You are on page 1of 2

En 1524, Francisco Pizarro y sus compañeros,

otros conquistadores españoles, llegaron al Perú


por primera vez y se quedaron sorprendidos al ver
ese mundo totalmente desconocido.
Los primeros observadores intentaron describir la gente, la flora, la fauna, la
topografía y las ciudades a sus coterráneos en Europa, pero la palabra escrita
era inadecuada. En su Historia general y natural de las Indias (1555), el cronis-
ta Gonzalo Fernández de Oviedo escribió: “se necesitaría fuese pintado por la
mano de [pintor español Pedro de] Berruguete u otro como él, o Leonardo da
Vinci o Andrea Mantegna, pintores famosos a que conocí en Italia, que intentar
hacerlo entenderse con palabras, y mucho mejor todavía verlo que escribirlo o
pintarlo.” Las imágenes—fieles o no a la realidad—fueron más efectivas para
comunicar las características y la historia del Perú durante los tres primeros
siglos de su coexistencia con las culturas europeas. Estas imágenes se arraigaron
en la imaginación, definiendo la región para el mundo externo (láms. 2, 3).

Esta exposición explora la manera en que diversos artistas representaron al Perú


y las nuevas categorías visuales que desarrollaron para clasificar información.
Las primeras ilustraciones de las Américas no se basaban en la observación direc-
ta, sino que fueron creadas a base de una combinación de descripciones
escritas y convenciones artísticas europeas. El conocimiento del exótico Nuevo
Mundo fue compilado y divulgado por muchos géneros de literatura como
libros de trajes (lám. 2) y de botánica, antologías biográficas, atlas geográficos
e informes de viajeros que muchas veces eran erróneos. Visiones imaginativas
de este mundo persistieron (lám. 3) al lado de observaciones más científicas
hasta finales del siglo XIX, aún después de que el nuevo medio de la fotografía
Lámina 1: Quipus: Las palabras clave del Quechua, en Raimondo de Sangro, príncipe de Sansevero, Lettera apologetica
parecía capturar la vida con absoluta verosimilitud. dell’Esercitato academico della Crusca, contenente la difesa del libro intitolato Lettere de’ una Peruana . . . (Nápoles, 1750),
frente a la página 262. La Biblioteca del Instituto de Investigación Getty (92-B26696)
Martín de Murúa y Murúa y las vidas de pañolas. Después de la muerte de Ramírez en 1658, Un proyecto de colaboración para Publicaciones Relacionadas
Felipe Guaman Poma de Ayala sus manuscritos el manuscrito fue a parar a la biblioteca del Colegio estudiar y exhibir los manuscritos
Mayor de Cuenca en Salamanca, donde Ramírez se Los siguientes libros han sido publicados por motivo
Al centro de la exhibición están dos manuscritos ilus- Los escasos detalles conocidos de la vida de Murúa se había educado. El manuscrito fue descubierto allí Ya que la mayoría de los manuscritos iluminados en de la exposición y están disponibles en la Librería del
trados de Martín de Murúa, un fraile mercedario es- derivan de unos pocos documentos. Después de su en 1782 por un historiador español, quien murió el Museo Getty son europeos, estudiosos del arte Museo Getty:
pañol quien probablemente llegó al Perú alrededor esfuerzo frustrado por publicar el llamado manus- antes de poder utilizarlo. Cuando el Colegio cerró latinoamericano no notaron inmediatamente que
de 1570. Murúa escribió e ilustró, o hizo ilustrar, crito Getty Murúa en 1616, no hay más rastros de su sus puertas hacia 1800, el Rey Carlos IV se apropió este manuscrito (entonces conocido como el Murúa Martín de Murúa, Historia general del Piru:
la Historia general del Perú (1616), actualmente en la vida. Las historias de los manuscritos, sin embargo, de su biblioteca. Wellington) se podía consultar en California. Pero Facsimile of J. Paul Getty Museum Ms. Ludwig XIII 16
colección del Museo Getty. Murúa intentó sin éxito son mejores conocidas y casi tan fascinantes como En 1808, Carlos IV fue forzosamente removido para 1990, un pequeño número de especialistas en (Los Angeles, 2008)
publicarla después de su regreso a España en 1615. su contenido. del trono español por Napoleón Bonaparte, quien le la cultura andina había descubierto su importancia.
Este fraile transformó el manuscrito cuando le incor- reemplazo con su hermano, Joseph Bonaparte. Dos Juan Ossio y Thomas Cummins, profesor de his- Thomas B. F. Cummins y Barbara Anderson, eds.,
poró ilustraciones de una versión suya más tem- El manuscrito Murúa Galvin años más tarde, Arthur Wellesley—el futuro primer toria del arte de la Universidad de Chicago y más The Getty Murúa: Essays on the Making of Martín de
prana y muy diferente titulada Historia del origen, y Este manuscrito, el más temprano de los dos, era duque de Wellington y comandante de las fuerzas tarde de la Universidad de Harvard, insistieron en la Murúa’s “Historia General del Pirú,” J. Paul Getty
genealogía real de los reyes Incas del Perú (1590), hoy desconocido hasta 1879, cuando un historiador es- inglesas, españolas y portuguesas, asedió Madrid. publicación de facsimilares del Murúa Getty y Gal- Museum Ms. Ludwig XIII 16 (Los Angeles, 2008)
en la colección privada Galvin en Irlanda, también pañol lo descubrió en un establecimiento jesuita Joseph intentó escapar en una caravana de carruajes vin para así facilitar el acceso a ambos libros.
incluida en esta exhibición. en los Pireneos franceses y lo copió. Los jesuitas cargados con tesoros de arte que había saqueado, in- En 1999, Elena Phipps, historiadora del arte y
Los manuscritos en la exposición son unas de volvieron con su biblioteca al monasterio principal cluyendo la biblioteca de Carlos IV del Palacio Real. conservadora de textiles en el Museo Metropolitano simposio
las primeras descripciones ilustradas de la historia en el norte de España, pero aparentemente sólo Temiendo su captura inminente, Joseph abandonó de Arte, vino como investigadora visitante al Museo
y vestuario de los incas y sus vidas bajo el dominio conservaron la copia. Sabemos, por una inscrip- su botín y huyó a caballo atravesando los Pirineos. Getty y al Instituto de Conservación. Phipps inició La imagen del Perú: Historia y arte, 1550–1880
español. Las ilustraciones fueron dibujadas y pin- Lámina 2: Atahualpa, Último Rey de América (Athabalippa Rex Ubi-
ción en el manuscrito, que en 1925 estaba en manos Por su victoria contra los franceses, el nuevo rey es- un estudio preliminar de los pigmentos en el Murúa
Lámina 3: La Péruvienne, en Amérique Méridionale, núm. 94 (París, ca. Del 17 al 18 de octubre de 2008
mus America), en Ferdinando Bertelli, Diversarum Nationum Habitus 1820). Biblioteca del Instituto de Investigación Getty (P840001)
tadas en acuarela por varios artistas, posiblemente privadas en otra parte de España. Después de la pañol Fernando VII recompensó a Wellington con Getty para poner a prueba su sospecha de que los Sala de Conferencias del Museo, El Centro Getty
(Padua, 1589 o 1592–97). Biblioteca del Instituto de Investigación
incluyendo al mismo Murúa. Algunas de ellas Getty (P840001) Segunda Guerra Mundial, el manuscrito apareció todo el botín recuperado. Parece que Wellington mismos tintes usados en tejidos peruanos habían Para hacer una reservación favor visitar la página Lámina 4: Felipe Guaman Poma de Ayala, Dos músicos de Con-
tisuyo, en Martín de Murúa, Historia del origen, y genealogía real de los
muestran cualidades de ilusionismo que revelan una en los mercados de arte en el Perú, Madrid y San leyó el manuscrito de Murúa, porque en 1824 trató sido utilizados en el manuscrito para representar www.getty.edu o llamar al (310) 440-7300. reyes ingas del Piru (1590), fol. 126r. Seán Galvin, Irlanda
educación europea. Reyes, reinas y otros miembros Francisco, donde fue comprado hacia 1950 por de convencer al Señor Walter Scott para que utilizara estos tejidos. Tantas preguntas surgieron sobre la Esta exposición celebra este proyecto e incluye,
Portada: Sinchi Roca, en Martín de Murúa, Historia general del Piru
de la aristocracia y el ejército llevan vestuarios e históricos, prácticas religiosas, trajes y otras costum- John Galvin, un coleccionista de libros irlandés. Sin su contenido en una novela histórica. Después que fabricación de los manuscritos que un proyecto de además de los manuscritos Murúa Getty y Galvin, (Los Andes del Sur y Madrid, 1616), fol. 24v. El Museo Getty (83.
indumentaria fielmente representados (portada). bres, las cuales proveen una visión rica de los incas embargo, el público en general desconocía la his- este segundo intento por publicarlo falló, el libro colaboración fue organizado con participantes de importantes objetos latinoamericanos de un colec- Exposición relacionada MP.159)
Los manuscritos también incluyen ilustraciones y el Perú después de la conquista (lám. 4). Guaman toria y los viajes del manuscrito después de 1879. permaneció cerrado por más de un siglo. fuera y dentro del Museo Getty (Nancy Turner cionista privado en Nueva York, de la Biblioteca en el Museo Getty
más planas y abstractas, con menos señales de in- Poma hizo las iluminaciones para el manuscrito En 1996, el antropólogo peruano Juan Ossio de la El manuscrito fue redescubierto poco después de en Conservación de Papel), el Instituto de Conser- del Instituto de Investigación Getty y de otras
Maria Sibylla Merian & hijas: Mujeres de arte y cien-
fluencia europea. Estas detalladas ilustraciones Galvin, pero después Murúa las trasfirió al manus- Pontificia Universidad Católica del Perú, después la Segunda Guerra Mundial (como fue, coinciden- vación (Karen Trentelman en el Departamen- colecciones en California como la Biblioteca Hun-
cia está expuesta hasta el 31 de agosto de 2008 en el
fueron hechas por Felipe Guaman Poma de Ayala crito Getty. de una búsqueda de veinte años, localizó el manus- cialmente, el Murúa Galvin) cuando el asistente del to Científico) y el Instituto de Investigación. El tington, el Museo de Arte del Condado de Los An-
Pabellón Oeste en el Nivel de la Plaza.
(mediados del siglo XVI—después de 1615). Guaman crito en Irlanda y el hijo de Galvin, Seán, lo invitó historiador Manuel Ballesteros Gaibrois lo encontró propósito del proyecto era estudiar como se geles y la Universidad de California, Santa Bárbara.
Poma, originario del Perú, también escribió e ilus- a estudiarlo. en la colección del duque de Wellington. Ballesteros hicieron los manuscritos Murúa Getty y Galvin—su Quisiéramos agradecer a todas las instituciones que
tró El primer nueva coronica i buen gobierno (1615; no publicó una trascripción editada del manuscrito en estructura, pigmentos, manos artísticas, escribanos, prestaron materiales de sus colecciones, a todos los
incluida en la exposición), un recuento de sus an- El manuscrito Murúa Getty 1962. La colección entera de manuscritos se vendió representación de tejidos, edición y censura de los participantes en el proyecto por su entusiasmado LAS Maravillas y Medidas del
tepasados pre-incas. La Nueva coronica de Guaman La versión final de los dos manuscritos de Murúa ha en 1979 a Peter e Irene Ludwig, coleccionistas textos—y entonces publicar un facsimilar del Murúa apoyo y también a Emily Engel de la Universidad
Poma resalta el carácter abusivo de su socio Murúa recorrido un camino muy distinto. Aunque Murúa lo prominentes en Aachen, Alemania. Ellos a su vez Getty junto con un tomo de ensayos. Seán Gal- de California, Santa Bárbara, por su trabajo como
y contiene comentarios mordaces sobre el es- ofreció como regalo a Felipe IV en 1616, este acabó lo vendieron en 1983, a través de un comerciante de vin acordó generosamente prestar su manuscrito cocuradora de la exposición.
tado del gobierno colonial español en el Perú. Las en manos de Lorenzo Ramírez de Prado. Ramírez libros, al Museo Getty, donde ha permanecido por por un extenso periodo para que se le hiciera un The Getty Research Institute

múltiples ilustraciones de Guaman Poma para era un bibliófilo devoto, abogado, diplomático y veinticinco años. Después de su largo e inmerecido análisis científico y se exhibiera, creando así una —Barbara Anderson, Instituto de Investigación Getty 1200 Getty Center Drive, Suite 1100
Los Angeles, CA 90049-1688
los tres manuscritos son narrativas complejas miembro del Real y Supremo Consejo de Indias, ins- olvido, el Murúa Getty se ha convertido en uno de oportunidad sin igual para estudiar los dos libros —Traducido por Angélica Afanador Pujol y Charlene Tel 310 440 7335
que representan las principales ciudades, eventos titución gubernamental a cargo de las colonias es- los manuscritos más consultados en el Museo. lado a lado. Villaseñor Black, Universidad de California, Los Angeles Diseño © 2008 J. Paul Getty Trust www.getty.edu
Del 8 de julio al 19 de octubre de 2008

I n st i t u to de I n v e st i g ac i ó n G e t t y

You might also like