Read without ads and support Scribd by becoming a Scribd Premium Reader.
LLIBBROOdoot..coom
Plat\u00f3n
CRIT\u00d3N
INTRODUCCION

El Crit\u00f3n es el m\u00e1s breve de los escritos de la primera \u00e9poca de Plat\u00f3n. Por su contenido est\u00e1 muy pr\u00f3ximo a la Apolog\u00eda. Se trata todav\u00eda de tomar decisiones que pueden salvar la vida. La prisi\u00f3n y la pr\u00f3xima ejecuci\u00f3n son las secuencias obligadas de la sentencia dictada en el juicio. Encierra, incluso, una justificaci\u00f3n de la actitud adoptada por S\u00f3crates en su defensa. Esta \u00faltima afirmaci\u00f3n no se da aisladamente en ninguna parte del di\u00e1logo, como sucede en otras obras, sino que toda la exposici\u00f3n es una confirmaci\u00f3n de la personalidad de S\u00f3crates, tal como es posible deducirla de la Apolog\u00eda. Es un escrito que no se parece en nada al resto de los di\u00e1logos. No se trata de buscar una definici\u00f3n general de un concepto ni de rechazar un razonamiento por defecto en la argumen- taci\u00f3n. Se trata, sobre todo, de adoptar una posici\u00f3n definitiva. Aun en los momentos en que parece que nos movemos en el \u00e1mbito de la abstracci\u00f3n, \u00e9sta se halla en un segundo plano, puesto que lo \u00fanico importante es la decisi\u00f3n que al fin se va a tomar.

La propuesta que S\u00f3crates hace a Crit\u00f3n es la de repasar los conceptos y los puntos de vista que ambos daban antes por buenos, para comprobar si ahora, en la nueva situaci\u00f3n, siguen pareciendo los mismos o hay que rechazarlos. \u00c9ste es el tema del di\u00e1logo, pero con la circunstancia de que la confirmaci\u00f3n va a ser hecha por un hombre al que quedan unas pocas horas de vida. Es el dramatismo que se a\u00f1ade -a toda la argumentaci\u00f3n. El hero\u00edsmo es, en principio, objeto de admiraci\u00f3n para todos los hombres; pero el acto heroico no puede existir sin el h\u00e9roe. Es ciertamente decepcionante que, una vez creadas las circunstancias para el acto heroico, el llamado a llevarlo a cabo se retire de la \u00fanica manera en que esto es posible: vergonzosamente. El acto heroico es el resultado de una decisi\u00f3n personal y \u00fanica, que supone la adecuaci\u00f3n, m\u00e1s all\u00e1 de toda dificultad, de la conducta a una idea o a un deber moral. De todo esto tuvo clara intuici\u00f3n S\u00f3crates y, por ello, quiz\u00e1, tom\u00f3 una decisi\u00f3n, aun antes de comparecer ante el tribunal . Parece l\u00f3gico pensar que el Crit\u00f3n sigue a la Apolog\u00eda, pero esto no es necesariamente deducible de las referencias a hechos que aparecen tambi\u00e9n en la Apolog\u00eda. \u00c9sta es la opini\u00f3n de Guthrie, con la que coincidimos plenamente. Por las razones apuntadas m\u00e1s arriba, parece que el Crit\u00f3n es el di\u00e1logo m\u00e1s pr\u00f3ximo a la Apolog\u00eda, pero de ello no se infiere que su redacci\u00f3n sea casi simult\u00e1nea, aunque de hecho pudo haberlo sido. El gran n\u00famero de di\u00e1logos escritos en un per\u00edodo limitado reduce mucho el tiempo que pudo transcurrir entre la redacci\u00f3n de ambos escritos.

Parece fuera de duda que S\u00f3crates fue invitado a huir de la prisi\u00f3n y que esta invitaci\u00f3n no se limit\u00f3 a su buen amigo Crit\u00f3n ni a los forasteros citados en 44b. Este prop\u00f3sito, nacido del dolor y la irritaci\u00f3n de los disc\u00edpulos y amigos, debi\u00f3 de encontrar un callado est\u00edmulo en el evidente desagrado que muchos atenienses ten\u00edan que sentir ante la monstruosidad que, inevitablemente, se iba a producir. Plat\u00f3n cita s\u00f3lo a Crit\u00f3n y no nombra a otros atenienses; \u00fanicamente cita a dos extranjeros. La amistad de Crit\u00f3n con S\u00f3 crates y el que realmente \u00e9ste se negara a evadirse eran atenuantes, si alguien hubiera querido presentar una acusaci\u00f3n. Pero de que Plat\u00f3n no les cite no se puede deducir que su n\u00famero fuera muy peque\u00f1o. Los \u00abotros amigos\u00bb, de 44e, aparecen m\u00e1s bien como un grupo de apoyo a Crit\u00f3n.

El di\u00e1logo no ser\u00eda concebible si no se hubiera dado esta incitaci\u00f3n a que S\u00f3crates se evadiera y sin que esta circunstancia fuera conocida, al menos, por una buena parte de los que iban a ser sus primeros lectores. No tuvo Plat\u00f3n que imaginar una situaci\u00f3n a fin de que en ella S\u00f3crates mostrara su entereza moral. La actitud de S\u00f3crates se resume muy brevemente. Ninguna otra circunstancia va a ser v\u00e1lida, m\u00e1s que la raz\u00f3n. Si los razonamientos son buenos tambi\u00e9n ahora, hay que seguirlos sin tener en cuenta ning\u00fan peligro. La prosopopeya de las leyes, que no act\u00faan s\u00f3lo con argumentos sino tratando de hacer coherente el com portamiento de S\u00f3crates con toda su vida anterior, es una presentaci\u00f3n de m\u00e1xima eficacia para contrastar su conducta, aunque algunos razonamientos nos resulten chocantes por nuestra diferente concepci\u00f3n del Estado. \u00a1Qu\u00e9 diferente resulta el S\u00f3crates de este di\u00e1logo del que tuvo que presentar Meleto en la acusaci\u00f3n!

Sobre que, en realidad, esta conversaci\u00f3n se hubiera producido es imposible decidir. Lo que parece menos probable es que fuera el d\u00eda antes de que regresara el barco de Delos. Tan inquietos como Crit\u00f3n estar\u00edan los otros amigos que, como se nos dice en elF e d \u00f3 n , se reun\u00edan en la prisi\u00f3n desde el amanecer. Pero una conversaci\u00f3n semejante pudo haberla tenido Crit\u00f3n en cual quiera de sus intentos de persuadir a S\u00f3crates a que huyera. Crit\u00f3n habr\u00eda hablado con Plat\u00f3n de esta conversaci\u00f3n y \u00e9ste, con su maravilloso estilo, habr\u00eda compuesto esta pieza bell\u00edsima.

El hecho de que, en el orden de la realidad cronol\u00f3gica., la continuaci\u00f3n de este di\u00e1logo se halle en el comienzo y el final delF e d \u00f3 n no implica la menor relaci\u00f3n de un di\u00e1logo con otro. En \u00e9poca posterior, cuando la tem\u00e1tica. apolog\u00e9tica estaba cerrada, al menos formalmente, encontr\u00f3 Plat\u00f3n que era muy bello encuadrar un di\u00e1logo sobre la inmortalidad del alma entre las primeras luces del d\u00eda de la muerte del maestro y las \u00faltimas palabras que \u00e9ste pronunci\u00f3 cuando ya el veneno pon\u00eda fin a su vida.

CRIT\u00d3N
S\u00d3CRATES Y CRIT\u00d3N
S\u00d3CRATES. - \u00bfPor qu\u00e9 vienes a esta hora, Crit\u00f3n? \u00bfNo es pronto
todav\u00eda?

CRIT\u00d3N. - En efecto, es muy pronto.
S\u00d3C. - \u00bfQu\u00e9 hora es exactamente?
CRIT. - Comienza a amanecer.

S\u00d3C. -Me extra\u00f1a que el guardi\u00e1n de la prisi\u00f3n haya querido
atenderte.
CRIT. -Es ya amigo m\u00edo, S\u00f3crates, de tanto venir aqu\u00ed; adem\u00e1s ha

recibido d\u00e9 m\u00ed alguna gratificaci\u00f3n.
S\u00d3C. - \u00bfHas venido ahora o hace tiempo?
CRIT. -Hace ya bastante tiempo.

S\u00d3C. -\u00bfY c\u00f3mo no me has despertado en seguida y te has
quedado sentado ah\u00ed al lado, en silencio?

CRIT. - No, por Zeus, S\u00f3crates, en esta situaci\u00f3n tampoco habr\u00eda querido yo mismo estar en tal desvelo y sufrimiento, pero hace rato que me admiro viendo qu\u00e9 suavemente duermes, y a intenci\u00f3n no te despert\u00e9 para que pasaras el tiempo lo m\u00e1s agradablemente. Muchas veces, ya antes durante toda tu vida, te consider\u00e9 feliz por tu car\u00e1cter, pero mucho m\u00e1s en la presente desgracia, al ver qu\u00e9 f\u00e1cil y apaciblemente la llevas.

S\u00d3C. -Ciertamente, Crit\u00f3n, no ser\u00eda oportuno irritarme a mi edad,
si debo ya morir.
43ab

CRIT. -Tambi\u00e9n otros de tus a\u00f1os, S\u00f3crates, se encuentran metidos en estas circunstancias, pero su edad no les libra en nada de irritarse con su suerte presente.

S\u00d3C. -As\u00ed es. Pero, \u00bfpor qu\u00e9 has venido tan temprano?

CRIT. -Para traerte, S\u00f3crates, una noticia dolorosa y agobiante, no para ti, seg\u00fan veo, pero ciertamente dolorosa y agobiante para m\u00ed y para todos tus amigos, y que para m\u00ed, seg\u00fan veo, va a ser muy dif\u00edcil de soportar.

S\u00d3C. - \u00bfCu\u00e1l es la noticia? \u00bfAcaso ha llegado ya desde Delos el barco a cuya
llegada debo yo morir?

CRIT. - No ha llegado a\u00fan, pero me parece que estar\u00e1 aqu\u00ed hoy, por lo que anuncian personas venidas de Sunio que han dejado el barco all\u00ed. Seg\u00fan estos mensajeros, es seguro que estar\u00e1 aqu\u00ed hoy, y ser\u00e1 necesario, S\u00f3crates, que ma\u00f1ana acabes tu vida.

S\u00d3C. -Pues, \u00a1buena suerte!, Crit\u00f3n. Sea as\u00ed, si as\u00ed es agradable a los dioses. Sin
embargo, no creo que el barco est\u00e9 aqu\u00ed hoy.
CRIT. -\u00bfDe d\u00f3nde conjeturas eso?
S\u00d3C. - Voy a dec\u00edrtelo. Yo debo morir al d\u00eda siguiente de que el barco llegue.
CRIT. -As\u00ed dicen los encargados de estos asuntos.

S\u00d3C. - Entonces, no creo que llegue el d\u00eda que est\u00e1 empezando sino el siguiente. Me fundo en cierto sue\u00f1o que he tenido hace poco, esta noche. Probablemente ha sido muy oportuno que no me despertaras.

CRIT. - \u00bfCu\u00e1l era el sue\u00f1o?
S\u00d3C. -Me pareci\u00f3 que una mujer bella, de buen aspecto, que llevaba blancos
vestidos se acerc\u00f3 a m\u00ed, me llam\u00f3 y me dijo: \u00abS\u00f3crates,
al tercer d\u00eda llegar\u00e1s a la f\u00e9rtil Pt\u00eda\u00bb.
CRIT. - Extra\u00f1o es el sue\u00f1o, S\u00f3crates.
S\u00d3C. - En todo caso, muy claro, seg\u00fan yo creo, Crit\u00f3n.

CRIT. - Demasiado claro, seg\u00fan parece. Pero, querido S\u00f3crates, todav\u00eda en este momento hazme caso y s\u00e1lvate. Para m\u00ed, si t\u00fa mueres, no ser\u00e1 una sola des - gracia, sino que, aparte de verme privado de un amigo como jam\u00e1s encontrar\u00e9 otro, muchos que no nos conocen bien a ti y a m\u00ed creer\u00e1n que, habiendo podido yo salvarte, si hubiera querido gastar dinero, te he abandonado. Y, en verdad, \u00bfhay reputaci\u00f3n m\u00e1s vergonzosa que la de parecer que se tiene en m\u00e1s al dinero que a los amigos? Porque la mayor\u00eda no llegar\u00e1 a convencerse de que t\u00fa mismo no quisiste salir de aqu\u00ed, aunque nosotros nos esfoz\u00e1bamos en ello.

S\u00d3C. -Pero \u00bfpor qu\u00e9 damos tanta importancia, mi buen Crit\u00f3n, a la opini\u00f3n de la mayor\u00eda? Pues los m\u00e1s capaces, de los que s\u00ed vale la pena preocuparse, considerar\u00e1n que esto ha sucedido como en realidad suceda.

CRIT. - Pero ves, S\u00f3crates, que es necesario tambi\u00e9n tener en cuenta la opini\u00f3n de la mayor\u00eda. Esto mismo que ahora est\u00e1 sucediendo deja ver, claramente, que la mayor\u00eda es capaz de producir no los males m\u00e1s peque\u00f1os, sino precisamente los mayores, si alguien ha incurrido en su odio.

S\u00d3C.- \u00a1Ojal\u00e1, Crit\u00f3n, que los m\u00e1s fueran capaces de hacer los males mayores para que fueran tambi\u00e9n capaces de hacer los mayores bienes! Eso ser\u00eda bueno. La realidad es que no son capaces ni de lo uno ni de lo otro; pues, no siendo tampoco capaces de hacer a alguien sensato ni insensato, hacen lo que la casualidad les ofrece.

CR IT. -Bien, aceptemos que es as\u00ed. \u00bfAcaso no te est\u00e1s t\u00fa preocupando de que a m\u00ed y a los otros amigos, si t\u00fa sales de aqu\u00ed, no nos creen dificultades los sico fantes al decir que te hemos sacado de la c\u00e1rcel, y nos veamos obligados a perder toda nuestra fortuna o mucho dinero o, incluso, a sufrir alg\u00fan otro da\u00f1o adem\u00e1s de \u00e9stos? Si, en efecto, temes algo as\u00ed, d\u00e9jalo en paz. Pues es justo que nosotros corramos este riesgo para salvarte y, si es preciso, otro a\u00fan mayor. Pero hazme caso y no obres de otro modo.

c
d
44abc
de
45a
Search History:
Searching...
Result 00 of 00
00 results for result for
  • p.
  • Notes
    Load more