea European de Justiie; Curtea de Justiie Court of Auditors of the European Communities; European Court of Auditors Cour des comptes des Communauts europennes; Cour des comptes europennes Rechnungshof der Europischen Gemeinschaften; Europischer Rechnungshof Curtea de Conturi a Comunitilor Europene; Curtea de Conturi European

N.B. n Tratatul de la Lisabona sunt incluse n lista instituiilor comunitare Consiliul European i Banca Central European.

98

Organisme consultative
EN FR DE EESC; ESC CESE; CES EWSA; WSA Economic and Social Committee of the European Communities; European Economic and Social Committee; Economic and Social Committee Comit conomique et social des Communauts europennes; Comit conomique et social europen; Comit conomique et social Wirtschafts- und Sozialausschuss der Europischen Gemeinschaften; Europischer Wirtschafts- und Sozialausschuss; Wirtschafts- und Sozialausschuss Comitetul Economic i Social al Comunitilor Europene; Comitetul Economic i Social European; Comitetul Economic i Social Committee of the Regions of the European Union; Committee of the Regions Comit des rgions de lUnion europenne; Comit des rgions Ausschuss der Regionen der Europischen Union; Ausschuss der Regionen Comitetul Regiunilor Uniunii Europene; Comitetul Regiunilor

RO CESE; CES41

EN FR DE RO

COR, CR CdR AdR CR

Organisme financiare
EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EIB BEI EIB BEI ECB BCE EZB BCE EIF FEI FEI FEI European Investment Bank Banque europenne dinvestissement Europische Investitionsbank Banca European de Investiii European Central Bank Banque centrale europenne Europische Zentralbank Banca Central European European Investment Fund Fonds europen dinvestissement Europischen Investitionsfonds Fondul European de Investiii

Organisme interinstituionale
EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EAS EEA SEA EPSO EPSO EPSO EPSO OPOCE OPOCE OPOCE OPOCE European Administrative School cole europenne d'administration Europische Verwaltungsakademie coala European de Administraie European Personnel Selection Office Office europen de slection du personnel Europischen Amtes fr Personalauswahl Oficiul European pentru Selecia Personalului Office for Official Publications of the European Communities; Publications Office Office des publications officielles des Communauts europennes; Office des publications Amt fr amtliche Verffentlichungen der Europischen Gemeinschaften; Amt fr Verffentlichungen Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene; Oficiul pentru Publicaii

41

CESE nlocuiete din iulie 2002 abrevierea CES (ESC/WSA/CES) i este singura abreviere pentru Comitetul Economic i Social care se folosete de la aceast dat. n trimiterile la documente CESE anterioare anului 2002 se folosete abrevierea CES [de ex. CES(1997) 197, CES(1998) 210, dar CESE(2003) 510]. Din iulie 2002, denumirea scurt a Comitetului Economic Social al Comunitilor Europene este Comitetul Economic i Social European.

99

Organisme descentralizate Ageniile comunitare


EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO CdT CdT CdT CdT Cedefop Cedefop Cedefop Cedefop CFCA ACCP EUFA ACCP CPVO OCVV CPVO OCSP Translation Centre for the Bodies of the European Union; Translation Centre Centre de traduction des organes de lUnion europenne bersetzungszentrum fr die Einrichtungen der Europischen Union Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene European Centre for the Development of Vocational Training Centre Europen pour le dveloppement de la formation professionnelle Europisches Zentrum fr die Frderung der Berufsbildung Centrul European pentru Dezvoltarea Formrii Profesionale Community Fisheries Control Agency Agence communautaire de contrle des pches Europische Fischereiaufsichtsagentur Agenia Comunitar pentru Controlul Pescuitului Community Plant Variety Office Office communautaire des varits vgtales Gemeinschaftliches Sortenamt Oficiul Comunitar pentru Soiuri de Plante European Agency for Reconstruction Agence europenne pour la reconstruction Europische Agentur fr Wiederaufbau Agenia European pentru Reconstrucie European Aviation Safety Agency Agence europenne de la scurit arienne Europische Agentur fr Flugsicherheit Agenia European pentru Sigurana Aviaiei European Centre for Disease Prevention and Control Centre europen de prvention et de contrle des maladies Europisches Zentrum fr die Prvention und die Kontrolle von Krankheiten Centrul European pentru Prevenirea i Controlul Bolilor European Chemicals Agency Agence europenne des produits chimiques Europisches Amt fr chemische Stoffe Agenia European pentru Produse Chimice European Environment Agency Agence europenne pour l'environnement Europische Umweltagentur Agenia European de Mediu European Food Safety Authority Autorit europenne de scurit des aliments Europische Behrde fr Lebensmittelsicherheit Autoritatea European pentru Sigurana Alimentar

EN EAR FR AER DE RO AER EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EASA AESA; EASA EASA EASA ECDC ECDC ECDC ECDC ECHA ECHA ECHA ECHA EEA AEE EUA AEM EFSA EFSA EFSA EFSA

100

EN FR DE RO EN FR DE

EMCDDA OEDT EBDD OEDT EMEA EMEA EMEA

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction Observatoire europen des drogues et des toxicomanies Europische Beobachtungsstelle fr Drogen und Drogensucht Observatorul European pentru Droguri i Toxicomanie European Medicines Agency; European Agency for the Evaluation of Medicinal Products Agence europenne des mdicaments; Agence europenne pour l'valuation des mdicaments Europische Arzneimittel-Agentur; Europische Agentur fr die Beurteilung von Arzneimitteln Agenia European pentru Medicamente; Agenia European pentru Evaluarea Produselor Medicamentoase European Maritime Safety Agency Agence europenne pour la scurit maritime Europische Agentur fr die Sicherheit des Seeverkehrs Agenia European pentru Sigurana Maritim European Network and Information Security Agency Agence europenne charge de la scurit des rseaux et de l'information Europische Agentur fr Netz- und Informationssicherheit Agenia European pentru Securitatea Reelelor Informatice i a Datelor European Railway Agency; European Railway Agency for Safety and Interoperability Agence ferroviaire europenne; agence ferroviaire europenne pour la scurit et l'interoprabilit Europische Eisenbahnagentur Agenia Feroviar European European Training Foundation; European Vocational Training Foundation; European Training Foundation for Central and Eastern Europe Fondation europenne pour la formation Europische Stiftung fr Berufsbildung Fundaia European de Formare European Agency for Safety and Health at Work Agence europenne pour la scurit et la sant au travail Europische Agentur fr Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz Agenia European pentru Securitate i Sntate n Munc

RO EMEA EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR EMSA EMSA EMSA EMSA ENISA ENISA ENISA ENISA ERA ERA

DE ERA RO ERA EN ETF

FR ETF DE ETF RO ETF EN FR DE RO EN EU-OSHA EU-OSHA EU-OSHA EU-OSHA

Eurofound; European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions; EUROFOUND Dublin Foundation FR EUROFOUND Fondation europenne pour l'amlioration des conditions de vie et de travail; Fondation de Dublin DE EUROFOUND Europische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen; Stiftung Dublin RO Eurofound Fundaia European pentru mbuntirea Condiiilor de Via i de Munc EN FR DE RO EUMC EUMC EUMC EUMC European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia Observatoire europen des phnomnes racistes et xnophobes Europische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit Observatorul European al Fenomenelor Rasiste i Xenofobe

101

EN FR

FRA FRA

DE FRA RO FRA EN Frontex

European Fundamental Rights Agency; Fundamental Rights Agency; European Union Agency for Fundamental Rights Agence europenne des droits fondamentaux; Agence des droits fondamentaux de l'Union europenne Agentur der Europischen Union fr Grundrechte; Agentur fr Grundrechte Agenia European pentru Drepturi Fundamentale European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union; European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders; European Borders Agency; Border Management Agency Agence europenne pour la gestion de la coopration oprationnelle aux frontires extrieures des tats membres de l'Union europenne; Agence FRONTEX; Agence pour la gestion des frontires Europische Agentur fr die operative Zusammenarbeit an den Auengrenzen Agenia European pentru Gestionarea Cooperrii Operative la Frontierele Externe European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy Entreprise commune europenne pour ITER et le dveloppement de l'nergie de fusion Europisches Gemeinsames Unternehmen fr den internationalen thermonuklearen Versuchsreaktor ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie ntreprinderea comun Fusion for Energy European GNSS Supervisory Authority; European Global Navigation Satellite System Supervisory Authority; European Global Navigation Satellite System (GNSS) Supervisory Authority Autorit de surveillance du GNSS europen; autorit de surveillance du systme global de navigation par satellite europen Europische GNSS-Aufsichtsbehrde; Aufsichtsbehrde fr das europische GNSS Autoritatea European de Supraveghere a GNSS; Autoritatea European de Supraveghere a Sistemului Global de Navigaie prin Satelit Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) Office de l'harmonisation dans le march intrieur (marques, dessins et modles) Harmonisierungsamt fr den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle); Harmonisierungsamt Oficiul pentru Armonizare n cadrul Pieei Interne (Mrci de comer, desene i modele industriale)

FR

Frontex

DE Frontex RO Frontex EN Fusion for Energy FR Fusion for Energy DE Fusion for Energy RO Fusion for Energy EN GSA

FR

GSA

DE GSA RO GSA EN FR DE OHIM OHMI HABM

RO OAPI

Ageniile create n baza celui de-al doilea pilon


EN FR DE RO EN FR DE RO EDA AED EDA AEA EUISS; ISS IESUE; IES EUISS ISSUE European Defence Agency Agence europenne de dfense Europische Verteidigungsagentur Agenia European de Aprare European Union Institute for Security Studies Institut d'tudes de scurit de l'Union europenne Institut der Europischen Union fr Sicherheitsstudien; EU-Institut fr Sicherheitsstudien Institutul pentru Studii de Securitate al Uniunii Europene

102

EN FR DE RO

EUSC; EU SATCEN CSUE EUSC; EUSatCen CSUE

European Union Satellite Centre Centre satellitaire de l'Union europenne Satellitenzentrum der Europischen Union Centrul pentru Satelii al Uniunii Europene

Ageniile create n baza celui de-al treilea pilon


EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO CEPOL CEPOL EPA CEPOL Eurojust Eurojust Eurojust Eurojust Europol Europol Europol Europol European Police College Collge europen de police Europische Polizeiakademie Colegiul European de Poliie European Judicial Cooperation Unit Unit europenne de coopration judiciaire Europische Stelle fr justizielle Zusammenarbeit Agenia European pentru Cooperare Judiciar European Police Office Office europen de police Europisches Polizeiamt Oficiul European de Poliie

Ageniile executive
EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EACEA AEEAC Education, Audiovisual and Culture Executive Agency Agence excutive pour l'Education, l'audiovisuel et la culture; Agence excutive ducation, audiovisuel et culture Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur Agenia Executiv pentru Educaie, Audiovizual i Cultur Executive Agency for Competitiveness and Innovation Agence excutive pour la comptitivit et linnovation Exekutivagentur fr Wettbewerbsfhigkeit und Innovation Agenia Executiv pentru Competitivitate i Inovare European Research Council Executive Agency Agence excutive du Conseil europen de la recherche Exekutivagentur des Europischen Forschungsrats Agenia Executiv a Consiliului European pentru Cercetare Intelligent Energy Executive Agency42 Agence excutive pour l'nergie intelligente Exekutivagentur fr intelligente Energie Agenia Executiv pentru Energie Inteligent Executive Agency for the Public Health Programme Agence excutive pour le programme de sant publique Exekutivagentur fr das Gesundheitsprogramm Agenia Executiv pentru Programul de Sntate Public

EACEA EACI EACI EAWI EACI ERC CER EFR

IEEA AEEI IEEA IEEA PHEA PHEA PHEA -

42

Din 2005 a fost nlocuit de Executive Agency for Competitiveness and Innovation, EACI.

103

EN FR DE RO EN FR DE RO

REA REA REA REA TEN-T EA AE RTE-T TEN-T -

Research Executive Agency Agence excutive pour la recherche Exekutivagentur fr die Forschung Agenia Executiv pentru Cercetare Trans-European Transport Network Executive Agency Agence excutive du rseau transeuropen de transport Exekutivagentur fr das transeuropische Verkehrsnetz Agenia Executiv pentru Reeaua Transeuropean de Transport

B.

Alte instituii i organisme

n preambulul actelor comunitare mai apar i urmtoarele organisme sau denumiri curente ale instituiilor comunitare:
EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO The Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council (and the Commission of the European Communities) Les reprsentants des gouvernements des Etats membres des Communauts europennes, runis au sein du Conseil (et la Commission des Communauts europennes) Die im Rat vereinigte Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten (und die Kommission der Europischen Gemeinchaften) Reprezentanii guvernelor statelor membre reunii n Consiliu (i Comisia Comunitilor Europene) The Governing Council of the European Central Bank Le Conseil des gouverneurs de la Banque centrale europenne Der EZB-Rat Consiliul guvernatorilor Bncii Centrale Europene The Board of Governors (of the European Investment Bank) Le Conseil des gouverneurs (de la Banque europenne dinvestissement) Der Rat der Gouverneure (der Europischen investitionsbank) Consiliul guvernatorilor Bncii Europene de Investiii The Court La Cour Der Hof Curtea The Court of Justice La Cour de justice Der Gerichtshof Curtea de Justiie The Court of First Instance Le Tribunal de premire instance Das Gericht erster Instanz Tribunalul de Prim Instan The Management Board (of Europol) Le Conseil dadministration (dEuropol) Verwaltungsrat (des Europols) Consiliul de administraie (al Europol)

104

EN FR DE RO EN FR DE RO

The Supply Agency (of the European Atomic Energy Community) LAgence dapprovisionnement (de la Communaut europenne de lnergie atomique) Die Versorgungsagentur (der Europischen Atomgemeinschaft) Agenia de aprovizionare (a Comunitii Europene a Energiei Atomice) The Consultative Committee (of the European Coal and Steel Community) Le Comit consultatif (de la Communaut europenne du charbon et de lacier) Der Beratende Ausschu (der Europischen Kohl- und Stahlgemeinschaft) Comitetul consultativ (al Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului)

Dup numele instituiei se poate ntlni urmtoarea formulare:


EN FR DE RO meeting in the composition of the Heads of State or Government runi au niveau des chefs dEtat ou de gouvernement in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs reunii la nivel de efi de stat sau de guvern

105

ANEXA III: ABREVIERI


EN FR DE RO ACP ACP AKP-Lnder ACP African, Caribbean and Pacific countries parties to the Lom Agreement tats dAfrique, des Carabes et du Pacifique associs la Communaut dans le cadre de la convention de Lom Lnder in Afrika, im karibischen Raum und im pazifischen Ozean, die mit der EG durch das Abkommen von Lom assoziert sind rile din Africa, zona Caraibelor i Pacific asociate la Comunitatea European prin Convenia de la Lom Association of South-East Asian Nations Association des nations de lAsie du Sud-Est Verband der sdostasiatischen Nationen Asociaia Naiunilor din Asia de Sud-Est Economic Union of Belgium, Luxembourg and the Netherlands Union conomique de la Belgique, des Pays-Bas et du Luxembourg Wirtschaftsunion zwischen Belgien, den Niederlanden und Luxemburg Uniunea Economic a Belgiei, Olandei i Luxemburgului Common agricultural policy Politique agricole commune Gemeinsame Agrarpolitik Politica agricol comun Common Customs Tariff Tarif douanier commun Gemeinsamer Zolltarif Tariful Vamal Comun Central and Eastern European Countries Pays de lEurope centrale et orientale Mittel- und Osteuropische Lnder rile din Europa Central i de Est European Committee for Standardisation Comit europen de normalisation Europisches Komitee fr Normung Comitetul European pentru Standardizare European Committee for Electrotechnical Standardisation Comit europen de normalisation lectrotechnique Europisches Kommitee fr elektrotechnische Normung Comitetul european pentru standardizare electrotehnic Court of First Instance Tribunal de premire instance Gericht erster Instanz Tribunalul de Prim Instan Common foreign and security policy Politique trangre et de scurit commune Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik Politica extern i de securitate comun

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

ASEAN ANASE ASEAN ASEAN Benelux Benelux Benelux Benelux CAP PAC GAP PAC CCT TDC GZT TVC CEEC PECO MOEL TECE CEN CEN CEN CEN Cenelec Cenelec Cenelec Cenelec CFI TPI EuGEI; EuG CFSP PESC GASP PESC

106

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

CMS CEM GMS CSM CN NC KN NC Comett Comett Comett Comett Coreper Coreper AstV Coreper CSCE CSCE KSZE CSCE EAEC CEEA EAG CEEA EAGGF FEOGA EAGFL FEOGA EBRD BERD EBWE BERD EC CE EG CE ECSC CECA EGKS CECO ECU ECU ECU ECU

Community and its Member States Communaut et ses tats membres Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten Comunitatea i statele sale membre Combined tariff and statistical nomenclature; Combined Nomenclature Nomenclature tarifaire et statistique; Nomenclature combine Kombinierte zolltarifliche und statistische Nomenklatur; Kombinierte Nomenklatur Nomenclatura tarifar i statistic combinat; Nomenclatura Combinat Community programme in education and training for technology Programme Communautaire dducation et de formation dans le domaine des technologies Hochschulkooperationsprogramm Programul comunitar de educare i formare n domeniul tehnologiilor Permanent Representatives Committee Comit des reprsentants permanents Ausschuss der Stndigen Vertreter Comitetul Reprezentanilor Permaneni Conference on Security and Cooperation in Europe Confrence pour la scurit et coopration en Europe Konferenz ber Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Conferina pentru Securitate i Cooperare n Europa European Atomic Energy Community Communaut europenne de lnergie atomique Europische Atomgemeinschaft Comunitatea European a Energiei Atomice European Agricultural Guidance and Guarantee Fund Fonds europen dorientation et garantie agricole Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft Fondul European de Orientare i Garantare Agricol European Bank for Reconstruction and Development Banque europenne pour la reconstruction et le dveloppement Europische Bank fr Wiederaufbau und Entwicklung Banca European pentru Reconstrucie i Dezvoltare European Community Communaut europenne Europische Gemeinschaft Comunitatea European European Coal and Steel Community Communaut europenne du charbon et de lacier Europische Gemeinschaft fr Kohle und Stahl Comunitatea European a Crbunelui i Oelului European currency unit Unit montaire europenne Europische Whrungseinheit Unitatea monetar european

107

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

EDF FED EEF FED EEA EEE EWR SEE EEC CEE EWG CEE EFTA AELE EFTA AELS EMCDDA OEDT EBDD OEDT EMI IME EWI IME EMS SME EWS SME EMU UEM WWU UEM ERDF FEDER EFRE FEDR ESA

European Development Fund Fonds uropen de dveloppement Europischer Entwicklungsfonds Fondul European de Dezvoltare European Economic Area Espace conomique europen Europischer Wirtschaftsraum Spaiul Economic European European Economic Community Communaut conomique uropenne Europische Wirtschaftsgemeinschaft Comunitatea Economic European European Free Trade Association Association europenne de libre change Europische Freihandelsgemeinschaft; Europische Freihandelszone Asociaia European a Liberului Schimb European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction Observatoire europen des drogues et des toxicomanies Europische Beobachtungsstelle fr Drogen und Drogensucht Observatorul European pentru Droguri i Toxicomanie European Monetary Institute Institut montaire europen Europisches Whrungsinstitut Institutul Monetar European European Monetary System Systme montaire europen Europisches Whrungssystem Sistemul Monetar European Economic and Monetary Union Union economique et montaire Wirtschafts- und Whrungsunion Uniunea economic i monetar European Regional Development Fund Fonds uropen de dveloppement rgional Europischer Fonds fr regionale Entwicklung Fondul European de Dezvoltare Regional Euratom Supply Agency Agence dapprovisionnement dEuratom Euratom-Versorgungsagentur Agenia de aprovizionare a Euratom European System of Central Banks Systme europen des banques centrales Europisches System der Zentralbanken Sistemul European al Bncilor Centrale

ESA

ESCB SEBC ESZB SEBC

108

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

ESF FSE ESF FSE EU UE EU UE EUA UCE ERE UCE Euratom Euratom Euratom Euratom EUMC EUMC EUMC EUMC GATT GATT GATT GATT Eureka Eureka Eureka Eureka GDP PIB BIP PIB GNP PNB BSP PNB IGC CIG RK CIG IMF FMI IWF FMI

European Social Fund Fonds social europen Europischer Sozialfonds Fondul Social European European Union Union europenne Europische Union Uniunea European European unit of account Unit de compte europenne Europische Rechnungseinheit Unitatea de cont european European Atomic Energy Community Communaut europenne de lenergie atomique Europische Atomgemeinschaft Comunitatea European a Energiei Atomice European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia Observatoire europen des phnomnes racistes et xnophobes Europische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit Observatorul European al Fenomenelor Rasiste i Xenofobe General Agreement on Tariffs and Trade Accord gnral sur les tarifs douaniers et le commerce Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen Acordul General pentru Tarife i Comer European Research Coordination Agency Agence europenne pour la coordination de la recherche Agentur fr europische Forschungskoordination Agenia European de Coordonare a Cercetrii Gross domestic product Produit intrieur brut Bruttoinlandsprodukt Produsul intern brut Gross national product Produit national brut Bruttosozialprodukt Produsul naional brut Intergovernmental Conference Confrence intergouvernementale Regierungskonferenz Conferina interguvernamental International Monetary Fund Fonds montaire international Internationaler Whrungsfonds Fondul Monetar Internaional

109

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

ISO ISO ISO ISO JHA JAI JI JAI NGO ONG NRO, NGO ONG NACE NACE NACE NACE NUTS NUTS NUTS NUTS OJ JO; JOCE ABl. JO; JOCE OJ JO; JOUE ABl.; AB JO OSCE OSCE OSZE OSCE Phare43 Phare Phare Phare SEA AUE EEA AUE

International Organisation for Standardisation Organisation internationale de normalisation Internationale Normungsorganisation; Internationale Organisation fr Normung Organizaia Internaional pentru Standardizare Justice and home affairs Justice et affaires intrieures Justiz und Inneres Justiie i afaceri interne Non-governmental organization Organisation non gouvernementale Nichtstaatliche Organisation; Nichtregierungsorganisation Organizaie neguvernamental Statistical classification of economic activities in the European Community Nomenclature statistique des activits conomiques dans la Communaut europenne; Classification statistique des activits conomiques dans la Communaut europenne Statistische Systematik der Wirtschaftszweige in der Europischen Gemeinschaft Nomenclatorul statistic al activitilor economice din Comunitatea European Nomenclature of territorial units for statistics Nomenclature des units territoriales statistiques Systematik der Gebietseinheiten fr die Statistik Nomenclatorul unitilor teritoriale de statistic Official Journal of the European Communities Journal officiel des Communauts europennes Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene Official Journal of the European Union Journal officiel de lUnion europenne Amtsblatt der Europischen Union Jurnalul Oficial al Uniunii Europene Organisation for Security and Cooperation in Europe Organisation pour la scurit et la coopration en Europe Organisation fr Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa Assistance for Economic Restructuring in the Countries of Central and Eastern Europe Soutien la restructuration conomique des pays dEurope Centrale Untersttzung der wirtschaftlichen Umgestaltung in den mitteleuropischen Lndern Asisten pentru restructurarea economic a rilor din Europa Central i de Est Single European Act Acte unique uropen Einheitliche Europische Akte Actul Unic European

43

Programul Phare a fost nfiinat n 1989 pentru a se acorda ajutor economic Poloniei i Ungariei. (Iniial, PHARE = Pologne - Hongrie: assistance la restructuration des conomies.) Ulterior, ntregul grup al rilor candidate din Europa Central i de Est a beneficiat de asistena acordat prin programul Phare.

110

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

SIS SIS SIS SIS SME PME KMU IMM Tacis Tacis Tacis Tacis TAIEX TAIEX TAIEX TAIEX Taric Taric Taric Taric Tempus Tempus Tempus Tempus TEU TUE EuV TUE UNO ONU UNO ONU WEU UEO WEU UEO WTO OMC WTO OMC

Schengen information system Systme dinformation Schengen Schengener Informationssystem Sistemul de informaii Schengen Small and medium-sized enterprises Petites et moyennes entreprises Kleine und mittlere Unternehmen ntreprinderi mici i mijlocii Technical assistance to the Commonwealth of Independent States Programme dassistance technique la Communaut des tats indpendants Hilfsprogramm fr die Umgestaltung der Wirtschaft der Neuen Unabhngigen Staaten Programul de asisten tehnic pentru Comunitatea Statelor Independente Technical Assistance Information Exchange Office Bureau dassistance technique et dchange dinformations Amt fr den Informationsaustausch ber technische Hilfe Oficiul de asisten tehnic i de schimb de informaii Integrated customs tariff of the European Communities Tarif intgr communautaire Integrated Zolltarif der Europischen Gemeinschaften Tariful vamal integrat al Comunitilor Europene Trans-European mobility scheme for university studies Programme de mobilit transeuropenne pour lenseignement suprieur; Programme transeuropen de coopration pour lenseignement suprieur Europaweites Mobilittsprogramm fr den Hochschulbereich Programul transeuropean de cooperare pentru nvmntul superior Treaty on the European Union Trait sur lUnion europenne Vertrag ber die Europische Union Tratatul privind Uniunea European United Nations Organisation Organisation des Nations unies Organisation der Vereinten Nationen Organizaia Naiunilor Unite Western European Union Union de lEurope occidentale Westeuropische Union Uniunea Europei Occidentale World Trade Organisation Organisation mondiale du commerce Welthandelsorganisation Organizaia Mondial a Comerului

111

ANEXA IV: COMITOLOGIE n conformitate cu procedura denumit comitologie, Comisia este asistat de un comitet. Forumuri de discuii, comitetele sunt formate din reprezentani ai statelor membre. Acestea i permit Comisiei s stabileasc un dialog cu administraiile naionale nainte de a adopta msurile de punere n aplicare pe baza competenelor de executare conferite de ctre Consiliul UE (articolul 202 TCE)44. A. Proceduri i terminologie conex
FR Procdure (de comit) consultative (consultatif) Comit consultatif Liaison avec les autorits comptentes des tats membres Procdure (de comit) de gestion Comit de gestion Procdure (de comit) de rglementation Comit de rglementation DE RO Verfahren des beratenden Procedura consultativ Ausschusses (comitetului consultativ) Beratender Ausschu Verbindung mit den Behrden der Mitgliedstaaten Verfahren des Verwaltungs-ausschusses Verwaltungsausschu Comitet consultativ Legtura cu autoritile statelor membre Procedura (comitetului) de gestionare Comitet de gestionare

EN Advisory (Committee) procedure Advisory Committee Liason with the authorities of the Member States Management (Committee) procedure Management Committee Regulatory (Committee) procedure Regulatory Committee Safeguard procedure

Verfahren des Regelungs- Procedura (comitetului) ausschusses de reglementare Regelungsausschu Comitet de reglementare Procedura de salvgardare

Procdure de sauveguarde Schutzverfahren

B.

Formulri standard

EN The Commission shall be assisted by a (advisory) (implementation) (management) (regulatory)


committee (of an advisory nature) composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission. FR La Commission est assiste par un comit (consultatif/de caractre consultatif) (dapplication) (de gestion) (de rglementation) compos des reprsentants des Etats membres et prsid par le reprsentant de la Commission. DE Die Kommission wird von einem Ausschu mit beratender Funktion (beratenden Ausschu) (Verwaltungsausschu) (Regelungsausschu) untersttzt, der sich aus den Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt und in dem der Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt. RO Comisia este asistat de un comitet (consultativ) (de aplicare) (de gestionare) (de reglementare) format din reprezentanii statelor membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei.

EN The Commission shall be assisted by the XXX Committee established by Decision YYY. FR La Commission est assiste par le comit XXX institu par la dcision YYY. DE Die Kommission wird von dem Ausschu XXX untersttzt, der durch den Beschluss YYY
eingesetzt wurde.

RO Comisia este asistat de comitetul XXX nfiinat prin Decizia YYY.

44

http://europa.eu/scadplus/glossary/comitology_fr.htm

112

EN A Committee XXX, hereinafter referred to as the Committee, shall be set up, consisting
of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission. FR Il est institu un comit XXX, ci-aprs dnomm comit, compos de reprsentants des Etats membres et prsid par un reprsentant de la Commission. DE Es wird ein Ausschu XXX, nachstehend Ausschu genannt, eingesetzt, der aus Vertretern der Mitgliedstaaten besteht und in dem ein Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt. RO Se constituie comitetul XXX, denumit n continuare comitet, format din reprezentanii statelor membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei.

EN It shall consist of representatives of the Member States with a representative of the Commission as chairman. FR Il est compos des reprsentants des Etats membres et prsid par un reprsentant de
la Commission.

DE Er setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und einem Vertreter der Kommission zusammen,
der den Vorsitz fhrt. RO Este format din reprezentanii statelor membre i este prezidat de un reprezentant al Comisiei.

EN FR DE RO

The committee shall adopt its rules of procedure. Le comit tablit son rglement intrieur. Der Ausschu gibt sich eine Geschftsordnung. Comitetul i stabilete regulamentul de procedur.

EN Where the procedure laid down in this Article is to be followed, matters shall be referred by the
Chairman, either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State, to the Committee XXX (hereinafter called the Committee). or Where the procedure laid down in this Article is to be followed, the chairman shall (, without delay,) refer the matter to the Committee XXX (hereinafter called the Committee), either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State. FR Dans le cas o il est fait rfrence la procdure dfinie au prsent article, le comit XXX, ci-aprs dnomm comit, est saisi par son prsident (sans dlai), soit linitiative de celui-ci, soit la demande du reprsentant dun Etat membre. DE Wird auf das Verfahren dieses Artikels Bezug genommen, so befasst der Ausschues XXX (im folgenden Ausschu genannt) diesen (unverzieglich) von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats. RO Dac trebuie urmat procedura prevzut la prezentul articol, comitetul XXX, denumit n continuare comitet, este sesizat de preedinte (fr ntrziere), fie la iniiativa acestuia, fie la cererea reprezentantului unui stat membru.

EN The representative of the Commission shall submit (to the committee) a draft of measures to be adopted. FR Le reprsentant de la Commission soumet (au comit) un projet des mesures prendre. DE Der Vertreter der Kommission unterbreitet (dem Ausschu) einen Entwurf der zu treffenden
Manahmen. RO Reprezentantul Comisiei prezint (comitetului) un proiect cu msurile ce urmeaz s fie adoptate.

EN The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a time limit which
the chairman may lay down (within a time limit set by the Chairman) according to the urgency of the matter, (if necessary by taking a vote) (within a period of two months). FR Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet), dans un dlai que le prsident peut fixer en fonction de lurgence de la question en cause, (le cas chant en procdant un vote) (dans un dlai de deux mois). DE Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist ab, die der Vorsitzende unter Bercksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage (erforderlichenfalls durch eine Abstimmung) festsetzen kann (innerhalb einer Frist von zwei Monaten). RO Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termenul pe care preedintele l poate stabili n funcie de urgena subiectului n cauz, (dac este necesar prin votare) (n termen de dou luni).

113

EN The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a period of
two months. FR Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet) dans un dlai de deux mois. DE Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist von zwei Monaten. RO Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termen de dou luni.

EN FR DE RO

Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes. Le comit se prononce la majorit de XXX voix. Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande. Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi.

EN The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (205) (2) of the Treaty
in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. FR Lavis est mis la majorit prvue larticle 148 (205) paragraphe 2 du trait pour ladoption des dcisions que le Conseil est appel prendre sur proposition de la Commission. DE Die Stellungnahme wird mit der Mehrheit abgegeben, die in Artikel 148 (205) Absatz 2 des Vertrags fr die Annahme der vom Rat auf Vorschlag der Kommission zu fassenden Beschlsse vorgesehen ist. RO Avizul este emis cu majoritatea prevzut la articolul 148 (205) alineatul (2) din tratat pentru deciziile pe care Consiliul trebuie s le adopte la propunerea Comisiei.

EN Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes, the votes of the Member States being
weighted as provided in Article 148 (2) of the Treaty. FR Il se prononce la majorit de XXX voix, les voix des Etats membres tant affectes de la pondration prvue larticle 148 paragraphe 2 du trait. DE Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande, wobei die Stimmen der Mitgliedstaaten nach Artikel 148 Absatz 2 des Vertrages gewogen werden. RO Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi, voturile statelor membre fiind ponderate n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat.

EN (Within the Committee) The votes of (the representatives of) the Member States within
the committee shall be weighted in the manner set out in that Article (as provided in Article 148 (2) of the Treaty). FR Lors des votes au sein du comit, les voix (des reprsentants des) Etats membres sont affectes de la pondration dfinie larticle prcit. DE Bei der Abstimmung im Ausschu werden die Stimmen (der Vertreter) der Mitgliedstaaten gem dem vorgenannten Artikel gewogen. RO (n cadrul comitetului) Voturile (reprezentanilor) statelor membre sunt ponderate n conformitate cu articolul menionat anterior [n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat].

EN FR DE RO

The Chairman shall not vote. Le prsident ne prend pas part au vote. Der Vorsitzende nimmt an der Abstimmung nicht teil. Preedintele nu particip la vot.

EN The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right
to ask to have its position recorded in the minutes. Lavis est inscrit au procs-verbal; en outre, chaque Etat membre a le droit de demander que sa position figure ce procs-verbal. DE Die Stellungnahme wird in das Protokoll aufgenommen; darber hinaus hat jeder Mitgliedstaat das Recht zu verlangen, dass sein Standpunkt im Protokoll festgehalten wird. RO Avizul este consemnat n procesul-verbal; n afar de aceasta, fiecare stat membru are dreptul s solicite ca poziia sa s fie consemnat n procesul-verbal.

FR

114

EN FR DE RO EN FR DE RO EN FR DE RO

The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee. La Commission tient le plus grand compte de lavis mis par le comit. Die Kommission bercksichtigt soweit wie mglich die Stellungnahme des Ausschusses. Comisia ine seama n cea mai mare msur de avizul emis de comitet. It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account. Elle informe le comit de la faon dont elle a tenu compte de cet avis. Sie unterrichtet den Ausschu darber, inwieweit sie seine Stellungnahme bercksichtigt hat. Aceasta informeaz comitetul despre modul n care avizul este luat n considerare. The Commission shall adopt measures which shall apply immediately. La Commission arrte des mesures qui sont immdiatement applicables. Die Kommission erlt Manahmen, die unmittelbar gelten. Comisia adopt msuri care se aplic imediat.

EN The Commission shall adopt the measures envisaged (and shall implement them immediately)
if they are in accordance with the opinion of the committee. La Commission arrte les mesures envisages (et les met immdiatement en application) lorsquelles sont conformes lavis du comit. DE Die Kommission erlt die beabsichtigten Manahmen (und bringt sie sofort zur Anwendung), wenn sie mit der Stellungnahme des Ausschusses bereinstimmen. RO Comisia adopt msurile preconizate (i le pune de ndat n aplicare), dac acestea sunt conforme cu avizul comitetului.

FR

EN However, if these measures are not in accordance with the opinion of the Committee, they shall
forthwith be communicated by the Commission to the Council. FR Toutefois, si elles ne sont pas conformes lavis mis par le comit, ces mesures sont aussitt communiques par la Commission au Conseil. DE Stimmen sie jedoch mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein, so werden diese Manahmen sofort von der Kommission dem Rat mitgeteilt. RO Cu toate acestea, dac nu sunt conforme cu avizul comitetului, aceste msuri sunt de ndat comunicate Consiliului de ctre Comisie.

EN If measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion
is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken. FR Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre. DE Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen. RO Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia prezint Consiliului, fr ntrziere, o propunere cu privire la msurile ce trebuie adoptate.

EN In that event the Commission may defer application of the measures which it has adopted for not
more than one month from the date of such communication. FR (Dans ce cas,) La Commission peut diffrer dune priode dun mois au plus, compter de la date de cette communication, lapplication des mesures dcides par elle. DE Die Kommission kann die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen Zeitraum von hchstens einem Monat von dieser Mitteilung an verschieben. RO n acest caz, Comisia poate s amne aplicarea msurilor adoptate cu cel mult o lun de la data comunicrii acestora.

115

EN The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time limit
(referred to in the previous paragraph) (of one month). FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans le dlai (prvu lalina prcdent) (dans le dlai dun mois). DE Der Rat kann innerhalb des in dem vorstehenden Absatz genannten Zeitraums mit qualifizierter Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen. RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit n termenul prevzut n paragraful anterior/n termen de o lun.

EN The Commission shall (may) defer application of the measures which it has decided for a period
to be laid down in each act adopted by the Council, but which may in no case exceed three months from the date of communication. FR La Commission diffre lapplication des mesures dcides par elle dun dlai qui sera fix dans chaque acte adopter par le Conseil, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter de la date de la communication. DE Die Kommission verschiebt die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen Zeitraum, der in jedem vom Rat zu genehmigenden Rechtsakt festzulegen ist, der jedoch in keinem Fall drei Monate, vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, bersteigen darf. RO Comisia amn (poate amna) aplicarea msurilor pe care le adopt pn la un termen ce va fi stabilit n fiecare act care urmeaz s fie adoptat de Consiliu, dar care nu poate s depeasc n niciun caz trei luni de la data comunicrii.

EN FR DE RO

The Council shall act by a qualified majority. Le Conseil statue la majorit qualifie. Der Rat beschliet mit qualifizierter Mehrheit. Consiliul hotrte cu majoritate calificat.

EN If, on the expiry of a period to be laid down in each act to be adopted by the Council under this
paragraph but which may in no case exceed three months from the date of referral to the Council, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission, (save where the Council has decided against the said measures by a simple majority). FR Si, lexpiration dun dlai qui sera fix dans chaque acte adopter par le Conseil en vertu du prsent paragraphe, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisine du Conseil, celui-ci na pas statu, les mesures proposes sont arrtes par la Commission, (sauf dans le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures). DE Hat der Rat nach Ablauf einer Frist, die in jedem vom Rat gem 4 diesem Absatz zu erlassenden Rechtsakt festgelegt wird, keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an berschreiten darf, keinen Beschluss gefasst, so werden die vorgeschlagenen Manahmen von der Kommission erlassen, (es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen). RO Dac, la expirarea unui termen care va fi stabilit n fiecare act ce urmeaz s fie adoptat de Consiliu n conformitate cu prezentul alineat, dar care nu poate s depeasc trei luni de la data prezentrii la Consiliu, acesta nu hotrte, msurile propuse sunt adoptate de Comisie, (cu excepia cazului n care Consiliul s-a pronunat mpotriva acestor msuri cu majoritate simpl).

EN If the Council has not adopted any measures within XXX of the date on which the matter is
referred to it, the Commission shall adopt the proposed measures and shall implement them immediately unless the Council has voted against the measures by a simple majority. FR Si, dans un dlai de XXX compter de la date laquelle il a t saisi, le Conseil na pas arrt de mesures, la Commission arrte les mesures proposes et les met immdiatement en application, sauf dans le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures. DE Hat der Rat nach Ablauf einer Frist von XXX nach Unterbreitung des Vorschlags keine Manahmen beschlossen, so trifft die Kommission die vorgeschlagenen Manahmen und bringt sie sofort zur Anwendung, es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen. RO Dac, n termen de XXX de la data la care i-a fost prezentat propunerea, Consiliul nu adopt nicio msur, Comisia adopt msurile propuse i le pune n aplicare de ndat, cu excepia cazului n care Consiliul s-a pronunat cu majoritate simpl mpotriva msurilor n cauz.

116

EN If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion
is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken and shall inform the European Parliament. FR Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre et en informe le Parlement europen. DE Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen und unterrichtet davon das Europische Parlament. RO Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia prezint Consiliului, de ndat, o propunere cu privire la msurile ce trebuie luate i informeaz Parlamentul European cu privire la aceasta.

EN If the European Parliament considers that a proposal submitted by the Commission pursuant to
a basic instrument adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty exceeds the implementing powers provided for in that basic instrument, it shall inform the Council of its position. FR Si le Parlement europen considre quune proposition prsente par la Commission en vertu dun acte de base adopt selon la procdure prvue larticle 251 du trait excde les comptences dexcution prvues dans cet acte de base, il informe le Conseil de sa position. DE Ist das Europische Parlament der Auffassung, dass ein Vorschlag, den die Kommission auf der Grundlage eines gem Artikel 251 des Vertrags erlassenen Basisrechtsakts unterbreitet hat, ber die in diesem Basisrechtsakt vorgesehenen Durchfhrungsbefugnisse hinausgeht, so unterrichtet es den Rat ber seinen Standpunkt. RO Dac Parlamentul European consider c o propunere prezentat de Comisie n temeiul unui act de baz adoptat n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat depete competenele de punere n aplicare prevzute de actul de baz, acesta informeaz Consiliul cu privire la poziia sa.

EN The Council may, where appropriate in view of any such position, act by qualified majority on
the proposal, within a period to be laid down in each basic instrument but which shall in no case exceed three months from the date of referral to the Council. FR Le Conseil peut, le cas chant la lumire de cette position ventuelle, statuer la majorit qualifie sur la proposition, dans un dlai qui sera fix dans chaque acte de base, mais qui ne saurait en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisie du Conseil. DE Der Rat kann, gegebenenfalls in Anbetracht eines solchen etwaigen Standpunkts, innerhalb einer Frist, die in jedem Basisrechtsakt festzulegen ist, die keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an berschreiten darf, mit qualifizierter Mehrheit ber den Vorschlag befinden. RO Consiliul poate, dup caz n conformitate cu o astfel de poziie, s hotrasc cu majoritate calificat cu privire la propunere, ntr-un termen care va fi stabilit n fiecare act de baz, dar care nu trebuie s depeasc n niciun caz trei luni de la data prezentrii la Consiliu.

EN If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal,
the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit its proposal or present a legislative proposal on the basis of the Treaty. FR Si, dans ce dlai, le Conseil a indiqu, la majorit qualifie, quil soppose la proposition, la Commission rexamine celle-ci. Elle peut soumettre au Conseil une proposition modifie, soumettre nouveau sa proposition ou prsenter une proposition lgislative sur la base du trait. DE Hat sich der Rat innerhalb dieser Frist mit qualifizierter Mehrheit gegen den Vorschlag ausgesprochen, so berprft die Kommission den Vorschlag. Die Kommission kann dem Rat einen genderten Vorschlag vorlegen, ihren Vorschlag erneut vorlegen oder einen Vorschlag fr einen Rechtsakt auf der Grundlage des Vertrags vorlegen. RO Dac n acest termen Consiliul a indicat cu majoritate calificat c se opune propunerii, Comisia o va reexamina. Comisia poate s prezinte Consiliului o propunere modificat, poate s prezinte propunerea din nou sau poate s prezinte o propunere legislativ pe baza tratatului.

117

EN If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor
indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act shall be adopted by the Commission. FR Si, lexpiration de ce dlai, le Conseil na pas adopt les mesures dapplication proposes ou sil na pas indiqu quil sopposait la proposition de mesures dapplication, les mesures dapplication proposes sont arrtes par la Commission. DE Hat der Rat nach Ablauf dieser Frist weder den vorgeschlagenen Durchfhrungsrechtsakt erlassen noch sich gegen den Vorschlag fuer die Durchfhrungsmanahmen ausgesprochen, so wird der vorgeschlagene Durchfhrungsrechtsakt von der Kommission erlassen. RO Dac, la expirarea acestui termen, Consiliul nu a adoptat msurile de aplicare propuse i nici nu i-a exprimat opoziia fa de propunerea msurilor de aplicare, acestea sunt adoptate de ctre Comisie.

EN The Commission shall notify the Council and the Member States of any decision regarding
safeguard measures. FR La Commission communique au Conseil et aux Etats membres toute dcision relative des mesures de sauvegarde. DE Die Kommission teilt dem Rat und den Mitgliedstaaten jeden Beschluss ber Schutzmanahmen mit. RO Comisia comunic statelor membre i Consiliului orice decizie cu privire la msurile de salvgardare.

EN (It may be stipulated that) Before adopting this decision the Commission shall consult the Member
States in accordance with procedures to be determined in each case. FR (Il peut tre prvu que) la Commission, avant darrter sa dcision, consulte les Etats membres selon des modalits dfinir dans chaque cas. DE (Es kann vorgesehen werden, dass) die Kommission konsultiert die Mitgliedstaaten nach jeweils festzulegenden Modalitten (konsultiert), bevor sie ihren Beschluss fasst. RO (Se poate stipula c) nainte de adoptarea deciziei, Comisia consult statele membre n conformitate cu procedurile care urmeaz s fie stabilite n fiecare caz.

EN Any Member State may refer the Commissions decision to the Council within a time limit
to be determined in the act (within the basic instrument) in question. Tout Etat membre peut dfrer au Conseil la dcision de la Commission, dans un dlai dterminer dans lacte (de base) en question. DE Jeder Mitgliedstaat kann den Rat innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt festzulegen ist, mit dem Beschluss der Kommission befassen. RO Orice stat membru poate prezenta Consiliului decizia Comisiei ntr-un termen care urmeaz s fie stabilit n actul (de baz) respectiv.

FR

EN The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a time limit
to be determined in the act (in the basic instrument) in question. FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans un dlai dterminer dans lacte de base en question. DE Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt festzulegen ist, einen anderslautenden Beschluss fassen. RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit ntr-un termen care urmeaz s fie stabilit n actul (de baz) respectiv.

EN The Council, acting by a qualified majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by
the Commission. Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte par la Commission. DE Der Rat kann den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder aufheben. RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s confirme, s modifice sau s revoce decizia adoptat de Comisie.

FR

118

EN If the Council has not taken a decision within a time limit to be determined in the act in question,
the decision of the Commission is deemed to be revoked. FR Si le Conseil na pas statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque. DE Wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, gilt der Beschluss der Kommission als aufgehoben. RO Dac, n termenul stabilit n actul respectiv, Consiliul nu ia o decizie, decizia Comisiei se consider revocat.

EN Alternatively, it may be stipulated in the basic instrument that the Council, acting by qualified
majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by the Commission and that, if the Council has not taken a decision within the abovementioned time-limit, the decision of the Commission is deemed to be revoked. FR Il peut galement tre prvu dans lacte de base que le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte par la Commission et que, si le Conseil na pas statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque. DE Wahlweise kann in dem Basisrechtsakt vorgesehen werden, dass der Rat den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder aufheben kann oder dass der Beschluss der Kommission, wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, als aufgehoben gilt. RO De asemenea, n actul de baz se poate stipula c, hotrnd cu majoritate calificat, Consiliul poate s confirme, s modifice ori s revoce decizia adoptat de Comisie i, n cazul n care Consiliul nu a adoptat o decizie n termenul menionat anterior, decizia Comisiei se consider revocat.

119

ANEXA V: STATELE MEMBRE45 A. Denumirea oficial a statelor membre


Denumirea abreviat46 (ISO 3166) BE BG CZ DK DE EE EL ES FR IE IT CY LV LT LU HU MT NL AT

EN Kingdom of Belgium Republic of Bulgaria Czech Republik Kingdom of Denmark Federal Republic of Germany Republic of Estonia Hellenic Republic Kingdom of Spain French Republic Ireland Italian Republic Republic of Cyprus Republic of Latvia Republic of Lithuania Grand Duchy of Luxembourg Republic of Hungary Republic of Malta Kingdom of the Netherlands Republic of Austria
45

FR Royaume de Belgique Rpublique de Bulgarie Rpublique tchque Royaume de Danemark Rpublique fdrale dAllemagne Rpublique dEstonie Rpublique hellnique Royaume dEspagne Rpublique franaise Irlande Rpublique italienne Rpublique de Chypre Rpublique de Lettonie Rpublique de Lituanie Grand-Duch de Luxembourg Rpublique de Hongrie Rpublique de Malte Royaume des PaysBas Rpublique dAutriche

DE Knigreich Belgien Republik Bulgarien Tschechische Republik Knigreich Dnemark Bundesrepublik Deutschland Republik Estland Hellenische/Griechische Republik Knigreich Spanien Franzsische Republik Irland Italienische Republik Republik Zypern Republik Lettland Republik Litauen Groherzogtum Luxemburg Republik Ungarn Republik Malta Knigreich der Niederlande Republik sterreich

RO Regatul Belgiei Republica Bulgaria Republica Ceh Regatul Danemarcei Republica Federal Germania Republica Estonia Republica Elen Regatul Spaniei Republica Francez Irlanda Republica Italian Republica Cipru Republica Letonia Republica Lituania Marele Ducat al Luxemburgului Republica Ungar Republica Malta Regatul rilor de Jos Republica Austria

Pentru denumirile n limba romn ale rilor tere, a se vedea Dicionarul enciclopedic ilustrat i http://publications.europa.eu/interinstitutional_style_guide/index_ro.htm. 46 Se folosesc abrevierile de dou litere conform ISO 3166-1 pentru toate statele, cu excepia Greciei i a Regatului Unit, pentru care se recomand folosirea codurilor EL, respectiv UK (n locul codurilor ISO GR i GB).

120

Republic of Poland Portuguese Republic Romania Republic of Slovenia Slovak Republic Republic of Finland Kingdom of Sweden United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Rpublique de Pologne Rpublique portugaise Roumanie Rpublique de Slovnie Rpublique slovaque Rpublique de Finlande Royaume de Sude Royaume-Uni de Grande-Bretagne et dIrlande du Nord

Republik Polen Portugiesische Republik Rumnien Republik Slowenien Slowakische Republik Republik Finnland Knigreich Schweden Vereinigtes Knigreich Grobritannien und Nordirland

Republica Polon Republica Portughez Romnia Republica Slovenia Republica Slovac Republica Finlanda Regatul Suediei Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord

PL PT RO SI SK FI SE

UK

121

B.

Denumirea scurt a statelor membre


EN FR Belgique Bulgarie Rpublique tchque Danemark Allemagne Estonie Grce Royaume dEspagne France Irlande Italie Chypre Lettonie Lituanie Luxembourg Hongrie Malte Pays-Bas Autriche Pologne Portugal Roumanie Slovnie Slovaquie Finlande Sude Royaume-Uni Belgien Bulgarien Tschechische Republik Dnemark Deutschland Estland Griechenland Knigreich Spanien Frankreich Irland Italien Zypern Lettland Litauen Luxemburg Ungarn Malta Niederlande sterreich Polen Portugal Rumnien Slowenien Slowakei Finnland Schweden Vereinigtes Knigreich DE Belgia Bulgaria Republica Ceh Danemarca Germania Estonia Grecia Spania Frana Irlanda Italia Cipru Letonia Lituania Luxemburg Ungaria Malta rile de Jos Austria Polonia Portugalia Romnia Slovenia Slovacia Finlanda Suedia Regatul Unit RO

Belgium Bulgaria Czech Republic Denmark Germany Estonia Greece Kingdom of Spain France Ireland Italia Cyprus Latvia Lithuania Luxembourg Hungary Malta Netherlands Austria Poland Portugal Romania Slovenia Slovakia Finland Sweden United Kingdom

122

C.

Uniti monetare
Abrevierea conform ISO 4217 EUR ATS BEF BGN CYP CZK DEM DKK EEK ESP FIM FRF GBP GRD HUF IEP ITL LTL LVL LUF MTL NLG PLN PTE RON SEK SIT SKK

EN euro Austrian schilling Belgian franc Bulgarian lev Cyprus pound Czech koruna German mark Danish krone Estonian kroon Spanish peseta Finnish mark French franc Pound sterling Greek Drachma forint Irish pound Italian lira litas lats Luxembourg franc Maltese lira Dutch guilder zloty Portuguese escudo Romanian leu Swedish crown tolar Slovak koruna

FR euro schilling autrichien franc belge lev bulgare livre chypriote couronne tchque mark allemand couronne danoise couronne estonienne peseta espagnole mark finlandais franc franais livre sterling drachme grecque forint hongrois livre irlandaise lire italienne litas lituanien lats letton franc luxembourgeois lire maltaise florin nerlandais zloty polonais escudo portugais Leu roumain couronne sudoise tolar slovne couronne slovaque

DE Euro sterreichischer Schilling belgischer Franken bulgarische Lev Zypern-Pfund tschechische Krone Deutsche Mark dnische Krone estnische Krone spanische Peseta Finnmark franzsischer Franken Pfund Sterling Drachme ungarische Forint irisches Pfund italienische Lira litauische Litas lettische Lats luxemburgischer Franken maltesische Lira hollndischer Gulden polnische Zloty portugiesischer Escudo rumnischer Leu schwedische Krone slowenische Tolar slowakische Krone
47

RO euro ilingul austriac francul belgian leva lira cipriot coroana ceh marca german coroana danez coroana estonian peseta spaniol marca finlandez francul francez lira sterlin drahma greceasc forintul maghiar lira irlandez lira italian litas lituanian lats leton francul luxemburghez lira maltez guldenul olandez zlotul polonez escudo portughez leu romnesc nou coroana suedez tolarul sloven coroana slovac

n tabel au fost incluse att unitile monetare ale statelor membre, ct i cele ale rilor tere care au ncheiat acorduri cu Uniunea European i statele sale. 47 ncepnd cu 1 ianuarie 2002 i pn n prezent, euro a nlocuit monedele naionale n cincisprezece state membre (Austria, Belgia, Cipru, Finlanda, Frana, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Malta, rile de Jos, Portugalia, Spania, Slovenia). Pe msur ce vor adera la Zona euro, statele membre vor adopta moneda euro. Cuvntul euro nu are plural.

123

ANEXA VI: CODUL DENUMIRII LIMBILOR (ISO 639)


Limba albanez arab armean azerbaidjan basc bachir bielorus breton bulgar catalan ceh coreean corsican croat danez ebraic englez eston finlandez francez galez galician georgian german greaca modern groenlandez idi irlandez islandez italian Abrevierea sq ar hy az eu ba be br bg ca cs ko co hr da he en et fi fr cy gl ka de el kl ji ga is it kazah kirghiz kurd latin leton lituanian macedonean maghiar maltez moldoveneasc norvegian occitan olandez polon portughez retoroman romn rus scoian srb slovac sloven spaniol suedez tadjic ttar turc turcmen ucrainian uzbec Limba Abrevierea kk ky ku la lv lt mk hu mt mo no oc nl pl pt rm ro ru gd sr sk sl es sv tg tt tr tk uk uz

124

ANEXA VII: SUBDIVIZIUNILE ACTELOR COMUNITARE A. Subdiviziunile actelor comunitare


EN Name Symbol Method of Reference Dnomination FR Symbole Forme de citation Benennung DE Symbol Zitierweise Denumire RO Simbol Form de prezentare

I. Higher subdivisions Part Part I, II (in) Part I, II

I. Subdivisions suprieures Partie Partie I, II (ou premire, deuxime partie) Titre I, II Chapitre I, II (ou 1, 2) (dans) la partie I, II (ou la premire, deuxime partie) au (le) titre I, II au (le) chapitre I, II (ou 1, 2)

I. Obergliederung Teil Teil I, II (oder Erster Teil) Titel I Kapitel I (oder 1) (in) Teil I (der Erste Teil, im Ersten Teil) (in) Titel I (in) Kapitel I (oder 1)

I. Subdiviziuni superioare Parte Partea I, II (n) partea I, II (sau nti, a doua) Titlul I, II Capitolul I, II (sau 1,2) (n) titlul I, II (n) capitolul I, II (sau 1,2) (n) capitolul I, II (sau 1,2) (n) seciunea 1, 2 II

Title Chapter

Title I, II

(in) Title I, II

Titre

Titel Kapitel

Titlu Capitol

Chapter I, II (or (in) Chapter Chapitre 1, 2) I, II (or 1, 2)

Section

Section 1, 2

(in) Section 1, 2

Section

Section 1, 2

() la section 1, 2

Abschnitt

Abschnitt 1

(in) Abschnitt 1

Seciune

Seciunea 1, 2

II. Basic subdivisions Article Sole Article or

II. Subdivisions de base (in the) Sole Article Article or Article unique () unique

II. Grundgliederung larticle Artikel Einziger Artikel der Einzige Artikel (im Einzigen Artikel) (in) Artikel 1 (oder I) (unter) Ziffer I

II. Subdiviziuni de baz Articol Articol unic la articolul unic

Point

Article 1, 2 (or I, II) I, II (or A, B)

(in) Article 1, 2 (or I, II) (in) point I, II Point (or A, B)

Article premier, 2 (ou I, II) I, II (ou A, B)

() larticle 1er, 2 (ou 1, 2) au (le) point I, II Ziffer (A, B)

Artikel 1 (oder I) I.

Punct

Articolul 1, 2 (sau I, II) I, II (sau 1, 2)

la articolul 1, 2 (sau I, II) la punctul I, II (sau 1, 2)

I. (or A or 1)

(in) point I. (or A or 1)

. I. (ou A. ou 1.)

au (le) point I (A, Nummer* 1) Buchstabe*

1. A.

(unter) Nummer 1 (unter) Buchstabe A A, B la litera A, B

Liter*

Subdiviziune folosit n anumite recomandri, rezoluii i declaraii.

125

EN Name Symbol Method of Reference Dnomination

FR Symbole Forme de citation Benennung

DE Symbol Zitierweise Denumire

RO Simbol Form de prezentare

III. Lower subdivisions Paragraph (numbered) Paragraph (unnumbered) 1., 2.

III. Subdivisions infrieures (in) Paragraphe paragraph 1, 2 (in) the first Alina paragraph 1, 2

III. Untergliederung au (le) Absatz paragraphe 1, 2 au (le) premier, Absatz deuxime, dernier alina Unterabsat z au (le) point a), Buchstabe b) au (le) point 1), Nummer 2) au (le) point I), Ziffer ii) au (le) premier, Gedankens deuxime, trich dernier tiret (1) (in) Absatz 1

III. Subdiviziuni inferioare Alineat Paragraf** (1), (2) la alineatul (1), (2) la primul, al doilea, ultimul paragraf

none

nant

kein Symbol kein Symbol a), b) 1., 2. i), ii) -

(in) Absatz 1

niciunul

Subparagraph none Point

(in) the first subparagraph (a), (b) (in) (point) Point (a), (b) (1), (2) (in) (point) (1), (2) (i), (ii), (iii), (in) (point) (iv) (i), (ii) in the first Tiret indent

a), b) 1), 2) i), ii), iii), iv) -

(in) Unterabsatz 1 (unter) Buchstabe a (unter) Nummer 1, 2 (unter) Ziffer i, ii der erste Gedankenstrich (unter dem ersten Gedankenstrich) (in) Satz 1

Liter Punct

(a), (b) 1, 2 (i), (iii)

la litera (a), (b) la punctul 1, 2 (ii), la punctul (i), (ii), (iii) la prima, a doua, ultima liniu

Indent

Liniu

Sentence (or, e.g. where there is no finite verb, phrase)

none

in the first Phrase sentence/phra se

nant

(dans) la Satz premire, la deuxime phrase

kein Symbol

Tez

niciunul

n prima, a doua, ultima tez

n jurisprudena comunitar, atunci cnd nu se ntlnete corespondena Fr-En, indicat n tabel, se traduce prin alineat subdiviziunea urmat de numeral cardinal i prin paragraf subdiviziunea urmat de numeral ordinal.

126

Exemple: Preambul
EN Article 189b of the Treaty first citation recital recitals 11 and 12 recitals 9 to 13 the recitals/the statement of the reasons of the regulation XXX twentieth recital FR article 189B du Trait premire visa considrant considrants 11 et 12 considrants 9 13 les considrants/la motivation du rglement XXX vingtime considrant DE Artikel 189b des Vertrags erster Bezugsvermerk Erwgungsgrund/Randnummer Erwgungsgrnde 11 und 12 Erwgungsgrnde 9 bis 13 die Erwgung/die Erwgungsgrnde der Verordnung XXX zwanzigster Erwgungsgrund RO articolul 189b din tratat prima referire considerent considerentele 11 i 12 considerentele 9-13 considerentele/motivarea Regulamentului XXX al douzecilea considerent

Partea dispozitiv
FR article 2 paragraphe 1 article 2 paragraphe 1 point a) (sous a)) article 2 (1) (a) (i) article 2 paragraphe 1 point a) i) article 2 (2) and (3) article 2 paragraphe 2 et 3 article 2 (a) article 2 point a) (sous a)) article 2a article 2 bis Article 90 (1) of the Treaty, in l'article 90 paragraphe 1 en liaison conjunction with Article 86... avec l'article 86 du trait articles 2 (2) and 3 article 2 paragraphe 2 et article 3 articles 2 and 4 articles 2 et 4 articles 2 to 5 articles 2 5 in cases falling under dans les cas relevant des points b), subparagraphs (b), (c) or (d) c) ou d) in the first and second sentences of larticle 7 paragraphe 1 premier the first subparagraph of Article 7 alina premire et deuxime (1) phrases in the third subparagraph of larticle 2 paragraphe 1 troisime Article 2 (1) alina paragraphs 1, 2, 3, 4 and 6 paragraphes 1, 2, 3, 4 et 6 article 2 (1) article 2 (1) (a) EN DE Artikel 2 Absatz 1 Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer i) Artikel 2 Absatz 2 und 3 Artikel 2 Buchstabe a) Artikel 2a Artikel 90 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 86 des Vertrags... Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3 Artikel 2 und 4 Artikel 2 bis 5 in der Fllen der Buchstabe b), c) und d) im Artikel 7 Absatz 1 erster Unterabsatz Stze 1 und 2 RO articolul 2 alineatul (1) articolul 2 alineatul (1) litera (a) articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i) articolul 2 alineatele (2) i (3) articolul 2 litera (a) articolul 2 a articolul 90 alineatul (1) coroborat cu articolul 86 din tratat... articolul 2 alineatul (2) i articolul 3 articolele 2 i 4 articolele 2-5 n cazurile care intr sub incidena literei (b), (c) sau (d) la articolul 7 alineatul (1) primul paragraf prima i a doua tez

im Artikel 2 Absatz 1 dritter Unterabsatz la articolul 2 alineatul (1) paragraful al treilea Abstze 1, 2, 3, 4 und 6 alineatele (1), (2), (3), (4) i (6)

127

the first and second indents of the first subparagraph of Article 5 (1) of Regulation (EEC) No 1837/80 the second subparagraph of article 43 (2) (f) of Directive 86/635/EEC

larticle 5 paragraphe 1 premier alina premier et deuxime tirets du rglement (CEE) no 1837/80 larticle 43 paragraphe 2 point f) deuxime alina de la directive 86/635/CEE

Artikel 5 Absatz 1 erster Unterabsatz, erster und zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 1837/80 Artikel 45 Absatz 2 Buchstabe f) zweiter Unterabsatz der Richtlinie 86/635/EWG

articolul 5 alineatul (1) primul paragraf prima i a doua liniu din Regulamentul (CEE) nr. 1837/80 articolul 43 alineatul (2) litera (f) paragraful al doilea din Directiva 86/635/CEE

Anexe
EN Annex I point 21.1 as referred to in Annex I, Chapter V (4) to this Regulation FR point 21.1 dannexe I conformment aux conditions fixs au point 4 du chapitre V de lannexe I de ce rglement Chapter 1 of Directive X Annex B chapitre 1 de lannexe B de la directive X DE Anhang I Nummer 21.1 nach Magabe des Anhangs I Kapitel V Nummer 4 dieser Verordnung Kapitel 1 der Richtlinie X Anhang B RO anexa I punctul 21.1 n conformitate cu msurile prevzute n anexa I capitolul V punctul 4 la prezentul regulament capitolul 1 din anexa B la Directiva X

B. B.1.

Alte tipuri de subdiviziuni Nomenclatura Combinat, sistemul de armonizare Taric


EN (CN/Taric) subheading (tariff) heading subheading FR sous-position (NC/Taric) position (tarifaire) sous-position DE Unterposition (KN/Taric) (Tarif-)Position, Tarifnummer Unterposition RO subpoziie (NC/Taric) poziie (tarifar) subpoziie

B.2.

Clasificarea statistic
Cod alfabetic 1. section 2. subsection Cod numeric 1. 2-digit level (division) 2. 3-digit level (group) 3. 4-digit level (class) 4. 5-digit level (sub-class) section sous-section le niveau deux chiffres (division) le niveau trois chiffres (groupe) le niveau quatre chiffres (classe) le niveau cinq chiffres (sous-classe) Abschnitt Unterabschnitt zweistellige Ebene (Abteilung) dreistellige Ebene (Gruppe) vierstellige Ebene (Klasse) fnfstellige Ebene (Unterklasse) seciune subseciune nivel de dou cifre (diviziune) nivel de trei cifre (grup) nivel de patru cifre (clas) nivel de cinci cifre (subclas)

128

ANEXA VIII: MODELE DE ACTE COMUNITARE A. Regulamente REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL COMISIEI din [] de /privind [] COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []48, n special articolul [], ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. Msurile prevzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul [] comitetului,

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 [] Articolul [] Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, []. Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

48

JO L [], [], p. [].

129

REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei49, avnd n vedere avizul Parlamentului European50, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European51, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor52, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 [] Articolul [] Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

49 50 51 52

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

130

REGULAMENTUL (CE) NR. [.../...] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN I AL CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei53, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 54, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 55, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat56, ntruct: (3) (4) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 [] Articolul [] Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, []. Pentru Parlamentul European Preedintele [] Pentru Consiliu Preedintele []

53 54 55 56

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

131

B.

Directive DIRECTIVA [.//CE] A COMISIEI din [] de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []57, n special articolul [], ntruct: [Iniial majuscul]. Msurile prevzute de prezenta directiv sunt conforme cu avizul [] comitetului, ADOPT PREZENTA DIRECTIV: Articolul 1 [] Articolul [] Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Articolul [] Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul [] Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, []. Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

57

JO L [], [], p. [].

132

DIRECTIVA [//CE] A CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei58, avnd n vedere avizul Parlamentului European59, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European60, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor61, ntruct: [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ], ADOPT PREZENTA DIRECTIV: Articolul 1 [] Articolul [] Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Articolul [] Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul[] Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, []. Pentru Consiliu Preedintele []

58 59 60 61

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

133

DIRECTIVA [//CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei62, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 63, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 64, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat65, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DIRECTIV: Articolul 1 [] Articolul [] Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta. Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. Articolul [] Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul [] Prezenta directiv se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []


62 63 64 65

Pentru Consiliu Preedintele

[]
JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

134

C.

Decizii DECIZIA COMISIEI din [] de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []66, n special articolul [], ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. Msurile prevzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul [] comitetului,

ADOPT PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 [] Articolul [] Prezenta decizie se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

66

JO L [], [], p. [].

135

DECIZIA CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei67, avnd n vedere avizul Parlamentului European68, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European69, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor70, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 [] Articolul [] Prezenta decizie se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

67 68 69 70

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

136

DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei71, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European72, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 73, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat74, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 [] Articolul [] Prezenta decizie intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul [] Prezenta decizie se adreseaz statelor membre. Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []

Pentru Consiliu Preedintele []

71 72 73 74

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

137

D.

Decizii sui generis DECIZIA COMISIEI din [] de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, avnd n vedere []75, n special articolul [], ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul], Articolul 1 [] Articolul [] [] Adoptat la Bruxelles, [].

DECIDE:

Pentru Comisie [] Membru al Comisiei

75

JO L [], [], p. [].

138

DECIZIA CONSILIULUI din [] de/privind [] CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei76, avnd n vedere avizul Parlamentului European77, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European78, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor79, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

DECIDE: Articolul 1 [] Articolul [] [] Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu Preedintele []

76 77 78 79

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

139

DECIZIA NR. [.../..../CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI din [] de/privind [] PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [], avnd n vedere propunerea Comisiei80, avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 81, avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 82, hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat83, ntruct: (1) (2) [Iniial majuscul]. [Iniial majuscul ],

DECID: Articolul 1 [] Articolul [] [] Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European Preedintele []

Pentru Consiliu Preedintele []

80 81 82 83

JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. []. JO C [], [], p. [].

140

E.

Hotrri comunitare84 HOTRREA CURII/TRIBUNALULUI DIN [data]85 [] mpotriva [] [Cuvintele-cheie]86 Cauza [/] [Sumarul sau Sumarul hotrrii nu se traduce] [RAPORTUL DE EDIN nu se traduce] [CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL nu se traduc]87

n cauza [], sau n cauzele conexate [] - [], [] reclamant(), susinut() de [] intervenient(), mpotriva [] prt(), susinut() de [] intervenient(), avnd ca obiect []88 CURTEA/TRIBUNALUL, compus() din domnii [], preedinte, [], judectori, avocat general: domnul/doamna [] grefier: domnul/doamna [] avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din []
Formatarea paginii: stnga 3 cm; sus, jos, dreapta 2 cm. Data hotrrii. Aceasta este urmat de o not de subsol privind limba/limbile de procedur. Nota de subsol Limba/limbile de procedur se termin printr-un punct. Dup 1990, aceast not de subsol se prezint sub forma unui asterisc. 86 Cuvintele-cheie, ntre ghilimele. Acestea figureaz n partea superioar a hotrrii i au rolul de a permite individualizarea obiectului fiecrei cauze. 87 Sumarul hotrrii, raportul de edin i concluziile avocatului general nu se traduc. 88 Obiectul cauzei.
85 84

141

sau avnd n vedere procedura scris i n urma procedurii orale din [] dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din [] pronun prezenta HOTRRE89 [] n fapt, [] n drept, 1 []90

Cu privire la primul motiv [] Cu privire la al doilea motiv [] Cu privire la cheltuielile de judecat [] n conformitate cu articolul [] din Regulamentul de procedur, partea care cade n pretenii este obligat la plata cheltuielilor de judecat, n cazul n care s-a solicitat acest lucru de partea care a ctigat. [] ntruct [] a czut n pretenii, trebuie obligat la plata cheltuielilor de judecat. i/sau Cheltuielile efectuate de ctre [], care a prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura pendinte din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat. Pentru aceste motive91, CURTEA/TRIBUNALUL92 hotrte: 1) Anuleaz/respinge []. 2) Oblig [] la plata cheltuielilor de judecat93.

Aici ncepe cuprinsul hotrrii. Cuvntul hotrre nu este urmat de virgul i se scrie utiliznd caractere majuscule, aldine, nesubliniate. Exist posibilitatea ca, la hotrrile pronunate nainte de 1990, doar prima liter s fie majuscul. Dup 1990, n mod obligatoriu, doar prima liter este majuscul. 90 Urmeaz considerentele hotrrii. Fiecare considerent se numeroteaz folosindu-se cifre arabe. 91 Urmeaz dispozitivul hotrrii. 92 n scrierea acestui cuvnt se respect formatul din limba surs. De obicei se scrie centrat, cu majuscule, fr caractere aldine sau subliniate i urmat de virgul, n cazul n care ntre acest cuvnt i dispozitivul hotrrii apare o fraz de legtur. 93 Dispozitivul hotrrii, scris cu litere aldine.

89

142

sau Oblig [] la suportarea propriilor cheltuieli de judecat. sau Oblig [] la suportarea propriilor cheltuieli de judecat, precum i la plata cheltuielilor de judecat ale reclamantului. sau Oblig [] la plata cheltuielilor de judecat ale [], pe lng suportarea propriilor cheltuieli de judecat. [Numele membrilor completului de judecat] Pronunat n edin public la Luxemburg, []94.

Grefier []

Preedinte []

94

Meniunea c pronunarea hotrrii s-a fcut n edin public. Locul i data pronunrii.

143

ANEXA IX: Instruciuni de traducere a hotrrilor comunitare A. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n anulare HOTRREA CURII DIN 6 IULIE 1982 Republica Francez, Republica Italian i Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord mpotriva Comisiei Comunitilor Europene ntreprinderi publice Transparena relaiilor financiare cu statul Cauzele conexate 188/80-190/80 n cauzele conexate 188/80-190/80,95 188/80 REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre domnii G. Guillaume i P. Moreau Defrages, n calitate de agent i, respectiv, de agent supleant al guvernului francez, cu domiciliul ales la sediul Ambasadei Franei la Luxemburg, reclamant, mpotriva COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul juridic al acesteia, B. van der Esch, n calitate de agent, asistat de ctre G. Marenco, membru al serviciului juridic al acesteia, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul consilierului juridic al acesteia, O. Montalto, btiment Jean Monnet, Kirchberg, prt, susinut de REGATUL RILOR DE JOS, reprezentat de ctre domnul A. Bos, n calitate de agent, i de REPUBLICA FEDERAL GERMANIA, reprezentat de ctre domnul M. Seidel, Ministerialrat la Ministerul Federal al Economiei, i de domnul A. Deringer, avocat la Oberlandesgericht din Kln, n calitate de ageni,

Limbile de procedur: engleza, franceza i italiana. Se utilizeaz virgula dup menionarea cauzelor conexate.

95

144

189/80 [] 190/80 REGATUL UNIT AL MARII BRITANII I IRLANDEI DE NORD, reprezentat de ctre domnul W. H. Godwin, Treasury Solicitor, n calitate de agent, cu domiciliul ales la sediul Ambasadei britanice la Luxemburg, reclamant, susinut de REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre agentul acesteia, domnul G. Guillaume, asistat de domnul G. Carnelutti, agent adjunct, mpotriva COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul juridic al acesteia, domnul B. van der Esch, n calitate de agent, asistat de domnul P. J. Kuzper, membru al serviciului juridic al acesteia, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul consilierului juridic al acesteia, domnul O. Cervino, btiment Jean Monnet, Kirchberg, prt, susinut de REGATUL RILOR DE JOS i de REPUBLICA FEDERAL GERMANIA, avnd ca obiect anularea, n temeiul articolului 173 din Tratatul CEE, a Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice96 (JO L 195, p. 35), CURTEA, compus din domnii Mertens de Wilmars, preedinte, A. Touffait i O. Due, preedini de camer, P. Pescatore, Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, T. Koopmans, A. Chloros i F. Grvisse, judectori, avocat general: domnul G. Reischl grefier: domnul P. Heim pronun prezenta

Titlul se preia ca atare din actul publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Ediia special n limba romn (http://eur-lex.europa.eu/). n cazul n care nu exist o variant publicat n Jurnalul Oficial se va utiliza forma finalizat existent pe site-ul http://ccvista.taiex.be.

96

145

HOTRRE 1 Prin cereri depuse la grefa Curii la 16, 18 i respectiv 19 septembrie 1980, Republica Francez, Republica Italian i Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord au introdus, n temeiul articolului 173 primul paragraf din Tratatul CEE, trei aciuni avnd ca obiect anularea Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice (JO L 195, p. 35). Republica Federal Germania i Regatul rilor de Jos au intervenit n aceste proceduri n susinerea preteniilor Comisiei.

[] Pentru aceste motive, CURTEA hotrte: 1) 2) Respinge aciunile. Oblig Republica Francez, Republica Italian i Regatul Unit la plata cheltuielilor de judecat ale Comisiei i ale Regatului rilor de Jos, pe lng suportarea propriilor cheltuieli de judecat. Due Pescatore Chloros Mackenzie Stuart Grvisse

Mertens de Wilmars Touffait OKeeffe

Koopmans

Pronunat n edin public la Luxemburg, 9 noiembrie 1995. Grefier P. Heim Preedinte Mertens de Wilmars

146

B.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n constatarea abinerii de a aciona Cauza C-l52/89 Comisia Comunitilor Europene mpotriva Marelui Ducat al Luxemburgului Acciza aplicat berii Rambursare la export Compensare la import
HOTRREA CURII 26 Iunie 1991

n cauza C-152/89, Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de ctre domnul Henri tienne, consilier juridic principal, n calitate de agent, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Guido Berardis, membru al serviciului su juridic, Centre Wagner, Kirchberg, reclamant, mpotriva Marelui Ducat al Luxemburgului, reprezentat de ctre domnul Alphonse Berns, director al Direciei de relaii economice internaionale i cooperare din cadrul Ministerului Afacerilor Externe, asistat de ctre Andr Elvinger, avocat n Baroul din Luxemburg, cu domiciliul ales la cabinetul acestuia din urm, 15, Cte dEich, prt, avnd ca obiect constatarea faptului c, prin aplicarea, n scopul compensrii la import i al rambursrii la export ale accizei aplicate berii, a unei rate a pierderilor ntre must i produsul finit, care o depete pe cea existent n medie n industria luxemburghez a berii i care o depete, n orice caz, pe cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al Luxemburgului nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din Tratatul CEE, CURTEA, compus din domnii O. Due, preedinte, G. F. Mancini, T. F. O'Higgins i G. C. Rodrguez Iglesias, preedini de camer, Sir Gordon Slynn, R. Joliet, F. A. Schockweiler, F. Grvisse i M. Zuleeg, judectori, avocat general: domnul F. G. Jacobs, grefier: domnul J.-G. Giraud, dup ascultarea susinerilor orale ale prilor n edina din 10 ianuarie 1991, dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 28 februarie 1991, pronun prezenta

Limba de procedur: franceza.

147

Hotrre 1 Prin cererea depus la grefa Curii la 27 aprilie 1989, Comisia Comunitilor Europene a introdus, n temeiul articolului 169 din Tratatul CEE, o aciune pentru constatarea faptului c, prin aplicarea, n scopul compensrii la import i al rambursrii la export ale accizei aplicate berii, a unei rate a pierderilor ntre must i produsul finit care o depete pe cea existent n medie n industria luxemburghez a berii i care o depete, n orice caz, pe cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al Luxemburgului nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din Tratatul CEE. [] Pentru aceste motive, CURTEA, hotrte: 1) Prin aplicarea, n scopul perceperii accizei aplicate berii la import i al rambursrii acesteia la export, a unei rate a pierderii ntre must i produsul finit care o depete pe cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al Luxemburgului nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din Tratatul CEE. 2) Oblig Marele Ducat al Luxemburgului la plata cheltuielilor de judecat. Due Slynn Joliet Mancini O'Higgins Schockweiler Rodrguez Iglesias Grvisse Zuleeg

Pronunat n edin public la Luxemburg, 26 iunie 1991. Grefier J.-G. Giraud Preedinte O. Due

148

C.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n despgubiri HOTRREA CURII DIN 2 IUNIE 1976 Kurt Kampffmeyer Mhlenvereinigung KG i alii mpotriva Comisiei i a Consiliului Comunitilor Europene Cauzele conexate 56/74 - 60/74

n cauzele conexate97 C-56/74 - C-60/74 KURT KAMPFFMEYER MHLENVEREINIGUNG KG, Hamburg, OFFENE HANDELSGESELLSCHAFT HANSAMHLE, Neuss am Rhein, IN FIRMA WILHELM WERHAHN

LUDWIGSHAFENER WALZMHLE ERLING KG, Ludwigshafen/Rhein, HEINRICH AUER MHLENWERKE KGAA, Kln, PFLZISCHE MHLENWERKE GMBH, Mannheim, reprezentate de ctre domnii Modest, Heemann, Gndisch, Rauschning, Landry, Rll, Festge, Horst Heemann, Hamburg, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Flicien Jansen, executor judectoresc, 21 rue Aldringen, reclamante, mpotriva COMUNITII ECONOMICE EUROPENE, reprezentate de instituiile sale 1) Consiliul Comunitilor Europene de la Bruxelles, reprezentat de ctre profesorul Daniel Vignes, directorul Serviciului juridic al Consiliului, n calitate de agent, asistat de ctre domnul Bernhard Schloh, consilier juridic la Serviciul juridic al Consiliului, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului J.N. van den Houten, directorul Serviciului juridic al Bncii Europene de Investiii, 2, place de Metz, i 2) Comisia Comunitilor Europene de la Bruxelles, reprezentat de ctre consilierul juridic al acesteia, domnul Peter Gilsdorf, n calitate de agent, cu domiciliu ales n Luxemburg, la biroul domnului Mario Cervino, consilier juridic al Comisiei Comunitilor Europene, btiment CFL, place de la Gare,

Limba de procedur: germana.

n cazul hotrrilor pronunate ncepnd cu 15 noiembrie 1989, numrul cauzei se compune, n ordine, din litera C (pentru Curte) sau T (pentru Tribunalul de Prim Instan), urmat de o linie de pauz, numrul de ordine, o linie oblic (/) i de ultimele dou cifre ale anului n care cauza a fost nregistrat la gref.

97

149

prt, avnd ca obiect o aciune n despgubiri, n temeiul articolului 215 paragraful al doilea din Tratatul CEE, CURTEA, compus din domnii R. Lecourt, preedinte, H. Kutscher i A. OKeeffe, preedini de camer, A. M. Donner, J. Mertens de Wilmars, M. Srensen i A. J. Mackenzie Stuart, judectori, avocat general: domnul G. Reischl grefier: domnul A. Van Houtte pronun prezenta HOTRRE 1 Prin aciunea introdus n iulie 1974, reclamantele au solicitat s se constate obligaia Comunitii de a repara prejudiciul suferit de acestea n cursul anului de comercializare a cerealelor 1974-1975, ca urmare a reglementrilor privind preurile i ajutoarele cu privire la grul dur cuprinse Regulamentele nr. 1126/74, 1128/74, 1427/74 i 1524/74 ale Consiliului din 29 aprilie, 4 i 17 iunie 1974 (JO nr. L 128, p. 14 i 17, L 151, p. 1 i L 164, p. 6); [] pentru aceste motive, CURTEA hotrte:

1) 2) 3)

Respinge aciunile. Fiecare parte i suport propriile cheltuieli de judecat. Reclamantele i prtele suport fiecare jumtate din cheltuielile de audiere a martorilor.
Kutscher Srensen O'Higgins Mackenzie Stuart

Lecourt Donner Mertens de Wilmars

Pronunat n edin public la Luxemburg, 2 iunie 1976. Grefier A. Van Houtte Preedinte R. Lecourt

150

D.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n nendeplinirea obligaiilor HOTRREA CURII DIN 17 DECEMBRIE 1980 Comisia Comunitilor Europene mpotriva Regatului Belgiei Libera circulaie a lucrtorilor Cauza 149/79

n cauza 149/79, COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul su juridic, domnul Jean Amphoux, n calitate de agent, asistat de domnul Louis Dubouis, profesor la Facultatea de Drept i tiine Politice a Universitii Aix-Marsilia III, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Oreste Montalo, membru al Serviciului juridic, btiment Jean Monnet, Plateau du Kirchberg, reclamant, mpotriva REGATULUI BELGIEI, reprezentat de ctre ministrul afacerilor externe98, al crui agent este domnul Robert Hoebaer, director n cadrul Ministerului Afacerilor Externe99, al Comerului Exterior i al Cooperrii pentru Dezvoltare, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Belgiei, 4 Rue des Girondins, Residence Champagne100, prt, susinut n preteniile sale de REPUBLICA FEDERAL GERMANIA, reprezentat de ctre domnii Martin Seidel i Eberhardt Grabitz, n calitate de ageni, cu domiciliul ales n Luxemburg, la cancelaria Ambasadei Republicii Federale Germania, 20-22 Avenue Emile-Reuter, REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre domnii G. Guillame, n calitate de agent i de P. Moreau Defarges, n calitate de agent supleant, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Franei, 2 Rue Bertholet REGATUL UNIT, reprezentat de ctre domnul W. H. Godwin, Assistant Treasury Solicitor, n calitate de agent, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Regatului Unit101, 28 Boulevard Royal, intervenieni, avnd ca obiect o aciune n constatarea nendeplinirii de ctre Regatul Belgiei a obligaiilor care i revin n temeiul articolului 48 din Tratatul CEE, precum i n temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul

Limba de procedur: franceza.

Numele funciei se scrie cu iniial minuscul. Se scrie cu majuscule deoarece instituia este individualizat. 100 Adresa se pstreaz n limba original. 101 Nu se folosete adjectivul britanic.
99

98

151

Comunitii, prin impunerea condiiei ceteniei pentru accesul la locuri de munc care nu intr sub incidena articolului 48 alineatul (4) din Tratatul CEE, CURTEA, compus din domnii J. Mertens de Wilmars, preedinte, P. Pescatore i Koopmans, preedini de camer, Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, G. Bosco i A. Touffait, judectori, avocat general: doamna S. Rozs grefier: domnul P. Heim pronun prezenta HOTRRE 1 Prin cererea depus la grefa Curii la 28 septembrie 1979, Comisia a sesizat Curtea, n temeiul articolului 169 din Tratatul CEE, cu o aciune avnd ca obiect constatarea faptului c Regatul Belgiei, impunnd sau permind impunerea deinerii ceteniei belgiene ca o condiie de recrutare pentru locurile de munc ce nu intr sub incidena articolului 48 alineatul (4) din tratat, nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolului 48 din tratat i al Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul Comunitii (JO L 257, p. 2). [] Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu titlu interlocutoriu cu privire la aciunea n nendeplinirea obligaiilor introdus de Comisie, dispune: 1) Comisia i Regatul Belgiei vor reexamina chestiunea n litigiu n lumina considerentelor juridice din aceast hotrre i vor face un raport adresat Curii cu privire la rezultatul acestei examinri nainte de 1 iulie 1981. Dup aceast dat Curtea va pronuna o hotrre definitiv. Amn pronunarea cu privire la cheltuielile de judecat.

2)

Mertens de Wilmars Mackenzie Stuart

Pescatore Bosco

Koopmans Everling

Due Touffait

OKeeffe

Pronunat n edin public la Luxemburg, 17 decembrie 1980. Grefier P. Heim Preedinte J. Mertens de Wilmars

152

E.

Hotrre pronunat n cazul unei cereri de pronunare a unei hotrri preliminare Cauza 267/86 Pascal Van Eycke mpotriva NV ASPA

(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Vredegerecht102 din cantonul Beveren, Belgia) Msuri luate de stat privind o scutire fiscal pentru veniturile din depozitele de economii Concuren ntre bnci n ceea ce privete dobnzile la depozite HOTRREA CURII 21 septembrie 1988 n cauza 267/86, avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre Vredegerecht (instan local) din cantonul Beveren (Belgia), de pronunare, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre Pascal Van Eycke, cu domiciliul n Beveren, i NV ASPA, cu sediul social n Antwerp, a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 i 95 din Tratatul CEE, CURTEA, compus din domnii G. Bosco, preedinte de camer, n calitate de preedinte, J. C. Moitinho de Almeida, preedinte de camer, T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, C. N. Kakouris, R. Joliet i F. A. Schockweiler, judectori, avocat general: domnul G. F. Mancini, grefier: domnul D. Louterman, administrator, dup examinarea observaiilor prezentate: pentru domnul Van Eycke, de ctre J. Cerfontaine, avocat n Baroul din Antwerp, pentru Regatul Belgiei, de ctre G. van Hecke i de ctre K. Lenaerts, avocai, i de domnii R. Hoebaer i R. Devyver, n calitate de ageni,

Limba de procedur: olandeza. Denumirea instanei rmne n limba de origine.

102

153

pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre domnul T. van Rijn, n calitate de agent, asistat de ctre domnul R. Overhoff, avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din 25 noiembrie 1987, dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 28 aprilie 1988, pronun prezenta Hotrre 1 Prin hotrrea din 28 octombrie 1986, primit la Curte la 30 octombrie 1986, Vredegerecht (instana local)103 din cantonul Beveren (Belgia), a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, trei ntrebri preliminare privind interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 i 95 din acest tratat, pentru a putea fi n msur s aprecieze compatibilitatea cu dreptul comunitar a unei reglementri naionale, care rezerv beneficiul unei scutiri fiscale, n materie de impozit asupra venitului obinut din dobnzi la depozite, unei anumite categorii de depozite de economii.

[] Pentru aceste motive, CURTEA, pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de ctre Vredegerecht din cantonul Beveren, prin hotrrea din 28 octombrie 1986, declar: 1) Un act cu putere de lege sau o norm administrativ naional care rezerv beneficiul unei scutiri fiscale prevzute, n materie de impozit pe venit, n favoarea venitului obinut dintr-o anumit categorie de depozite de economii, numai depozitelor pentru care s-au respectat ratele dobnzii i primele maxime stabilite prin acte normative, nu este incompatibil() cu obligaiile impuse statelor membre de articolul 5 din Tratatul CEE, coroborat cu articolul 3 litera (f) i cu articolul 85, sub rezerva unei eventuale examinri de ctre instana naional pentru a stabili dac dispoziia n cauz nu se limiteaz la a confirma att metoda de limitare a randamentului depozitelor, ct i nivelul ratelor maxime ale dobnzii adoptate prin acordurile, deciziile sau practicile concertate preexistente. 2) Un act cu putere de lege sau o norm administrativ naional care rezerv scutirea fiscal descris anterior numai depozitelor de economii denominate n moneda naional i constituite la instituii financiare cu sediul social n statul membru n cauz nu este incompatibil() cu articolele 59-66 i 95 din Tratatul CEE. Bosco Moitinho de Almeida Bahlmann Galmot Kakouris Koopmans Joliet Everling, Schockweiler

Pronunat n edin public la Luxemburg, 21 septembrie 1988. Grefier J.-G. Giraud


103

Preedinte A.J. Mackenzie Stuart

Cu ocazia primei menionri n cuprinsul hotrrii, este trecut ntre paranteze i traducerea denumirii instanei, n funcie de originalul hotrrii.

154

155

BIBLIOGRAFIE
A. Dicionare i lucrri de specialitate 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan-Al. Rosetti: Gramatica limbii romne, vol. I. Cuvntul, vol. II. Enunul, Editura Academiei Romne, Bucureti, 2005. Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan-Al. Rosetti: Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne, Editura Univers Enciclopedic, ediia a II-a revzut i adugit, Bucureti, 2005. Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan: ndreptarul ortografic, ortoepic i de punctuaie, Editura Univers enciclopedic, 1997. Acordul interinstituional din 22 decembrie 1998 privind orientrile comune referitoare la calitatea redactrii legislaiei comunitare, JO C 073 din 17.3.1999, p. 0001-0004. Centrul de Coordonare i Revizie, Departamentul de compatibilitate cu legislaia comunitar, Guvernul Republicii Cehe: Pokyny pro peklad prvnch pedpis es, Praga, 2001. Ciobanu, Viorel Mihai i Boroi, Gabriel: Drept procesual civil. Curs selectiv. Teste gril, Editura All Beck, Bucureti, Ediia a II-a, 2003 Ciobanu-Dordea, Aurel: Relaiile Romniei cu Uniunea European: contextul i starea lor actual, supliment Romnia liber, octombrie - noiembrie 2000. Comisia European: Agenda 2000, 16 iulie 1997. Comisia European: Glossary - Institutions, policies and enlargement of the European Union, Office for Official Publications of the European Communities, 2000. Comisia European, Legislative Drafting. A Commission Manual, 2002. De la Essen la Cannes - itinerarul strategiei romneti de integrare european, Editura Academiei Romne, Bucureti, 1995. Dicionarul explicativ al limbii romne, Editura Univers Enciclopedic, ediia a II-a, 1998. Dicionar enciclopedic ilustrat, Editura Cartier, 2007. Drago, Dacian Cosmin: Uniunea European Instituii Mecanisme, Editura All Beck, Bucureti, 2005. Fbin, Gyula: Curtea de Justiie European, instan de judecat supranaional, Editura Rosetti, 2002. Fuerea, Augustin: Drept comunitar european. Partea general, Editura All Beck, Bucureti, 2003. Fuerea, Augustin: Manualul Uniunii Europene, Editura Actami, Bucureti, 2001. Ghevontian, Richard: Droit communautaire, Editions Dalloz, 2001. Ghica, L.-A. (coord.), Burad, V., Conovici, I., Stancu, E. et alii: Enciclopedia Uniunii Europene, Editura Meronia, Bucureti, 2005. Hotrrea Adunrii generale a Academiei Romne privind revenirea la i sunt n grafia limbii romne, Monitorul Oficial nr. 051/08.03.1993. Hotrre privind unele msuri tranzitorii referitoare la ortografia limbii romne, Monitorul Oficial nr. 21/18.02.1992. Jinga, Ion i Popescu, Andrei: Integrarea european. Dicionar de termeni comunitari, Editura Lumina Lex, Bucureti, 2000. Jinga, Ion i Popescu, Andrei: Organizaii europene i euratlantice, Editura Lumina Lex, Bucureti, 2001. Legea nr. 24/2000 privind normele de tehnic legislativ pentru elaborarea actelor normative, Monitorul Oficial nr. 139/31.03.2000, cu modificrile i completrile ulterioare. Manolache, Octavian: Drept comunitar, Editura All Beck, Bucureti, ediia a IV-a, 2003. Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Ghid practic comun al Parlamentului European, al Consiliului i al Comisiei pentru redactarea textelor legislative n cadrul instituiilor comunitare, Luxemburg, 2003. Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Ghid stilistic interinstituional, Luxemburg, 2008. Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Interinstitutional Style Guide, octombrie 2000. 156

29. Pun, Nicolae: Istoria construciei europene, Editura Fundaiei pentru Studii europene, Cluj-Napoca, 1999. 30. arevi, Susan: New Approach to Legal Translation, Kluwer International Press, 1998. 31. Sauron, Jean-Luc: Cours dInstitutions europennes. Le puzzle europen, Gualino diteur, LGDJ - Montchrestien, Paris, 2004. 32. Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene: Manual of Precedents for Acts Established within the Council of the European Union, fourth edition, iulie 2002. 33. Serviciul de Traduceri al Comisiei Europene: English Style Guide, versiunea noiembrie 2001. 34. Serviciile Juridice ale Parlamentului European, Consiliului Uniunii Europene i Comisiei Europene: Ghid practic comun al Parlamentului European, al Consiliului i al Comisiei pentru redactarea textelor legislative comunitare, Bruxelles, 2006. 35. SR EN 15038:2006 Servicii de traducere Cerine pentru prestarea serviciului. 36. Vade-mecum de la Cour relatif au rgles de citation, de typographie et de prsentation, Versiune adaptat pentru limba romn, octombrie 2008. B. Adrese internet
http://www.curia.europa.eu http://europa.eu/scadplus/scad_fr.htm http://www.granddictionnaire.com http://iate.europa.eu/ http://www.m-w.com/ http://eur-lex.europa.eu/RECH_celex.do

http://eur-lex.europa.eu/ro/treaties/index.htm (textele tratatelor europene)

157

ADRESE INTERNET RECOMANDATE TRADUCTORILOR


A. Acquis comunitar http://curia.eu.int/ http://eur-lex.europa.eu/ro/index.htm 104 http://www.ier.ro105 http://jurisvista.taiex.be106 http://eur-lex.europa.eu/JURISIndex.do http://ccvista.taiex.be107 B. Terminologie comunitar http://iate.europa.eu/iatediff/108 http://europa.eu.int/scadplus/ http://ec.europa.eu/regional_policy/glossary/glossary_en.htm http://www.euractiv.com/en/HomePage http://www.ier.ro C. Alte bnci de date terminologice http://planettranslation.com/bildic.html http://www.fao.org/faoterm/search/start.do http://www.cfwb.be/franca/bd/bd.htm http://www.fishbase.org/search.cfm http://www.imf.org/external/np/term/index.asp D. Dicionare, glosare i enciclopedii online http://www.acronymfinder.com/ http://asd-www.larc.nasa.gov/biomass_burn/glossary.html http://stats.oecd.org/glossary/ http://dexonline.ro/search.php http://domino.iec.ch/iev/iev.nsf/Welcome?OpenForm http://filebox.vt.edu/cals/cses/chagedor/glossary.html http://translation.uibk.ac.at/termlogy/lenoch.html http://www.britannica.com/ http://www.bubl.ac.uk/link/types/dictionaries.htm http://www.foreignword.com/Tools/links.htm http://www.glossarist.com/ http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp http://www.itu.int/terminology/index.html http://www.nlm.nih.gov/research/umls/umlsmain.html http://www.onelook.com/browse.shtml http://www.uwasa.fi/comm/termino/collect/special/agriculture.html http://www.ventureline.com/glossary.asp http://www.yourdictionary.com/
Aceast baz de date ofer acces gratuit la acquis-ul comunitar al Uniunii Europene, permind consultarea Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Cutarea poate fi fcut dup anul publicrii, numrul cauzei, sau tipul hotrrii. 105 Baza de date terminologice a Direciei Coordonare Traduceri a fost creat cu scopul de a promova o terminologie uniform care s fie utilizat n traducerea acquis-ului comunitar de ctre toate prile interesate. 106 Creat n urma colaborrii dintre Biroul TAIEX i Curtea de Justiie, scopul acestei baze de date este de a oferi suportul necesar statelor candidate, la acea dat, n activitatea de traducere a jurisprudenei comunitare. Cutarea n JurisVista se poate face dup numrul Celex, cuvinte-cheie sau cross-references. 107 Baza de data CCVista conine traducerile acquis-ului comunitar, n limbile statelor candidate. 108 IATE este baza de date terminologice a Uniunii Europene.
104

158

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA Direcia Coordonare Traduceri PUBLICAII ACTE DE BAZ
Proprietate intelectual. Acte de baz Politic social. Acte de baz Agricultur. Lapte i produse lactate. Acte de baz Agricultur. Zahr. Acte de baz Agricultur. Mecanisme ale politicii agricole comune - Acte de baz Uniunea vamal. Acte de baz Politica n domeniul transporturilor. Acte de baz Protecia mediului. Calitatea apei. Acte de baz (ediia a II-a) Agricultur. Fondul European de Orientare i Garantare Agricol (FEOGA). Acte de baz Agricultur. Vin i produse vitivinicole. Acte de baz Spaiu de libertate, securitate i justiie. Acte de baz Dreptul de stabilire i libertatea de a presta servicii. Recunoaterea reciproc a calificrilor profesionale. Acte de baz Dispoziii generale financiare. Acte de baz

Anul apariiei
2003 2003 2003 2003 2003 2003 2004 2004 2004 2004 2004 2004 2004

TRATATE
Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa (Proiect) Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa Acte privind aderarea Republicii Bulgaria i a Romniei la Uniunea European 2003 2005 2006

GLOSARE
Glosar privind piaa intern Glosar privind Codul Vamal Comunitar (ediia a II-a) Glosar lapte i produse lactate Glosar bancar Glosar juridic 2003 2003 2004 2007 2007

N CURS DE APARIIE
Jurisprudena istoric a instanelor comunitare culegere de rezumate, vol. 1 Jurisprudena istoric a instanelor comunitare culegere de hotrri integrale, vol. I+II

2008

ERATA
p. VI p. VII p. 13 p. 15 p. 21 n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de pentru sprijnul acordat Dicionarul ortogragfic, ortoepic i morphologic al limbii romne Traratul CEE Treaty on European Union Parte a acquis-ului comunitar, jurisprudena CJCE se traduce n cele douzeci i trei de limbi oficiale ale Uniunii Europene articolul 177 constatarea nendeplinii obligaiilor hotrre a CJCE raportul pentru edin prevzute n Constituie Termentul Constituie mener lenqute necssaire Streithelfer (Streithelferin) in in procedura pendinte din faa instanei naionale lesprit, leconomie et les termes articolul 129 i 130 articolul 198d i 198e la articolul 144, alineatul (2) se completeaz cu urmtoarea tez: directive, Les Etats membres au plus tard le le 1er mars 1997 condiiile Le prsent rglement entre en viguer ucrainian 26 Iunie 1991 cuprinse Regulamentele pentru aceste motive a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi pentru sprijinul acordat Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne Tratatul CEE Treaty on the European Union Parte a acquis-ului comunitar, jurisprudena CJCE exist n cele douzeci i trei de limbi oficiale ale Uniunii Europene articolul 234 constatarea nendeplinirii obligaiilor hotrre a CJCE raportul de edin prevzute de Constituie Termenul Constituie mener lenqute ncessaire Streithelfer (Streithelferin) in procedura pendinte n faa instanei naionale lesprit, lconomie et les termes articolele 129 i 130 articolele 198d i 198e. la articolul 144, paragraful al doilea se completeaz cu urmtoarele teze: directive, les Etats membres au plus tard le 1er mars 1997 cu privire la condiiile Le prsent rglement entre en vigueur ucrainean 26 iunie 1991 cuprinse n Regulamentele Pentru aceste motive

p. 22 p. 23 p. 32 p. 41 p. 56 p. 56 p. 70 p. 71 p. 73, p. 142 p. 74 p. 83 p. 83 p. 84 p. 85 p. 87 p. 88 p. 93 p. 124 p. 147 p. 150 p. 150

n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de n loc de

a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi a se citi

n urma modificrilor survenite n Vade-mecum de la Cour relatif au rgles de citation, de typographie et de prsentation, ulterior publicrii actualei ediii a Ghidului stilistic i a actualizrii site-ului http://curia.eu.int la 9.05.2009, n cuprinsul lucrrii expresia aciune n nendeplinirea obligaiilor se va citi aciune n constatarea nendeplinirii obligaiilor; de asemenea, Culegerea de jurispruden (abreviat Clg.) se va citi Repertoriul jurisprudenei (abreviat Rep.) iar Repertoriul de jurispruden se va citi Prezentarea sistematic a jurisprudenei.

Tiparire: Alpha Media Print SRL Bucuresti Splaiul Unirii nr. 313 www.amprint.ro

You might also like