Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
6Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Milagros de Nuestra Señora (Fragmento)

Milagros de Nuestra Señora (Fragmento)

Ratings: (0)|Views: 1,425 |Likes:
Published by Hiperfelix
Fragmento del Libro.
Título: Milagros de Nuestra Señora
Autor Original: Gonzalo de Berceo
Adaptación por Daniel Devoto

Contenido:
- Prólogo
- Milagro I
- Milagro II
- Milagro XVIII
- Milagro XX
- Milagro XXI
Fragmento del Libro.
Título: Milagros de Nuestra Señora
Autor Original: Gonzalo de Berceo
Adaptación por Daniel Devoto

Contenido:
- Prólogo
- Milagro I
- Milagro II
- Milagro XVIII
- Milagro XX
- Milagro XXI

More info:

Published by: Hiperfelix on Aug 24, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/11/2013

pdf

text

original

 
ODRESNUEVOS
CLASICOSMEDIEVALES EN
CASTELLANO ACTUAL
GONZALO
DE
BERCEO
La
presente colección consta
de los
siguientes volúmenes
POEMA
DEL CID
LIBRO
DEAPOLONIO
LEYENDASÉPICAS MEDIEVALESFERNÁN GONZÁLEZEL
CONDE
LUCANORLIBRO
DE
BUEN AMORMILAGROSDENUESTRA SEÑORA
TEATRO
MEDIEVALLIBRO DE LA CAZA DE LAS AVES
LAPIDARIO
LIBRO
DE
ALEJANDROLAS
CANTIGAS
CUENTOS DE LA
EDAD
MEDIAAMADÍS DE CAULASENDEBARLIBRO
DE LOS
ENGAÑOS
DE LAS
MUJERES
MILAGROS
DI,
NUESTRA
SEÑORA
Texto íntegro
en
versión
de
DANIEL DEVOTO
Doctor en Filosofía yLetras
(Universidades
de
Buenos
Aires y
Paría)
Miembro
Correspondiente de la
Real
Academia
de Buenas Letras de Barcelona
SÉPTIMAEDICIÓN
Él
vierta
añejo
vino
en
odresnuevosM. Menéndez
y
Pelayo
ODRES NUEVOS
aspira
ahacer accesiblesalgran
público,
porvez primera, los
monumentos
de laprimitiva literatura española
EDITORIAL
CASTALIA
cODRESNUEVOS.
 
18
GONZALO
DE
BKRCIKI
En lo que se
refiere
al
vocabulario
y
después
de
haber
//«
//.•
dos versiones completas de los
Milagros
con criterios diferenteshan conservado
todos
los arcaísmos admitidos en la última
edin^n
del
Diccionario
de la
Real Academia Española.
Se han
manten
d
•.
además, unas pocas
roces
anticuadas, cuando de ¡a
conservaciónde un
arcaísmo transparente dependía
la de la
rima,
y deésta
l<i
variación mínima del texto de una copla; para estos
contadisim¡<\
la autoridad límite ha sido también un vocabulario
castellano
general, el de
Roque
Barcia. También se ha conservado la voz em-pleada
por
Berceo cuando
ha
desaparecido
del uso con
e),
objeto
o
acción
que
designaba
y es, por
tanto,
irreemplazable
por una
vos
actual:esdecir, cuando sólo cabeunaexplicacióny no unasubstitu-ciónpor otra forma más moderna. De
cada
una de estas voces, totalo parcialmente desusadas, se da exacta cuenta en el glosario final.
DANIEL DEVOTO
INTRODUCCIÓN
Amigos
y
vasallos
de
Dios omnipotente,siescucharme quisierais
de
grado atentamenteyo
os
querría contar
un
suceso excelente:al cabo
lo
veréis tal, verdaderamente.
Yo, el
maestro Gonzalo
de
Berceo llamado,yendoen
romería
acaecí
en/un__rjradp_
verde,
y bien
sencido,
de flores
bien poblado,lugar apetecible para
el
hombre cansado.Daban olor soberbio
las flores
bien olientes,refrescabanal par las caras y las mentes;manaban cada canto
fuentes
claras
corrientes,
enverano bien
frías,
eninvierno calientes.Gran abundancia había
de
buenas
arboledas,
higueras
y
granados,
perales,
manzanedas,
y
muchas otras frutas
de
diversas monedas,pero no las había ni podridas ni acedas.
La
verdura
dd
prado,el
olor
de las flores,
lás~sombrás~3e los
árboles
de
templados saboresrefrescáronme todo,
y
perdí
los
sudores:podría vivir
el
hombre
con
aquellos olores.Nunca encontré
en el
siglo lugar
tan
deleitoso,
ni
sombra
tan
templada,
ni un
olor
tan
sabroso.
Me
quité
mi
ropilla para
estar
más
viciosoy
me
tendí
a la
sombra
de un
árbol hermoso.A
la
sombra yaciendo perdí todos cuidados,
y
sones
de
aves dulces
y
modulados:nunca
oyó
ningún hombre órganos
más
templados
ni que
formar pudiesen sones
más
acordados.
 
20
GONZALO
DE
BERCEO
8
Unas tenían la quinta y las otras doblaban;otras tenían el punto, errar no las dejaban.
Al
posar,almover, todasseacompasaban:aves
torpes
o roncas
allí
no se acostaban.
9
No hayningún
organista,
ni hay
ningún
violero,
ni
giga,
ni
salterio,
ni
mano
de
rotero,
ni
instrumento,
ni
lengua,
ni tan
claro
vocerocuyo canto
valiese junto
a
éste
un
dinero.
10
Pero- aunque siguiéramos diciendosusbondades,
el
diezmo no podríamos contar ni por mitades:teníadenoblezas tantas diversidades
que no las
contarían
ni
priores
ni
abades.
11
EJjJradoLgue_yoMDS
digo tenía otra bondad:por calor ni por
frío
perdía su beldad,estaba siempre verde todasuintegridad,no
ajaba
suverdura ninguna tempestad.
12
En
seguida
que me
hube
en la
tierra acostadode todo mi lacerio me quedé liberado,olvidé toda cuita
y
lacerio pasado:
¡el que
allí demorase sería bien venturado!
13
Los hombres y las aves cuantas allí acaecían
llevaban
de las flores cuantas llevar querían,
mas
deellasen elprado ninguna mengua
hacían:
por una que llevaban,
tres
y cuatro nacían.
14
Jgual
al
paraíso
me
parece
este prado,
por
E^ios
con
tanta
graciaybendición sembrado:el quecreótalcosafuemaestro avisado;no
perderá
su vista quien haya
allí
morado.
15
El
fruto
de los árboles era dulce y sabrido:
si
DonAdán hubiesede tal
fruto
comido
de tan
mala manera
no
fuera
decebido
ni
tomaran tal daño Eva ni
su
marido.
16
Amigos
y
señores:
lo que
dicho tenemos
es
oscura palabra: exponerla queremos.Quitemos la corteza, en él meollo entremos,
tomemos
lo de
dentro,
lo de
fuera
dejemos.
Mil
v.n.r.
l>l
NHIiSTKA
SIÍÑORA
21
•t.n
I
míos
mantos
vivimos
y
sobre pies andamos
.iuiu|iic
acaso
en
prisión
o en un
lecho
yazgamos—
todos somos
romeros^ que en un
camino andamos:
(••.lo
ducSan
Pedro,
por él os lo
probamos.
Mientras
aquívivimos,en
ajeno
moramos;
la
morada
durable arriba
la
esperamos,
y
nuestra
romería
solamente acabamos
cuando
hacia
el
Paraíso
nuestras almasenviamos.En
esta romería
tenemosun buen
prado
en
queencuentra
refugio
el
romero cansado:
es
la Virgen
Gloriosa, madre
del buen criado
del cual
otroningunoigual
no fue encontrado.
Este prado fue
siempreverde_en
honestidad,
porque
nunca hubo mácula
eñTsíPvÍfgÍní3aí;
post
partum
et in
partu
fue
Virgen
de
verdad,
ilesa e
incorrupta toda
su
integridad.
*y
Las cuatro fuentes claras que del prado manaban
'
nuestros
cua~trb~eva5geTio1í~
eso
significaban:
que
Tos
evangelistas^los
que los
redactaban,
cuando los
escribían
con la
Virgen hablaban.
Cuanto escribían
ellos, ella
se lo
enmendaba;
sólo
era
bien
firme lo que ella alababa:
parece
que
este
riego
todo
de
ella manaba,cuando sin ella
nada
a
cabo
se llevaba.
La sombra de los árboles, buena, dulce y sania,donde encuentra
refugio
toda
la
romería,
muestra
las_
oraciones
que
hace Santa María,
que por los
pecadores ruega noche
y
día.
Cuantos
son en el
mundo,
justosy
pecadores,
coronados y
legos, reyes
y
emperadores,
allí
corremos todos, vasallos
y
señores,
y
todos
a su
sombra vamos
a
coger
flores.Los
árboles
que
hacen sombra dulce
y
donosason
íqsjiantos
milagros
qué~Hacé~Ia^GIóriosa,que son
mucho
Tñaircualces que la azúcar sabrosa,
la
que dan al enfermo en la cuita
rabiosa.
22
24
25

Activity (6)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Brs Rodríguez liked this
Daniela Cortes liked this
izarro liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->